1
00:00:00,067 --> 00:00:03,218
- إذا هل أتيت إلى هنا من قبل؟
- لا

2
00:00:03,291 --> 00:00:05,648
لا أعني هنا أي هنا. أعني بالتيمور

3
00:00:05,718 --> 00:00:09,401
نعم, لقد قدمت بعض المحاضرات
لقسم القتل في بالتيمور

4
00:00:09,474 --> 00:00:11,763
مامشكلة فمك؟

5
00:00:11,834 --> 00:00:13,885
- لدي مشكلة في الأسنان
- حسنا, إذهب إلى طبيب أسنان

6
00:00:13,962 --> 00:00:16,919
سأفعل إذا لم تتحسن

7
00:00:16,987 --> 00:00:19,911
- هل تخاف من طبيب الأسنان؟
- أنا لست خائفا
- هلا بكم في بالتيمور

8
00:00:19,979 --> 00:00:22,631
هذا في الحقيقة مشروع فدرالي لاحتواء الفياضانات
وهو السبب الذي جعلنا نستدعيكم

9
00:00:22,705 --> 00:00:26,785
الوحدة كاي-9 كانت تستخدمه للتدريبات
وأحد كلاب البحث أصبح هائجا

10
00:00:26,860 --> 00:00:29,817
- وعندما حفروا في الإسمنت
- لا, هذا إسمنت مسلح

11
00:00:29,885 --> 00:00:33,036
الإسمنت هو عنصر من عناصر الإسمنت المسلح

12
00:00:33,110 --> 00:00:36,090
نعم, هذا فرق مهم للإشارة إليه الآن

13
00:00:36,167 --> 00:00:38,751
إذا ماذا لدينا هنا بونز؟
قومي بعملك

14
00:00:38,827 --> 00:00:40,912
- لاشيء
- لاشيء. لاشيء؟

15
00:00:40,988 --> 00:00:45,238
لا, لا يمكنني أن أرى مايكفي من
الجمجمة أوالظنبوب أوالعانة

16
00:00:45,309 --> 00:00:48,165
- لاشيء
- لاشيء؟ انتظر ثانية. لاشيء... آسف بشأن هذا

17
00:00:48,235 --> 00:00:51,884
لقد قدنا كل هذه المسافة إلى هنا
لكي تقولي لي لا شيء؟

18
00:00:51,958 --> 00:00:55,573
حسنا, ماذا تريديننا أن نفعل؟
ننزع كامل قطعة الإسمنت

19
00:00:55,647 --> 00:00:58,469
- الإسمنت المسلح
- الإسمنت المسلح, ونعيدها معنا إلى جافرسونيان؟

20
00:00:58,540 --> 00:01:00,466
نعم نعم

21
00:01:01,698 --> 00:01:04,451
- الجنس؟
- الفك السفلي يدل على أنه ذكر

22
00:01:04,523 --> 00:01:07,877
والظنبوب يدل على
أن طوله بين 5,6 و6 أقدام

23
00:01:07,947 --> 00:01:10,168
يلبس حذاءً رياضيا
وبدلة رياضية

24
00:01:10,241 --> 00:01:12,393
- أتعلم من يلبس البدلات الرياضية؟
- الرياضيون؟

25
00:01:12,468 --> 00:01:16,355
-لا. الأشخاص الممتلئين شحما أو المتقاعدون
- ونجوم الراب

26
00:01:16,424 --> 00:01:20,073
- الأسنان تدل على أنه متوسط العمر
- إذا فهو غير متقاعد

27
00:01:20,148 --> 00:01:23,797
الثقوب الكلسية مع كسر متشعع
في الترقوة اليسرى وعظم الكتف

28
00:01:23,871 --> 00:01:27,123
تتلائم
مع إصابات الأعيرة النارية

29
00:01:27,194 --> 00:01:31,705
- هل تم إطلاق النار عليه حتى الموت؟
- وطعن, ولكن أيا منهما لم يقتله
جروحه قد إلتأمت

30
00:01:31,782 --> 00:01:35,760
أطلق عليه النار, وطعن ولكنه عاش ليموت في يوم آخر؟
نجم راب

31
00:01:35,838 --> 00:01:38,490
هناك ثقب صغير في مؤخرة الجمجمة

32
00:01:38,564 --> 00:01:41,816
أخرج الجمجمة أولا
وإعرف سبب الوفاة

33
00:01:41,887 --> 00:01:44,108
وأعط أنجيلا شيئا لتعمل به لتعرف هوية الرجل

34
00:01:44,182 --> 00:01:46,108
أين أنجيلا؟

35
00:01:50,431 --> 00:01:55,644
أنا حقا لست جيدا في مثل هذه الأمور
أتعلمين, أنا

36
00:01:55,716 --> 00:01:57,971
أنا لم أفهم المغزى من هذا العمل

37
00:01:58,044 --> 00:02:02,962
قبل عام من الآن في مثل هذا اليوم
دفنتِ أمكِ

38
00:02:04,459 --> 00:02:08,346
دفنتيها لكي ترتاح .....هنا

39
00:02:10,276 --> 00:02:12,894
أنت تحيين الذكرى السنوية

40
00:02:15,528 --> 00:02:17,454
أنجيلا, أنا

41
00:02:17,523 --> 00:02:22,204
ببساطة لا أصدق أن أمي تحتفظ بمشاعرها بعد الموت

42
00:02:22,277 --> 00:02:26,958
- حسنا, جزء منك خلق من أمك, صحيح؟
- بطريقة ما

43
00:02:27,030 --> 00:02:29,580
إذا كرمي هذا الجزء من نفسك

44
00:02:31,618 --> 00:02:35,868
تصوري ذكريات لها
وانظري ماذا تتذكرين

45
00:02:35,940 --> 00:02:39,793
لدي القليل جدا من الذكريات عن أمي

46
00:02:43,386 --> 00:02:45,810
سأنتظر في السيارة

47
00:03:02,700 --> 00:03:05,714
أهلا, حبيبتي

48
00:03:05,791 --> 00:03:08,578
كنت أتمنى أن تأتي أن تظهري هنا

49
00:03:08,649 --> 00:03:10,801
أنا لا

50
00:03:10,877 --> 00:03:13,063
أنا لا أريد أن أتحدث معك

51
00:03:13,138 --> 00:03:18,816
أنت تقفين هنا أمام قبر أمكِ

52
00:03:18,888 --> 00:03:21,744
من الواضح, أنكِ أتيت للحصول
على بعض الإجابات

53
00:03:25,138 --> 00:03:27,994
ربما أستطيع... تزويدكِ بها

54
00:03:28,063 --> 00:03:31,214
أنت قاتل
أنت تحرق الناس

55
00:03:31,288 --> 00:03:33,973
نعم, أريد أن أبلغ عن رؤيتي لماكس كينان

56
00:03:34,046 --> 00:03:36,868
في حديقة ذكريات الربيع الأبدية

57
00:03:36,938 --> 00:03:40,916
- إنه مطلوب هارب
- أنا أحبكِ

58
00:03:47,510 --> 00:03:54,945
نعم, أنا متأكدة
لأنه أبي

59
00:03:58,939 --> 00:04:13,874
Bones الموسم الثاني الحلقة 18
ترجمة برق99
<font color="#CCFB5D">2fun تـعـديـل: عــبـدالـحـمــيـد عـلـــي</font>

60
00:04:31,156 --> 00:04:35,100
- هل تحدثت مع والدك قبل أن تتصلي بالشرطة؟
- لا. ولم أكلمه؟

61
00:04:35,179 --> 00:04:37,400
حسنا, أعني أنا لم أرى والدي منذ وقت طويل

62
00:04:37,473 --> 00:04:40,226
ولو واتتني الفرصة للتحدث معه
ياإلهي

63
00:04:40,298 --> 00:04:43,550
- إذهب إلى طبيب الأسنان
- سأفعل إذا لم تتحسن

64
00:04:43,623 --> 00:04:45,549
بالإعتماد على تعفن البدلة الرياضية

65
00:04:45,617 --> 00:04:49,062
هودجينز خمن أن الوفاة كانت منذ عامين

66
00:04:49,141 --> 00:04:53,424
- وبالإعتماد على تلف العظام أنا أظنها ثلاث سنوات
- حسنا, ما الذي قتله؟

67
00:04:53,496 --> 00:04:56,919
الضحية مات بعد فترة قصيرة من
حفر هذا الثقب في جمجمته

68
00:04:56,986 --> 00:04:59,876
أصغر من أن يكون عيارً ناريا

69
00:04:59,945 --> 00:05:04,388
- لا يوجد خطوط منتشرة
- دخول بطيء, جرح نافذ

70
00:05:04,466 --> 00:05:08,251
مثل مفك البراغي؟
قاذف مسامير؟ معول ثلج؟

71
00:05:08,321 --> 00:05:10,836
نعم, شيء مثل هذا

72
00:05:10,915 --> 00:05:14,303
- سلاح أبيض موجه للدماغ هل سيقتله؟
- يعتمد على المسافة التي سيخترقها

73
00:05:14,372 --> 00:05:16,627
نعم, أنا بوث
أريد كل حالات القتل

74
00:05:16,699 --> 00:05:21,048
التي يمكن أن تحدث بسبب جرح نافذ في مؤخرة الرأس

75
00:05:22,217 --> 00:05:24,835
عظيم. شكرا

76
00:05:31,292 --> 00:05:33,275
لاتفزعي

77
00:05:33,353 --> 00:05:37,864
هل اقتحمت منزلي؟
هذا غير مقبول

78
00:05:37,940 --> 00:05:40,364
هذا الجهاز الصغير هنا

79
00:05:40,434 --> 00:05:44,355
يشوش على موجات الهاتف

80
00:05:44,423 --> 00:05:48,344
- هذا غير قانوني
- مع الأسف الغير قانوني هو ما أحسن عمله

81
00:05:48,412 --> 00:05:51,528
أنا لن أبقى
أريدكِ فقط أن تفعلي شيئا من أجلي

82
00:05:51,603 --> 00:05:55,252
- أريدكِ فقط أن تلقي نظرة على سجلي
- لماذا؟

83
00:05:55,326 --> 00:05:58,216
لماذا؟ لأنني أريد فرصة لأتكلم معك

84
00:05:58,284 --> 00:06:01,140
أتكلم معك حقا
بدون أن تتصلي على الفرقة 82 المنقولة جوا

85
00:06:01,210 --> 00:06:03,963
كيف ستغير قراءة سجلك عند الشرطة رأيي؟

86
00:06:04,036 --> 00:06:06,427
فقط إفعلي هذا

87
00:06:06,628 --> 00:06:09,948
أظن أن ضحيتنا قتل بواسطة معول الثلج

88
00:06:10,019 --> 00:06:12,999
إنجيلا قامت بإعادة بناء وجه رأس الإسمنت

89
00:06:13,078 --> 00:06:16,398
- تعني رأس الإسمنت المسلح
- لا, رأس الإسمنت لها رنين أفضل

90
00:06:16,468 --> 00:06:19,358
إذا, لقد بحثت عنه خلال
التعرف على الوجوه ووجدت تطابقا

91
00:06:19,427 --> 00:06:24,039
ويليام رايموند "بيلي راي" ماكيين
غرب فيرجينيا

92
00:06:24,114 --> 00:06:27,299
إغتصاب, قتل
إختطاف

93
00:06:27,371 --> 00:06:29,331
- تعذيب
- هذا هنا

94
00:06:29,400 --> 00:06:32,324
هذا هنا هو هوي كينيدي

95
00:06:32,392 --> 00:06:35,870
- أظنه من قتل رأس الإسمنت
- لماذا؟

96
00:06:35,948 --> 00:06:39,030
حسنا غرب فيرجينيا
يفضلون استخدام معول الثلج على ضحاياهم

97
00:06:39,106 --> 00:06:41,327
بالإضافة إلى أن معول الثلج ورأس الإسمنت
كلاهما تم توظيفهما

98
00:06:41,400 --> 00:06:43,655
من قبل زعيم عصابات محلي في غرب فيرجينيا

99
00:06:43,727 --> 00:06:46,118
اسمه... جالاجير

100
00:06:47,583 --> 00:06:51,096
- حسنا, ماذا سنسميه؟
- جالاجير

101
00:06:51,173 --> 00:06:54,754
ماذا, إنه يدير أغلب تجارة البغاء
راقصات التعري

102
00:06:54,830 --> 00:06:57,946
المقامرة, التجارة الغير قانونية
والابتزاز في غرب فيرجينيا

103
00:06:59,550 --> 00:07:01,669
قبل خمس سنوات شرطة غرب فيرجينيا

104
00:07:01,744 --> 00:07:05,926
بدأت الضغط على عمليات جالاجير الإجرامية
وقامت بالكثير من الإعتقالات

105
00:07:05,999 --> 00:07:08,684
بمن فيهم معول الثلج ورأس الإسمنت
رأس الإسمنت ذهب للسجن

106
00:07:08,758 --> 00:07:13,608
- ومعول الثلج؟ خرج بكفالة ياعزيزتي
- قلت ذلك وكأنه يعني شيئا

107
00:07:13,678 --> 00:07:16,692
لقد تحدثت مع الضابط المسؤول, وقال
أن معول الثلج لم يقل شيئا

108
00:07:16,769 --> 00:07:19,387
لذا عاقبوه بأن أخرجوه من الحبس بكفاله

109
00:07:19,462 --> 00:07:22,012
- كيف تكون الكفاله عقابا؟
- لأنه يجعل جالاجير يعتقد

110
00:07:22,088 --> 00:07:24,377
أن معول الثلج تعاون من الشرطة

111
00:07:24,449 --> 00:07:27,735
سلوكيات الإجرام, بونز تعلمين؟

112
00:07:27,806 --> 00:07:31,387
أنت لن تفهميها.فقط
فقط واصلي القراءة هنا, هل ستفعلين؟

113
00:07:33,390 --> 00:07:37,470
بكفالة نصف مليون دولار
كينيدي هرب من الكفاله

114
00:07:37,546 --> 00:07:42,464
وقتل في حادث سيارة أثناء هربه من عميل
يلاحق الهاربين من العدالة

115
00:07:42,532 --> 00:07:45,082
- صائد جوائز
- السيارة أحرقت البقايا وحولتها إلى رماد

116
00:07:45,158 --> 00:07:48,274
كل ماحصلوا عليه كان ساق نجت من الحادث
هم في الحقيقة لم يحصلوا على جسد معول الثلج

117
00:07:48,349 --> 00:07:50,967
إذا, هل سنذهب للتحدث مع صائد الجوائز؟

118
00:07:51,042 --> 00:07:54,895
لا, أنا سأذهب. أنت ستتأكدي
أن الساق الناجية تعود حقا لمعول الثلج

119
00:07:54,964 --> 00:07:58,442
- أحدهم إحتفظ بالساق؟
- الساق الناجية جمدت كدليل

120
00:07:58,522 --> 00:08:01,638
إذا أنت تعتقد أن معول الثلج
مازال على قيد الحياة؟

121
00:08:01,713 --> 00:08:05,033
صديق لي كان يقول
لا تقفز للإستنتاجات

122
00:08:05,103 --> 00:08:07,527
حتى تكشف جميع الأدلة

123
00:08:07,597 --> 00:08:11,280
ولكن لو وجدت الحقائق فلن
يكون قفزا للإستنتاج. أنا لم أقل ذلك

124
00:08:11,353 --> 00:08:14,310
أنا لم أقل أن الصديق هو أنت حسنا؟

125
00:08:24,285 --> 00:08:27,900
هل يجب أن نذوب الجليد تماما لتفحصيها؟

126
00:08:27,975 --> 00:08:30,955
لا. إهتمامي منصب على عظم الفخذ فقط

127
00:08:31,032 --> 00:08:34,284
أريد أن أحصل على بعض
الأنسجة من أجل إختبار الدي إن أي

128
00:08:45,560 --> 00:08:48,914
أنا صائد الجوائز الذي تريد التحدث معه
فيليسكا ميلر

129
00:08:54,369 --> 00:08:57,984
تريد أن تعرف عن ساق كينيدي؟

130
00:08:58,058 --> 00:09:01,378
أي شيء تريدين إخباري به
وليس موجودا في تقرير الشرطة سيكون عظيما

131
00:09:01,449 --> 00:09:05,869
بالتأكيد... كيف كانت رائحة جسده
وهي تطبخ في تلك النار

132
00:09:05,937 --> 00:09:08,622
غير ذلك, سألتزم بالتقرير

133
00:09:08,696 --> 00:09:10,622
كيف وجدتيه؟

134
00:09:10,691 --> 00:09:13,842
معلومة من شخص أعرفه يقدم وثائق للهاربين

135
00:09:13,915 --> 00:09:18,029
تعقبته وجعلني أتبعه
وحصل الإنفجار

136
00:09:18,103 --> 00:09:20,324
وجدت ساقه على بعد 30 يارده من العربة

137
00:09:20,397 --> 00:09:22,357
ورأيتيه يحترق؟

138
00:09:22,425 --> 00:09:26,006
نعم لماذا؟

139
00:09:27,610 --> 00:09:30,998
هذا كل شيء؟

140
00:09:32,265 --> 00:09:34,520
هذا كل شيء

141
00:09:34,591 --> 00:09:36,517
لقد خاب أملي بعض الشيء

142
00:09:36,586 --> 00:09:40,734
كنت أتمنى أن تبقيني هنا لوقت أطول
وتسألني بعض الأسئلة الغبية

143
00:09:40,808 --> 00:09:43,924
وتدفع لي الحساب

144
00:09:43,999 --> 00:09:46,979
مارأيك في أن أشتري لك فطورا؟

145
00:09:49,318 --> 00:09:52,831
شاب مثلك لابد أن يجن في الإف بي آي

146
00:09:52,908 --> 00:09:55,265
أي نوع من الشباب بالضبط؟

147
00:09:55,335 --> 00:10:01,013
أنا صائدة جوائز
أنا أقرأ أفكار الناس بسرعة أو أقتل

148
00:10:01,086 --> 00:10:04,066
أنت لا تصلح لمشاكل الحكومة العادية

149
00:10:04,144 --> 00:10:06,070
جرب الجانب المتوحش

150
00:10:06,138 --> 00:10:10,388
أنا لدي متعة أكثر, قوانين أقل
والكثير من المال

151
00:10:11,955 --> 00:10:16,839
أنت تحاولين في قضية منتهية

152
00:10:16,909 --> 00:10:19,333
بوث

153
00:10:19,403 --> 00:10:22,848
تقرير الطبيب الشرعي قال
بأن ساق كينيدي قطعت في الحادث

154
00:10:22,925 --> 00:10:25,543
نحن لا ندعوه كينيدي
نحن ندعوه معول الثلج

155
00:10:25,618 --> 00:10:28,168
انتظري ثانية
عفوا

156
00:10:29,807 --> 00:10:33,456
نعم
اسمعي لدي صائدة الجوائز هنا

157
00:10:33,530 --> 00:10:36,975
لقد كانت شاهدة عيان على الحادث
وشاهدته وهو يحترق

158
00:10:37,053 --> 00:10:41,631
أخبري بوث أن عظم فخذ معول الثلج
بتر بشكل نظيف على 90 درجة

159
00:10:41,708 --> 00:10:44,461
يمكنني أن أسمعك بونز حسنا؟
إننا نتكلم عبر مكبر الصوت

160
00:10:44,533 --> 00:10:47,785
اسمعي, بتر كهذا يمكن أن يحدث
خلال انفجار عنيف, أليس كذلك كام؟

161
00:10:47,857 --> 00:10:50,679
- نعم
- حسنا, ولكن هناك علامات منشار

162
00:10:50,749 --> 00:10:55,565
- لقد شاهدت منشارًا يابوث.
- اسمعي, أعلم ماهي علامات المنشار

163
00:10:55,636 --> 00:10:57,687
بوث عليه أن يعتقل صائدة الجوائز

164
00:10:57,764 --> 00:11:00,620
يمكنني أن أسمعكِ بونز
وعلى ماذا سأعتقلها؟

165
00:11:00,689 --> 00:11:03,307
للكذب, لشهادة الزور
لمساعدتها في التستر عليه

166
00:11:03,382 --> 00:11:06,034
لوكانت هناك معك إعتقلها وحسب

167
00:11:07,471 --> 00:11:10,258
حسنا

168
00:11:11,692 --> 00:11:14,173
سأخبرك بالنتيجة

169
00:11:19,836 --> 00:11:22,488
انظر لهذا؟
الدي إن أي متطابق

170
00:11:22,562 --> 00:11:26,982
شرطي من ولاية غرب فيرجينيا حصل على عينة دي إن أي
عندما اعتقل معول الثلج

171
00:11:27,050 --> 00:11:29,803
هذه ساقه بالتأكيد
هل كانت جميلة؟

172
00:11:29,876 --> 00:11:32,391
معول الثلج ذكر

173
00:11:32,469 --> 00:11:35,053
أعني صائدة الجوائز التي هربت من بوث

174
00:11:35,128 --> 00:11:38,313
- تعلمين, هي لم تهرب لأنها جميلة
- هل كانت هي؟

175
00:11:38,386 --> 00:11:41,468
- لا, لقد كانت... ياإلهي
- مامشكلة فمك؟

176
00:11:41,544 --> 00:11:45,624
أظن أن الضرس الأمامي
الأيسر ملتهب

177
00:11:45,698 --> 00:11:47,624
الساق تم بترها جراحيا

178
00:11:47,693 --> 00:11:50,277
- إذهب إلى طبيب الأسنان
- إنه يخاف من طبيب الأسنان

179
00:11:50,353 --> 00:11:56,031
علامات المنشار هذه تتلائم مع
المنشار الكهربائي الذي يستخدم لإزالة قرون العجول

180
00:11:56,103 --> 00:11:59,288
معول الثلج وصائدة الجوائز قاما بتزييف هذ الحادث

181
00:11:59,361 --> 00:12:01,616
مع ضحية مزورة ليتوقف الجميع عن ملاحقته

182
00:12:01,689 --> 00:12:05,304
وبعدها بعامين قام بقتل رأس الإسمنت

183
00:12:05,379 --> 00:12:07,929
لقد خدعت بمظهرها لأنها مثيرة

184
00:12:08,005 --> 00:12:10,895
حسنا اسمعي, أتعلمين شيئا؟ لم تكن مثيرة
في الواقع, لقد بدت كالرجل

185
00:12:10,963 --> 00:12:14,748
البتر ربما تم عمله من قبل طبيب بيطري

186
00:12:14,819 --> 00:12:19,102
- بونز, لدي الشيء الآخر الذي ترغبين في مناقشته
- دعنا

187
00:12:19,174 --> 00:12:22,426
نذهب لمكتبي
لكي لا نزعج كام

188
00:12:22,498 --> 00:12:27,575
بوث... بتر كالماشية؟ هذا يبدو مجرما قويا وقديما وعازما
كن حذرا

189
00:12:30,742 --> 00:12:33,065
تعلمين, لقد كنت أبحث في سجل والدكِ

190
00:12:33,136 --> 00:12:35,288
سجله الإجرامي ولقد كان محقا في أمر واحد

191
00:12:35,362 --> 00:12:38,342
- تعلمين, هو لم ينهي حياة أي شخص بدون أن يرجع إليه
- إنه مختل

192
00:12:38,421 --> 00:12:40,607
حسنا ربما, ولكن على الأقل حاول المشي
في الطريق الصحيح

193
00:12:40,682 --> 00:12:43,266
- ياإلهي
- دعني ألقي نظره على أسنانك

194
00:12:43,341 --> 00:12:47,319
حسنا ولكن... بهدوء. أتعدينني؟

195
00:12:47,396 --> 00:12:48,880
- حسنا
- حسنا؟

196
00:12:48,959 --> 00:12:51,916
افتح فمك
تعلمين

197
00:12:51,984 --> 00:12:55,905
- ماذا؟
- في الغرب قديما ربما كان سيعتبر بطلا

198
00:12:55,973 --> 00:12:58,795
نعم حسنا, الغرب القديم كان زمن الفوضى والعنف

199
00:12:58,865 --> 00:13:01,415
بحسب رأي المتخصصين

200
00:13:01,491 --> 00:13:04,415
وبلادنا ماتزال تحاول التعافي منه

201
00:13:04,482 --> 00:13:08,369
نعم, لقد كنت على حق
الضرس الأمامي الأيسر... ملتهب

202
00:13:08,439 --> 00:13:13,051
تعلمين, والدك لم يقتل أبدا
أي عامل مجد, أو مواطن دافع للضرائب أو شرطي برئ

203
00:13:13,126 --> 00:13:16,514
مازلت تظن أن على المجتمع أن يسامحه؟

204
00:13:16,583 --> 00:13:19,201
كل ما أقوله, هو لو واتتني الفرصة للقبض عليه, فسأفعل

205
00:13:19,276 --> 00:13:23,027
ولكنك تعلمين من ربما عليه أن يسامحه؟

206
00:13:23,099 --> 00:13:26,113
ابنته

207
00:13:26,190 --> 00:13:31,165
انظري لهذا
زعيم الجريمة في البلدة هنا

208
00:13:31,243 --> 00:13:33,566
دعينا نذهب ونتكلم معه قليلا, هل نذهب؟

209
00:13:35,232 --> 00:13:39,176
بيلي راي ماكين بعد أن أصبح رأس الإسمنت بوقت قصير

210
00:13:39,254 --> 00:13:44,365
- يعجبني الاسم المستعار هذا جهاز ذاكرة عالمي
- لماذا نفعل هذا؟

211
00:13:44,440 --> 00:13:47,591
ألسنا نعلم أن سبب الوفاة كان إصابة دماغية
بسبب معول ثلج؟

212
00:13:47,665 --> 00:13:49,750
الاسم العلمي هو تخريب دماغي

213
00:13:49,826 --> 00:13:52,307
وهو ليس سبب الوفاة

214
00:13:52,385 --> 00:13:55,138
مدخل النخاع الشوكي

215
00:13:55,210 --> 00:13:58,961
هرمي, والانحراف في مكان الدخول يدل على أنه

216
00:13:59,033 --> 00:14:02,478
لا أظن أن هناك كلمة في اللغة
تصف بدقة

217
00:14:02,557 --> 00:14:05,708
- التذبب. للأعلى والأسفل
- هو التذبب

218
00:14:05,782 --> 00:14:10,326
التذبب, هذا أدى لشل الضحية
وسبب مشاكل في التنفس

219
00:14:10,403 --> 00:14:14,256
- ولكنه كان سيعيش لعدة ساعات
- ذكي

220
00:14:14,325 --> 00:14:17,441
وفقد قليل جدا للدم
كيف ماتت الضحية؟

221
00:14:17,516 --> 00:14:20,667
هذا هو الجانب السيء

222
00:14:20,741 --> 00:14:24,492
إتضح أن الإسمنت المسلح
صب عليه وهو مايزال على قيد الحياة

223
00:14:24,564 --> 00:14:26,547
ياإلهي

224
00:14:26,625 --> 00:14:30,512
هذه القطعة من الإسمنت المسلح تشكلت على

225
00:14:30,580 --> 00:14:33,061
تجويفه الجيبي

226
00:14:33,139 --> 00:14:35,065
أنابيبه المتشعبة

227
00:14:35,134 --> 00:14:39,350
بالإضافة لجزء مجوف
حول الإصبع الوسطى

228
00:14:39,423 --> 00:14:41,349
لقد قلت أنه كان مشلولا

229
00:14:41,417 --> 00:14:44,805
حسنا, لو تم إدخال معول الثلج وحرك

230
00:14:49,162 --> 00:14:52,313
فذلك كان سيصيب العصب الناصف
وجذر العصب الرقبي الأول

231
00:14:52,387 --> 00:14:54,778
التي تتحكم بالعضلة قابضة الرسغ الكعبرية

232
00:14:54,847 --> 00:14:57,804
وراحة الكف, والإبهام
والإصبع الوسطى

233
00:14:57,872 --> 00:15:01,158
- ولكن لو
- هز المعول

234
00:15:01,229 --> 00:15:05,274
فالضحية سيفقد القدرة
على تحريك حلقة اليد والأصابع الصغيرة

235
00:15:05,352 --> 00:15:08,276
نحن نعتقد أنه هز المعول بدل ذبذبته

236
00:15:08,344 --> 00:15:10,565
لأنه ظل قادرا على تحريك إصبعه الوسطى

237
00:15:10,637 --> 00:15:12,756
إنها طريقة سيئة للوفاة

238
00:15:12,831 --> 00:15:16,219
نحن نستنتج أنه كان يحاول السباحة للنجاة

239
00:15:16,288 --> 00:15:19,336
مستخدما فقط الإصبع الوسطى

240
00:15:19,580 --> 00:15:22,594
آخر مره رأيت فيها بيلي راي ماكين
كان منذ وقت طويل, يوصلني

241
00:15:22,671 --> 00:15:25,889
ويتجه لإجازة يستحقها تماما

242
00:15:25,962 --> 00:15:29,044
استحقها بتعذيبه الصحافي
الذي كان يتكلم كثيرا

243
00:15:29,120 --> 00:15:31,341
حسنا, أنا لايعجبني إستنتاجك

244
00:15:31,413 --> 00:15:34,495
أعطه, ماذا تدعوه؟ أوراق الضرائب, سجلات الموظفين

245
00:15:34,571 --> 00:15:36,497
- هل فهمت هذا بشكل صحيح؟
- ليس تماما

246
00:15:36,566 --> 00:15:39,648
لقد غضبت من تلميحه
إنه يلمح إلى أنك مجرم

247
00:15:39,724 --> 00:15:43,668
أنا أستنتج من تلميحه
أكمل

248
00:15:45,574 --> 00:15:50,856
وفقا لهذا السيد لايتنر هو مخطط رحلاتك الجوية

249
00:15:50,926 --> 00:15:54,077
هذا صحيح
لدي رحلات عديدة

250
00:15:54,151 --> 00:15:57,108
كلارك يساعدني
على الوصول إلى حيث أريد

251
00:15:57,176 --> 00:16:01,992
وويليام رايموند ماكين
سقط بعلاقاته الإعلامية

252
00:16:02,063 --> 00:16:03,921
نعم, بكسره إصبع الصحافي

253
00:16:03,990 --> 00:16:07,934
تعلم, أنت لم تسألني أبدا عن
بيلي راي ماكين, الكلب الضخم

254
00:16:08,013 --> 00:16:12,625
حسنا, أظن أن الكلب الضخم, هذا
بيلي راي قد توفى

255
00:16:12,701 --> 00:16:16,486
- لماذا؟
- لقد كان موظفا مهما

256
00:16:16,556 --> 00:16:19,275
واختفى منذ ثلاث سنوات
وأنا أتوقع الأسوأ

257
00:16:19,349 --> 00:16:21,773
جثته وجدت مغطاة بالإسمنت المسلح

258
00:16:25,499 --> 00:16:29,386
اسمعني, نحن سنطالب برفاته. وسندفنه بطريقة لائقة

259
00:16:29,454 --> 00:16:31,675
- إلى أين أرسلته في الإجازة؟
- كندا

260
00:16:31,748 --> 00:16:35,964
- كندا؟
- هل كان الشرطي الجوال هو من وجد بيلي راي مغطى بالإسمنت؟

261
00:16:36,036 --> 00:16:37,520
- الإسمنت المسلح
- ماذا؟

262
00:16:37,598 --> 00:16:40,351
ليس إسمنت. إنه خطأ شائع

263
00:16:40,424 --> 00:16:43,314
- شرطة بالتيمور
- هل بالتيمور على طريق كندا؟ حسنا

264
00:16:43,383 --> 00:16:46,363
أغلب الطرق الفعالة تمر بديترويت

265
00:16:46,441 --> 00:16:48,593
ولكن بيلي راي أحب فيرمونت جدا

266
00:16:48,668 --> 00:16:51,524
هل لديك أي فكرة عن من قد يرغب في قتل
السيد ماكين؟

267
00:16:53,589 --> 00:16:58,270
- نعم. إنه. حسنا كيف سأقولها؟
- عدواني

268
00:16:58,342 --> 00:17:01,266
نعم. إجتماعيا وجنسيا

269
00:17:01,334 --> 00:17:04,416
ماذا عن هوي كينيدي؟

270
00:17:04,492 --> 00:17:07,211
- هوي كينيدي؟
- نعم, بارع في استخدام معول الثلج

271
00:17:07,284 --> 00:17:10,174
وفقا لهذا
أنت عينته

272
00:17:10,242 --> 00:17:14,095
مستشار تراخيص قضايا الخمر والبيره

273
00:17:14,166 --> 00:17:17,883
نعم, نعم, نعم نعم. لقد تذكرت
من النوع قليل الكلام. عنيد جدا

274
00:17:17,954 --> 00:17:22,431
صحيح. دخل السجن للقتل مره
القتل غير العمد مرتين

275
00:17:22,509 --> 00:17:27,892
ومشتبه به في أربع قضايا قتل غير محلوله
كلها فيها معول ثلج

276
00:17:30,287 --> 00:17:33,211
تعلم, هوي الجديد الجيد
لم يستأنف أيا من هذه الأعمال

277
00:17:33,279 --> 00:17:38,957
على ما أتذكر السيد كينيدي قتل في حادث سيارة
هاربا من ضابط القبض على المكفولين

278
00:17:39,030 --> 00:17:41,545
وأظنه احترق

279
00:17:41,623 --> 00:17:46,768
حسنا... يارفاق انظروا إلينا
إذا حصل وأتيتم إلى غرب فيرجينيا

280
00:17:46,842 --> 00:17:51,760
- نحن موجودون في نادي ومطعم سنوكيس
- حيث ال119 تصيب ال64

281
00:17:52,826 --> 00:17:55,410
سأدون ملاحظة بهذا

282
00:17:55,485 --> 00:17:57,671
ال119 تصيب ال

283
00:17:57,745 --> 00:17:59,331
- 64.
- 64.

284
00:18:09,946 --> 00:18:12,768
انظري. سنيكردودل. مارأيك

285
00:18:13,768 --> 00:18:15,694
هيا
لقد كنت تحبينهم

286
00:18:15,763 --> 00:18:18,018
عندما كنت طفلة صغيرة

287
00:18:18,090 --> 00:18:20,413
لدي رسالة لك من أخوكِ

288
00:18:20,483 --> 00:18:22,409
أي رسالة؟

289
00:18:22,478 --> 00:18:25,096
إنه يقول
إنه يقول مرحبا

290
00:18:28,927 --> 00:18:31,907
هل حولت روس إلى مجرم أيضا؟

291
00:18:31,985 --> 00:18:37,062
أنا لم أرتكب أي جريمة منذ أكثر من 15 عام
أنا مستقيم

292
00:18:37,138 --> 00:18:41,286
باستثناء القتل, والتنكيل, والحرق
للمدير المفوض من الإف بي آي

293
00:18:41,359 --> 00:18:44,146
لقد كان يحاول قتل روس
وبعدها كان سيتجه خلفكِ

294
00:18:44,218 --> 00:18:46,676
إنها ليست جريمة أن أقوم بحماية عائلتي

295
00:18:46,745 --> 00:18:49,203
بعض الآباء يحمون عائلاتهم دون القتل

296
00:18:53,194 --> 00:18:58,112
- هل قمت أنت وبوث بإلقاء نظره على سجلي؟
- نعم

297
00:18:58,180 --> 00:19:01,432
- و؟
- سوف يعتقلك إذا واتته الفرصة

298
00:19:01,504 --> 00:19:03,827
ماذا أيضا؟

299
00:19:10,081 --> 00:19:14,398
إذا السناكدودل هيا. ألا تذكرينها؟
لقد أحببتيها عندما كنت صغيرة؟

300
00:19:14,468 --> 00:19:16,892
أنا لا أتذكر

301
00:19:16,962 --> 00:19:20,282
لقد كنت أعود للمنزل, وبعدها كنتِ تبدأين بالقفز في الأرجاء
كنت في الخامسة أو السادسة

302
00:19:20,352 --> 00:19:23,468
وكنت تقولين, هيا, لماذا لا تضع أغنية المحاولة؟
تضع أغنية المحاولة

303
00:19:23,544 --> 00:19:26,002
- أغنية المحاولة؟
- لقد كانت أغنيتي المفضلة

304
00:19:26,070 --> 00:19:29,923
لقد إعتدت على غنائها
لقد كانت, من فرقة بوكو

305
00:19:52,065 --> 00:19:53,991
إنها أغنية جيدة

306
00:20:02,836 --> 00:20:05,760
هيو كينيدي؟... رجل سيء, ولكنه مات

307
00:20:05,828 --> 00:20:08,650
قبل خمس سنوات في تحطم سيارة بغرب فيرجينيا

308
00:20:08,720 --> 00:20:11,201
أدلة جديدة تدل على عكس ذلك. كيف تعرفه؟

309
00:20:11,279 --> 00:20:16,197
حسنا, هو ومعول الثلج خاصته
كانا مشهورين جدا في بعض الأماكن. علي أن أذهب

310
00:20:16,266 --> 00:20:19,417
- الآن؟
- نعم, لقد اتصلت بسرعة على بوث

311
00:20:19,491 --> 00:20:24,069
ولقد كان يستمع لكل شيء
وفريق الإقتحام في طريقه لهنا

312
00:20:24,144 --> 00:20:26,195
أعني, أنا أخمن فقط

313
00:20:28,632 --> 00:20:31,918
ولكن هناك شيئا أريد أن أقوله لكِ

314
00:20:33,353 --> 00:20:35,710
- أمي؟
- إنه لا يتعلق بأمكِ

315
00:20:35,779 --> 00:20:38,703
إنه عنك وعن بعض الأمور
التي أرادتكِ أن تعرفيها

316
00:20:38,770 --> 00:20:41,285
ولم تسمح لها الفرصة أن تخبركِ بها

317
00:20:45,286 --> 00:20:49,797
بوث, هناك شيئان يجب أن تعرفها عن هذا الشخص كينيدي

318
00:20:49,874 --> 00:20:54,418
لديه إدمان على الطائرات الصغيرة

319
00:20:54,495 --> 00:20:56,512
جربي بعضا من هذه مجددا
ستحبيها

320
00:21:02,473 --> 00:21:04,659
انتظر, أبي
ماذا

321
00:21:04,733 --> 00:21:08,586
- ماهو الأمر الآخر؟
- إنه مخادع

322
00:21:10,284 --> 00:21:12,765
عليك أن تتوخي الحذر حسنا؟

323
00:21:20,490 --> 00:21:22,450
هل سمعت هذا؟

324
00:21:33,754 --> 00:21:35,839
علي أن أخبرك
لقد كنت على حق يازاك

325
00:21:35,914 --> 00:21:38,871
كل مهوسيين الطائرات الصغيرة في بالتيمور هنا

326
00:21:38,939 --> 00:21:42,984
- نحن نفضل اسم طيار
- نعم, حسنا إذا أنت أيضا منجذب إلى هذه الأمور أيضا؟

327
00:21:43,061 --> 00:21:47,277
نعم, علم الأشخاص هو أحد اهتماماتي
الاهتمام الآخر هو الهندسة التطبيقية

328
00:21:47,350 --> 00:21:50,670
- أنا ماهر جدا في علم الطيران التطبيقي
- هل ترى معول الثلج؟

329
00:21:50,740 --> 00:21:53,925
الكثير من هؤلاء كبار في السن

330
00:21:53,998 --> 00:21:57,817
تعلمين وهم يرتدون هذه النظارات الشمسية
وأغطية على رؤوسهم

331
00:21:57,887 --> 00:22:00,244
حسنا, كم منهم لديه ساق واحده فقط؟

332
00:22:00,314 --> 00:22:04,496
حسنا, نصفهم جالسون
حسنا, كيف سأجعلهم يقفون؟

333
00:22:04,569 --> 00:22:07,923
- أحدث ضجة واجعلهم يقفون على أقدامهم
- أطلق النار على إحدى هذه الطائرات

334
00:22:07,992 --> 00:22:10,916
هذا عظيم ولكن الشيء التالي الذي سأعرفه
أنني سأعاقب من قبل قسمي مجددا

335
00:22:10,984 --> 00:22:13,307
- هذا لن يحدث
- قد السيارة في الحقل

336
00:22:13,378 --> 00:22:15,599
- ماذا؟
- ضع سيارتك في مكان هبوط الطائرات

337
00:22:15,672 --> 00:22:17,757
الجميع سيقف ويصرخ عليك

338
00:22:17,833 --> 00:22:20,847
من الأفضل أن ينجح هذا

339
00:22:20,924 --> 00:22:22,850
حسنا, فقط انتظروا معي

340
00:22:25,778 --> 00:22:28,600
انظر لهذا؟

341
00:22:28,670 --> 00:22:31,526
يبدو أنها تنجح

342
00:22:31,595 --> 00:22:35,176
إنهم غاضبون

343
00:22:35,251 --> 00:22:38,367
- هل تراه؟
- جميعهم يرتدون بناطيل طويله

344
00:22:38,442 --> 00:22:41,955
أعني, كيف سأعرف إذا كان هناك
من يرتدي ساق صناعية؟

345
00:22:42,033 --> 00:22:45,614
الساق الصناعية ستسبب
إنحناءً طفيفا في العمود الفقري

346
00:22:45,689 --> 00:22:47,841
الذي سينتج عنه معاوضة

347
00:22:47,917 --> 00:22:52,234
بوث, من الطبيعي أن يسير هؤلاء الأشخاص نحوك

348
00:22:52,304 --> 00:22:55,817
شخص واحد سيبقى واقفا في مكانه

349
00:23:01,314 --> 00:23:02,775
حسنا

350
00:23:05,468 --> 00:23:08,120
نعم, لقد وجدته

351
00:23:08,195 --> 00:23:11,912
آسف. أنا أعتذر
فقط أريد المرور

352
00:23:17,336 --> 00:23:21,688
- عمت مساء
- هل هناك أي شخص سأل عني؟

353
00:23:21,757 --> 00:23:23,615
لا

354
00:23:42,401 --> 00:23:45,449
- ما هذا؟
- سأحتاج لرقم غرفته

355
00:24:02,180 --> 00:24:04,106
ربما يمكنني مساعدتك

356
00:24:15,942 --> 00:24:20,883
بماذا ضربتني؟

357
00:24:20,961 --> 00:24:24,746
السبب الوحيد لسؤالي هو أن سني لم يعد يؤلمني

358
00:24:24,818 --> 00:24:28,172
تعلم, أنت أول شخص
يسقطني منذ عشر سنوات

359
00:24:28,241 --> 00:24:30,756
نعم, لقد تعودت على ذلك

360
00:24:30,835 --> 00:24:33,520
هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟

361
00:24:33,593 --> 00:24:35,882
طالما أنك ستجاوب على سؤال مني

362
00:24:35,954 --> 00:24:38,968
نعم, إذا ماذا... ماذا حدث لك منذ ثلاث سنوات؟
ماهي قصتك؟

363
00:24:41,040 --> 00:24:44,292
بيلي راي ركب في سيارة أجرتي

364
00:24:44,364 --> 00:24:47,616
لا أدري من منا كان أكثر دهشة, ولكن

365
00:24:47,688 --> 00:24:51,836
لابد بأنه بيلي راي
لأنه الشخص الذي انتهى به الأمر بالموت

366
00:24:52,908 --> 00:24:54,834
حسنا, ماهو سؤالك؟

367
00:24:54,902 --> 00:24:59,979
كيف وجدتموه تحت كل ذلك الإسمنت؟

368
00:25:00,054 --> 00:25:01,980
كلب

369
00:25:02,049 --> 00:25:05,335
- كلب؟
- نعم. إذا لماذا لم تقتلني؟

370
00:25:06,736 --> 00:25:10,623
أنا لا أقتل للمتعة
لقد كان عملي

371
00:25:10,692 --> 00:25:12,844
وقد تقاعدت

372
00:25:12,919 --> 00:25:17,033
الآن استمع. أعلم أنك ستقع في مشاكل
لو فقدت سلاحك

373
00:25:19,900 --> 00:25:22,552
- ولكنني مع ذلك سآخذ الرصاصات إذا لم يكن لديك مانع
- توقف

374
00:25:22,626 --> 00:25:25,107
- حسنا, ماذا عني؟
- إهدأ

375
00:25:25,186 --> 00:25:27,112
- ماذا؟
- إهدأ واسترخي

376
00:25:29,374 --> 00:25:32,490
أحدهم سيجدك

377
00:25:32,565 --> 00:25:35,489
يوما سعيدا

378
00:25:50,151 --> 00:25:52,134
أريد التحدث عن أمك

379
00:25:52,212 --> 00:25:54,138
بوث مفقود

380
00:25:56,733 --> 00:25:59,283
لقد مرت 18 ساعة

381
00:25:59,358 --> 00:26:01,681
هل حاول القبض على هوي كينيدي بنفسه؟

382
00:26:01,752 --> 00:26:04,676
إنه بساق واحده وهو عجوز

383
00:26:04,744 --> 00:26:06,761
نعم
وهل تعلمين كيف أصبح عجوزا؟

384
00:26:06,838 --> 00:26:11,915
بكونه سريعا وشكاكا
لقد قطع ساقه

385
00:26:11,991 --> 00:26:15,708
- بوث قوي
- ماذا قالت الإف بي آي؟

386
00:26:16,778 --> 00:26:18,829
لاشيء

387
00:26:18,905 --> 00:26:22,350
نعم, "نريد أن نعرف" صحيح؟

388
00:26:23,459 --> 00:26:25,748
أريد أن أفعل شيئا, ولكنني... لكنني

389
00:26:25,819 --> 00:26:28,300
لا أعرف ماذا

390
00:26:30,872 --> 00:26:33,422
هل تطلبين مني؟

391
00:26:33,498 --> 00:26:36,320
هل ستساعد في إيجاد الشخص الذي
سيضعك في السجن؟

392
00:26:36,390 --> 00:26:39,075
حسنا, بوث س
سيفعل مافي وسعه

393
00:26:39,149 --> 00:26:42,866
وسأفعل مافي وسعي, وسنرى ماسيحصل عندما
نبلغ تلك المرحلة

394
00:26:42,939 --> 00:26:45,296
أين وجد كينيدي؟

395
00:26:45,366 --> 00:26:47,485
بالتيمور

396
00:26:47,560 --> 00:26:49,781
ياإلهي

397
00:26:50,850 --> 00:26:52,776
أخشى أن هذا ليس هوي كينيدي

398
00:26:52,845 --> 00:26:55,802
ماذا يدعونه عندما يلفون النقانق بالكيك؟

399
00:26:55,870 --> 00:26:59,156
- خنزير في شرشف
- خنزير في شرشف

400
00:27:00,158 --> 00:27:02,810
الآن كيف وصلت إلى هنا؟

401
00:27:02,884 --> 00:27:04,969
كيف وصلت أنت إلى هنا؟

402
00:27:05,045 --> 00:27:10,020
بيلي راي قتل بواسطة معول ثلج في بالتيمور
لقد سألنا في الجوار

403
00:27:10,098 --> 00:27:12,421
هل كان هوي كينيدي هو من وضعك في السجادة؟

404
00:27:12,491 --> 00:27:16,378
اسمع, أنا لا أناقش التحريات القائمة مع المدنيين حسنا؟
إذا فقط أخرجوني من هنا

405
00:27:16,447 --> 00:27:19,427
ماذا تفعل بسلاحي؟ ضعه أرضا

406
00:27:23,362 --> 00:27:27,045
- حسنا, حان الوقت للخروج من منطقة الراحة, ياقوم
- ماهي منطقة الراحة؟

407
00:27:27,117 --> 00:27:29,043
لقد توقفنا عن العمل
أنا أريد أن نبدأ من جديد

408
00:27:29,112 --> 00:27:32,002
لقد عملنا على الأدلة
ليس هناك المزيد من الأدلة لنعمل عليها

409
00:27:32,071 --> 00:27:33,895
إنه محق
لقد علمنا وبوث فسر الأدلة

410
00:27:33,966 --> 00:27:37,411
- أنا أريد أن نحاول من جديد
- لا, نحن سيئون في التفسير

411
00:27:37,490 --> 00:27:40,810
- بالتأكيد نحن كارثة
- ماذا تريديننا أن نفعل؟

412
00:27:40,880 --> 00:27:44,665
نعمل ما نعرفه. ماكين ربما قتل بواسطة كينيدي
بوث تورط مع كينيدي

413
00:27:44,736 --> 00:27:48,521
أنا معك
أنا معك, ولست متقدما عليك

414
00:27:48,592 --> 00:27:52,513
حسنا, هل هناك أي أدلة قضائية
قد تدلنا على مكان كينيدي وبوث؟

415
00:27:52,581 --> 00:27:55,266
أعني, لقد أنهيت عملية البحث في بدلة ماكين الرياضية

416
00:27:55,341 --> 00:27:59,523
هناك رقائق من التبغ
وألياف تنجيد من كراون فيكتوريا

417
00:27:59,596 --> 00:28:04,140
فشار, شوكولا
وبعض من الصوف وخيوط قطنية

418
00:28:04,217 --> 00:28:07,605
- حسنا, ماذا يخبرنا هذا؟
- أن الرجل كان خنزيرا؟

419
00:28:07,674 --> 00:28:12,094
حسنا اسمعوا هناك أيضا, ألياف سيليوز
تدل على أوراق صحف

420
00:28:12,161 --> 00:28:14,087
ولعاب من عدة أفواه

421
00:28:14,155 --> 00:28:17,668
لديه كتله من مخاط بشري جاف
نصف درزن من خيوط النايلون

422
00:28:17,746 --> 00:28:19,763
تتلائم مع الجوارب النسائية

423
00:28:19,840 --> 00:28:22,264
كينيدي كان منحرفا

424
00:28:23,463 --> 00:28:25,649
استمر

425
00:28:25,724 --> 00:28:29,078
الباقي كان بقايا شمعية
من صابون أو مواد التنجيد

426
00:28:29,148 --> 00:28:33,193
لنفترض أننا أضفنا كل هذا

427
00:28:34,234 --> 00:28:36,319
لمسرح الجريمة

428
00:28:36,395 --> 00:28:39,647
أغلقوا أعينكم تخيلوا رائحة كل هذه الأشياء

429
00:28:39,719 --> 00:28:42,404
التبغ

430
00:28:42,478 --> 00:28:46,694
المخاط, اللعاب

431
00:28:47,764 --> 00:28:51,617
الفشار, الكثير من الملابس, شوكولا

432
00:28:51,686 --> 00:28:55,697
- مسرح أفلام خليعة
- لايمكنك التدخين أثناء الأفلام, لا أعرف عن الأفلام الخليعة

433
00:28:55,775 --> 00:28:58,699
مواد التنجيد
كراون فكتوريا

434
00:28:58,766 --> 00:29:04,512
لقد وجدتها... سيارة أجرة
ماكين قتل في سيارة أجرة

435
00:29:04,585 --> 00:29:06,568
نعم

436
00:29:07,841 --> 00:29:09,993
- إلى أين تذهبين
- لأخبر الإف بي آي

437
00:29:10,069 --> 00:29:11,961
عليهم البحث عن سائق سيارة أجرة
برجل واحده في بالتيمور

438
00:29:18,147 --> 00:29:21,796
تعلمون, يارفاق الأمر لايعني أننا نعرف بعضنا
خارج الحقل

439
00:29:21,870 --> 00:29:24,522
ولكنك تعرف رجلا ذو ساق صناعية؟

440
00:29:24,596 --> 00:29:28,211
- نعم. لقد كنت أراه في الجوار
- نريد اسمه

441
00:29:28,286 --> 00:29:31,210
لا, عزيزتي لابد وأنه يستخدم اسما مستعارا
لا, نريد أن نعرف أين يعيش

442
00:29:31,278 --> 00:29:34,235
- حسنا, ربما هو مسجل باسمه المستعار
- إنه حذر جدا

443
00:29:36,297 --> 00:29:38,847
إنه يقود سيارة أجرة

444
00:29:38,923 --> 00:29:42,141
- كيف تعرفين ذلك
- زملائي جيدون جدا, أبي

445
00:29:42,215 --> 00:29:45,501
هل يمكنني أن أسأل سؤالا؟ هل لديكم أي
هويات رسمية أو شيء من هذا القبيل؟

446
00:29:45,572 --> 00:29:48,053
- يمكنني أن أحضر الإف بي آي إلى هنا خلال 20 دقيقة
- تبا للإف بي آي

447
00:29:48,131 --> 00:29:49,989
لا لا لا
تمهل! تمهل يارفيق

448
00:29:50,059 --> 00:29:51,543
- أين يعيش؟
- لاأعرف

449
00:29:51,621 --> 00:29:55,508
- أبي
- حسنا! حسنا! فندق هالتون في ديكاتور

450
00:29:55,578 --> 00:29:57,300
- لا, لا, لا
- أبي, لقد أخبرنا

451
00:29:57,373 --> 00:30:00,160
- هل تكذب علي؟ لأنك لو كنت تكذب, فسأعرف ذلك
- فندق هالتون في ديكاتور

452
00:30:00,231 --> 00:30:05,648
فقط اتبع الأثر! إهدأ. ماذا؟
لم كل هذا؟

453
00:30:05,717 --> 00:30:08,573
- شكرا لك
- على الرحب والسعه. والدك مجنون

454
00:30:08,642 --> 00:30:12,722
- ليس لديك أي فكره
- إلى اللقاء

455
00:30:12,797 --> 00:30:15,754
هل لديك رجل عجوز بساق واحده يسكن هنا؟

456
00:30:19,644 --> 00:30:22,035
أعطيني اربعين دولار

457
00:30:22,105 --> 00:30:24,689
رقم الغرفة رجاءً

458
00:30:24,764 --> 00:30:27,620
أبي
أبي, لدي المال

459
00:30:32,410 --> 00:30:34,665
أبي, انتبه

460
00:30:34,737 --> 00:30:36,720
- من هي؟
- لاأظن أنها ستخبرنا

461
00:30:46,471 --> 00:30:49,224
هيا ساعديني
اسحبي اسحبي

462
00:30:51,557 --> 00:30:54,344
إنها تذكرني بأمكِ

463
00:30:54,416 --> 00:30:58,699
اسمعيني
أنا معجب بك

464
00:30:58,771 --> 00:31:02,249
ولكن لوقمت بحركة أخرى تجاهي
فسؤذيكِ. هل تفهمين؟

465
00:31:02,328 --> 00:31:06,906
لو كان اسمها فيلسكا
فهي صائدة الجوائز التي أحضرت ساق كينيدي

466
00:31:06,982 --> 00:31:08,908
كيف وجدتيه؟

467
00:31:08,977 --> 00:31:12,263
ليس من الصعب إيجاد رجل ذو ساق واحده, عجوز, أبيض
قاتل في بالتيمور

468
00:31:12,334 --> 00:31:16,980
- لماذا تلاحيقنه؟
- تريد التأكد من أن يظل كينيدي مختفيا

469
00:31:17,055 --> 00:31:19,877
لقد ساعدت مجرما هاربا على تفادي الإيقاف
أنا لن أذهب للسجن

470
00:31:19,947 --> 00:31:23,891
- ماذا لديك؟
- إنه ضرس أمامي أيسر

471
00:31:23,969 --> 00:31:27,414
إنه سن بوث
أين بوث؟

472
00:31:27,492 --> 00:31:31,503
- إهدئي عزيزتي
- كينيدي لديه بوث يا أبي لقد قبض على بوث

473
00:31:31,581 --> 00:31:33,507
حسنا

474
00:31:37,731 --> 00:31:39,714
ربما لم يشاهد كينيدي

475
00:31:39,792 --> 00:31:41,718
نعم؟ كيف تعتقد ذلك؟

476
00:31:41,787 --> 00:31:45,039
حسنا, كينيدي كان سيتركه
مع معول ثلج بارز من رأسه

477
00:31:46,108 --> 00:31:48,692
فقط سؤال واحد, أيها الكلب الضخم

478
00:31:48,768 --> 00:31:51,159
هل رأيت كينيدي؟

479
00:31:51,228 --> 00:31:56,112
حسنا, يمكننا أن نأتي بمعول ثلج خاص بنا
ونجعل الأمر يبدو وكأن كينيدي قتله

480
00:31:56,180 --> 00:31:58,638
تعلم أنه لا يمكننا تركك على قيد الحياة؟

481
00:31:58,707 --> 00:32:00,928
لقد تم تقيدك وضربك

482
00:32:01,000 --> 00:32:06,077
عمليا, خطف عميل فيدرالي
سيء كقتله هذه الأيام

483
00:32:07,150 --> 00:32:09,133
كيف تحب أن نقتله؟

484
00:32:09,211 --> 00:32:13,393
أولا, علي أن أتأكد إن كان كينيدي
ميتا أو على قيد الحياة

485
00:32:13,466 --> 00:32:15,789
حظا سعيدا بذلك أيها الكلب الضخم

486
00:32:15,859 --> 00:32:21,333
- كلب ضخم
- أظن أن بإمكاننا عمل ذلك الشيء الذي إعتاد ماكين على فعله

487
00:32:21,412 --> 00:32:25,855
- ولكنني سأحتاج لموقد لحام ومفك براغي مدبب
- قل لنا فقط

488
00:32:29,689 --> 00:32:31,841
جميل

489
00:32:31,915 --> 00:32:34,101
لابد أنه إبنه
نعم

490
00:32:36,802 --> 00:32:42,378
رأسه مثل طاولة الحداده. لقد آذيت يدي
حسنا

491
00:32:44,648 --> 00:32:49,192
سأدعك تلقي نظره على ابنك الجميل
وتحفظ صورته في ذاكرتك

492
00:32:49,268 --> 00:32:52,656
وبعدها سأسألك أي عينيك تفضل

493
00:33:11,174 --> 00:33:14,494
- بالتأكيد هذا سن بوث
- لقد كنت أعرف

494
00:33:16,427 --> 00:33:18,613
برينان

495
00:33:18,687 --> 00:33:22,234
- أنت لست وحيدة في هذا
- أعلم أنني لست وحيدة

496
00:33:22,311 --> 00:33:25,597
- جميعا نريد العثور على بوث
- أعلم

497
00:33:27,662 --> 00:33:30,676
هذا أحد الأوقات التي لا يكون
لدي أي فكره عما يجري

498
00:33:30,754 --> 00:33:32,680
- برينان, انتظري
- علي أن أذهب, آنجي

499
00:33:32,748 --> 00:33:34,708
- ماذا هناك؟
- علي أن أجد بوث

500
00:33:34,777 --> 00:33:36,431
- سآتي معكِ
- لا

501
00:33:36,505 --> 00:33:39,462
لايمكنني أن أتعارك أو أطلق الرصاص
ولكن لو حدث أمر سيء

502
00:33:39,530 --> 00:33:41,456
يمكنني البصق بدقة قاتلة

503
00:33:41,525 --> 00:33:44,278
- شكرا, ولكن لا
- لماذا لايمكنك إخباري؟

504
00:33:44,350 --> 00:33:47,432
- بالتحديد لايمكنني إخباركِ
- حسنا, حسنا

505
00:33:47,508 --> 00:33:52,052
هودجينز في الخارج مع سيارته السريعة
إنها إيطالية

506
00:33:52,129 --> 00:33:54,781
- مكالمة واحدة, وسيتبعك إلى أي مكان
- أنجيلا

507
00:33:54,855 --> 00:34:00,703
حسنا, أنت تلاحقين مجنونا, عجوزا
يهاجم الآخرين بمعول الثلج ولديه بوث. أنت بحاجة للمساعدة

508
00:34:00,773 --> 00:34:05,589
انظري إلى وجهي
هل تظنيين حقا أنني سأتراجع؟

509
00:34:05,658 --> 00:34:09,375
أنا... أنا لدي مساعدة أنجي

510
00:34:09,448 --> 00:34:12,961
- من من؟
- من شخص أسوأ من كينيدي

511
00:34:13,039 --> 00:34:15,963
- هل أنت جادة؟
- لاتقولي هذا

512
00:34:16,030 --> 00:34:19,010
- والدك يساعدكِ؟
- علي أن أذهب

513
00:34:26,435 --> 00:34:28,758
أبي

514
00:34:28,828 --> 00:34:31,185
- هل كان سن بوث؟
- نعم. توقف عن ذلك

515
00:34:31,255 --> 00:34:36,038
- ماذا تفعل؟
- حسنا, علينا أن نتأكد تماما لو كان كينيدي
ميتا أو على قيد الحياة

516
00:34:36,108 --> 00:34:38,760
أعني, ماذا لو كانت هي وصديقها قبضا على بوث؟

517
00:34:38,834 --> 00:34:43,220
لو كان هذا يزعجك
ربما عليكِ الذهاب

518
00:34:43,289 --> 00:34:48,207
لا, الرجل الأول رجل الأفعال
أفهم ذلك

519
00:34:50,403 --> 00:34:52,827
الآن, أخبرينا

520
00:34:54,026 --> 00:34:56,315
حسنا حسنا

521
00:34:56,386 --> 00:34:59,434
كينيدي لازال على قيد الحياة

522
00:35:00,608 --> 00:35:03,395
لقد كنت أتبعه من أجل الكفاله

523
00:35:03,467 --> 00:35:06,855
وقد كان أذكى مني
وأعطاني خيارا

524
00:35:06,924 --> 00:35:09,405
أساعده في تزيف موته أو أموت

525
00:35:09,483 --> 00:35:11,443
من أين أتيتم بالجثة؟

526
00:35:11,512 --> 00:35:15,399
لقد سرقنا جثة عجوز غريب
من مستودع للموتى في تشارلستون

527
00:35:15,467 --> 00:35:18,152
أين شريكي؟

528
00:35:18,226 --> 00:35:23,270
عندما وصلت إلى هناك
لم يكن هناك أحد أقسم لك

529
00:35:25,207 --> 00:35:27,598
ماذا نفعل بها؟

530
00:35:29,429 --> 00:35:31,412
ياإلهي لا

531
00:35:32,986 --> 00:35:35,343
الغرفة تم دفع حسابها حتى نهاية الأسبوع

532
00:35:39,667 --> 00:35:42,885
- كينيدي ليس لديه بوث
- وكيف تعرف؟

533
00:35:42,959 --> 00:35:46,382
- لديه ساق واحده فقط
- إذا؟

534
00:35:46,449 --> 00:35:52,025
حسنا, إذا فقط تقاعد. إنه مثلي. إنه فقط... إنه فقط يريد الإختفاء

535
00:35:52,101 --> 00:35:54,027
إذا من لديه بوث؟

536
00:35:54,095 --> 00:35:58,639
حسنا هناك لاعب واحد آخر مهم في هذا

537
00:35:59,912 --> 00:36:02,427
جالاجير

538
00:36:03,868 --> 00:36:06,452
ماذا سأفعل بك عندما أعود إلى المخبر؟

539
00:36:06,528 --> 00:36:10,006
سأغفوا قليلا هنا في السيارة

540
00:36:10,084 --> 00:36:14,504
إنه يوم شاق جدا على رجل عجوز مثلي

541
00:36:14,572 --> 00:36:18,391
- بوث تم إختطافه من قبل ميلفين جالاجير
- هذا تخمين. كيف عرفت ذلك؟

542
00:36:18,461 --> 00:36:21,747
- هل يمكننا فقط المضي في هذا الأمر, من فضلك؟
- بالتأكيد لا

543
00:36:21,818 --> 00:36:26,261
- برينين عرفت ذلك من والدها وهو مجرم هارب
- أنجي

544
00:36:26,339 --> 00:36:30,782
- الآن أستطيع المضي في هذا
- علينا أن نعرف أين يحتجز جالاجير بوث

545
00:36:37,709 --> 00:36:40,791
هل لاحظ أي منكم أنه عندما
يكون هناك حالة من الذعر.

546
00:36:40,866 --> 00:36:42,792
تتوجه كل الأعين إلى هودجينز؟

547
00:36:42,861 --> 00:36:44,821
- لابأس
- ماذا عليه أن يفعل؟

548
00:36:44,889 --> 00:36:46,815
- الأحذية
- الأحذية؟

549
00:36:46,884 --> 00:36:48,867
جالاجير قال أن آخر مره شاهد فيها ماكين

550
00:36:48,945 --> 00:36:51,563
كان يغادر لقضاء عطلة بعد
ليلة متعبة

551
00:36:51,637 --> 00:36:54,561
هل تظن أن جالاجير لديه مكان
يأخذ إليه الناس للتعذيب؟

552
00:36:54,629 --> 00:36:58,448
دعيني أبحث في حذاء رأس الإسمنت
لأعرف إلى أين يقودنا ذلك

553
00:37:00,746 --> 00:37:04,962
- ميثيل إيثيل الكيتون
- إنها مادة حاله

554
00:37:05,034 --> 00:37:08,422
إنظر لو كان لها أي استخدامات خاصة
وأيضا حمض الكروم

555
00:37:10,718 --> 00:37:14,729
م إ ك وحمض الكروم يستخدمان لتجهيز الفلزات

556
00:37:14,807 --> 00:37:20,621
- تجهيز الفلزات لماذا؟
- الطلي أوالدهان وفي الأغلب الطلاء كهربائيا

557
00:37:20,691 --> 00:37:24,340
- أرى بعض الأشياء الدقيقة هنا ترسبات من الألمنيوم
- نجارة؟

558
00:37:24,414 --> 00:37:28,392
لا, إنها أكثر تأكسدا
ترسبات بخار

559
00:37:28,469 --> 00:37:33,387
جالاجير كان يسافر لكل مكان؟
مروحة الألمنيوم تحتاج لطلاء يمكنه مقاومة

560
00:37:33,455 --> 00:37:36,775
مابين 10 ألى 20 طن
من القوة الطاردة

561
00:37:36,846 --> 00:37:39,430
تأكسد أفضل

562
00:37:39,506 --> 00:37:41,964
هذه عائدات ضرائب جالاجير
نحن نبحث عن صفقة

563
00:37:42,032 --> 00:37:44,015
أي آلة
قد تستعمل للأكسدة

564
00:37:44,093 --> 00:37:46,949
- ماذا كآلة تصوير, أو...؟
- هذا جميل جدا, ولكن لا

565
00:37:47,018 --> 00:37:49,737
ابحثي عن كلمة مثل
"تصفيح, طلاء كهربائي "

566
00:37:49,811 --> 00:37:53,029
"غشاء معدني"
"مفاعل تحفيز نابض"

567
00:37:53,102 --> 00:37:56,320
- "حلقة معالجات حرارية"
- "مفرغ حراري"

568
00:37:56,392 --> 00:37:58,783
"دي 330 معالج تصفيح حراري"
؟

569
00:37:58,853 --> 00:38:01,403
- نعم, هذا هو
- هذا هو

570
00:38:07,595 --> 00:38:10,053
نعم, أنا الدكتور برينان من جافرسونيان

571
00:38:10,122 --> 00:38:16,004
تلقيت للتو مكالمة من العميل بوث وقال أنه محتجز

572
00:38:16,073 --> 00:38:19,427
بمطار بورديو في أوكافيل, فيرجينيا

573
00:38:19,496 --> 00:38:22,476
أرسلوا الدعم, أنا سأذهب إلى هناك

574
00:38:22,554 --> 00:38:27,337
أنت فقط إجلسي ودعي الأمر
لمكتب التحقيقات الفيدرالي

575
00:38:29,468 --> 00:38:31,553
هذا مثير للغاية

576
00:40:00,951 --> 00:40:03,704
إذا بقيت هادئً قد لا تموت

577
00:40:03,777 --> 00:40:07,358
- أريد سيارتكِ
- ماكس كينان, أنت رهن الإعتقال

578
00:40:07,434 --> 00:40:11,185
- ليس إن حصلت على المفاتيح
- إنها في السيارة

579
00:40:15,644 --> 00:40:20,325
حسنا, إنه ليس كأنني أعطيته المفاتيح فعلا

580
00:40:56,566 --> 00:40:59,081
لماذا لم... تخبره بأمر كينيدي وحسب؟

581
00:40:59,158 --> 00:41:02,807
حسنا, أردت أن أعطيكِ الوقت لتجديني

582
00:41:02,881 --> 00:41:05,170
لقد تم تعذيبي بشدة

583
00:41:05,242 --> 00:41:08,199
إذا, هل سمعت أي شيء من والدكِ؟

584
00:41:17,209 --> 00:41:19,260
لقد ترك لي السيارة في الكراج

585
00:41:26,284 --> 00:41:28,210
سيعود

586
00:41:29,475 --> 00:41:31,798
- كيف تعرف؟
- ماكس كينان لايبدو لي كشخص

587
00:41:31,868 --> 00:41:36,379
يترك الأمور غير محلوله

588
00:41:38,085 --> 00:41:40,907
المرة القادمة التي سيظهر فيها
ماذا أفعل؟

589
00:41:40,977 --> 00:41:44,490
هل أتصل بك؟ هل أضربه على رأسه؟
ماهو واجبي؟

590
00:41:44,567 --> 00:41:50,279
حسنا, لوكنت مكانك, بونز, لأردت أن أعرف مايرغب
أخبارك إياه بشأن أمكِ

591
00:41:50,351 --> 00:41:52,402
ولكن, هذا أنا فقط

592
00:41:58,097 --> 00:42:02,608
هناك هذه الأغنية القديمة

593
00:42:02,684 --> 00:42:06,798
- اسمها استمر بالمحاولة
- نعم, بوكو

594
00:42:08,036 --> 00:42:10,325
هل تعرفها؟

595
00:42:36,558 --> 00:42:38,541
نعم, ماذا عنها؟

596
00:42:40,182 --> 00:42:42,573
إنها أغنية قديمة جيدة, أليس كذلك؟

597
00:42:43,972 --> 00:42:45,955
صحيح

598
00:42:46,156 --> 00:43:11,555
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال الترجمة على إعجابكم
إهداء خاص لمودي
ترجمة برق99</font>
<font color="#CCFB5D">2fun تـعـديـل: عــبـدالـحـمــيـد عـلـــي</font>

