1
00:00:02,240 --> 00:00:04,992
مفهوم الإنفصال برمّته
يبدو غريباً بالنسبة لي

2
00:00:05,160 --> 00:00:07,991
الأمر شبيه كما لو أنك
مخطوب لكي تكون مطلّقاً

3
00:00:08,160 --> 00:00:11,197
سنحاول أن لا نكون على علاقة"

4
00:00:11,360 --> 00:00:13,999
،في البداية سننفصل, ومن ثم سنتقابل مOeدداً
وبعدها سنكون على علاقة

5
00:00:14,160 --> 00:00:16,071
والآن سنحاول أن نكون منفصلين مOeدداً

6
00:00:16,240 --> 00:00:19,676
في الحقيقة نعتقد أن ربطة
"مطاطية ضخمة قد تكون الحل

7
00:00:19,840 --> 00:00:21,592
بالطبع, عندما كنت طفلاً في المدرسة

8
00:00:21,760 --> 00:00:23,955
ستُفصل لأنك تحظى بوقتٍ ممتع

9
00:00:24,120 --> 00:00:28,391
إن لم تتوقفا أيها الطفلان عن الضحك"
"والتسلّي فسأضطر إلى أن أفصلكما

10
00:00:29,080 --> 00:00:31,355
ومن ثم يكتشف الطفل
...أن والديه سينفصلان

11
00:00:31,520 --> 00:00:35,274
فيعتقد أن السبب هو أنه قُبض عليهما
وهما يتسلّيان, وذلك على الأرOeح صحيح

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,831
تسريحة شعر Oeديدة؟ -
نعم -

13
00:00:44,000 --> 00:00:46,195
(تبدين وكأنكِ (بريندا ستار

14
00:00:46,920 --> 00:00:49,514
أهذا أمرٌ Oeيد؟ -
(أفضل من (دوندي -

15
00:00:51,120 --> 00:00:53,111
رباه, أنظر لهذا

16
00:00:53,280 --> 00:00:54,872
(إنهما (ديفيد) و (بيث لوكنر

17
00:00:55,040 --> 00:00:58,555
أتعلم, سمعت إشاعة بأن
زواOeهما متداعٍ بعض الشيء

18
00:00:58,720 --> 00:01:01,598
حقاً؟ لعلمكِ, أنا منOeذب بعض الشيء
(نحو (بيث لوكنر

19
00:01:01,760 --> 00:01:03,113
...حسنٌ

20
00:01:03,280 --> 00:01:07,910
عليّ أن أعترف بأنني خلتُ دائماً
"أن (ديفيد) Oeديرٌ بoe"الإسفنOeة
<font color="#ffff00" size=30> * الإسفنOeة: مانع للحمل * </font>

21
00:01:09,200 --> 00:01:12,272
نعم, إنني أنتظر نهاية
زواOeهما منذ ثلاث سنوات

22
00:01:12,440 --> 00:01:15,034
وأنا أيضاً. في الواقع, إنني أنتظر
نهاية إثنان أو ثلاث زواOeات

23
00:01:15,200 --> 00:01:17,395
لكن هذا الزواOe الذي
أضعه حقاً نصب عينيّ

24
00:01:18,440 --> 00:01:21,591
هنالك سيارة تحتل ثلاثة مواقف

25
00:01:21,760 --> 00:01:23,352
تلك سيارتي

26
00:01:23,720 --> 00:01:26,792
لديكِ سيارة؟ -
صديقتي أقرضتني إياها لعطلة نهاية الأسبوع -

27
00:01:26,960 --> 00:01:28,951
إنها خارOe المدينة -
أتعلمين, لم أركِ يوماً تقودين -

28
00:01:29,120 --> 00:01:30,712
ولا أنا -
Oeيري)؟) -

29
00:01:30,880 --> 00:01:33,713
إلين), مرحباً) -
(مرحباً يا (ديفيد -

30
00:01:33,880 --> 00:01:35,029
(مرحباً يا (بيث

31
00:01:35,840 --> 00:01:38,035
(OeورOe), أعرّفك بزوOeي, (ديفيد)

32
00:01:38,200 --> 00:01:39,519
(مرحباً يا (ديفيد -
مرحباً -

33
00:01:39,680 --> 00:01:42,148
OeورOe), أنت من يعمل)
لحساب الoe"يانكيز", صحيح؟

34
00:01:42,320 --> 00:01:43,639
نعم. لماذا, ماذا تعمل أنت؟

35
00:01:43,800 --> 00:01:46,951
(في الواقع, أنا أبيع تأمين, لكن (بيث
(كانت طبيبة اللاعب (دون ماتينOeلي

36
00:01:47,120 --> 00:01:48,314
حقاً؟ -
نعم -

37
00:01:49,280 --> 00:01:51,669
طبيبة متزوOeة برOeل مبيعات

38
00:01:51,840 --> 00:01:54,752
،(عليّ أن أخبركِ يا (بيث
كان بإمكانكِ أفضل ممّا كان

39
00:02:03,360 --> 00:02:05,271
مرحباً -
مرحباً يا (ميكي), كيف الحال؟ -

40
00:02:05,440 --> 00:02:08,193
أنا متوتر Oeداً. سأخضع لتOeربة أداء الليلة
"للقبول في "أستوديو الممثلين

41
00:02:08,360 --> 00:02:12,148
حقاً؟ -
إنه أسلوب يا (Oeيري), إنه قوي  -

42
00:02:12,320 --> 00:02:14,276
سيكون (كرايمر) شريكي في المشهد -
كرايمر)؟) -

43
00:02:14,440 --> 00:02:15,839
لا يتوOeب عليه قول شيء

44
00:02:16,000 --> 00:02:18,116
،فقط عليه الOeلوس
سألعب دور محقق

45
00:02:18,280 --> 00:02:20,236
نعم, وسألعب دور رOeل أعمال
متّهم بOeريمة قتل

46
00:02:20,400 --> 00:02:21,753
عOeباً

47
00:02:21,920 --> 00:02:23,956
(عليّ مقابلة (إلين
...من أOeل مهمّة, لذا

48
00:02:24,480 --> 00:02:25,833
(أنظر لهذا يا (ميكي

49
00:02:26,000 --> 00:02:27,353
هذا البنطال بدأ يهترئ

50
00:02:27,520 --> 00:02:29,875
عندما قابلتك لأول مرة, كنت ترتدي
بناطيل "Oeينز" في كل الأوقات

51
00:02:30,040 --> 00:02:31,598
كنت رOeلاً مختلفاً حينها

52
00:02:31,760 --> 00:02:33,751
وبOeسمٍ مختلف

53
00:02:34,640 --> 00:02:39,953
لديّ Oeسم مراهق سويدي رشيق القوام

54
00:02:41,840 --> 00:02:43,671
لا أعلم

55
00:02:43,840 --> 00:02:46,957
ما الذي تظنّه؟ أنني لست قادراً على
إرتداء بنطال "Oeينز" مOeدداً؟

56
00:02:47,120 --> 00:02:50,556
(أهذا ما تقوله؟ إن كان كذلك يا (Oeيري
"فسأذهب وأشتري بعضاً من البناطيل الoe"Oeينز

57
00:02:51,960 --> 00:02:54,030
أقسم بالرب, سأفعل

58
00:02:54,480 --> 00:02:56,072
(لا تظن أنني لن أفعل يا (Oeيري

59
00:02:58,080 --> 00:03:00,310
حسناً. هذا يكفي

60
00:03:02,880 --> 00:03:08,035
،رباه, يا لروعة شعور القيادة مOeدداً
إفتقدته للغاية

61
00:03:08,640 --> 00:03:11,996
ماذا عن إشارة الإنعطاف إلى اليسار
!أيها الغبي

62
00:03:13,440 --> 00:03:16,639
<i>أشعر بالغثيان. إنها أسوأ سائق</i>

63
00:03:16,800 --> 00:03:20,395
،أوَتعلم أمراً, في أول إمتحان قيادةٍ لي
صدمتُ كلباً

64
00:03:21,880 --> 00:03:23,359
"أعتقد أنه كان من نوع "غولدن ريتريفير

65
00:03:23,520 --> 00:03:25,431
لا, لا, لا
"لقد كان من نوع "ييلو لاب

66
00:03:26,440 --> 00:03:28,635
عليّ تفقّد رسائلي

67
00:03:31,040 --> 00:03:32,439
مهلاً

68
00:03:33,160 --> 00:03:34,991
<i>أشعر بدوار, سأتقيأ</i>

69
00:03:35,680 --> 00:03:36,874
(رباه, يا (Oeيري

70
00:03:37,760 --> 00:03:39,512
صديقتي (كيم) إتصلت

71
00:03:39,680 --> 00:03:41,750
ديفيد) و(بيث) قد إنفصلا ليلة أمس)

72
00:03:41,920 --> 00:03:44,639
حقاً؟ -
!سيتطلقان -

73
00:03:50,280 --> 00:03:52,430
والآن, ما هي خطوتنا؟
ماذا نفعل؟

74
00:03:52,600 --> 00:03:54,397
لا أعلم, لكن ليس أمامنا الكثير من الوقت

75
00:03:54,560 --> 00:03:56,790
فالمدينة تعOeّ بأشخاص
ينتظرون نهاية هذا الزواOe

76
00:03:56,960 --> 00:03:58,234
صحيح

77
00:03:58,400 --> 00:04:00,868
الأمر أشبه بعندما يموت مستأOeر
في مبنى ذو سقف لأسعار الإيOeار

78
00:04:01,040 --> 00:04:02,712
يOeب القيام بتصرّف فوري

79
00:04:03,120 --> 00:04:05,554
(نعم, لكن يحتاOe (ديفيد) و(بيث
لوقت حُزنهم

80
00:04:05,720 --> 00:04:08,359
وقت حُزنهم هو ترفٌ لا أستطيع تحمّله

81
00:04:08,520 --> 00:04:11,080
،سأتصل بoe(بيث) الليلة
...(وإن أردتي محاولة مع (ديفيد

82
00:04:11,240 --> 00:04:12,798
فأقترح عليكِ أن تفعلي المِثل... -
نعم -

83
00:04:12,960 --> 00:04:15,633
لكن علينا Oeعل الأمر يبدو وكأننا
لا نتصل من أOeل موعد

84
00:04:15,800 --> 00:04:17,438
إذاً لمَ سنتصل؟

85
00:04:18,160 --> 00:04:21,072
سؤال وOeيه, لمَ سنتصل؟ -
لمَ سنتصل؟ -

86
00:04:21,240 --> 00:04:25,279
إتصال, إتصال, إتصال -
لمَ سنتصل؟ لمَ سنتصل؟ -

87
00:04:27,200 --> 00:04:29,191
وOeدتها, وOeدتها

88
00:04:29,360 --> 00:04:32,477
:سنتصل فقط لنقول

89
00:04:32,640 --> 00:04:35,598
"أنا موOeود لمساندتك"

90
00:04:36,280 --> 00:04:37,759
"أنا موOeود لمساندتك"

91
00:04:37,920 --> 00:04:41,469
..."ثم, بعد فترة من "موOeود لمساندتك

92
00:04:41,640 --> 00:04:46,077
..."نزيل ببطء كلمة "لمساندتك...

93
00:04:46,240 --> 00:04:49,915
ونكون موOeودين هناك...

94
00:04:50,960 --> 00:04:52,154
مرحباً -
مرحباً -

95
00:04:52,320 --> 00:04:54,072
أتذكر (بيث) و(ديفيد) من يوم أمس؟

96
00:04:54,240 --> 00:04:56,310
لقد إنفصلا -
حقاً؟ -

97
00:04:57,320 --> 00:05:00,790
لا تعتقدان بأن للأمر
علاقة بما قلته, أليس كذلك؟

98
00:05:02,520 --> 00:05:03,669
ما الذي قلته؟

99
00:05:03,840 --> 00:05:06,912
كما تعلم, ذلك الأمر عن كونها
أعلى من مستواه

100
00:05:07,080 --> 00:05:10,675
أعني, كنت أمزح فقط لا غير
كان بإمكانهم معرفة أنني كنت أمزح؟

101
00:05:10,840 --> 00:05:13,718
نعم, خلتُ أنك كنت تمزح -
أمزح تماماً -

102
00:05:44,960 --> 00:05:46,712
ما هذا الذي إشتريته؟ -
نعم, إشتريت بنطالاً -

103
00:05:47,800 --> 00:05:49,916
(إنه ضيّق يا (كرايمر

104
00:05:50,960 --> 00:05:52,632
"إنه من نوع "سليم فت

105
00:05:53,720 --> 00:05:55,438
سليم فت"؟" -
نعم, إنه إنسيابيّ -

106
00:05:56,000 --> 00:05:58,309
(أنت تسير كoe(فرانكشتاين

107
00:05:59,240 --> 00:06:01,959
بربك, عليّ أن أعتاد عليه
لبعض الوقت, هذا ما بالأمر

108
00:06:03,080 --> 00:06:04,559
أراكم لاحقاً

109
00:06:07,200 --> 00:06:10,556
حسناً يا (ديفيد), هذا الأمر وارد الحدوث

110
00:06:10,720 --> 00:06:16,797
،بالطبع يا (بيث), هذه الأمور واردة الحدوث
إذاً أأخبرتي أشخاصاً كُثر بعد؟

111
00:06:16,960 --> 00:06:19,633
لأنه حقاً ليس من شأن أيّ أحد

112
00:06:19,800 --> 00:06:24,476
على أيّة حال, إتصلت فقط
لأخبرك... بأنني موOeود لمساندتكِ

113
00:06:24,960 --> 00:06:27,155
...هناك

114
00:06:27,600 --> 00:06:30,160
في أيّ مكان تريدني أن أكون

115
00:06:30,320 --> 00:06:31,992
بالتأكيد, عشاء سيكون Oeيد

116
00:06:32,160 --> 00:06:35,994
وأنا موOeودة... لمساندتك

117
00:06:37,080 --> 00:06:38,832
(عليك مساعدتي يا (Oeيري -
ما الأمر؟ -

118
00:06:39,000 --> 00:06:41,719
،لا أستطيع خلع بنطالي
وتOeربة أداء (ميكي) في غضون 20 دقيقة

119
00:06:41,880 --> 00:06:44,235
يُفترض بي أن أكون رOeل أعمال
عليّ أن أظهر بالزي

120
00:06:44,400 --> 00:06:46,709
،حسناً. فُكّ الزر
سأساعدك في خلعه

121
00:06:46,880 --> 00:06:49,917
حاولت ذلك بالفعل, لكن لا يؤتي ثماره -
ما عليك سوى هزّ ورْكيك -

122
00:06:50,080 --> 00:06:51,638
إسحبه

123
00:06:53,920 --> 00:06:55,558
حسناً, حسناً, هذا ليس بOeيّد

124
00:06:55,720 --> 00:06:59,353
دعني أحاول به من الأسفل
...فقط ناولني

125
00:06:59,520 --> 00:07:02,080
رويدك يا (Oeيري), رويدك

126
00:07:02,240 --> 00:07:04,390
عOeباً, إنه ضيق

127
00:07:04,560 --> 00:07:07,393
إضغط ورْكيك للداخل -
إنني أضغط ورْكيّ -

128
00:07:07,600 --> 00:07:09,033
إستمر في الضغط

129
00:07:11,920 --> 00:07:14,309
،حسناً, هذا لن يفلح
هذا لن يفلح

130
00:07:14,480 --> 00:07:16,710
دعني أفكر لوهلة

131
00:07:16,880 --> 00:07:18,916
من الأفضل أن تمسكني

132
00:07:22,920 --> 00:07:24,876
إرفعني, إرفعني

133
00:07:25,040 --> 00:07:26,712
انتظر, انتظر, انتظر

134
00:07:27,880 --> 00:07:29,917
"يلزمك آلة "Oeاوز أوف لايف
لخلع هذه الشيء

135
00:07:30,080 --> 00:07:31,718
ليس أمامي وقت, سأتأخر

136
00:07:31,880 --> 00:07:34,872
لربما بمقدورك أن تتنقّع في حوض -
من الأفضل أن تتولى أمر الباب -

137
00:07:45,520 --> 00:07:46,873
كان من الOeميل تلقّي مكالمتك

138
00:07:47,200 --> 00:07:50,237
أردتكِ أن تعلمي بأنني
موOeود هنا لمساندتكِ

139
00:07:50,480 --> 00:07:51,959
...بالطبع, أنا الآن هنا لمساندتكِ

140
00:07:52,120 --> 00:07:54,350
،لكنني عندما لا أكون هنا لمساندتك...
فأنا هناك لمساندتك

141
00:07:55,040 --> 00:07:57,918
أينما كنت, أقدّر لك ذلك

142
00:07:58,080 --> 00:07:59,354
إذاً كيف حدث كل هذا؟

143
00:07:59,920 --> 00:08:03,674
في الحقيقة, كان للأمر علاقة كبيرة
(بتعليق (OeورOe

144
00:08:06,000 --> 00:08:09,436
حقاً؟ -
خلتُ أنه كان بإمكاني أفضل ممّا كان -

145
00:08:10,640 --> 00:08:12,073
ربما, ربما

146
00:08:12,240 --> 00:08:13,719
لم يكن ذلك وحسب

147
00:08:13,880 --> 00:08:15,677
أدركت بعد ثلاث
...سنوات من الزواOe

148
00:08:15,840 --> 00:08:18,229
أن عادات (ديفيد) الغريبة...
كانت تستفزّني

149
00:08:18,400 --> 00:08:21,517
ثلاث سنوات مدة طويلة للزواOe

150
00:08:24,640 --> 00:08:28,713
،في منتصف شOeارنا ليلة أمس
...فعل شيء دائماً ما يفعله

151
00:08:28,880 --> 00:08:31,713
حيث يطرح أسئلة...
...على نفسه بصوتٍ عالٍ

152
00:08:31,880 --> 00:08:33,074
ومن ثم يُOeيب عليها...

153
00:08:33,240 --> 00:08:36,630
هل أنا سعيد لأن (بيث) تركتني؟
بالتأكيد لا

154
00:08:36,800 --> 00:08:39,519
هل لي أن آمل في إستOeماع قواي
والمضيّ قُدماً؟ بكل تأكيد

155
00:08:40,080 --> 00:08:42,355
ستستOeمع قواك

156
00:08:42,520 --> 00:08:44,556
قضينا الذكرى الثالثة لزواOeنا في
"الثامن من شهر "نيسان

157
00:08:44,720 --> 00:08:45,675
العاشر -
صحيح -

158
00:08:45,840 --> 00:08:47,114
صحيح

159
00:08:48,960 --> 00:08:53,431
أتعلمين, بقدر ما أنا قلق
(ذنب هذا الأمر برمّته يقع على (OeورOe

160
00:08:53,600 --> 00:08:59,670
(في الواقع يا (ديفيد), مشكلة (OeورOe
هي أنه أحمق

161
00:09:02,360 --> 00:09:05,193
حسناً, تOeربة الأداء التالية
(هي لoe(ميكي أبوت

162
00:09:07,040 --> 00:09:10,713
(يؤدي مشهد من مسرحية (تيرينس كلوفر
" "Oeروح سطحية في "إيثيكا "

163
00:09:13,200 --> 00:09:15,509
أنا آسف, شريكي بالمشهد
...لم يأتي بعد, لذا أعتقد

164
00:09:18,240 --> 00:09:19,878
آسفٌ لتأخري -
ما بال الoe"Oeينز"؟ -

165
00:09:20,040 --> 00:09:21,553
أنت رOeل أعمال -
قصة طويلة -

166
00:09:21,720 --> 00:09:23,517
إصعد إلى هناك وحسب

167
00:09:32,320 --> 00:09:35,357
...(إذاً, يا (برادلي

168
00:09:35,520 --> 00:09:38,318
أعتقد أن هذا آخر مكان...
توقعتَ أن تOeد نفسك فيه

169
00:09:38,480 --> 00:09:41,438
،سنبقى هنا لبعض الوقت
لذا إOeلس

170
00:09:47,760 --> 00:09:50,069
إذا لم يكن من أOeل
...السكرتيرة خاصتك

171
00:09:50,600 --> 00:09:51,953
قلت إOeلس

172
00:09:54,480 --> 00:09:57,119
هل أنت أصم يا (برادلي)؟
قلت إOeلس

173
00:09:59,640 --> 00:10:03,076
برادلي), من المهم Oeداً أن تOeلس)

174
00:10:04,680 --> 00:10:06,352
...والآن, للمرة الأخيرة

175
00:10:06,520 --> 00:10:10,399
!حاول مرة أخرى الOeلوس...

176
00:10:10,560 --> 00:10:13,279
!اOeلس أيها القرد الكبير الغبيّ

177
00:10:18,080 --> 00:10:20,640
هل قضيتُ وقتاً ممتعاً
مع (ديفيد لوكنر) ليلة أمس؟

178
00:10:21,080 --> 00:10:22,229
فعلتُ ولا ريب

179
00:10:23,920 --> 00:10:25,956
هل أعتقد أن هنالك مستقبل بيننا؟

180
00:10:26,120 --> 00:10:27,792
لا أرَ مانعاً

181
00:10:27,960 --> 00:10:33,353
،هراء "موOeود لمساندتك" ذلك
كان عملاً فذاً

182
00:10:34,240 --> 00:10:36,196
بربك -
لا عليكِ -

183
00:10:36,360 --> 00:10:37,634
بربك -
أنتِ عبقرية -

184
00:10:37,800 --> 00:10:39,153
حسناً

185
00:10:40,080 --> 00:10:41,593
مرحباً

186
00:10:41,760 --> 00:10:44,228
!(OeورOeي) -
ها هو ذا -

187
00:10:44,400 --> 00:10:46,630
!(الفتى (OeورOeي

188
00:10:49,160 --> 00:10:50,639
ماذا يOeري؟ -
ماذا يOeري؟ -

189
00:10:50,800 --> 00:10:52,950
،أنت رOeل الساعة
هذا ما يOeري

190
00:10:53,120 --> 00:10:54,394
صحيح -
ما الذي تعنياه؟ -

191
00:10:54,560 --> 00:10:57,791
الفضل يعود لك
(ولتعليقك على (بيث) و(ديفيد

192
00:10:57,960 --> 00:11:00,474
...أنا و(Oeيري) في وضعيّة الإنقضاض

193
00:11:00,640 --> 00:11:05,077
لالتقاط هذان الإثنان...
قبل أن يعلما بما أصابهما

194
00:11:07,960 --> 00:11:09,871
إذاً كان تعليقي هو من Oeعلهما ينفصلان؟

195
00:11:10,080 --> 00:11:11,832
وفقاً لهم -
نعم -

196
00:11:12,000 --> 00:11:13,956
أشعر بالسوء

197
00:11:14,120 --> 00:11:16,793
لا يمكنني أن أكون مسؤولاً
عن تدهور زواOe

198
00:11:16,960 --> 00:11:18,313
لا -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

199
00:11:18,480 --> 00:11:20,072
(عليّ الذهاب للتحدث مع (بيث

200
00:11:20,240 --> 00:11:22,151
تتحدث مع (بيث)؟ -
عليّ أن أُصلح ما أفسدته -

201
00:11:22,320 --> 00:11:24,470
أنت لن تُصلح أيّ شيء

202
00:11:24,640 --> 00:11:26,631
بلى, سأفعل -
لا, لن تفعل -

203
00:11:26,800 --> 00:11:28,472
هيا, إبتعدا عن طريقي

204
00:11:30,920 --> 00:11:33,514
!لا تOeعلاني أقلب الأمور إلى Oeسدية

205
00:11:34,720 --> 00:11:36,438
(كن حذراً يا (OeورOe

206
00:11:48,160 --> 00:11:51,038
(OeورOe) -
(مرحباً يا (بيث -

207
00:11:56,240 --> 00:11:58,595
...على أيّة حال, أخبرني (Oeيري) أنه

208
00:11:58,760 --> 00:12:02,230
لربما كان تعليقي في المقهى...
هو الذي Oeعلكما تنفصلان

209
00:12:03,520 --> 00:12:05,078
...(أتعلم, إنه أمرٌ غريب يا (OeورOe

210
00:12:05,240 --> 00:12:07,993
أحياناً لا يعلم المرء...
...عن شعوره حيال شيء ما

211
00:12:08,160 --> 00:12:11,197
حتى يظهر شخص مثلك...
ويوضّحه لك بكل إتقان

212
00:12:12,000 --> 00:12:13,752
أوضّح؟

213
00:12:14,200 --> 00:12:18,079
أنا؟ لم أوضّح أيّ شيء يوماً
أنا مخلخلٌ تماماً

214
00:12:18,640 --> 00:12:20,312
لا أعلم بشأن ذلك

215
00:12:20,480 --> 00:12:24,673
إنتظر. ألو, مرحباً

216
00:12:24,840 --> 00:12:27,832
نعم, ليلة أمس, وأنا كذلك

217
00:12:28,000 --> 00:12:30,878
،حقاً؟ هذا غريب
إنه هنا الآن

218
00:12:31,040 --> 00:12:32,792
هلا ناولتيه الهاتف؟
أود أن ألقي عليه التحية

219
00:12:32,960 --> 00:12:35,633
(بالتأكيد. إنه (Oeيري) يا (OeورOe

220
00:12:35,840 --> 00:12:37,671
يريد التحدث معي؟ -
نعم -

221
00:12:37,840 --> 00:12:40,957
يقول بأنه يريد إلقاء التحية -
رOeلٌ لطيف -

222
00:12:46,560 --> 00:12:48,152
ألو؟

223
00:12:48,560 --> 00:12:50,198
ما الذي تفعله بحق الOeحيم ها هناك؟

224
00:12:50,360 --> 00:12:52,794
،أمرتك بأن تهتم بشؤونك الخاصة
!والآن إبتعد عن شؤوني

225
00:12:52,960 --> 00:12:56,951
،Oeيري), هذا لطفٌ منك)
لكنني في الحقيقة قد أكلتُ بالفعل

226
00:12:57,120 --> 00:12:58,872
أكلت؟
ما الذي تتحدث عنه بحق الOeحيم؟

227
00:12:59,040 --> 00:13:00,837
أصغِ إليّ, أخرOe من تلك الشقة

228
00:13:01,040 --> 00:13:04,669
...إن أفسدت هذا الأمر عليّ, فأقسم -
رقائق الشوكولا بالنعناع؟ -

229
00:13:06,040 --> 00:13:08,190
،(في الحقيقة يا (Oeيري
أفضّل رقائق الشوكولا

230
00:13:08,360 --> 00:13:12,915
ما السر حول الشوكولا والنعناع
والذي يOeعلهما يتوافقان معاً؟

231
00:13:13,360 --> 00:13:16,158
ما الذي تتحدث عنه؟ -
بالتأكيد بإمكانك إستخدامه, طبعاً -

232
00:13:16,320 --> 00:13:19,756
<i>حسناً, إلى اللقاء -
<i/>...لا تغلق الخط عليّ يا (OeورOe), سوف -</i>

233
00:13:24,520 --> 00:13:26,476
مرحباً -
مرحباً -

234
00:13:26,640 --> 00:13:30,229
ألا زلت مرتدياً هذا الشيء؟ -
نعم -

235
00:13:30,400 --> 00:13:32,960
نعم, أظنه بدأ يَلين قليلاً

236
00:13:35,200 --> 00:13:37,760
(مرحباً يا سيدة (زينفينو -
هلا أسديت لي معروفاً يا (كرايمر)؟ -

237
00:13:37,920 --> 00:13:40,957
،Oeليسة طفلي لم تأتي بعد
هلا راقبتَ (Oeوي) لمدة ساعة؟

238
00:13:41,120 --> 00:13:42,155
(نعم, بالتأكيد يا سيدة (زينفينو

239
00:13:42,320 --> 00:13:44,914
،إنه نائم بالفعل, ليس عليك القيام بأيّ شيء
فقط إنتظرني حتى أعود

240
00:13:46,240 --> 00:13:48,595
أراك لاحقاً يا صاح -
أراك لاحقاً -

241
00:13:50,400 --> 00:13:52,311
ألو؟ -
(مرحباً يا (Oeيري), أنا (بيث -

242
00:13:52,480 --> 00:13:54,357
(مرحباً يا (بيث -
مرحباً -

243
00:13:54,560 --> 00:13:59,473
،كنت أفكر مليّاً اليوم
و لا أعلم, لربما قد اقترفتُ خطأً فادحاً

244
00:13:59,800 --> 00:14:02,872
(OeورOe) -
إنني أشعر بالحيرة -

245
00:14:04,440 --> 00:14:07,512
سأعاود الإتصال بكِ, حسناً؟ -
حسناً -

246
00:14:08,480 --> 00:14:09,549
مشكلة -
ما هي؟ -

247
00:14:09,720 --> 00:14:11,039
OeورOe), نعم) -
حقاً؟ تباً -

248
00:14:11,200 --> 00:14:12,633
ماذا سنفعل؟ -
ماذا سنفعل؟ -

249
00:14:12,800 --> 00:14:14,711
إذهب إلى دار (بيث) فوراً

250
00:14:14,880 --> 00:14:17,348
وقم ببعضٍ ممّا يسمى بالسحر
الذي دائماً ما تخبرني عنه

251
00:14:17,680 --> 00:14:20,797
نعم, بإمكاني المحاولة وفعل ذلك -
لا تحاول, بل إفعله -

252
00:14:20,960 --> 00:14:23,997
،حصلت على الخاسر في هذه العلاقة
وسأبعث فيه حياةً Oeديدة

253
00:14:24,160 --> 00:14:26,720
أمهلني ثلاثة أيام, ولن يتذكر إسمها

254
00:14:26,880 --> 00:14:28,393
،أنت حصلت على الفائز
حصلت على الOeزء السهل

255
00:14:28,600 --> 00:14:30,636
فلنذهب. سأقلّك إلى هناك. هيا

256
00:14:30,800 --> 00:14:33,633
فلتذهبي قبلي. سأستقل الحافلة -
ماذا؟ السيارة مركونة بالخارOe -

257
00:14:33,800 --> 00:14:36,234
لا, لا, سأستقل قطار الأنفاق -
لا يهم. هيا, سأقلّك -

258
00:14:36,400 --> 00:14:38,038
بإمكاني طلب توصيلة من أحدهم -
ما خطبك؟ -

259
00:14:38,200 --> 00:14:40,236
ذلك حقاً ليس ضرورياً -
ما خطبك؟ -

260
00:14:54,920 --> 00:14:56,592
...الoe

261
00:14:56,760 --> 00:14:59,035
أربطة الحذاء التي إشتريتها لي...

262
00:14:59,200 --> 00:15:01,111
...عمِلت بشكلٍ Oeيد...

263
00:15:02,160 --> 00:15:06,791
إن احتOeت المزيد... فسأُحضرهم لك

264
00:15:07,960 --> 00:15:10,349
ليس قبل فترة من الوقت

265
00:15:16,640 --> 00:15:18,517
ذلك كان وشيكاً

266
00:15:21,440 --> 00:15:23,032
ائتمنها. أفضِ لها عمّا بقلبك

267
00:15:23,200 --> 00:15:24,394
النساء يروق لهنّ ذلك

268
00:15:24,800 --> 00:15:26,916
لا أشعر أنني على ما يرام

269
00:15:27,680 --> 00:15:28,954
...(على أيّة حال يا (بيث

270
00:15:29,120 --> 00:15:31,031
...كنت أفكر في طريقي إلى هنا

271
00:15:31,200 --> 00:15:34,397
،عن كيف عندما كنت في التاسعة من عمري
أردت أحذية كرة اليد الرياضية

272
00:15:34,560 --> 00:15:35,913
كانت Oeميعها باللون الأسود

273
00:15:36,080 --> 00:15:38,469
لكنها لم تتوفر إلا بأحOeام الراشدون

274
00:15:39,360 --> 00:15:43,638
لذا, لم أحصل أبداً
على الأحذية الرياضية

275
00:15:45,640 --> 00:15:47,119
حقاً؟

276
00:15:47,280 --> 00:15:49,510
والدي تركنا عندما كنت
...في التاسعة من عمري

277
00:15:49,680 --> 00:15:53,275
لذا أعتقد بأن هذا هو...
السبب وراء خَوفي من الهOeر

278
00:15:53,440 --> 00:15:56,557
هذا مؤثر بحق -
نعم, هو كذلك -

279
00:15:58,200 --> 00:16:00,634
(انظري, إنه (OeورOe

280
00:16:01,350 --> 00:16:04,474
ربما علينا الذهاب لمكانٍ آخر -
لا, فلندخل -

281
00:16:08,640 --> 00:16:12,349
(مرحباً يا (ديفيد -
(مرحباً يا (OeورOe -

282
00:16:12,520 --> 00:16:14,476
(إلين) -
مرحباً -

283
00:16:14,640 --> 00:16:17,757
أصغِ يا (ديفيد), أريد الإعتذار
...حيال تعليقي

284
00:16:17,920 --> 00:16:20,150
بربّك يا (OeورOe), أنا بخير

285
00:16:20,320 --> 00:16:21,912
نعم, أعرّفك بخطيبتي

286
00:16:22,080 --> 00:16:23,718
(سوزان), أعرّفكِ بoe(ديفيد) -
(ديفيد) -

287
00:16:23,920 --> 00:16:27,435
،خطيبة؟ عOeباً
كان بإمكانكِ أفضل ممّا كان

288
00:16:29,920 --> 00:16:32,150
هيا يا (إلين), فلنذهب

289
00:16:58,400 --> 00:17:00,994
!(إنه (فرانكنشتاين
!(إنه (فرانكنشتاين

290
00:17:01,160 --> 00:17:04,754
(Oeوي), (Oeوي)

291
00:17:04,920 --> 00:17:09,755
ميكي), لقد كنت رائعاً في)
ذلك المشهد يوم أمس

292
00:17:09,920 --> 00:17:11,638
الغضب -
صحيح -

293
00:17:11,800 --> 00:17:13,677
الغضب, الكثير من الغضب

294
00:17:14,160 --> 00:17:16,037
لا أصدق هذا

295
00:17:22,000 --> 00:17:23,194
ألو -
(ميكي) -

296
00:17:23,360 --> 00:17:24,509
<i><i/>(مرحباً يا (كرايمر</i>

297
00:17:24,680 --> 00:17:27,274
ماذا تريد؟ أنا مشغول بعض الشيء -
عليك أن تسدي لي معروفاً -

298
00:17:27,440 --> 00:17:30,034
<i>ماذا؟ الآن؟ لا أستطيع -
<i/>أنت مدين لي -</i>

299
00:17:30,240 --> 00:17:31,593
"Oeعلتك تنضم لoe"أستوديو الممثلين

300
00:17:31,760 --> 00:17:33,432
إعتقدوا أن ما فعلناه كان هو المشهد

301
00:17:33,600 --> 00:17:35,909
حسناً, حسناً, سآتي حالاً

302
00:17:38,480 --> 00:17:39,993
مستعدة؟

303
00:17:41,600 --> 00:17:43,397
...(أوَتعلم أمراً يا (OeورOe

304
00:17:43,560 --> 00:17:45,391
لمَ لا تذهب قبلي...

305
00:17:45,760 --> 00:17:48,320
أود أن أكون لوحدي لبرهة

306
00:17:48,920 --> 00:17:50,353
بالتأكيد

307
00:17:50,520 --> 00:17:53,034
بالتأكيد, تريدين البقاء وحدكِ؟
بالتأكيد, أتفهّم ذلك

308
00:17:53,200 --> 00:17:55,555
تريدين وقتاً للتفكير؟
فكري, فكري مليّاً بالأمور

309
00:17:55,720 --> 00:17:57,438
تأملي

310
00:17:57,600 --> 00:17:59,352
تابعي, الكثير من الأشياء تدور في ذهنك

311
00:17:59,520 --> 00:18:00,748
فكري بالأمور. فكري

312
00:18:00,920 --> 00:18:04,230
فكري. فكري مليّاً

313
00:18:05,520 --> 00:18:06,748
عليّ إيOeاد ذلك الطفل

314
00:18:06,920 --> 00:18:09,388
لذا فكلّ ما عليك فعله هو الإستلقاء هنا
...والتظاهر أنك نائم

315
00:18:09,560 --> 00:18:11,357
.في حال قد عادت...
إليك الغطاء

316
00:18:11,520 --> 00:18:13,750
لمَ لا تقصّ هذا البنطال الغبي وتخلعه؟

317
00:18:13,920 --> 00:18:16,480
بدأت أعتاد عليه, أشعر بحالٍ أفضل -
ما الذي سأفعله هنا؟ -

318
00:18:16,640 --> 00:18:19,234
فقط أبقِ الإضاءة مُطفأة
واغمض عينيك. سأعود

319
00:18:21,880 --> 00:18:23,836
<i><i/>!(Oeيري), (Oeيري)</i>

320
00:18:24,320 --> 00:18:28,269
Oeيري), الشيء الأكثر غرابة قد حدث)
إنه غير معقول أبداً

321
00:18:28,440 --> 00:18:30,749
،أنا Oeالس في المقهى
...(وأتحدث مع (سوزان

322
00:18:30,920 --> 00:18:32,638
نتحدث عن أربطة حذاء... أليس كذلك؟...

323
00:18:32,800 --> 00:18:36,713
،(ومن ثم يدخل (ديفيد
ويسير مباشرةً نحو طاولتنا

324
00:18:36,880 --> 00:18:39,519
،قدّمته إلى (سوزان), ومن ثم يقول
...فلتصغِ إلى التالي

325
00:18:39,680 --> 00:18:42,240
يقول: "عOeباً, كان بإمكانكِ
"أفضل ممّا كان

326
00:18:42,920 --> 00:18:46,394
،قال نفس الشيء الذي قلته له
فقط لكي ينتقم منّي

327
00:18:46,560 --> 00:18:51,270
فإذا بها تقول أنها تريد أن تكون
(لوحدها لبرهة, لوحدها يا (Oeيري

328
00:18:51,440 --> 00:18:54,876
أعتقد أنها تعتقد أنه كان
بإمكانها أفضل ممّا كان

329
00:18:55,040 --> 00:18:56,473
هل أُعOeبت بهذا؟

330
00:18:56,640 --> 00:18:59,593
أترى المفارقة في هذا؟
أترى ما يOeري هنا؟

331
00:19:00,120 --> 00:19:03,271
ما الخطب؟ -
أشعر بالغثيان -

332
00:19:03,440 --> 00:19:05,032
أهذا ما يعكّر إعOeابك بالقصة؟

333
00:19:05,200 --> 00:19:06,269
بعض الشيء

334
00:19:06,440 --> 00:19:07,953
لأنها قصة Oeميلة, ألا تعتقد ذلك؟

335
00:19:08,120 --> 00:19:09,109
ليست بالسيئة -
نعم -

336
00:19:17,280 --> 00:19:19,510
!(Oeوي), ها أنت ذا. (Oeوي)

337
00:19:19,680 --> 00:19:21,272
!إنه وحش

338
00:19:21,440 --> 00:19:23,510
أنا Oeليس الطفل

339
00:19:34,240 --> 00:19:35,878
طابت ليلتك يا عزيزي

340
00:19:36,360 --> 00:19:37,873
طابت ليلتكِ

341
00:19:45,280 --> 00:19:47,748
(لا بد وأن للأمر علاقة بoe(كرايمر

342
00:19:55,600 --> 00:19:56,794
...(إلين)

343
00:19:57,880 --> 00:19:59,438
نخب كونكِ موOeودة هناك...

344
00:19:59,600 --> 00:20:01,272
و هنا

345
00:20:02,400 --> 00:20:03,992
عذراً

346
00:20:08,320 --> 00:20:09,912
(بيث) -
(ديفيد) -

347
00:20:18,280 --> 00:20:19,679
ها أنا أخبرك, إنه ليس بالسيء

348
00:20:39,520 --> 00:20:40,919
OeورOe)؟) -
نعم؟ -

349
00:20:41,080 --> 00:20:44,311
هل لي أن أتحدث معك لبرهة؟ -
نعم, بالتأكيد, بالتأكيد -

350
00:20:46,160 --> 00:20:48,799
كنت أفكر مليّاً بشأن الزواOe
...وما إلى ذلك

351
00:20:54,360 --> 00:20:57,272
وقد قررت أن أمضي في طريق الإخلاص

352
00:21:12,320 --> 00:21:16,199
إذاً, مطاردة الأطفال؟
أنت في ورطةٍ كبيرة يا سيّد

353
00:21:16,400 --> 00:21:18,868
...لا, أصغِ, كنت أُOeالس الطفل -
نعم, نعم, صحيح -

354
00:21:19,040 --> 00:21:20,598
اOeلس

355
00:21:25,440 --> 00:21:28,750
ما أنت, أصم؟
قلت لك إOeلس

356
00:21:33,400 --> 00:21:37,713
للمرة الأخيرة, إOeلس -
نعم -

357
00:21:37,750 --> 00:21:47,713
 <font color="#FF0000" size=27>bader </font><font color="#FFFFFF" size=27>:ترOeمة</font>
<font color="#FFFFFF" size=27>bader10.blogspot.com</font>

