1
00:00:05,850 --> 00:00:06,811
الاسم؟

2
00:00:07,244 --> 00:00:07,934
أنت تعرف اسمي

3
00:00:07,968 --> 00:00:09,730
أنت تقدمين طلباً رسمياً يا " بونس "

4
00:00:09,732 --> 00:00:12,148
" لقسم العمليات الفدرالية " للسماح لكِ بحمل سلاح مخفي

5
00:00:12,437 --> 00:00:13,302
عليَ أن أتبع الخطوات الرسمية

6
00:00:13,591 --> 00:00:14,264
هذا سخيف

7
00:00:14,745 --> 00:00:15,899
رائع, إذاً لقد انتهينا من ذلك

8
00:00:15,995 --> 00:00:17,149
هل تريدين بعض القهوة..؟

9
00:00:17,534 --> 00:00:19,303
اسمي الطبيبة تيمبرانس برينان

10
00:00:20,678 --> 00:00:22,100
ما هوسبب احتياجك للسلاح؟

11
00:00:22,134 --> 00:00:22,822
لأطلق النار على الناس

12
00:00:22,823 --> 00:00:24,169
إن هذا ليس سبباً جيداً
إنها الحقيقة

13
00:00:24,843 --> 00:00:25,612
تعرفين, سوف أكتب

14
00:00:25,805 --> 00:00:29,924
للدفاع عن النفس أثناء تأديتي لواجبي

15
00:00:30,021 --> 00:00:31,929
في مطاردة المجرمين المشتبه بهم

16
00:00:32,026 --> 00:00:35,697
كمتعاقدة خارجية مع " قسم العمليات الفدرالية "

17
00:00:35,710 --> 00:00:37,056
حتى أستطيع إطلاق النار عليهم

18
00:00:38,884 --> 00:00:40,038
هل سبق لكِ و أن وجهت لكي تهمة جنائية؟

19
00:00:40,134 --> 00:00:41,392
تهمة أم إدانة؟

20
00:00:41,426 --> 00:00:41,864
تهمة

21
00:00:41,866 --> 00:00:42,975
أنت تعرف أني اتهمت سابقاً

22
00:00:43,009 --> 00:00:44,652
يجب عليَ أن أطرح الأسئلة

23
00:00:44,654 --> 00:00:46,763
البيروقراطية لا معنى لها
مع ذلك....

24
00:00:46,797 --> 00:00:48,705
اسم الضابط الذي قام بالإعتقال؟

25
00:00:49,264 --> 00:00:50,350
أنتَ

26
00:00:51,097 --> 00:00:53,885
العميل الخاص سيلي بووث
هل تريدين أن أهجي لك ذلك؟

27
00:00:54,174 --> 00:00:54,943
يمكنني فعل هذا

28
00:00:56,002 --> 00:00:56,963
متى سأحصل على السلاح؟

29
00:01:02,253 --> 00:01:02,926
لا يمكنك ان تحصلي على سلاح

30
00:01:03,310 --> 00:01:04,206
لِمَ لا؟

31
00:01:04,240 --> 00:01:05,809
لأنك اتهمت سابقاً بجريمة

32
00:01:05,811 --> 00:01:07,445
اكتب هناك بأنك كنت مخطئاً في اتهامي

33
00:01:07,927 --> 00:01:09,177
لا يوجد فراغاً لأكتب ذلك

34
00:01:10,138 --> 00:01:11,869
لماذ تكبدنا كل هذا العناء إذاً كنت لا تريد
أن تعطيني السلاح أبداً؟

35
00:01:11,966 --> 00:01:14,081
لديك حقٌ دستوري بالطلب للحصول على سلاح

36
00:01:14,091 --> 00:01:16,620
لن أنكر عليك أبداً حقك الدستوري

37
00:01:16,630 --> 00:01:18,120
أنا بحاجة للسلاح

38
00:01:18,601 --> 00:01:19,466
القوانين هي القوانين

39
00:01:19,948 --> 00:01:23,698
أخبرهم بأنني أطلقت النار على مجرم كان يريد
أن يحرقني بالنار

40
00:01:23,987 --> 00:01:25,621
و كان هذا هو سبب عدم إدانتكِ

41
00:01:26,006 --> 00:01:28,794
و لكنك قمت بالفعل بإطلاق النار على رجل غير مسلح
لا يمكنني تجاهل هذا

42
00:01:29,180 --> 00:01:32,806
لقد حلفت على قسم بأني أحمي المجتمع من الناس
الذين يطلقون النار على الناس

43
00:01:32,816 --> 00:01:35,527
كانت ساقه فحسب و هو سيمضي بقية حياته في السجن

44
00:01:35,537 --> 00:01:36,777
ما هي المدة التي سيستخدمها بها على أية حال؟

45
00:01:37,066 --> 00:01:38,123
أنت تملكين الحق بالإستئناف

46
00:01:38,172 --> 00:01:39,052
عند من؟

47
00:01:40,913 --> 00:01:41,858
كولين؟

48
00:01:43,028 --> 00:01:44,278
أنا متأكدة تماماً بأنه لا يطيقني

49
00:01:45,144 --> 00:01:46,298
و أنا متأكد تماماً من أنك على حق

50
00:01:48,510 --> 00:01:49,664
أنت لا تحتاجين لسلاح يا " بونس "

51
00:01:50,433 --> 00:01:51,875
إذا استلزم الأمر أنا من سيطلق النار

52
00:01:52,260 --> 00:01:54,568
ماذا لو كنت مصاباُ أو ميتاً و هناك شخص لابد
من إطلاق النار عليه؟

53
00:01:54,953 --> 00:01:57,164
أنا لا آمل أن يحدث هذا
أنا أطرح احتمالاً فقط

54
00:01:57,454 --> 00:01:58,127
أتعلمين ماذا يا" بونس "؟

55
00:01:59,185 --> 00:01:59,954
أنت بروفيسورة

56
00:02:00,146 --> 00:02:01,341
أنتِ لست عميلاً " فدرالياً "

57
00:02:01,348 --> 00:02:05,339
استخدمي قواك الخارقة و تكلمي مع الناس إلى
أن يموتوا

58
00:02:05,916 --> 00:02:06,685
هل أقاطع شيئاً ما؟

59
00:02:06,974 --> 00:02:10,147
قلت لهم بألا يسمحوا لكِ بالدخول إلى هذا المبنى
و أعطيتهم صورتك

60
00:02:10,244 --> 00:02:11,975
و لهذا السبب ارتديت تنورة قصيرة

61
00:02:13,129 --> 00:02:13,802
جميلة جداً

62
00:02:15,918 --> 00:02:16,622
إيمي مورتن

63
00:02:16,657 --> 00:02:17,681
تيمبرانس برينان

64
00:02:17,714 --> 00:02:18,671
هل تعملين مع بووث؟

65
00:02:18,706 --> 00:02:20,917
نعم, انا أخصائية في علم الإنسان

66
00:02:20,919 --> 00:02:22,842
أنا محامية دفاع
أنوي العمل ضد بووث

67
00:02:22,938 --> 00:02:25,823
إن كان كل ما تقولينه صحيحاً
أفضل إذاً ألا يجمع بينكما أي رابط

68
00:02:25,920 --> 00:02:27,300
أريد أن أعود إلى المختبر

69
00:02:27,309 --> 00:02:30,440
قلت أنتَ بان عليَ ان أملأ نموذج طلب للحصول
على سلاح

70
00:02:30,474 --> 00:02:30,920
أرسليه مع ساعي البريد

71
00:02:31,113 --> 00:02:31,798
لا تستعجلي

72
00:02:31,832 --> 00:02:33,126
سررت بلقاءكِ

73
00:02:37,460 --> 00:02:38,539
ما الذي تريدينه يا إيمي؟

74
00:02:38,573 --> 00:02:39,843
هل تذكر هاورد إبس؟

75
00:02:39,877 --> 00:02:41,114
ليس محبذاً ان انساه

76
00:02:41,307 --> 00:02:42,941
لقد تم ترتيب أمر إعدامه غداً مساءً

77
00:02:43,422 --> 00:02:44,864
مهمتي هي أن أمنع ذلك من الحدوث

78
00:02:45,346 --> 00:02:46,378
أتمنى لكِ حظاً وفيراً

79
00:02:46,500 --> 00:02:48,791
إن هاورد إبس يستحق خمسة دقائق
ليؤخذ بعين الإعتبار

80
00:02:48,820 --> 00:02:51,405
من الرجل الذي وضعه على طريق الموت

81
00:02:51,501 --> 00:02:54,482
أنا اعتقلت هاورد إبس
و أنا كنت المحلف الذي حكم عليه بالموت

82
00:02:55,155 --> 00:02:57,031
لقد عثروا على شعر عانة على الضحية في مسرح الجريمة

83
00:02:57,065 --> 00:02:58,394
إنها لا تخص موكلي

84
00:02:58,423 --> 00:02:59,771
و لم يعرفوا أبداً إلى من تعود هذه الشعرة

85
00:03:00,156 --> 00:03:03,810
عليك أن تلومي القاضي الذي لم يعتبرها دليلاً
و القاضي الذي لم يسمح بالإستئناف

86
00:03:04,195 --> 00:03:06,118
لم يتم تمثيل إبس بشكل جيد في كلتا المحاكمتين

87
00:03:06,214 --> 00:03:07,368
كم لكِ و أنت تعملين بهذه القضية؟

88
00:03:07,849 --> 00:03:08,906
اسبوع تقريباً

89
00:03:09,196 --> 00:03:09,965
أقل من اسبوع
أليس كذلك؟

90
00:03:10,734 --> 00:03:12,705
قاضيان, هيئتي محلفين
مدعيان عامان

91
00:03:12,715 --> 00:03:15,788
هم من وجدوا بأن إبس مذنباً و مع ذلك
و أنا هو الشخص الذين تسعين ورائه

92
00:03:15,818 --> 00:03:16,889
أنا أسألك فقط...

93
00:03:17,562 --> 00:03:21,024
هل أنت متأكد حتماً بأن هاورد إبس قد
قتل تلك الفتاة؟

94
00:03:21,409 --> 00:03:23,524
نعم, انا حتماً متاكد

95
00:03:23,813 --> 00:03:26,263
أنت تعلم في عميق قلبك بأنه كان على القضاة
أن يسمحوا للمحلفين

96
00:03:26,293 --> 00:03:28,842
أن يعرفوا بأن الضحية كانت مع رجل اخر
تلك الليلة

97
00:03:28,861 --> 00:03:29,375
أنت تعرف هذا

98
00:03:29,409 --> 00:03:30,832
و مع ذلك يبقى إبس مداناً

99
00:03:30,834 --> 00:03:31,988
ليس كذلك لو كنت أنا محاميته

100
00:03:32,372 --> 00:03:33,161
لم تكوني محاميته

101
00:03:33,196 --> 00:03:33,951
أنا  محاميته الآن

102
00:03:35,354 --> 00:03:37,565
متى كانت أخر مرة نظرت أنت فيها إلى وجهه؟؟

103
00:03:39,393 --> 00:03:41,412
لأنك أكثر ذكاءً مما كنت عليه منذ سبعة سنوات

104
00:03:42,759 --> 00:03:43,913
حدتك أقل بكثير

105
00:03:45,259 --> 00:03:46,797
ربما تريد أن تفحص الدليل مرة أخرى

106
00:04:06,705 --> 00:04:10,167
كنت لأسألك كيف حالك يا هاورد
و لكنني أعتقد بأن كلانا يعرف الجواب

107
00:04:10,551 --> 00:04:14,397
أيها العميل بووث
هل قدمت إلى هنا للإعتذار؟

108
00:04:14,783 --> 00:04:16,898
لست انا من ضرب فتاة عمرها 17 عاماً حتى الموت

109
00:04:17,476 --> 00:04:19,591
أرادت محاميتك مني أن انظر إليك
وجهاً لوجه

110
00:04:21,611 --> 00:04:22,091
لماذا؟

111
00:04:23,150 --> 00:04:24,304
هي تظن بانك بريء

112
00:04:24,977 --> 00:04:26,419
حسناً, إنها محقة بهذا

113
00:04:28,246 --> 00:04:31,227
أنا لم أقتل أحداً
على عكسك انت

114
00:04:35,363 --> 00:04:41,325
الفتاة التي قُتلت كان ذكية و جميلة
كما انها كانت من عائلة مرموقة

115
00:04:42,768 --> 00:04:43,922
كان لابد أن يموت شخص من اجل هذا

116
00:04:45,461 --> 00:04:46,518
و انا كل ما لديهم

117
00:04:48,057 --> 00:04:48,537
حسناً

118
00:04:49,885 --> 00:04:51,041
لقد نظرت إليك وجهاً لوجه

119
00:04:51,075 --> 00:04:52,199
لقد قرأت بأن الامر أشبه بالجحيم

120
00:04:54,981 --> 00:04:58,443
يقولون بأن الامر كأن تذهب إلى النوم و لكنك
تحترق

121
00:05:00,367 --> 00:05:01,809
و أنكَ تكون مشلولاً

122
00:05:02,483 --> 00:05:03,637
لذا لا تستطيع أن تصرخ

123
00:05:05,752 --> 00:05:07,290
أقصد بان هذا كل ما تستطيع الحصول
عليه احياناً, تعرف؟

124
00:05:08,926 --> 00:05:09,503
الصراخ

125
00:05:20,466 --> 00:05:21,331
ماذا لو انهم اختلطوا؟

126
00:05:21,620 --> 00:05:23,735
يمكنني أن أفرقها
هذا جيف و هذه أوللي

127
00:05:25,467 --> 00:05:25,947
لقد ربحت

128
00:05:26,525 --> 00:05:27,679
ماذا؟؟؟؟ كانت تلك لي

129
00:05:28,160 --> 00:05:30,371
كان لديك جيف, و انا لدي أوللي
أوللي ربحت و انت تدين لي بدولار

130
00:05:32,295 --> 00:05:33,641
هل تريدين المشاركة يا انجيلا؟

131
00:05:34,122 --> 00:05:36,910
كلا, شكراً لك
سأذهب لأمارس الجنس

132
00:05:36,945 --> 00:05:37,519
استمتعي بوقتك

133
00:05:37,553 --> 00:05:38,321
نعم, حسناً

134
00:05:41,071 --> 00:05:42,392
هل أنت متاكدة بانك لا تريدين المجيء؟

135
00:05:43,162 --> 00:05:44,412
يمكن لتروي أن يتصل بصديق له

136
00:05:45,085 --> 00:05:46,431
لقد كنت أنتظر اشهراً من أجل هذا

137
00:05:47,105 --> 00:05:49,028
إنه هيكل عظمي جزئي من جنوبي فرنسا

138
00:05:49,894 --> 00:05:52,490
الغاية العامة من الاسبوع هو عطلة نهاية الاسبوع

139
00:05:53,164 --> 00:05:55,279
المشوار ليس إلى الحانة يا صديقتي

140
00:05:56,241 --> 00:05:57,491
الحياة هي حانة

141
00:05:58,453 --> 00:05:59,607
تعالي إلى الحانة

142
00:06:02,396 --> 00:06:04,511
الأمر شبيه بوصف القمر لحيوان الخلد

143
00:06:05,089 --> 00:06:07,204
أطالب بخنفس أخر, اتفقنا؟
لقد تضرر فخذ جيف

144
00:06:07,301 --> 00:06:09,128
أرثروبودس ليس مولعاً بالفخذ
ادفع ما عليك

145
00:06:10,859 --> 00:06:12,782
أنجيلا, تبدين بحالة جيدة

146
00:06:13,167 --> 00:06:14,224
و كأنني لا أعرف ذلك

147
00:06:15,956 --> 00:06:17,783
حسناً, صديقتنا المعفاة من الضرائب منغمسة في العمل

148
00:06:18,168 --> 00:06:20,860
نعم, ما هو قت الإستراحة بالنسبة " للقسم الفدرالي " ؟
حادثة احتراق كتاب؟ كلا, يا للهول

149
00:06:21,053 --> 00:06:22,110
ما الذي ستفعلينه في عطلة نهاية الاسبوع
يا " بونس "؟

150
00:06:22,688 --> 00:06:23,457
لدي خطط

151
00:06:23,745 --> 00:06:24,270
كلا, هيا, انا جاد في كلامي

152
00:06:24,304 --> 00:06:26,086
مع صديقتك الجديدة, المحامية المتعاونة من جهة

153
00:06:26,342 --> 00:06:29,227
و محامية الدفاع من جهة أخرى
أعتقد بأن عطلتك لابد أن تكون زاحمة

154
00:06:30,285 --> 00:06:31,439
ما هي قصتك مع المحاميات؟

155
00:06:32,497 --> 00:06:35,354
انظري, منذ سبعة سنوات, فتاة عمرها 17 عاماً
اسمها أبريل رايت

156
00:06:35,381 --> 00:06:37,209
عثر عليها و قد ضربت حتى الموت في مرآب
فيدرالي

157
00:06:37,594 --> 00:06:40,349
ما تحاول أن تفعله إيمي هو منع إعدام الرجل الذي
قتلها

158
00:06:40,383 --> 00:06:42,083
إذاً أعتقد بأننا لن نطارد هواجس صديقتك المحامية؟

159
00:06:42,084 --> 00:06:43,574
كلا, إن إيمي لا تظن بأنه قد قتلها

160
00:06:43,941 --> 00:06:45,095
و ما علاقة هذا بي؟

161
00:06:45,191 --> 00:06:48,941
حسناً, إن موكل إيمي مغلق على نفسه كثيراً
و هي لا تقوم بقلب كل حجرة صغيرة...

162
00:06:49,038 --> 00:06:49,903
و أنت أحد حجارتها

163
00:06:52,308 --> 00:06:53,018
هل تعتقد بأنه هو من فعلها؟

164
00:06:53,052 --> 00:06:53,454
نعم

165
00:06:54,904 --> 00:06:55,481
ما هي حججها؟

166
00:06:56,539 --> 00:06:58,558
كان هناك شعرة عانة لم يحسب لها حساب

167
00:06:58,943 --> 00:07:01,154
شعرة عانة؟ يبدو أن الأمر من اختصاص مخابر
" قسم العمليات الفدرالية " الجنائية

168
00:07:01,251 --> 00:07:03,366
إنها صفقة لعطلة نهاية الإسبوع, خارج السجلات
و لكن إن كان لديك خطط أخرى.....

169
00:07:04,521 --> 00:07:05,194
انتظر

170
00:07:06,541 --> 00:07:08,272
ما تطلبه هو معروف شخصي

171
00:07:08,849 --> 00:07:10,099
ليس من أجلي, بل من اجل إيمي

172
00:07:11,061 --> 00:07:15,292
حسناً, معروفك الشخصي هو من أجل إيمي, و لكن معروفي
أنا هو من اجلك, تكلم بشكل مباشر

173
00:07:17,312 --> 00:07:18,177
أرجوكِ أسدي لي معروفاً

174
00:07:20,204 --> 00:07:21,244
أرجوك؟

175
00:07:30,390 --> 00:07:31,828
هل تم حجز بعض البقايا قبل الدفن؟

176
00:07:31,863 --> 00:07:33,289
ليس بعد أخر استئناف

177
00:07:37,218 --> 00:07:40,680
أريد الصور الشعاعية من المركز و مقابلة المحقق في سبب الوفاة
أريدها جميعاً ان تكون أصلية

178
00:07:40,777 --> 00:07:45,104
النسخ غير مفيدة, أجزاء العظام الصغيرة, نتائج المختبر
نتائج فحص السمية.....

179
00:07:45,201 --> 00:07:46,862
كل الأدلة ستكون عندك هنا خلال ساعة

180
00:07:46,896 --> 00:07:48,524
كان بإمكاني أن اطلبها من الأخرين
و لكن ما كنت لأستطيع أن أمرهم

181
00:07:48,951 --> 00:07:49,912
ربما لديهم خطط أخرى

182
00:07:50,201 --> 00:07:52,028
إنها ليلة الجمعة و هم يتسابقون بالخنافس

183
00:07:55,010 --> 00:07:55,950
كم لدينا من الوقت؟

184
00:07:57,414 --> 00:08:00,779
سيتم إعدام هاورد إبس خلال 30 ساعة و 23 دقيقة

185
00:08:34,247 --> 00:08:36,555
لنبدأ, زاك اسحب الصورة الشعاعية الأولى

186
00:08:37,420 --> 00:08:39,728
كسور نتيجة الضغط في كلا عظمي الساقين الأكبرين

187
00:08:39,921 --> 00:08:40,512
ماذا يعني هذا؟

188
00:08:40,546 --> 00:08:41,650
أي أنها حدثت قبل الإعتداء

189
00:08:41,652 --> 00:08:43,671
على الأغلب أنها إصابة قديمة نتيجة للرقص أو للركض

190
00:08:43,767 --> 00:08:44,536
كانت قائدة فريق المشجعات

191
00:08:44,825 --> 00:08:48,479
يستخدم الصينيون طريقة لإعدام الناس ألا وهي قطع
قطع صغيرة من لحم أجسادهم

192
00:08:48,864 --> 00:08:50,402
و يطلقون على هذه الطريقة اسم
الموت بألف قطعة

193
00:08:50,499 --> 00:08:54,538
كسور مركبة عند عظم قاعدة الإبهام و عند قاعدة
عظم الذراع

194
00:08:54,634 --> 00:08:55,211
ماذا يعني هذا؟

195
00:08:55,308 --> 00:08:57,006
أي أنه تم ضربها حتى الموت بواسطة
أداة ثقيلة

196
00:08:57,016 --> 00:08:58,930
و رفعت ذراعها نحو الأعلى حتى تدافع عن
نفسها

197
00:08:58,962 --> 00:09:01,462
حسناً, هذا يتوافق مع الجروح الدفاعية المذكورة
في تقرير تشريح الجثة

198
00:09:01,559 --> 00:09:05,790
في القرون الوسطى في اسكتلندا كانوا يربطون
ذراعي و قدمي المحكوم عليه إلى شجيرتين منحنيتين

199
00:09:05,886 --> 00:09:08,358
و عندما يقومون يتحرير الشجيرات
تنبثق الشجيرات عن بعضها

200
00:09:08,360 --> 00:09:10,406
و يتم قطع المحكوم عليه إلى نصفين

201
00:09:12,426 --> 00:09:13,580
هل أقوم بجمع الجزيئات من هذه؟

202
00:09:14,061 --> 00:09:16,176
هذا نظيف, إنه رقم هاتف وجدناه على الفتاة

203
00:09:16,273 --> 00:09:19,542
يخص إمرأة مسنة في مشفى للتمريض و ليس لها
أي ارتباط بأي أحد متورط بالجريمة

204
00:09:20,023 --> 00:09:21,888
ضرر شامل في الجمجمة

205
00:09:21,922 --> 00:09:25,343
سحقت من 6 إلى 8 مرات بأداة اسطوانية رفيعة

206
00:09:25,378 --> 00:09:27,428
إنه حديد لإطار سيارة, كان مفقوداً من سيارة أبريل رايت

207
00:09:27,429 --> 00:09:29,699
يظهر تشريح الجثة بأنها قد مارست الجنس بفترة قصيرة
قبل موتها

208
00:09:29,733 --> 00:09:30,435
جِماع

209
00:09:31,371 --> 00:09:31,851
و ليس إعتداءً

210
00:09:32,333 --> 00:09:33,967
ألم تتطابق الشعرة التي عثروا عليها مع أي
أحد؟

211
00:09:34,256 --> 00:09:38,295
كلا, لقد استبعدها الإدعاء من الأدلة خلال المحاكمة
و في الإستئناف

212
00:09:38,584 --> 00:09:42,142
هذا هو الأساس الذي تستند إليه محاميتك كمدخل أخير
لمحاولة منع الإعدام؟

213
00:09:42,430 --> 00:09:45,218
نعم, و بالإضافة إلى أي شيء يمكنكم اكتشافه

214
00:09:47,912 --> 00:09:51,374
هناك جسيمات أدخلت بين العظم ثلاثي الأضلاع
و السبابة

215
00:09:51,759 --> 00:09:54,644
التقرير الطبي يشير إليها هلى أنها شظايا عظمية
حدثت نتيجة الإطار المعدني

216
00:09:54,740 --> 00:09:57,913
كلا, هذه الظلال الشعاعية معتمة جداً بالنسبة
للعظام

217
00:09:58,010 --> 00:09:58,490
ماذا يعني هذا؟

218
00:09:58,875 --> 00:10:02,240
نظرية الإدعاء حول الجريمة لم تتضمن الأمور الخارجية
المتعلقة بالعظام

219
00:10:02,337 --> 00:10:05,510
لنرى إن كانت هذه الظلال هي شظايا عظمية أو شيء أخر

220
00:10:05,607 --> 00:10:06,087
مثل ماذا؟

221
00:10:06,377 --> 00:10:10,223
لندعَي بأننا علماء موضوعيين و ألا نطلق العنان لحدسنا

222
00:10:11,089 --> 00:10:14,358
زاك, احصل على سائق لكي يقلك إلى حديقة الحزام الاخضر

223
00:10:14,455 --> 00:10:17,147
أريد منك أن تأخذ صوراً للمنظقة التي
وجدت فيها الجثة

224
00:10:17,244 --> 00:10:19,167
الأراضي المغطاة, المناطق المرصوفة

225
00:10:19,359 --> 00:10:20,421
و لماذا يحتاج إلى سائق؟

226
00:10:20,456 --> 00:10:21,442
لا أستطيع قيادة سيارة

227
00:10:21,860 --> 00:10:23,398
أنت عبقري لا يعرف القيادة

228
00:10:23,495 --> 00:10:25,706
لو كنت تعرف ما أعرفه أنا عن تصاميم تركيب السيارات
ما كنت لتسوق أنت أيضاً

229
00:10:26,380 --> 00:10:27,053
خذ معك الملف

230
00:10:27,149 --> 00:10:29,017
إلتقط صوراً للمنطقة المحيطة

231
00:10:29,019 --> 00:10:31,190
لكي نستطيع مقارنة المواد التي عثرنا عليها

232
00:10:32,342 --> 00:10:33,399
نعم

233
00:10:34,458 --> 00:10:35,515
نعم, سأذهب إلى هناك حالاً

234
00:10:37,728 --> 00:10:38,689
كان المتكلم هو والد أبريل رايت

235
00:10:40,324 --> 00:10:41,714
والد الضحية المقتولة اتصل بكِ؟

236
00:10:41,748 --> 00:10:43,111
زوجته محطمة

237
00:10:43,113 --> 00:10:45,132
لقد عرفوا بان إيمي حصلت على إرجاء لتنفيذ الحكم
في اللحظة الاخيرة

238
00:10:45,229 --> 00:10:46,094
و لماذا اتصل بكَ؟

239
00:10:46,864 --> 00:10:49,364
لأن بووث كان العميل الذي ألقى القبض على هاورد إبس
في البداية

240
00:10:49,845 --> 00:10:52,370
أنا متأكد جداً بان هذا الدليل غير متضمن في الملف

241
00:10:52,371 --> 00:10:55,509
منذ وقت قليل قلت بانه رقم هاتف وجدناه على الفتاة

242
00:10:56,096 --> 00:10:58,404
نحن نحاول أن ننقذ شخصاً اعتقلته أنت بتهمة جريمة قتل؟

243
00:10:59,173 --> 00:11:00,327
حسناً, تعرف, أعتقد بانه هو من فعلها

244
00:11:00,616 --> 00:11:04,270
أعتقد بان ذلك الحثالة قد ضرب أبريل رايت حتى
الموت بواسطة إطار معدني

245
00:11:04,655 --> 00:11:06,674
لقد وجدنا بعض الأشياء الغريبة في قضية الإدعاء

246
00:11:06,771 --> 00:11:09,463
هل تريدنا ان نتوقف الآن قبل أن يصبح لهذه الأشياء
قيمة مؤثرة؟

247
00:11:09,560 --> 00:11:12,348
كلا, استمري بعملكِ, يجب أن اذهب

248
00:12:01,393 --> 00:12:02,694
أنت مثيرون للشفقة

249
00:12:03,222 --> 00:12:04,279
إنها ليلة الجمعة

250
00:12:04,857 --> 00:12:07,934
ليس هناك شيء مثير للشفقة يتعلق بعمل أخصائي العظام
حول قضية موت جزائي

251
00:12:08,415 --> 00:12:10,146
الجميع أعرفكم بتروي

252
00:12:10,531 --> 00:12:11,973
مرحباً,. كيف الحال؟

253
00:12:14,666 --> 00:12:16,108
هلَا انتظرت هنا للحظة؟

254
00:12:16,301 --> 00:12:16,589
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

255
00:12:22,071 --> 00:12:23,032
لماذا اتصلت بي؟

256
00:12:24,379 --> 00:12:25,244
انظري لهذا الشاب

257
00:12:25,822 --> 00:12:27,456
إنه أظرف من قرد معه لعبة

258
00:12:31,399 --> 00:12:35,149
أريد منكِ حقاً ان تقومي بتحليل وصفي عن صور شعاعية
عمرها سبعة سنوات

259
00:12:35,438 --> 00:12:38,323
و لكنني على موعد مع تروي

260
00:12:38,900 --> 00:12:39,765
إنه رجل

261
00:12:40,728 --> 00:12:41,305
لوحي بيدك

262
00:12:42,747 --> 00:12:45,006
ما هو هذا الأمر الضخم المستعجل؟

263
00:12:45,040 --> 00:12:47,266
لقد تم تحديد موعد لموت رجل خلال 26 ساعة

264
00:12:47,267 --> 00:12:49,767
أعتقد بانه يرغب بمعرفة نتائج ما قد نجده قبل ذلك

265
00:12:50,922 --> 00:12:51,210
سبب وجيه

266
00:12:53,518 --> 00:12:58,037
تروي عزيزي, لدي بعض الأمور لأفعلها هنا

267
00:12:58,904 --> 00:13:00,538
هل تمانع لو قضيت بعض الوقت هنا؟

268
00:13:00,827 --> 00:13:02,269
بالطبع, لا مشكلة

269
00:13:04,097 --> 00:13:06,693
دعني أتصل فقط بالمطعم و اخبرهم باننا سوف نتاخر

270
00:13:07,078 --> 00:13:08,135
لكم من الوقت برأيك, نصف ساعة؟

271
00:13:08,521 --> 00:13:11,623
من الأفضل أن تجعلها ساعة كحد أدنى

272
00:13:11,657 --> 00:13:12,463
حسناً

273
00:13:13,521 --> 00:13:14,290
هزديجنز يتكلم

274
00:13:14,675 --> 00:13:16,983
معطم الرموز المبهمة لها شيفرات عددية معقدة

275
00:13:17,368 --> 00:13:19,483
ستكون لعبة ممتعة يا زاك
شكراً لك

276
00:13:19,580 --> 00:13:22,272
1,2,4,0,2,5,1,0,2,2,1

277
00:13:22,369 --> 00:13:23,811
هذا هو الرقم الذي وجدوه على الضحية

278
00:13:24,485 --> 00:13:26,023
أنت من يملك ذاكرة تصويرية

279
00:13:26,312 --> 00:13:28,427
و انا هو من يجيد التعامل مع النساء
إنه ليس رقم هاتف

280
00:13:33,332 --> 00:13:33,716
مرحباً

281
00:13:35,736 --> 00:13:38,044
ما الذي يقومون به هنا بالضبط؟

282
00:13:38,814 --> 00:13:40,448
ظننت بان أنجيلا فنانة

283
00:13:40,833 --> 00:13:41,313
إنها كذلك

284
00:13:42,757 --> 00:13:46,796
ما نقوم به في الغالب هو تحديد هوية و التعريف
للبقايا البشرية المتعفنة

285
00:13:47,469 --> 00:13:49,488
إختصاصي هو علم الحشرات و الجزيئات

286
00:13:50,739 --> 00:13:51,700
هل سبق لك و أن رأيت يرقات؟

287
00:13:52,085 --> 00:13:52,854
لدي بعضاً منها هنا

288
00:13:53,912 --> 00:13:54,969
لا تتكلم معه

289
00:13:57,182 --> 00:13:58,336
انتظرني في الرواق يا حبيبي

290
00:13:58,432 --> 00:14:00,163
إنه فوق الدرج, تماماً بالأعلى

291
00:14:01,029 --> 00:14:02,352
و لا تتكلم مع أي احد

292
00:14:02,544 --> 00:14:03,760
حسناً

293
00:14:23,725 --> 00:14:24,302
ماذا وجدت؟

294
00:14:25,360 --> 00:14:26,802
كسرة من العظم

295
00:14:27,187 --> 00:14:28,148
كيف أغفلوا هذه؟

296
00:14:28,437 --> 00:14:29,302
إنهم ليسوا بارعين مثلنا

297
00:14:31,514 --> 00:14:32,956
تكبير بعدسة مكبرة 40 مرة

298
00:14:36,419 --> 00:14:37,573
هذه ليست عظمة

299
00:14:38,054 --> 00:14:41,516
إنها مادة عضوية...في الغالب هي من الكوارتز

300
00:14:41,997 --> 00:14:43,204
كنت في الخارج ألتقط الصور التي طلبتها

301
00:14:43,206 --> 00:14:44,776
و كان يوجد هناك علامة و أعداداً على الأرض

302
00:14:44,786 --> 00:14:46,613
و قلت لنفسي, لمَ لا نفترض دالة مولدة عشوائية ظاهرية
صيغة جذرية موجه ظرفياً؟

303
00:14:46,709 --> 00:14:49,690
زاك, عندما تتكلم بهذه السرعة فإن البشر لا يستطيعون أن يسمعونك

304
00:14:50,075 --> 00:14:53,248
الرقم الذي وجدوه على الفتاة هو
1-240-251-0221

305
00:14:53,922 --> 00:14:56,037
الجميع افترض بأنه رقم هاتف و لكن ماذا لو

306
00:14:56,230 --> 00:14:58,441
قمنا عوضاً عن وضع فراغات بين الأرقام مثل
رقم الهاتف

307
00:14:58,538 --> 00:14:59,884
نضع فراغات بينها بهذا الشكل؟

308
00:15:01,808 --> 00:15:06,039
لقد كنت في الحديقة ألتقط الصور و رأيت مساحات في الحديقة
و قد رقمت

309
00:15:07,962 --> 00:15:11,904
لكي تصل إلى منطقة التنزه رقم 10
يجب أن تدخل من البوابة رقم 25

310
00:15:14,213 --> 00:15:15,655
يبدو أن الأمر أكثر من مجرد صدفة

311
00:15:16,425 --> 00:15:18,156
1-2-4-0, ما الذي تمثله هذه؟

312
00:15:18,541 --> 00:15:21,233
الوقت, الساعة 12:40 هو موعد لقاءها بالشخص الذي كان
من المفترض أن تلاقيه

313
00:15:22,195 --> 00:15:23,349
هذا الموعد يتلاءم مع الحد الزمني

314
00:15:24,503 --> 00:15:26,714
إنه غريب, و لكنه ذكي

315
00:15:27,966 --> 00:15:29,685
كانت أبريل رايت تُعدُ لموعد

316
00:15:29,719 --> 00:15:33,384
على الأرجح مع الشاب الذي خلف شعرة العانة عليها

317
00:15:34,890 --> 00:15:35,563
عمل رائع يا زاك

318
00:15:36,332 --> 00:15:37,017
لقد توصلت إلى شيء ما

319
00:15:37,679 --> 00:15:40,275
إنه ليس عالمِاً غبياً تماماً, و لكن

320
00:15:40,948 --> 00:15:42,102
إنه حصى بالكامل

321
00:15:44,699 --> 00:15:49,315
ماذا لو كانت الظلال الأخرى في الصور الشعاعية هي
أيضاً حصى؟

322
00:15:49,507 --> 00:15:51,815
لم يكن هناك حصى في المكان الذي وجدت فيه
جثتها, إنه مكان عشبي بالكامل

323
00:15:53,066 --> 00:15:54,316
إذاً لقد قُتلت في مكان اخر

324
00:15:56,624 --> 00:15:58,451
علينا أن نفحص جثة الضحية مرة اخرى

325
00:16:06,337 --> 00:16:08,356
إن إنتظار كل ذلك حتى ينتهي أمر مزعج جداً

326
00:16:08,453 --> 00:16:10,472
و الآن سمعنا بأن محامية إبس تحاول أن تلتمس
لإرجاء تنفيذ الحكم

327
00:16:10,568 --> 00:16:11,145
لقد سمعت ذلك

328
00:16:12,492 --> 00:16:15,107
لقد حصل على محامية شابة من وجهة نظر بريئة

329
00:16:15,108 --> 00:16:17,630
إنهم لا يأخذون بعين الإعتبار أهالي الضحايا

330
00:16:17,685 --> 00:16:19,031
أنت تذكر محامينا, ديفيد روس

331
00:16:19,512 --> 00:16:21,146
العميل بووث هو المحقق الذي ألقى القبض
على إبس

332
00:16:21,243 --> 00:16:22,493
هل سيتنهي هذا الموضوع أبداً؟

333
00:16:23,647 --> 00:16:25,132
أنا أفهم مدى صعوبة الامر يا سيدة رايت

334
00:16:25,167 --> 00:16:26,531
إبس قتل ابنتي

335
00:16:26,532 --> 00:16:28,053
أنت تصدق هذا, أليس كذلك أيها العميل بووث؟

336
00:16:28,087 --> 00:16:28,454
نعم يا سيدتي

337
00:16:28,456 --> 00:16:29,706
لم اغير رأي في ذلك

338
00:16:30,091 --> 00:16:31,752
إنه يستحق أن يموت نتيجة لما فعله

339
00:16:31,786 --> 00:16:34,128
القاضي فكر بنفس الطريقة
و المحلفون كذلك أيضاً

340
00:16:34,130 --> 00:16:34,843
كل هذه الإستئنافات....

341
00:16:34,877 --> 00:16:36,629
إنها جزء من سريان القضية, هذا كل شيء

342
00:16:36,630 --> 00:16:39,226
إن كل جهد يبذل لمنع إعدامه يزيد أكثر
و اكثر من يأسنا

343
00:16:39,323 --> 00:16:40,573
هذا الاستئناف لن ينجح أيضاً

344
00:16:40,765 --> 00:16:43,553
إنها المرة الثالثة التي يطالبون فيها باستئناف
إنها ستكون ثالث مرة يفشلون بها

345
00:16:44,131 --> 00:16:45,573
هذه هي أخر صورة لنا مع أبريل

346
00:16:47,209 --> 00:16:48,074
أرادت أن تصبح محامية

347
00:16:49,036 --> 00:16:51,728
ديفيد هو من وظفها كعارضة أزياء, لقد منحها وظيفة في
مؤسسته لتعمل أيام العطل

348
00:16:52,690 --> 00:16:54,132
كانت تعمل بجد

349
00:16:55,191 --> 00:16:56,152
كانت فتاة جميلة

350
00:16:58,749 --> 00:16:59,422
اعذروني

351
00:17:02,980 --> 00:17:03,653
بووث يتكلم

352
00:17:03,942 --> 00:17:04,999
هذه أنا, انا مع إيمي

353
00:17:05,385 --> 00:17:06,250
لا يعجبني ما الذي يوحي به هذا

354
00:17:06,827 --> 00:17:09,423
نحن ذاهبات لمقابلة القاضي
سأحاول الحصول منه على أمر بإعادة فتح القضية

355
00:17:09,616 --> 00:17:10,289
ماذا؟ لماذا؟

356
00:17:10,770 --> 00:17:13,655
لقد عثرنا على دليل يشير إلى أن أبريل قد لا تكون
قتلت في نفس المكان الذي وجودا فيه الجثة

357
00:17:14,040 --> 00:17:14,809
هل تريد التفاصيل؟

358
00:17:15,290 --> 00:17:16,924
هذا ليس وقتاً مناسباً

359
00:17:17,310 --> 00:17:18,646
نريد أن نلقي نظرة على بقايا أبريل

360
00:17:18,680 --> 00:17:20,193
قام زاك بحل شيفرة رقم الهاتف

361
00:17:20,195 --> 00:17:21,251
من حلَ شيفرة رقم الهاتف؟

362
00:17:21,285 --> 00:17:22,309
إنه ليس رقم هاتف

363
00:17:22,310 --> 00:17:24,865
لقد قابلت أبريل شخصاً ما في متنزه الحزام الأخضر
في نفس الليلة التي قتلت فيها

364
00:17:24,867 --> 00:17:26,655
إذاً قابلت شخصاً ما في المتنزه, ما الذي يثبته هذا؟

365
00:17:26,689 --> 00:17:27,335
هل يتعلق الأمر بأبريل؟

366
00:17:27,369 --> 00:17:29,764
سأعود للتكلم معك مباشرة

367
00:17:30,196 --> 00:17:30,965
ما الذي يجري الآن؟

368
00:17:31,446 --> 00:17:33,465
من الواضح أن دليلاً جديداً  قد ظهر على العلن

369
00:17:33,658 --> 00:17:34,715
ما هو نوع هذا الدليل؟

370
00:17:35,197 --> 00:17:37,697
لمَ لا تتركيني مع العميل بووث لعدة دقائق؟

371
00:17:38,082 --> 00:17:39,340
دعوني أُقييم هذه التطورات الجديدة

372
00:17:39,375 --> 00:17:40,337
دعينا نحتسي القليل من القهوة

373
00:17:52,027 --> 00:17:55,288
إذاً, هذا الدليل الجديد, هل هو شيء يمكنهم أن يستخدموه
في جلسة استماع؟

374
00:17:55,321 --> 00:17:59,238
حسناً, إنه يتعلق بالشخص الذي مارست معه أبريل الجنس
ليلة مقتلها

375
00:17:59,720 --> 00:18:00,894
حكم القاضي بأنه غير ذي صلة بالقضية

376
00:18:00,928 --> 00:18:03,085
حسناً, إنه يبقى دائماً معلقاً كسؤال

377
00:18:03,086 --> 00:18:04,240
هذه هي دائماً المأخذ للإستئناف

378
00:18:05,009 --> 00:18:08,471
إن تمكنا من معرفة هوية ذاك الشخص فإن هذا الموضوع
برمته سيختفي

379
00:18:09,049 --> 00:18:10,010
الأمر مجرد مضاجعة في السيارة

380
00:18:11,260 --> 00:18:13,471
على الأغلب أنه مراهق أيضاً, ولد ما خائف جداً
من أن يظهر نفسه

381
00:18:13,953 --> 00:18:15,587
لم يذكر أحداً ما شيئاً عن مضاجعة في السيارة

382
00:18:15,973 --> 00:18:20,363
المكان هو صف لركن السيارات لذا أفترض
بأن فعل المضاجعة تم داخل السيارة

383
00:18:20,396 --> 00:18:23,761
عندما كانت أبريل تعمل في مؤسستك القانونية أيام العطل
ماذا كان عملها, حفظ الأوراق بالملفات؟

384
00:18:24,339 --> 00:18:25,011
هذا صحيح

385
00:18:25,013 --> 00:18:25,974
من كان معها في المكتب؟

386
00:18:26,359 --> 00:18:27,032
لماذا تسأل؟

387
00:18:27,417 --> 00:18:28,955
فتاة في السابعة عشرة من عمرها

388
00:18:29,821 --> 00:18:31,936
أنا متأكد من أنك لم تكن لتدعها هناك
بمفردها

389
00:18:34,341 --> 00:18:35,495
ماذا, لا تستطيع أن تتذكر؟

390
00:18:36,745 --> 00:18:39,053
أنا متأكد من ان سجلات الأمن سيكون بمقدورها
ان تخبرنا بشيء ما

391
00:18:39,630 --> 00:18:41,361
أنعش لي ذاكرتي يا سيد روس

392
00:18:41,457 --> 00:18:45,880
أين كنت ليلة مقتل أبريل, لنقل,
حوالي الساعة 12:30؟

393
00:18:50,401 --> 00:18:53,382
الآن حان الوقت حتى أتصل بمحاميَ و ألا أقول
شيئاً

394
00:18:56,941 --> 00:18:58,580
إذاً, هل تتقابلان معا؟

395
00:18:58,614 --> 00:18:59,440
من؟

396
00:18:59,441 --> 00:19:00,210
أنت و بووث

397
00:19:00,403 --> 00:19:03,672
كلا, كلا, نحن نعمل معاً

398
00:19:04,057 --> 00:19:06,365
لأنني ألتقط إشارات عاطفية

399
00:19:07,519 --> 00:19:08,288
كلا, هذا توتر فقط

400
00:19:10,597 --> 00:19:11,366
لديه صديقة حميمة

401
00:19:12,520 --> 00:19:13,962
طويلة, شقراء, جميلة

402
00:19:14,828 --> 00:19:15,597
إنها محامية

403
00:19:15,790 --> 00:19:16,367
عرفت ذلك

404
00:19:19,348 --> 00:19:21,079
كان عليَ أن أستحوذ عليه عندما سنحت لي الفرصة

405
00:19:22,137 --> 00:19:23,098
هل أنت مهتمة حقاً ببوووث؟

406
00:19:23,483 --> 00:19:24,733
و انت لا؟
كلا

407
00:19:25,791 --> 00:19:26,848
إذاً لماذا تقومين بمساعدته؟

408
00:19:27,138 --> 00:19:28,003
لأنه طلب مني ذلك

409
00:19:28,965 --> 00:19:30,022
قال أرجوكِ

410
00:19:31,465 --> 00:19:33,773
بربك....تفكرين بانه مثير

411
00:19:34,062 --> 00:19:34,927
كلا, على الإطلاق

412
00:19:35,504 --> 00:19:36,754
هذه قضية مثيرة للإهتمام كثيراً

413
00:19:37,139 --> 00:19:40,018
هل أخبرك بووث بان لديك هوساً شديداً بالحقيقة

414
00:19:40,052 --> 00:19:42,493
هوس؟ بمعنى مولع بالشيء؟

415
00:19:42,717 --> 00:19:44,448
أنا لست متاكدة من انه كان يقصد معناً سيئاً

416
00:19:48,199 --> 00:19:49,737
و الذي هو من الواضح يقصد طريقة تعاملك مع الموضوع

417
00:19:53,296 --> 00:19:54,257
أتريد ان تبدأ انت, أم أنا؟

418
00:19:55,315 --> 00:19:56,661
عذراً يا سيدي, سأبدأ انا

419
00:19:57,335 --> 00:19:58,969
أنا أفكر ب....

420
00:19:59,066 --> 00:20:03,489
بأن اعلق عملك لإطلاق التحقيق مجدداً في قضية إعدام
جزائي كنا قد انتهينا منها منذ 7 سنوات مضت

421
00:20:03,778 --> 00:20:06,470
كانت نيتي هي أنهي بعض تشطيبات المعلقة

422
00:20:06,663 --> 00:20:09,402
هل تستنكر مبدأ عقوبة الإعدام الجزائي؟

423
00:20:09,437 --> 00:20:12,144
كلا يا سيدي
ليس لدي مشكلة مع الإعدام الجزائي

424
00:20:12,145 --> 00:20:15,991
لأنني أسمع بأنك تعمل خصيصاً من أجل شابة مثالية
و جذابة....

425
00:20:16,088 --> 00:20:16,953
هذا ليس صحيحاً يا سيدي

426
00:20:17,723 --> 00:20:21,088
أعني, نعم, إنها شابة و مثالية
و لكنني لا أعمل من أجلها, كلا

427
00:20:22,531 --> 00:20:24,454
كما قلت, هناك نهاية غير محكمة

428
00:20:24,551 --> 00:20:27,256
و أنا اعتقلت هاورد إبس

429
00:20:27,257 --> 00:20:29,419
أنا من أعطى الدليل الذي أدى إلى الحكم عليه
بالموت

430
00:20:29,936 --> 00:20:32,051
هذا هو عملك
أريد أن أكون متأكداً, هذا كل شيء

431
00:20:32,148 --> 00:20:33,600
هذا الرجل كان عرابها

432
00:20:33,601 --> 00:20:37,240
أنا متاكدٌ من انه مارس الجنس مع فتاة عمرها 17 عاماً
في نفس الليلة التي قُتلت فيها

433
00:20:37,437 --> 00:20:39,840
و بالمناسبة إنها حقيقة لم تسمعها هيئة المحلفون

434
00:20:39,874 --> 00:20:42,244
إنه متزوج و شريك في مؤسسة للمحاماة

435
00:20:42,246 --> 00:20:43,688
هذا الرجل لديه كل شيء حتى يخسره

436
00:20:44,361 --> 00:20:45,995
إن أردت إستجوابه, لك ذلك

437
00:20:48,881 --> 00:20:53,016
هل هذه هي نهاية تورطك أيها العميل بووث؟

438
00:20:53,882 --> 00:20:54,555
ليس تماماً

439
00:20:55,421 --> 00:20:59,075
إنهم يتحركون بإتجاه نبش جثة الضحية

440
00:20:59,556 --> 00:21:01,575
بناءً على توصية من؟

441
00:21:01,960 --> 00:21:04,941
المحامية الشابة المثالية ...و الطبيبة برينان

442
00:21:07,153 --> 00:21:08,691
جعلت من المنحرفين يتورطون بالأمر

443
00:21:09,558 --> 00:21:12,539
حسناً, إن أطلقت النار هذه المرة على أي أحد
فإنني آمل أن تكون هو انت

444
00:21:20,040 --> 00:21:22,153
ليست هذه هي الأثواب التي أحبذ إرتداءها
للعمل يا سيدة مورتون

445
00:21:22,187 --> 00:21:24,173
سيدي, لو أنك تغلق إزارك؟

446
00:21:24,175 --> 00:21:25,425
الساعة هي الواحدة صباحاً
دبري راسك

447
00:21:27,830 --> 00:21:30,979
إذاً, لقد عثرت على عظمة بحجم كسرة الاسنان

448
00:21:31,013 --> 00:21:34,615
نعم, إنها حادة من جانب يدها اليسرى ثلاثية الأضلاع
و هناك حصى محشو بداخلها

449
00:21:35,908 --> 00:21:36,965
اشرحي المعاني المتضمنة

450
00:21:38,408 --> 00:21:43,408
لقد قيل للمحلفين بأن الظلال هنا و هنا هي لشظايا عظمية
ناتجة عن الهجوم

451
00:21:44,178 --> 00:21:46,947
و من خلال تقنيات الصور الشعاعية الرقمية المتطورة الخاصة
بفريق الطبيبة برينان من العلماء

452
00:21:46,982 --> 00:21:51,202
اكتشفوا بأن كثافة هذه الشظايا هي ليست نفس كثافة
العظم المحيط بها

453
00:21:51,391 --> 00:21:51,871
ما هي إذاً؟

454
00:21:52,353 --> 00:21:54,564
الطريقة الوحيدة حتى اعرف ذلك هي بالنظر إليها

455
00:21:56,488 --> 00:21:58,299
أتريدون نبش جثة أبريل رايت؟

456
00:21:58,334 --> 00:21:59,139
نعم, ارجوك

457
00:21:59,373 --> 00:22:01,216
بسبب بعض الظلال ظهرت بالصور الشعاعية؟

458
00:22:01,250 --> 00:22:03,059
لا أرى بديلاً اخر

459
00:22:03,061 --> 00:22:03,892
و لكن أيتها الطبيبة برينان

460
00:22:04,759 --> 00:22:08,701
إن تبين أن هذه الظلال هي أجزاء عظمية
فإنني سأكون غاضباً جداً

461
00:22:09,567 --> 00:22:10,624
شكراً لك أيها القاضي كوهين

462
00:22:10,817 --> 00:22:11,778
لأنني أطلقت تهديداً مبطناً؟

463
00:22:12,260 --> 00:22:15,433
ظننت بانك كنت تهددني لأنك قررت أن توقع على
امر نبش الجثة

464
00:22:22,838 --> 00:22:24,472
أنا لم أقتل أبريل رايت

465
00:22:24,954 --> 00:22:28,031
هناك أشخاص طيبون في الخارج

466
00:22:29,666 --> 00:22:30,916
و أشخاص يصدقونني

467
00:22:33,321 --> 00:22:36,494
أشخاص يعرفون بأنني لم أقتل تلك الفتاة لانهم إطلعوا
على جميع الادلة

468
00:22:37,071 --> 00:22:38,533
أظنه بريئاً بصراحة

469
00:22:39,668 --> 00:22:40,533
ألا تصدقينه انت؟

470
00:22:41,014 --> 00:22:43,278
لا احب أن أكون أي استنتاج قبل أن تتضح كل الأدلة

471
00:22:43,280 --> 00:22:45,566
لن يقوموا بقتلي فقط لأنني سرقت سيارة

472
00:22:45,727 --> 00:22:47,073
جثة أبريل رايت قد وصلت للتو

473
00:22:47,361 --> 00:22:50,919
أن جاكولين سينجر أقدم لكم تقريراً مباشراً من سجن
ولاية كومبيرلاند

474
00:22:51,016 --> 00:22:52,650
أعتقد بأنك ستكونين مرتاحة اكثر إن بقيت هنا

475
00:23:06,980 --> 00:23:07,845
.أنا...أنا لا أستطيع

476
00:23:07,942 --> 00:23:09,407
يا للهول

477
00:23:09,769 --> 00:23:10,634
لا تنظر يا عزيزي

478
00:23:11,019 --> 00:23:13,423
انت لست فنانة, انت غريبة الأطوار

479
00:23:14,481 --> 00:23:15,827
أنتم يا قوم جميعكم غريبي الأطوار

480
00:23:21,117 --> 00:23:23,136
من الصعب وصف هذه الوظيفة مباشرةً

481
00:23:24,867 --> 00:23:28,232
ثلاثي الأضلاع الايسر

482
00:23:35,254 --> 00:23:36,888
إنها متطابقة, للتذكير, هل أنت متزامن بالعمل؟

483
00:23:37,369 --> 00:23:37,946
أنا كذلك

484
00:23:41,505 --> 00:23:44,486
هناك عدة أجزاء من مادة غريبة و قد حشرت داخل
العظم

485
00:23:44,582 --> 00:23:45,928
إنها نفس المادة التي عثرنا عليها على الكسرة

486
00:23:46,025 --> 00:23:48,910
و هذا ما يتوافق مع أنه تم سحق الذراع بالحصى
بعد أن وقع الهجوم

487
00:23:49,651 --> 00:23:51,770
لقد حصلت على مذكرة تفتيش لمنزل الرجل

488
00:23:51,804 --> 00:23:53,601
الذي مارست معه أبريل رايت الجنس ليلة مقتلها

489
00:23:53,622 --> 00:23:54,334
و ماذا وجدت؟

490
00:23:54,431 --> 00:23:55,577
ملابس داخلية

491
00:23:56,315 --> 00:23:57,565
هل يمكنك ان تقومي بمقارنتها مع الشعرة؟

492
00:24:03,239 --> 00:24:04,104
هل هذا يخص أبريل رايت؟

493
00:24:04,970 --> 00:24:06,989
يبدو أنها لم تقتل في المكان الذي تم العثور عليها
فيه

494
00:24:08,143 --> 00:24:09,104
إذاً أين قُتلت؟

495
00:24:09,874 --> 00:24:13,528
لدينا جسيمات مجهرية سحقت بالجمجمة, هل تم تحديد هويتها؟

496
00:24:14,106 --> 00:24:16,029
بناءً على تقرير تشريح الجثة.......كلا

497
00:24:20,068 --> 00:24:20,741
إنه تطابق مرئي

498
00:24:21,607 --> 00:24:22,664
هلا عدت و ساعدته بذلك؟

499
00:24:23,723 --> 00:24:24,203
أين إيمي؟

500
00:24:25,069 --> 00:24:26,552
هنا...أنا لا أستطيع...

501
00:24:26,587 --> 00:24:28,145
لا عليكِ
من الممكن أن تصبح الأمور

502
00:24:28,147 --> 00:24:29,781
نعرفين, هنا أكثر قرفاً

503
00:24:30,743 --> 00:24:33,339
تعاونت مع زاك و حصلنا على تطابق مرئي مع شعرة
العانة

504
00:24:33,724 --> 00:24:35,935
هل التطابق المرئي يكفي لإيقاف الإعدام؟

505
00:24:36,706 --> 00:24:38,148
نحن بحاجة للحمض النووي حتى نتأكد

506
00:24:39,014 --> 00:24:42,379
إيمي على حق, هذا الدليل غير كافِ لإيقاف الأعدام

507
00:24:43,822 --> 00:24:46,033
و ليس لديك أي شيء أخر؟ لا شيء على الإطلاق؟

508
00:24:47,092 --> 00:24:48,246
لا أعرف ما الذي يمكننا أن نفعله غير هذا

509
00:24:49,881 --> 00:24:52,092
إن قلت للقاضي بأنك غيرت رأيك

510
00:24:52,285 --> 00:24:53,727
بأن هاورد إبس ليس مذنباً

511
00:24:55,843 --> 00:24:57,124
هل غيرت رأيك؟

512
00:24:57,159 --> 00:24:57,700
كلا

513
00:24:58,055 --> 00:25:00,940
لدي شكوك حول أن هذا الرجل يجب أن يعدم
و لكن....

514
00:25:04,883 --> 00:25:06,037
لنذهب لمقابلة القاضي

515
00:25:20,847 --> 00:25:23,251
بالنسبة لرجل في مثل عمري
فإنه يحتاج للنوم الليلي الجيد

516
00:25:24,213 --> 00:25:26,424
قلة النوم تؤثر على الحكم

517
00:25:26,906 --> 00:25:29,598
أوقف أنت الإعدام أيها القاضي و اعدك
بانك ستنام كالطفل

518
00:25:30,464 --> 00:25:32,530
أيها السيد كارلايل
ما هو رأي جهة الإدعاء؟

519
00:25:32,564 --> 00:25:34,597
هذه مضيعة لوقت الولاية حضرة القاضي

520
00:25:34,599 --> 00:25:37,676
السيدة مورتون تعيد تدوير دليل قديم
و تبرزه بطريقة أخرى

521
00:25:37,773 --> 00:25:40,754
في محاولة أخيرة يائسة لمنع هاورد إبس من الإعدام

522
00:25:40,850 --> 00:25:42,066
إنها غير منطقية

523
00:25:42,100 --> 00:25:43,541
هذا صحيح

524
00:25:43,543 --> 00:25:45,177
و لكنه لا يعني بانني لست على حق

525
00:25:45,947 --> 00:25:47,197
و لكن هذه القضية لم تنتهي

526
00:25:47,582 --> 00:25:51,621
أنت, أيتها السيدة الأخصائية الذكية
أخبريني عن كسرة العظم تلك

527
00:25:52,006 --> 00:25:55,083
إنها تشير إلى ان الجثة تم جرها إلى الموقع الذي
عثر عليها فيه لاحقاً

528
00:25:55,179 --> 00:25:56,239
هذا بالإضافة للحصى....

529
00:25:56,274 --> 00:25:57,102
حصى عادي

530
00:25:57,103 --> 00:25:57,872
أنا لست مقتنعاً

531
00:25:58,257 --> 00:25:59,026
و ماذا عن الشعرة؟

532
00:25:59,315 --> 00:26:02,873
إنها تتطابق مرئياً, و هذا يقلص احتمالية

533
00:26:02,969 --> 00:26:03,512
الحمض النووي؟

534
00:26:03,546 --> 00:26:04,314
خلال عشرة أيام

535
00:26:04,315 --> 00:26:05,469
سنحصل عليه خلال عشرة أيام

536
00:26:05,566 --> 00:26:09,124
ماذا عن ذاك الرجل الذي سجن من طرف " قسم العمليات الفدرالية " قضائياً
ديفيد روس؟

537
00:26:09,701 --> 00:26:11,109
هل اعترف بانه قد ضاجعها؟

538
00:26:11,143 --> 00:26:11,912
كلا

539
00:26:11,946 --> 00:26:14,315
حتى و لو أن فحوصات الحمض النووي اظهرت بان ديفيد روس
قد نام مع الفتاة

540
00:26:14,317 --> 00:26:15,278
فإن ذلك لا يثبت بأنه قتلها

541
00:26:15,567 --> 00:26:17,201
لنبقى مع الحقائق الجديدة يا سيدة مورتون

542
00:26:17,587 --> 00:26:21,144
حضرة القاضي, على الأقل أعطنا وقتاً حتى نجد سيارة روس
قد يكون هناك دليلاً عن الجريمة..

543
00:26:21,178 --> 00:26:22,202
قد يكون؟

544
00:26:22,203 --> 00:26:24,399
لا أستطيع أن أوقف الإعدام لأنه قد يكون هناك دليلاً

545
00:26:24,400 --> 00:26:28,165
أيها القاضي كوهين, لدي هنا الضابط الذي ألقى القبض عليه

546
00:26:28,262 --> 00:26:29,800
المحقق الرئيسي

547
00:26:32,108 --> 00:26:37,493
أيها العميل بووث
هل قررت فجأة بان هاورد إبس ليس مذنباً؟

548
00:26:37,878 --> 00:26:39,128
كلا
بووث

549
00:26:39,225 --> 00:26:40,050
أعتقد بان هناك لبساً

550
00:26:40,051 --> 00:26:41,940
و عندما يتعلق الأمر بإعدام, فلا يجب أن
يكون هناك أية شكوك

551
00:26:41,974 --> 00:26:43,552
ليس لديه شكوك
لديه قدم باردة

552
00:26:44,322 --> 00:26:47,014
أتعتقد بأنني لن أضربك لأننا نقف
فقط في مطبخ القاضي؟

553
00:26:47,399 --> 00:26:49,418
أترى؟ عندما لا تنام كثيراً, تصبح عصبياً

554
00:26:50,957 --> 00:26:52,626
الحكم بالمعاناة
هذا ليس كافياً

555
00:26:52,661 --> 00:26:54,515
حضرتك, لا يمكنك ان تفض الموضوع بهذه السهولة

556
00:26:54,516 --> 00:26:55,381
سهولة؟

557
00:26:56,247 --> 00:26:58,458
لقد سمحت لكِ بنبش جثة تلك الفتاة

558
00:26:58,843 --> 00:27:00,189
أتعتقدين بأني فعلت ذلك بسهولة؟

559
00:27:00,863 --> 00:27:04,421
جميعنا نشعر بثقل وزن هذه القضية يا سيدة مورتون
و لكن القانون واضح

560
00:27:05,383 --> 00:27:08,543
ما لم يكن هناك دليل قوي عن عدم
الأهلية مقدم من قبل المحامي

561
00:27:08,577 --> 00:27:12,787
أو إنكار منطقي أو حقائق واقعية حاسمة

562
00:27:12,788 --> 00:27:14,326
فإن يدي تبقى مقيدتان بالتصرف

563
00:27:22,597 --> 00:27:24,013
سأذهب إلى السجن و أخبر إبس

564
00:27:24,047 --> 00:27:26,731
سألقي نظرة أخرى على الجمجمة لأرى إن كنا قد أغفلنا
شيئاً ما

565
00:27:26,732 --> 00:27:26,952
يا " بونس "........

566
00:27:26,986 --> 00:27:29,520
الجسيمات التي في الجمجمة لم يتم تحليلها بعد

567
00:27:29,521 --> 00:27:31,155
إن هذا أمر همجي جداً

568
00:27:32,118 --> 00:27:33,781
متى سيضعون حداً لعقوبة الموت الجزائي اللعينة
هذه؟

569
00:27:33,815 --> 00:27:35,771
أنا أدعم الموت الجزائي

570
00:27:35,772 --> 00:27:36,926
ماذا؟

571
00:27:37,119 --> 00:27:39,427
هناك أناس معينون لا يستحقون العيش في هذا العالم

572
00:27:40,100 --> 00:27:43,658
الناس الذين قطعوا مئات الأطفال الأبرياء إرباً
في رواندا

573
00:27:43,947 --> 00:27:46,832
قتلوهم على مقاعدهم الدراسية في المدرسة

574
00:27:47,024 --> 00:27:50,197
الأشخاص الذين فعلوا ذلك يجب أن
يتم إعدامهم

575
00:27:50,774 --> 00:27:51,928
لماذا إذاً انت مهتمة بامر إبس؟

576
00:27:52,313 --> 00:27:54,236
لأن الحقائق يجب أن تذكر بالقضية

577
00:27:54,910 --> 00:27:56,448
أنزلني عند المختبر, أرجوك

578
00:28:00,199 --> 00:28:01,930
وجبتي الأخيرة

579
00:28:03,661 --> 00:28:04,718
لا أستطيع أن أقرر

580
00:28:06,642 --> 00:28:08,373
ما هو الطعم الأخير الذي أريد تذوقه؟

581
00:28:08,662 --> 00:28:10,104
أنا آسفة جداً يا هاورد

582
00:28:12,124 --> 00:28:14,624
مازالت الطبيبة برينان تعمل على مجموعة من الافكار

583
00:28:15,009 --> 00:28:16,163
أنت ترين الحقيقة

584
00:28:17,221 --> 00:28:18,337
أنت تعرفين بأنني بريء, صحيح؟

585
00:28:18,371 --> 00:28:21,547
هناك فرصة بألا تكون مذنباً

586
00:28:21,549 --> 00:28:22,895
هذا جيد كفاية بالنسبة لي

587
00:28:24,626 --> 00:28:26,260
فرصة, لقد قلت مجرد فرصة

588
00:28:28,280 --> 00:28:30,283
يوجد شظايا معدنية في الجمجمة

589
00:28:30,317 --> 00:28:32,510
على الاغلب أنها من الإطار المعدني

590
00:28:32,512 --> 00:28:33,619
هل هذه دماء؟

591
00:28:33,653 --> 00:28:34,693
هذا طمي

592
00:28:34,728 --> 00:28:37,416
أنا أقوم بتفتيته, إنه يحتوي على مادتين
كيميائيتين

593
00:28:37,513 --> 00:28:39,051
فحم الإنثرانسيت و الفلورانثين

594
00:28:39,436 --> 00:28:41,840
قمت بمسحها كلها بواسطة الأشعة السينية
و قمت بتشكيل مركب منها ثلاثي الابعاد

595
00:28:42,994 --> 00:28:44,340
كان تروي ليحب هذا

596
00:28:44,725 --> 00:28:45,494
الوغد

597
00:28:45,879 --> 00:28:49,437
لقد وجدت بعض المواد الأخرى في الكسور
على طول خط اتصال عظم الجمجمة

598
00:28:51,842 --> 00:28:52,611
إنه لقاح

599
00:28:57,227 --> 00:29:01,169
اللفاح مصنوع من سبارتين ألتيرنيفلورا
معروف بشكل عام على أنه رباط عشبي ناعم

600
00:29:01,555 --> 00:29:04,440
عذراً, و لكن ما الذي يمكن لهذا اللقاح
أن يخبرنا عن جريمة قتل أبريل رايت؟

601
00:29:04,921 --> 00:29:05,786
أنجيلا

602
00:29:12,095 --> 00:29:14,983
جمع سلاح الجريمة اللقاح من زهور الفلورا
المحيطة بالمكان

603
00:29:17,584 --> 00:29:21,242
عندما هوجمت, ترسب بعض من اللقاح الذي كان على
السلاح في جمجمة أبريل

604
00:29:25,673 --> 00:29:28,272
يوجد سبارتينا ألتيرنيفورا فقط في خليج شيسبيكي

605
00:29:29,429 --> 00:29:32,028
إن اللقاح و الطمي كلاهما يظهران أثاراً لمركبات
كيميائية معقدة

606
00:29:32,125 --> 00:29:32,775
ماذا يعني هذا؟

607
00:29:32,810 --> 00:29:36,858
لقد قتلت أبريل رايت في مستنقع قريب
إلى معمل كيميائي

608
00:29:38,288 --> 00:29:39,058
إيمي مورتون تتكلم

609
00:29:40,214 --> 00:29:40,984
شكراً

610
00:29:43,103 --> 00:29:45,414
لقد نقلوا هاورد إبس إلى غرفة ما قبل الإعدام

611
00:29:45,607 --> 00:29:46,473
و ما هي هذه؟

612
00:29:47,051 --> 00:29:49,168
إنها المكان الذي يتناول فيه وجبته الأخيرة
و يودع فيها أهله للمرة الأخيرة

613
00:29:50,325 --> 00:29:51,865
نحن بحاجة إلى موقع ذاك المستنقع

614
00:29:58,607 --> 00:30:01,495
الشعر الذي وجدناه يثبت بأنك مارست الجنس مع
أبريل رايت

615
00:30:01,592 --> 00:30:03,150
سيتم إتهامك بالإعتداء القانوني

616
00:30:03,186 --> 00:30:04,206
ليس من قبلك

617
00:30:04,771 --> 00:30:06,629
الإعتداء القانوني ليس جريمة فيدرالية

618
00:30:06,662 --> 00:30:10,546
لذا ما أفترضه بأنك هنا لكي تدفع موكلي للإعتراف
بالجريمة

619
00:30:10,549 --> 00:30:11,800
أضف هذا أيضاً, يمكننا التحقق

620
00:30:12,186 --> 00:30:13,244
أنا لم أقتل أبريل

621
00:30:13,438 --> 00:30:17,096
لقد قابلت أبريل في حانة, و لكنها قتلت في مكان
أخر, مكان قريب إلى معمل كيميائي؟

622
00:30:17,193 --> 00:30:18,474
أنا لا أعرف أي شيء بهذا الخصوص

623
00:30:18,508 --> 00:30:19,310
لقد مارست الجنس معها

624
00:30:19,311 --> 00:30:21,524
و هددتك هي بأنها ستخبر عائلتها بذلك
و لم تستطع أن تسمح بحدوث ذلك

625
00:30:21,623 --> 00:30:22,019
كلا....كلا

626
00:30:22,053 --> 00:30:24,510
كان سيؤدي ذلك إلى خسارتك لعملك
و لموقعك المهني

627
00:30:24,512 --> 00:30:25,749
لا تخاطبه يا ديفيد

628
00:30:25,784 --> 00:30:27,784
كان لديك الدافع, كانت لديك الوسائل
و كانت لديك الفرصة

629
00:30:27,786 --> 00:30:28,485
أنا لم أقتلها

630
00:30:28,520 --> 00:30:29,532
إذاً لماذا لا تساعدتا؟

631
00:30:29,566 --> 00:30:30,145
ماذا؟

632
00:30:30,181 --> 00:30:32,407
لأنك لم تعترف بأنك كنت معها هناك تلك الليلة

633
00:30:32,408 --> 00:30:34,621
و عدم إعترافك بانك كنت معها
كل ذلك يعتم على المسألة

634
00:30:35,009 --> 00:30:37,320
و ماذا في هذا؟ سيبقى إبس في السجن لبقية
حياته

635
00:30:37,416 --> 00:30:39,823
نحن لا نناقش أحداث تلك الليلة أيها العميل بووث

636
00:30:39,919 --> 00:30:42,326
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يخبرنا بالذي
حصل تلك الليلة

637
00:30:42,712 --> 00:30:44,546
هل أنت مهتم بكل شيء حصل معها لهذه الدرجة؟

638
00:30:44,582 --> 00:30:47,333
حسناً, لقد ذهبت إلى هناك تلك الليلة فقط للتكلم
معها؟

639
00:30:47,334 --> 00:30:47,834
هذا كل شيء

640
00:30:47,869 --> 00:30:49,066
لقد انتهت هذه المقابلة

641
00:30:49,068 --> 00:30:51,089
كلا, لقد ذهبت لمجرد الحديث فقط

642
00:30:51,187 --> 00:30:54,556
انظر, انا لست فخوراً بالذي حصل, يمكنني أن اخبرك لماذا جرى ذلك
بالضبط, و لكنني لست فخوراً بذلك

643
00:30:54,653 --> 00:30:55,904
كان عليَ ألا أورط نفسي في هذا

644
00:30:58,890 --> 00:31:01,585
لم أكن أعرف بانها كانت اول مرة تمارس فيها الجنس
لم أعرف أنها كانت ستساء لتلك الدرجة

645
00:31:01,683 --> 00:31:02,453
هربت

646
00:31:02,838 --> 00:31:04,102
لا تقل لي بأنك تركتها في تلك الحديقة

647
00:31:04,138 --> 00:31:07,171
كلا, لقد بحثت عنها
انتظرتها لمدة ساعتين

648
00:31:07,172 --> 00:31:09,001
و في النهاية, ظننت بانها اتصلت بأحد ما لكي
يأتي و يقلها

649
00:31:09,195 --> 00:31:10,542
هل كانت سيارتها مازالت هناك عندما غادرت أنت؟

650
00:31:11,698 --> 00:31:13,076
نعم, كانت هناك

651
00:31:13,111 --> 00:31:14,200
ماذا كانت الساعة عندها؟

652
00:31:14,202 --> 00:31:15,211
كانت بعد الساعة الثانية صباحاً

653
00:31:15,246 --> 00:31:16,223
هل رأيت أي شخص اخر؟

654
00:31:16,224 --> 00:31:18,285
نعم, كانت هناك حركة سير, كان هناك حركة سير خفيفة
كانوا كلهم مراهقين

655
00:31:18,321 --> 00:31:20,415
و بعد الساعة الواحدة صباحاً, لم يعد هناك شيء

656
00:31:20,450 --> 00:31:22,676
انظر, ربما أنها كانت غلطتي أنه استطاع الوصول إليها

657
00:31:25,083 --> 00:31:26,912
تعرف, ربما يجب أن ادخل السجن لهذا السبب

658
00:31:33,536 --> 00:31:34,685
هل اعترف بانه مارس معها الجنس؟

659
00:31:35,547 --> 00:31:35,929
نعم يا سيدي

660
00:31:36,410 --> 00:31:37,176
هل كان هو من قتلها؟

661
00:31:37,943 --> 00:31:40,528
حسناً, إما أنه يقول الحقيقة او انه يستعد
من اجل أن يدافع عن نفسه

662
00:31:41,775 --> 00:31:45,702
إذاً, لقد إلتقت أبريل رايت بروس ديفيد من
أجل ارتباط جنسي

663
00:31:46,279 --> 00:31:49,344
و هو أخذها إلى موقع ثاني غير معروف

664
00:31:50,495 --> 00:31:53,560
و ضربها حتى الموت و أودع جثتها في الحديقة

665
00:31:53,753 --> 00:31:54,422
هذا مفهوم سطحي

666
00:31:54,807 --> 00:31:56,531
و لهذا السبب يجب علينا ان نجد سلاح الجريمة

667
00:31:56,724 --> 00:32:00,843
العثور على إطار معدني في مستنقع بعد سبعة سنوات
هذا احتمال بعيد جداً

668
00:32:00,939 --> 00:32:03,912
و لذلك نحن بحاجة إلى إلى جهاز لكشف المعادن
و لجهاز لإرسال الصور

669
00:32:03,947 --> 00:32:07,166
و إلى دستة بل إلى الكثير من العملاء يا سيدي

670
00:32:07,167 --> 00:32:11,669
و إذا عثرتي على ذاك الإطار المعدني, يمكنك أن تحدديه
إيجابياً على ان سلاح الجريمة؟

671
00:32:11,958 --> 00:32:15,502
من المحتمل أن نستطيع ان نطابقه
مع الأثار التي وجدناها على جمجمة أبريل

672
00:32:15,599 --> 00:32:16,651
من المحتمل؟ كلا

673
00:32:17,899 --> 00:32:22,209
يجب على محامي هاورد إبس أن يتقدم بهذه المداخلة إلى
القاضي و يترك القرار له

674
00:32:22,307 --> 00:32:26,043
حسناً يا سيدي, بدون سلاح الجريمة
فإن الإعدام لن يطبق عليه

675
00:32:27,097 --> 00:32:28,916
هذا بعيد عنك يا بووث

676
00:32:29,301 --> 00:32:31,886
إنه يحاول فقط العثور على الحقيقة
لماذا يجب أن يعتبر مجرماً....

677
00:32:40,704 --> 00:32:42,094
خذ المعدات و الرجال الذين تحتاجهم

678
00:32:42,129 --> 00:32:43,007
شكراً لك يا سيدي

679
00:32:43,291 --> 00:32:44,248
لا يمكنها ان تحصل على مسدس

680
00:32:44,441 --> 00:32:45,590
بدون مسدس, حتماً لا

681
00:32:48,465 --> 00:32:51,435
لدينا جهاز لإرسال الصور و مزيداً من العملاء سيقابلوننا
هناك

682
00:32:52,105 --> 00:32:54,978
سيكون بحوزتنا الأجهزة الأربعة باكملها, لذلك سيكون بمقدورنا
أن نكتشف الكثير من الحقائق على الأرض

683
00:32:57,088 --> 00:33:00,824
أنا احاول بكل المعلومات المتعلقة بالمنطقة
حتى أصل إلى أقرب موقع يتتطابق مع المطلوب

684
00:33:00,921 --> 00:33:02,848
بناءً على المواد الكيميائية الموجودة في التربة
و اللقاح

685
00:33:02,851 --> 00:33:05,430
يمكنني القول بأننا يجب أن نبحث عن بقعة قريبة
المنطقة الصناعية التي يعالجها المعمل

686
00:33:05,464 --> 00:33:07,243
سيكون لدينا إرسال متناوب بالفيديو عندما نصل
إلى الخليج

687
00:33:07,724 --> 00:33:09,990
و أريد صوراً عن نوع الأعشاب التي
نبحث عنها

688
00:33:10,024 --> 00:33:10,561
حسناً

689
00:33:48,158 --> 00:33:50,648
يوجد ثلاثة مناطق تحتوي على السبارتينا ألتيرنيفلورا

690
00:33:52,471 --> 00:33:54,672
المنطقة الضحلة, مناطق عشبية مرتغعة

691
00:33:55,441 --> 00:33:56,207
حسناً, ارجعي بصورة للوراء

692
00:33:59,466 --> 00:34:00,518
هذا خارج عن نطاق الخدمة المتاحة

693
00:34:20,449 --> 00:34:22,555
لقد وجدنا الإطار المعدني هنا

694
00:34:22,940 --> 00:34:23,992
هناك شيء أخر

695
00:34:24,569 --> 00:34:26,579
هنا, لقد وجدت شيء ما

696
00:34:27,156 --> 00:34:28,208
كما أنه أكثر من مجرد إطار معدني

697
00:34:32,522 --> 00:34:33,191
هل هذا ما أظنه قد يكون؟

698
00:34:34,056 --> 00:34:35,588
أريد مجرفة....

699
00:34:35,875 --> 00:34:37,790
أريد مجرفة, سوف تحفر هنا

700
00:34:51,494 --> 00:34:52,068
هل سوف تساعدني؟

701
00:34:52,549 --> 00:34:55,039
كنت لأساعدك و لكن هذه بدلة ثمنها 1200 دولار

702
00:34:55,998 --> 00:35:00,021
هل تهزأ بي؟ لم أنم منذ 48 ساعة و انت قلق
حيال بدلتك؟

703
00:35:00,502 --> 00:35:01,171
تعال إلى هنا

704
00:35:03,183 --> 00:35:04,618
حسناً, هل لي يمجرفة؟

705
00:35:05,291 --> 00:35:05,768
شكراً لك

706
00:35:10,561 --> 00:35:13,146
احفر بلطف يا بووث
عدة طبقات صغيرة في المرة الواحدة

707
00:35:14,873 --> 00:35:16,022
ما الذي كنت لتفعله في العادة؟

708
00:35:16,407 --> 00:35:17,173
ماذا؟

709
00:35:17,557 --> 00:35:19,191
لو أنها كانت عطلة نهاية اسبوع عادية

710
00:35:19,225 --> 00:35:20,825
أتريدين مناقشة هذا الآن؟

711
00:35:21,773 --> 00:35:24,078
بالمقارنة معك, و شركاءك متعددي المهام الحميمية.....

712
00:35:24,174 --> 00:35:26,752
تعرفين, هذا ليس من شأنك, اتفقنا؟

713
00:35:26,787 --> 00:35:28,375
أنا لا أمارس الجنس مع إيمي

714
00:35:28,377 --> 00:35:32,452
لم يسبق لي أبداُ و أن خنت إمرأة أواعدها

715
00:35:32,696 --> 00:35:33,365
أبداً

716
00:35:34,707 --> 00:35:36,431
لقد سألت فقط ما الذي كنت لفعله بشكل اعتيادي

717
00:35:36,528 --> 00:35:39,976
كنت لأشاهد فيلماً, أو أرقص مع شخص ما أهتم لأمره

718
00:35:41,127 --> 00:35:41,988
و أنت؟

719
00:35:59,582 --> 00:36:00,916
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟

720
00:36:07,025 --> 00:36:10,745
إنها أنثى عمرها تقريباً بين 17 إلى 25 سنة

721
00:36:11,223 --> 00:36:12,748
ضرر كبير في الجمجمة

722
00:36:16,280 --> 00:36:20,571
إنها أيضاً انثى, نفس العمر تقريباً, و نفس الإصابة

723
00:36:20,669 --> 00:36:21,907
إن هذا لا يتفق مع روس

724
00:36:22,767 --> 00:36:25,724
لو أنه من قتل أبريل, لكانت جريمة نتيجة للذعر, جريمة شخصية
و لكن ليس مجرماً تسلسلياً

725
00:36:26,204 --> 00:36:28,587
كلتا هاتين الضحيتين قُتلتا منذ حوالي خمسة سنوات على الأقل

726
00:36:30,211 --> 00:36:31,333
ربما أكثر من سبعة سنوات؟

727
00:36:31,368 --> 00:36:32,102
نعم

728
00:36:33,835 --> 00:36:36,314
إبس, كان هو إبس

729
00:36:36,888 --> 00:36:38,371
لقد خطف أبريل من الحديقة

730
00:36:38,374 --> 00:36:42,522
بعد أن هربت من روس و أحضرها إلى هنا
إلى منطقة القتل الخاصة به

731
00:36:42,557 --> 00:36:43,851
لماذ أعادها إلى الحديقة؟

732
00:36:44,140 --> 00:36:45,378
لقد شاهدهما يمارسان الجنس

733
00:36:45,857 --> 00:36:47,001
و رأهما و هما يتشاجران

734
00:36:47,384 --> 00:36:49,575
عرف إبس بأن الشبهات سوف تثار حول روس

735
00:36:50,151 --> 00:36:51,231
لذا قام بإعادتها

736
00:36:51,267 --> 00:36:52,314
و سرق سيارتها

737
00:36:53,301 --> 00:36:54,253
لقد تم العبث بنا

738
00:36:55,018 --> 00:36:55,684
ماذا؟ كيف؟

739
00:36:56,354 --> 00:36:58,833
بجميع الأحوال فإن إبس قد ربح

740
00:36:59,311 --> 00:37:03,221
اكتشفنا أمر روس, تم إيقاف الإعدام
و وجدنا هذه الجثث....

741
00:37:03,317 --> 00:37:06,369
لقد تم تأجيل الإعدام ريثما يتم الإنتهاء من التحقيق
في هذه الجرائم

742
00:37:13,814 --> 00:37:14,861
إن لم أتخذ هذا القرار......

743
00:37:16,294 --> 00:37:17,628
فإنه سيموت خلال نصف ساعة

744
00:37:23,833 --> 00:37:26,216
و لكن هؤلاء النسوة, إنهن يستحقن أن يدفنوا

745
00:37:27,935 --> 00:37:29,173
هذا ما نفعله يا بووث

746
00:37:30,225 --> 00:37:30,953
البقية...

747
00:37:30,989 --> 00:37:31,685
عمل المحامين

748
00:37:32,228 --> 00:37:33,085
المحامين

749
00:37:43,870 --> 00:37:45,014
لإيمي, بووث يتكلم

750
00:37:45,682 --> 00:37:47,873
أعتقد بأننا حصلنا لكِ على تأجيل للإعدام

751
00:37:48,926 --> 00:37:50,354
و لكن ذلك لن يعجبك كثيراً

752
00:38:00,363 --> 00:38:01,496
شكراً لكم

753
00:38:02,726 --> 00:38:04,308
كل ما يمكنني قوله هو
شكراً لكم

754
00:38:04,344 --> 00:38:05,598
ما هذا يا هاوي؟

755
00:38:06,318 --> 00:38:07,922
هل تتدرب حتى تحصل على تعاطف هيئة المحلفين؟

756
00:38:09,909 --> 00:38:11,230
أنا لم أقتل احداً

757
00:38:22,291 --> 00:38:25,408
شكرً لكِ, انا أعنيها

758
00:38:26,071 --> 00:38:27,392
لقد عثرنا على الإطار المعدني

759
00:38:28,055 --> 00:38:30,037
سيحكم عليك بانك من ارتكب تلك الجرائم

760
00:38:31,553 --> 00:38:32,779
حسناً, إذاً انا بحاجة لمحامي جيد

761
00:38:34,293 --> 00:38:36,653
إن التحقيق في هذه الجريمة استغرق وقتأ طويلاً

762
00:38:38,359 --> 00:38:39,680
و من ثم هناك جلسات الاستئناف

763
00:38:41,477 --> 00:38:44,120
و طالما أنه كان يجب أن اكون ميتاً منذ
نصف ساعة

764
00:38:44,975 --> 00:38:46,485
فإن الأمر برمته سيكون غير شرعي من الىن و صاعداً

765
00:38:47,810 --> 00:38:49,414
لقد منحاه كل شيء أراده

766
00:38:51,401 --> 00:38:53,668
و من يعلم إن كان سيكون هناك عقوبة إعدام حتى
حين ذلك

767
00:38:55,937 --> 00:38:57,730
أعني, بأن هذا هو حلمك, أليس كذلك؟

768
00:38:59,434 --> 00:39:01,133
نريد الشيء نفسه من الحياة

769
00:39:09,076 --> 00:39:10,209
و انا مدين لكِ أيضاً

770
00:39:12,005 --> 00:39:13,042
لقد قرأت كتابك

771
00:39:14,747 --> 00:39:16,351
عندما عرفت بانك تعملين مع بووث هنا

772
00:39:17,203 --> 00:39:18,713
عرفت عندها بأنك أنت ما أريده فحسب

773
00:39:25,049 --> 00:39:26,913
هل سوف تعتقلني بتهمة الإعتداء؟

774
00:39:26,950 --> 00:39:28,781
مما رأيته فإنه دفاع عن النفس بشكل خالص

775
00:39:29,812 --> 00:39:31,400
ربما ينبغي عليَ ألا أحمل سلاحاً بعد كل شيء

776
00:39:31,436 --> 00:39:32,885
يمكنكِ ان تاخذي سلاحي

777
00:39:42,198 --> 00:39:42,878
ما خطبكما أننما الإثنين؟

778
00:39:42,913 --> 00:39:43,777
يوم عمل شيء

779
00:39:45,245 --> 00:39:46,957
هذا ما تحصل عليه من العمل في عطل
نهاية الاسبوع

780
00:39:48,008 --> 00:39:51,339
هل سبق و أن سمعت عن أخذ إجازة؟
تحصل على القليل من المرح؟

781
00:39:51,915 --> 00:39:52,865
لماذ؟ ما الذي كنت ستفعله؟

782
00:39:54,772 --> 00:39:57,724
سأكون قد خرقت حوالي ستة
قوانين إن أخبرت

783
00:39:57,821 --> 00:39:59,533
كيف أمضي ليلة السبت

784
00:40:02,871 --> 00:40:04,202
و لكنني سأجلب لكم بعض الطعام

785
00:40:04,585 --> 00:40:05,439
أنا لست جائعة

786
00:40:06,682 --> 00:40:09,346
لا تتجادلي مع سيد يا " بونس "

787
00:40:13,065 --> 00:40:14,207
هل هناك مشكلة بينك و بين رئيسك؟

788
00:40:18,591 --> 00:40:20,729
أنا آسف لأنني افسدت عليك عطلتك من أجل
لا شيء

789
00:40:20,827 --> 00:40:22,422
كلا, ليس من أجل لا شيء

790
00:40:23,259 --> 00:40:24,304
تعرفين ما الذي اعنيه

791
00:40:26,403 --> 00:40:28,210
تعرفين, كل ذلك البحث....

792
00:40:29,261 --> 00:40:30,403
إنه لم يغير شيئاً

793
00:40:31,930 --> 00:40:33,833
إبس كان مذنباً
لقد كان دائماً و أبداً مذنباً

794
00:40:34,405 --> 00:40:35,355
كان هناك شك

795
00:40:36,120 --> 00:40:38,307
لدينا التزاماً يفرض علينا احترام ذلك الشك

796
00:40:39,837 --> 00:40:42,122
جميعنا نتشارك في موت كل كائن بشري

797
00:40:43,171 --> 00:40:43,853
هذا شعر بحق

798
00:40:43,889 --> 00:40:45,296
كلا, إنه موضوعي جداً

799
00:40:46,219 --> 00:40:47,454
جميعنا نتشارك بالحمض النووي

800
00:40:47,935 --> 00:40:52,505
عندما أنظر لعظمة ما فإنني لا أراها مجرد قطعة مصطنعة
يمكنني أن أفصلها عن نفسي

801
00:40:52,603 --> 00:40:55,650
إنها جزء من شخص ما جاء للحياة بنفس الطريقة التي
اتيت انا بها

802
00:40:56,890 --> 00:40:58,793
يجب ألا يكون من السهل أبداً سلب حياة شخص ما

803
00:41:00,129 --> 00:41:01,271
أنا لا أهتم من هو

804
00:41:05,274 --> 00:41:06,128
ماذا؟

805
00:41:09,655 --> 00:41:10,224
ماذا؟

806
00:41:11,847 --> 00:41:15,750
لقد كنت تتدربين على خطاب نيلك لجائزة نوبل
كثيراً مؤخراً

807
00:41:17,850 --> 00:41:23,945
السكالوب يصوص الثوم السويدي, أرز غامق مقلي
فطيرة التفاح, و كوب جوو ساخن

808
00:41:27,567 --> 00:41:29,945
نخب المتعة البسيطة يا أصدقائي

809
00:41:31,000 --> 00:41:31,854
نخب المتعة البسيطة

810
00:41:32,901 --> 00:43:20,901
لمزيد من الترجمات
www.Startimes2.com
<font color="#CCFB5D">2fun تـعـديـل: عــبـدالـحـمــيـد عـلـــي</font>
