1
00:00:02,970 --> 00:00:04,511
لماذا تحشر الأف بي أي دائما المشرحة

2
00:00:04,575 --> 00:00:07,261
في أكثر الأقبية كآبة يجدونه؟

3
00:00:07,296 --> 00:00:08,072
لا تكوني متكبرة يا بونز

4
00:00:08,137 --> 00:00:09,530
حسناً, ليس بإمكان كل شخص أن يعمل

5
00:00:09,564 --> 00:00:11,666
في مختبر بملايين الدولارات ذو سقف
زجاجي....

6
00:00:11,731 --> 00:00:13,174
السبب هو لأننا كمجتمع

7
00:00:13,239 --> 00:00:15,180
نشعر بأننا يجب أن نخفي الموت
بعيداً

8
00:00:15,214 --> 00:00:17,123
و الأشخاص الذين يتعاملون مع الموتى

9
00:00:17,157 --> 00:00:18,762
يظهرون على انهم غريبي الأطوار

10
00:00:18,797 --> 00:00:19,978
أجل, لا اعرف إن كان الأمر يتعلق بالقبو

11
00:00:20,042 --> 00:00:21,993
و لكن الشخص الذي سوف تقابلينه قريباً...
هاري.... إنه غير متوازن قليلاً

12
00:00:22,027 --> 00:00:23,956
أنت على الأرجح تظن بانني أصبح مندفعة قليلاً
عندما أعمل

13
00:00:24,021 --> 00:00:25,063
هذا ما يضحكني بطريقة ما

14
00:00:25,097 --> 00:00:26,106
انتقاء الكلمات يا بونز

15
00:00:26,172 --> 00:00:27,134
انتقاء الكلمات

16
00:00:31,118 --> 00:00:31,561
العميل بووث

17
00:00:31,627 --> 00:00:33,103
هاري تيبر, اعرفك بالطبيبة تيمبرانس
برينان

18
00:00:33,168 --> 00:00:33,840
من معهد جيفرسونين

19
00:00:33,905 --> 00:00:35,316
لقد قرأت لها كتاباً

20
00:00:35,802 --> 00:00:36,312
مرحباً

21
00:00:36,376 --> 00:00:37,338
إنها جيدة

22
00:00:37,874 --> 00:00:39,424
و قرأت روايتك ايضاً

23
00:00:40,090 --> 00:00:41,799
البطلة فيها عدوانية جداً

24
00:00:41,863 --> 00:00:43,693
هاري, أتريد ان..؟

25
00:00:47,396 --> 00:00:48,730
حسناً جميعاً, قابلوا تيد ميسي

26
00:00:48,795 --> 00:00:50,802
عثر على جثته في الحديقة الوطنية

27
00:00:50,836 --> 00:00:51,843
الموظف القضائي المحلي سجل الحادثة

28
00:00:51,908 --> 00:00:53,480
على أنها حادثة غرق عرضية

29
00:00:53,544 --> 00:00:54,763
و لكنكم تفهمون باننا يجب أن نحقق

30
00:00:54,828 --> 00:00:55,886
في كل حادثة موت على أرض فيدرالية

31
00:00:55,951 --> 00:00:57,458
خلال فحصي,

32
00:00:57,524 --> 00:00:59,641
وجدت بان حنجرته مكسورة

33
00:00:59,706 --> 00:01:00,828
هذا لا يبدو امراً عرضياً

34
00:01:00,830 --> 00:01:02,241
هذه جثة

35
00:01:02,305 --> 00:01:03,492
و عليها جلد

36
00:01:03,557 --> 00:01:04,294
إنها جيدة حقاً

37
00:01:04,359 --> 00:01:06,605
ما سبب وجودي هنا؟
انت تعرف بأنني عملي ليس مع الجلود

38
00:01:06,606 --> 00:01:08,081
اهدأي يا بونز

39
00:01:08,145 --> 00:01:09,668
لم اتي بك إلى هنا لتفحصي الجثة

40
00:01:09,703 --> 00:01:11,194
أريدك ان تري ماذا وجدوا في يده

41
00:01:11,918 --> 00:01:13,505
هاري, العظم؟

42
00:01:19,137 --> 00:01:19,697
ما هذا؟

43
00:01:20,535 --> 00:01:21,448
إنها عظم سلاميات

44
00:01:22,377 --> 00:01:23,293
عظم اصبع

45
00:01:23,327 --> 00:01:24,222
ظننت بانها كانت ستكتشف هذا

46
00:01:24,287 --> 00:01:25,634
أجل, اكتشفت

47
00:01:25,699 --> 00:01:26,726
بأن أي خبير طبي متمكن

48
00:01:26,790 --> 00:01:28,298
كان ليعرف بألا يشوه دليلاً

49
00:01:28,362 --> 00:01:29,774
هل هذا زيت الليزول المطهر؟

50
00:01:29,839 --> 00:01:31,379
نستخدمه لتخليص البقايا من التلوث

51
00:01:31,444 --> 00:01:32,856
هل تحاول أن تهدم

52
00:01:32,951 --> 00:01:34,757
السطح الخارجي للعظم

53
00:01:34,791 --> 00:01:36,260
و تحدث ضرراً كبيراً في مخ العظم؟

54
00:01:36,294 --> 00:01:37,729
هل قمت حتى بترقيق السائل بإضافة الماء؟

55
00:01:37,763 --> 00:01:38,330
بونز....

56
00:01:38,364 --> 00:01:38,863
ماذا؟

57
00:01:38,897 --> 00:01:40,463
لقد قمت بإزالة الجزيئات

58
00:01:40,497 --> 00:01:41,968
و العناصر ذات الاثر المتتبع و التي من الممكن
أن تقودنا

59
00:01:42,034 --> 00:01:43,350
لقاتله

60
00:01:43,413 --> 00:01:44,728
هل هذا يومك الأول في العمل؟

61
00:01:44,793 --> 00:01:47,219
ستكون السنة 18 بحلول الشهر القادم

62
00:01:52,752 --> 00:01:54,163
إنها عصبية

63
00:01:57,764 --> 00:01:58,366
أمريكي الأصل

64
00:01:58,432 --> 00:01:59,939
مستعمر بريطاني

65
00:02:00,004 --> 00:02:01,351
ثائر امريكي

66
00:02:01,416 --> 00:02:02,401
مرحباً, ما الذي نلعبه؟

67
00:02:02,435 --> 00:02:04,977
أيتها الطبيبة برينان, مدمر الادلة موجود هنا

68
00:02:05,042 --> 00:02:07,298
حسناً, سأفترض بان هذه مزحة
حتى لا يصاب أحد بأذى

69
00:02:07,332 --> 00:02:08,764
هل أفسد هاري حقاً تلك العظمة؟

70
00:02:08,829 --> 00:02:10,042
لقد حلَ كل الأثار

71
00:02:10,076 --> 00:02:11,614
للجزيئات المتأصلة في السطح

72
00:02:11,648 --> 00:02:13,352
و لكن كنا مازال بإمكاننا أن ننقذ

73
00:02:13,417 --> 00:02:14,951
بعض الخاصيات القيمة

74
00:02:14,985 --> 00:02:15,245
مثل ماذا؟

75
00:02:15,311 --> 00:02:16,484
تصلب الأنسجة المتناوب

76
00:02:16,518 --> 00:02:18,942
و المساحات البيروكية على السطوح الخارجية
الثانوية

77
00:02:19,385 --> 00:02:21,487
تظهر بوضوح بأنه اياً كان هذا

78
00:02:21,521 --> 00:02:23,589
فإنه كان يعاني من مرض السفلس من الدرجة
الثالثة

79
00:02:23,655 --> 00:02:25,291
السيفلس من الدرجة الثالثة

80
00:02:25,356 --> 00:02:26,799
هذا اسوأ شيء

81
00:02:26,863 --> 00:02:29,271
كان مرضاً شائعاً في القرن 17

82
00:02:29,306 --> 00:02:30,884
و الذي هو تأريخ العظم

83
00:02:32,153 --> 00:02:32,501
ماذا قلت؟

84
00:02:32,536 --> 00:02:35,272
أجرينا اختبار تحديد التاريخ بالكربون الشعاعي

85
00:02:35,336 --> 00:02:36,908
عمر العظام ما يزيد عن 300 سنة

86
00:02:36,972 --> 00:02:38,347
إنه اكتشاف فريد من نوعه للمنطقة

87
00:02:38,381 --> 00:02:40,003
سوف أغير عملي إلى صائد حيوانات فرنسي

88
00:02:40,037 --> 00:02:42,106
لا يمكنك ان تغيري عملك

89
00:02:42,171 --> 00:02:43,467
بوث, اين وجدوا الضحية؟

90
00:02:43,502 --> 00:02:45,251
قاموا بشحنه من بلدة نائية

91
00:02:45,316 --> 00:02:46,632
بالقرب من ساحل فيدرالي مخصص

92
00:02:46,695 --> 00:02:48,158
جزيرة اسيتيج

93
00:02:48,192 --> 00:02:49,855
هذا هو المكان حيث توجد حفرة المال

94
00:02:49,890 --> 00:02:50,925
حفرة المال؟

95
00:02:51,556 --> 00:02:52,278
تقول الأسطورة

96
00:02:52,344 --> 00:02:55,796
بأن جزيرة الأسيتيج هي المكان حيث دفن ذو اللحية
السوداء كنزه

97
00:02:56,302 --> 00:02:56,930
لمدة 300 عام

98
00:02:56,932 --> 00:02:58,315
كان الناس يحاولون العثور عليه

99
00:02:58,349 --> 00:03:00,141
قاموا بالحفر لاجله إلى عمق 150 قدم
تقريباً

100
00:03:00,206 --> 00:03:01,187
و لكنهم لم يعثروا على شيء

101
00:03:01,222 --> 00:03:03,478
في كل مرة يقتربون منه يقولون بأن
بافلاً

102
00:03:03,543 --> 00:03:05,019
ان الفيضانات ملأت الحفرة بمياه البحر

103
00:03:05,083 --> 00:03:06,398
أفخاخ الأغبياء, رائع

104
00:03:06,463 --> 00:03:08,323
لقد عثر على الجثة في موفع للحفر

105
00:03:08,388 --> 00:03:10,305
هذا هو اول دليل مادي

106
00:03:10,340 --> 00:03:12,318
على ان الكنز هو اكثر من مجرد اسطورة

107
00:03:12,762 --> 00:03:13,684
أراهن بان هذا هو واحد من الرجال

108
00:03:13,748 --> 00:03:14,966
الذين دفنوا الكنز

109
00:03:15,031 --> 00:03:15,997
تخمين سهل

110
00:03:16,031 --> 00:03:17,115
قرصان

111
00:03:17,150 --> 00:03:17,919
قرصان؟ قرصان؟

112
00:03:17,983 --> 00:03:19,441
إنه قرصان

113
00:03:19,476 --> 00:03:20,584
"لا يمكنك ان تغير ما هو لك"

114
00:03:20,647 --> 00:03:23,119
انتظر, إذاً وجد الضحية دليل بأن الكنز
موجود حقاً

115
00:03:23,663 --> 00:03:24,946
و اخرون أرادوا أن يأخذوه بالكامل لأنفسهم

116
00:03:25,539 --> 00:03:27,180
إن هذا بالتأكيد دافع جيد لارتكاب جريمة قتل

117
00:03:27,214 --> 00:03:28,764
يجب أن تذهب إلى موقع الحفر ذاك لترى
ما الذي يمكنك ان تجده ايضاً

118
00:03:28,766 --> 00:03:29,953
سأكون سعيداً بمساعدتكم

119
00:03:30,017 --> 00:03:31,075
لا بأس, أستطيع تولي هذا الأمر

120
00:03:31,141 --> 00:03:32,328
بربك يا رجل
شارك بالثروة

121
00:03:32,391 --> 00:03:35,633
نحن نبحث عن الاجوبة يا جاك
و ليس الكنز

122
00:03:35,834 --> 00:03:37,460
هل تعتقدين حقاً بأن الكنز موجود هناك
بالأسفل؟

123
00:03:37,462 --> 00:03:37,912
ما رأيك؟

124
00:03:40,606 --> 00:03:42,372
لماذا تبتسمون يا شباب؟

125
00:03:43,255 --> 00:03:44,842
قراصنة

126
00:03:45,711 --> 00:03:47,756
إنها أمور الرجال يا عزيزتي

127
00:04:11,261 --> 00:04:12,924
إذاً, الرجل المتوفي ميسي
كان يدير عملية الحفر؟

128
00:04:13,745 --> 00:04:14,978
مع شريكه, هاردويك

129
00:04:15,012 --> 00:04:16,966
تم توظيفهم من قبل أي كان مع المال للحرق

130
00:04:17,289 --> 00:04:19,184
ماذا, هل يقوم الناس بهذا؟

131
00:04:19,218 --> 00:04:21,079
الأشخاص سليمو العقل يبحثون عن كنز؟

132
00:04:21,272 --> 00:04:23,194
حسناً, أليس هذا ما يفعله عالموا الآثار؟

133
00:04:23,228 --> 00:04:25,789
عالموا الآثار هم علماء يستخدمون الدليل

134
00:04:25,824 --> 00:04:27,157
ليكون أساساً لاكتشافاتهم

135
00:04:27,191 --> 00:04:29,713
و ليس كفيلم عن القراصنة كانوا قد شاهدوه و هم
في العاشرة

136
00:04:29,747 --> 00:04:32,183
نعم, حسناً
تلك العظمة التي عمرها 300 عام

137
00:04:32,217 --> 00:04:33,760
و التي وجدناها للتو نوعاً ما

138
00:04:33,794 --> 00:04:36,024
تغير الامور الآن
اليس كذلك يا صاحبتي؟

139
00:04:36,059 --> 00:04:38,223
ما الذي يجري هناك؟
إنه مسرح جريمة

140
00:04:38,256 --> 00:04:40,924
حاولت ان اوقفهم يا سيدي و لكن ذاك
هو برانسون روز في الخلف

141
00:04:40,959 --> 00:04:42,510
أمرني العمدة بان ادعه يمر

142
00:04:42,544 --> 00:04:44,062
برانسون روز يمول عملية الحفر هذه؟

143
00:04:44,096 --> 00:04:45,154
كان كذلك لمدة عامين

144
00:04:45,188 --> 00:04:46,530
و لكنني سمعت بانه كان ينسحب

145
00:04:46,564 --> 00:04:47,441
حسناً, شكراً
ساتولى الأمر من هنا

146
00:04:47,474 --> 00:04:48,036
طبعاً

147
00:04:48,070 --> 00:04:49,248
من يكون برانسون روز؟

148
00:04:49,250 --> 00:04:50,565
الميليونير المغامر

149
00:04:50,985 --> 00:04:52,890
تعرفين, لقد جمع ثروته

150
00:04:52,924 --> 00:04:54,441
من صنع حاملات الطائرات للجيش

151
00:04:54,475 --> 00:04:55,958
إنه يملك نصف العالم تقريباً

152
00:04:56,528 --> 00:04:57,657
إنه ذاك الرجل الذي لديه برنامج تلفيزيوني
واقعي

153
00:04:57,721 --> 00:04:58,786
ينتشر في جميع ارجاء العالم و ...

154
00:04:59,623 --> 00:05:00,547
مازالت ليس لديك تلفاز؟

155
00:05:01,057 --> 00:05:02,502
لمَ أزعج نفسي حتى؟

156
00:05:03,690 --> 00:05:04,972
لا يمكنك ان تنسحب الآن يا سيد روز

157
00:05:05,037 --> 00:05:05,814
لقد أبرمنا عقداً

158
00:05:05,849 --> 00:05:07,127
إذاً يمكنك ان تقاضيني, و لكنني لا اعتقد

159
00:05:07,161 --> 00:05:08,765
بان لديك الصلات الكافية لتهزمني

160
00:05:08,799 --> 00:05:10,371
يا سيد روز, لقد وصلنا للتو إلى عمق 200 قدم

161
00:05:10,405 --> 00:05:12,643
إن انسحبت الآن...

162
00:05:13,445 --> 00:05:14,560
كنت أسمع هذا لمدة عامين يا هاردويك

163
00:05:14,594 --> 00:05:16,065
قفوا على أقدامكم و حملوا سيارتي

164
00:05:16,100 --> 00:05:16,692
عذراً؟

165
00:05:16,726 --> 00:05:18,178
سيد روز, ميسي...كان يعرف بالكنز

166
00:05:18,212 --> 00:05:19,728
كان يشعر به, على هذه المقربة

167
00:05:19,762 --> 00:05:20,352
عذراً

168
00:05:20,386 --> 00:05:21,821
عامين, مليونين

169
00:05:21,886 --> 00:05:23,425
لا يوجد شيء هناك بالأسفل يا جيلز

170
00:05:23,490 --> 00:05:24,817
لقد مات ميسي من اجل لا شيء

171
00:05:24,851 --> 00:05:26,666
أف بي أي, أنتم جميعكم رهن الاعتقال

172
00:05:28,287 --> 00:05:29,647
بربك يا بونز, لا يجب أن تقولي هذا

173
00:05:29,681 --> 00:05:31,038
أنا هو الشخص الذي يحمل الشارة

174
00:05:31,072 --> 00:05:32,362
أصبحت الأف بي أي طرفاً بالموضوع الآن؟

175
00:05:32,396 --> 00:05:33,693
نعم, تعرف
جريمة قتل على ارض فيدرالية.....

176
00:05:33,758 --> 00:05:35,427
نود ان نفتش المكان قليلاً

177
00:05:35,491 --> 00:05:36,375
جريمة قتل؟

178
00:05:36,409 --> 00:05:38,989
اجل, جريمة قتل

179
00:05:39,815 --> 00:05:41,426
قلت بانها كانت حادثة

180
00:05:41,428 --> 00:05:42,808
هذا ما ظننته

181
00:05:43,549 --> 00:05:45,442
يا إلهي...

182
00:05:49,122 --> 00:05:51,055
لقد وجد شيئاً ما

183
00:05:51,639 --> 00:05:53,154
أعد أشياءي الآن

184
00:05:54,594 --> 00:05:57,395
ما الذي عثر عليه ميسي حتى يستحق
أن يقتل من اجله؟

185
00:06:30,943 --> 00:06:33,382
في عام 1832, فريق من ستة رجال يبحثون عن الكنز

186
00:06:33,446 --> 00:06:35,756
قتلوا عندما انهار العمود الذي كانوا يحفرونه

187
00:06:35,821 --> 00:06:38,420
لعنة اللحية السوداء

188
00:06:38,485 --> 00:06:39,479
لعنة؟

189
00:06:39,544 --> 00:06:40,570
نحن علماء

190
00:06:40,635 --> 00:06:42,752
انظر لهذا

191
00:06:42,817 --> 00:06:44,453
اختفى رجلان أثناء الحفر

192
00:06:44,518 --> 00:06:45,640
و لم يعثر على جثتيهما أبداً

193
00:06:46,015 --> 00:06:48,239
هذا شؤم

194
00:06:48,305 --> 00:06:50,358
إذاً انت تعتقد بوجود القراصنة؟

195
00:06:50,423 --> 00:06:52,283
القراصنة ليسوا مثل سانتا الميلاد يا زاك

196
00:06:52,348 --> 00:06:53,407
إنهم موجودن بالفعل

197
00:06:53,442 --> 00:06:55,654
كان لديهم كنوزاً بالفعل
و كانوا يدفنوها بالفعل

198
00:06:55,688 --> 00:06:57,867
تعرف, كان لدي رقعة للعين عندما كنت
في السادسة من عمري

199
00:06:57,932 --> 00:07:00,949
و من لم يكن لديه مثلها يا صديقي؟
من لم يكن؟

200
00:07:01,012 --> 00:07:03,254
ليس ضرورياً ان تقوديني كالولد

201
00:07:03,288 --> 00:07:05,897
أفضل ألا أحصل على المزيد من الأدلة
المفسدة

202
00:07:05,932 --> 00:07:07,876
أنت تضغطين على ذراعي بشدة

203
00:07:07,910 --> 00:07:08,563
آسفة

204
00:07:08,598 --> 00:07:10,094
كلا, كلا, لا بأس

205
00:07:10,916 --> 00:07:12,629
يمكنك ان تعطيها للطبيب هوديجنز

206
00:07:12,693 --> 00:07:13,720
ما هذا؟

207
00:07:13,785 --> 00:07:15,774
تربة و ماء تم جمعها

208
00:07:15,837 --> 00:07:17,370
من حلق و رئتي تيد ميسي

209
00:07:17,719 --> 00:07:19,438
عثر عليه عائماً ببدلته الجافة

210
00:07:19,472 --> 00:07:20,360
عند رأس العمود

211
00:07:20,395 --> 00:07:22,418
حسناً, أتعرف ماذا؟
نريد أن تقومي بعملك السيء

212
00:07:22,452 --> 00:07:23,846
تعرف, طابق الوحل مع ذاك من الجريمة

213
00:07:24,459 --> 00:07:26,364
تأكد من أن هذا هو المكان حيث قتل

214
00:07:26,427 --> 00:07:30,277
أود ان القي نظرة على صور الأشعة السينية
لهيكل الضحية العظمي

215
00:07:30,342 --> 00:07:31,096
متسلطة

216
00:07:31,131 --> 00:07:32,910
لا تتكلم بهذه الطريقة

217
00:07:32,974 --> 00:07:34,012
بداعي ان يكون الفحص شاملاً

218
00:07:34,047 --> 00:07:35,997
أريد ان احدد فيما إذا كان قد مات
عند رأس

219
00:07:36,031 --> 00:07:37,947
أو مات عند القاع و من ثم طاف للأعلى

220
00:07:38,012 --> 00:07:39,675
أريد عينات من الطمي من كلا السطحين

221
00:07:39,710 --> 00:07:40,719
رائع, سوف نجلب لك هذه

222
00:07:40,753 --> 00:07:41,739
لا, لا

223
00:07:41,774 --> 00:07:43,564
تبدو التربة و كانها مزيج غريب من الطين

224
00:07:43,629 --> 00:07:45,810
احجار معدنية, رواسب طينية

225
00:07:45,875 --> 00:07:47,448
لن أثق حقاً بأي شخص أخر

226
00:07:47,511 --> 00:07:48,633
حتى يجلب لي العينات على الأغلب

227
00:07:48,698 --> 00:07:49,788
أنت تريد فقط البحث عن الكنز

228
00:07:51,839 --> 00:07:54,202
أنا عالم وقور

229
00:07:54,236 --> 00:07:57,010
أحاول بحيرة ان أؤدي واجبي قدر المستطاع

230
00:07:57,075 --> 00:07:59,963
ذاك العمود على عمق 200 قدم, تعرف

231
00:08:00,027 --> 00:08:01,712
إنه يحتاج إلى غطاس خبير

232
00:08:01,746 --> 00:08:03,323
أنا غطاس معتمد لأنهار الكهوف

233
00:08:03,358 --> 00:08:05,289
ما يعني بانه يمكنني أن اغطس إلى اكثر
من 200 قدم

234
00:08:05,779 --> 00:08:07,036
غطست في المايا

235
00:08:07,070 --> 00:08:08,249
دو اوهوس, تيردوجا

236
00:08:08,283 --> 00:08:09,428
هل سبق و ان غطست في الناهارون؟

237
00:08:09,462 --> 00:08:10,177
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

238
00:08:10,211 --> 00:08:12,156
سميت ناهارون

239
00:08:12,221 --> 00:08:14,081
حسناً, كيف يمكن لك ان تقولي كلا
لي؟

240
00:08:15,110 --> 00:08:15,978
حسناً...

241
00:08:16,012 --> 00:08:17,812
و لكن فقط لكي تجمع عينات من التربة

242
00:08:17,846 --> 00:08:19,348
بالطبع

243
00:08:19,505 --> 00:08:21,365
إذاً, انت تغطس أيضاً؟

244
00:08:21,431 --> 00:08:24,182
لدي ما يكفي من الوقت لأنني لا املك
تلفازاً

245
00:08:24,480 --> 00:08:26,272
ترتدي بزة مطاطية, و بعد ذلك؟

246
00:08:31,988 --> 00:08:33,849
الحوادث تحدث, تعرف

247
00:08:33,913 --> 00:08:36,801
كنت انا و ميسي مستعدين لهذا
و لكن جريمة قتل؟

248
00:08:36,866 --> 00:08:38,311
جريمة قتل

249
00:08:38,375 --> 00:08:40,236
أي شيء أستطيع فعله لأساعد, حسناً؟

250
00:08:40,300 --> 00:08:41,311
حسناً, سوف نتحدث عن هذا لاحقاً

251
00:08:41,345 --> 00:08:43,604
أريد الىن ان انزل هوديجنز إلى الأسفل للعمود

252
00:08:43,669 --> 00:08:44,759
دين ماكجينيس

253
00:08:44,825 --> 00:08:46,461
إنه افضل من اعرف

254
00:08:46,526 --> 00:08:48,226
لقد عمل معنا لسنوات

255
00:08:48,290 --> 00:08:51,820
العميل بوث؟
هل أنت العميل بوث؟

256
00:08:51,885 --> 00:08:53,521
عليك ان تبقى خلف الشريط الأصفر

257
00:08:53,585 --> 00:08:54,869
أنا العمدة ناي

258
00:08:54,934 --> 00:08:56,441
إن رجالك يواصلون دفع سياحنا

259
00:08:56,506 --> 00:08:57,795
إلى مسافة أبعد إلى الخلف

260
00:08:57,829 --> 00:08:59,810
العمدة؟

261
00:08:59,875 --> 00:09:01,473
آمل بانك لم تكن تبدو بهذه الهيئة عندما
انتخبوك

262
00:09:01,507 --> 00:09:03,191
كنز اللحية السوداء هو ما يبقي اقتصاد

263
00:09:03,225 --> 00:09:04,261
هذه الجزيرة الصغيرة على قيد الحياة

264
00:09:04,296 --> 00:09:05,225
يتعامل العمدة

265
00:09:06,159 --> 00:09:07,447
أحياناً بشكل عاطفي جداً

266
00:09:07,481 --> 00:09:08,701
أنا لست خجلاً

267
00:09:08,736 --> 00:09:11,394
لقد رفعت نسبة السياحة إلى 63 بالمئة
منذ استلمت المنصب

268
00:09:11,427 --> 00:09:12,809
و أستطيع ان اعزز هذه النسبة اكثر بقليل

269
00:09:12,843 --> 00:09:14,367
إن تمكن السياح من إلقاء نظرة اقرب

270
00:09:14,402 --> 00:09:16,272
هذا مسرح جريمة و ليس عرضاً

271
00:09:16,337 --> 00:09:18,358
لعنة اللحية السوداء

272
00:09:18,423 --> 00:09:20,336
كان ميسي ليرد قليلاً

273
00:09:20,371 --> 00:09:21,538
إلى البلدة التي كان يحبها

274
00:09:21,572 --> 00:09:24,006
فرانك, الشرطة تأمرهم بعدم التقاط الصور

275
00:09:24,072 --> 00:09:26,063
الآن, من تكون هي؟
ملكة القراصنة؟

276
00:09:26,097 --> 00:09:27,464
هذا صحيح, زوجتي كايتي

277
00:09:27,498 --> 00:09:28,213
هذا صحيح, عظيم

278
00:09:28,247 --> 00:09:29,588
اسمع, قل للسياح فقط

279
00:09:29,622 --> 00:09:31,171
بأن المنظر السيء هو جزء من اللعنة

280
00:09:31,205 --> 00:09:33,334
هلَا رافقت رجاءً القرصان و عشيقته

281
00:09:33,369 --> 00:09:34,863
إلى خلف الشريط الأصفر؟ شكراً

282
00:09:36,432 --> 00:09:38,833
إذاً, دين....
هل هو رجل خبير؟

283
00:09:38,897 --> 00:09:40,633
لقد عملت مع المئات
إنه الأفضل

284
00:09:40,668 --> 00:09:41,618
حسناً

285
00:09:42,543 --> 00:09:44,420
آمل أن هذا الرجل يعرف ما الذي يفعله

286
00:09:44,454 --> 00:09:46,470
لان المكان كتيم جداً بالأسفل

287
00:09:53,722 --> 00:09:56,354
دين, دعنا نجهزه

288
00:10:02,580 --> 00:10:03,538
أتعتقدين بانه قرصان؟

289
00:10:03,573 --> 00:10:06,912
إنه اصبع عمره 300 عام من اليد اليسرى لذكر

290
00:10:06,977 --> 00:10:08,709
هذا كل ما أنا متأكدة منه حتى الآن

291
00:10:08,773 --> 00:10:09,703
هل يستحق أن يقتل من اجله؟

292
00:10:10,654 --> 00:10:11,621
عملت مرة على قضية

293
00:10:11,656 --> 00:10:14,390
حيث قتلت امرأة
قطعت أوصالها و أحرقت

294
00:10:14,453 --> 00:10:15,198
لأن صديقتها ظنت

295
00:10:15,232 --> 00:10:17,531
بأنها كانت ستأخذ زوج الخفين المفضلين لها

296
00:10:17,566 --> 00:10:18,287
أمر مرح

297
00:10:18,321 --> 00:10:19,682
ربما يكونوا على حق

298
00:10:19,715 --> 00:10:22,667
ربما ان هذا الرجل مات و هو يطمر الكنز

299
00:10:22,733 --> 00:10:27,033
يا للسخرية..يسرق كل هذا و لا يتمتع به
أبداً

300
00:10:27,098 --> 00:10:29,023
إذاً انت تعتقدين بأن هناك كنزاً؟

301
00:10:29,682 --> 00:10:32,455
أنا أومن بأن هناك جشعاً

302
00:10:32,521 --> 00:10:34,703
هذه هي اللعنة الحقيقية

303
00:10:39,613 --> 00:10:42,047
حسناً, حبل الأمان, خرطوم الهواء

304
00:10:42,482 --> 00:10:45,397
إن انقطع اي منهما فإنك لن تستطيع الصعود
للأعلى

305
00:10:45,598 --> 00:10:47,611
عليك أن تعمل على تغيير أسلوبك يا صديقي

306
00:10:47,646 --> 00:10:49,837
تعرف, لا أريد ان اكون مسؤولاً عن شخص يقضي عطلته
الاسبوعية

307
00:10:49,871 --> 00:10:51,964
يريد ان ينزل إلى هناك لانه يفكر

308
00:10:51,998 --> 00:10:53,763
بانه أفضل مما هو عليه

309
00:10:53,828 --> 00:10:55,496
تريد النزول, اليس كذلك؟

310
00:10:55,714 --> 00:10:57,399
إنه عمودي, اتفقنا؟

311
00:10:57,434 --> 00:10:59,438
كنت أصنعه لمدة عشرة اعوام

312
00:10:59,472 --> 00:11:02,261
و لكن المحققين الفيدرالين..يقولون
بانه مسرح جريمة

313
00:11:02,295 --> 00:11:03,743
إذاً لا أستطيع ان اقدم المساعدة

314
00:11:03,809 --> 00:11:05,381
أنت تساعدني

315
00:11:05,445 --> 00:11:06,533
لمَ يحتاج إلى خرطوم الهواء؟

316
00:11:06,568 --> 00:11:07,589
لمَ لا يستخدم فحسب الخزان؟

317
00:11:07,623 --> 00:11:11,125
لأنه على عمق 100 قدم تقريباً يصبح العمود
غير مريح قليلاً

318
00:11:11,878 --> 00:11:12,664
أنت لا تخاف من

319
00:11:12,729 --> 00:11:14,686
من ضغطة شديدة, اليس كذلك أيها
الطبيب؟

320
00:11:14,751 --> 00:11:16,324
القفازات

321
00:11:17,221 --> 00:11:18,183
على مهلك, اتفقنا؟

322
00:11:18,218 --> 00:11:19,147
هناك الكثير من الأشياء

323
00:11:19,212 --> 00:11:20,944
لكي تمسك بها خرطومك في طريك
إلى الأسفل

324
00:11:21,010 --> 00:11:22,806
نعم, رأيت الصور التي التقطها روز

325
00:11:22,870 --> 00:11:23,464
روز

326
00:11:23,499 --> 00:11:25,212
لم ينزل أبداً إلى العمق الذي ستزله أنت

327
00:11:25,950 --> 00:11:26,492
لم يفعل أحد أبداص

328
00:11:26,526 --> 00:11:28,001
ربما كان ينبغي عليه ألا يحاول
تعرف؟

329
00:11:28,035 --> 00:11:30,282
هناك اناس ماتوا هناك في الأسفل
ليس فقط ميسي

330
00:11:30,347 --> 00:11:31,374
أعرف

331
00:11:31,439 --> 00:11:32,723
أخي كان واحداً منهم

332
00:11:35,149 --> 00:11:36,541
سأذهب إلى الأسفل

333
00:11:36,605 --> 00:11:37,397
ماذا يوجد عند عمق 200 قدم؟

334
00:11:37,432 --> 00:11:39,942
لقد وصلنا إلى عمق 200 قدم الاسبوع الماضي

335
00:11:40,007 --> 00:11:41,803
أنت من سيخبرني بذلك

336
00:11:41,868 --> 00:11:42,605
حسناً, انا مستعد

337
00:11:43,009 --> 00:11:44,627
حسناً

338
00:12:16,665 --> 00:12:18,470
من الأفضل ان يكون صديقك جيداً مثلما قال عن نفسه

339
00:12:18,504 --> 00:12:21,948
اعتني به فقط, اتفقنا؟

340
00:12:28,024 --> 00:12:29,393
هوديجنز, هل تسمعني؟

341
00:12:29,458 --> 00:12:31,318
اسمعك بصوت واضح و عريض

342
00:12:39,630 --> 00:12:40,335
هوديجنز؟

343
00:12:40,758 --> 00:12:41,941
المياه دافئة

344
00:12:42,006 --> 00:12:43,450
إنه يعبر فخ الفيضان الأول

345
00:12:43,513 --> 00:12:46,241
لقد خسرنا اول رجالنا هناك

346
00:12:46,305 --> 00:12:49,245
يوجد هنا خشب تحت الحجار الكلسية

347
00:12:49,279 --> 00:12:50,335
هل يبدو كلامه منطقياً بالنسبة لك؟

348
00:12:50,369 --> 00:12:50,949
أجل

349
00:12:50,983 --> 00:12:53,397
غنه يعبر موقع أول حفرة انهارت

350
00:12:53,462 --> 00:12:55,483
المكان ضيق هنا في الأسفل

351
00:12:55,835 --> 00:12:57,600
يوجد الكثير من الأنقاض

352
00:12:57,665 --> 00:12:59,398
لست متأكداً أنه يمكنني أن حشر نفسي من
خلالها

353
00:12:59,708 --> 00:13:01,376
هذا الرجل يسبح مثل حيوان الحبار

354
00:13:01,410 --> 00:13:03,044
في الحقيقة غنه يسبح مثل المنحرفين

355
00:13:03,078 --> 00:13:03,475
ماذا؟

356
00:13:03,510 --> 00:13:04,381
لا عليك

357
00:13:04,415 --> 00:13:06,747
حسناً, لقد مررت الآن

358
00:13:07,269 --> 00:13:08,480
صورة جيدة أيضاً

359
00:13:08,946 --> 00:13:10,652
لا نستطيع ان نحصل على دقة صورة مثل هذه

360
00:13:10,687 --> 00:13:12,327
حسناً, إنه غبي يعمل لدى الحكومة

361
00:13:12,361 --> 00:13:13,224
هل سبق و ان عثرت على أي
شيء هناك بالأسفل؟

362
00:13:13,258 --> 00:13:13,868
ليس حتى الآن

363
00:13:14,186 --> 00:13:16,084
عشرة سنوات من العثور على لا شيء
و تستمر في المحاولة

364
00:13:16,118 --> 00:13:18,042
الموضوع برمته يتعلق بالبحث يا رجل

365
00:13:18,107 --> 00:13:19,807
إنه على عمق 170 قدم

366
00:13:22,984 --> 00:13:24,140
180 قدم

367
00:13:26,130 --> 00:13:27,188
190 قدم

368
00:13:27,253 --> 00:13:29,723
لم يصل احد أبداً إلى هذا العمق

369
00:13:30,339 --> 00:13:31,681
إنه على عمق 200 قدم

370
00:13:32,147 --> 00:13:34,729
وصلت للأسفل
أنا في القاع

371
00:13:34,794 --> 00:13:38,098
الرؤية جيدة بشكل مدهش

372
00:13:38,163 --> 00:13:40,745
انتظر لحظة
يوجد شيء ما هنا

373
00:13:41,950 --> 00:13:43,330
اللعنة...

374
00:13:43,395 --> 00:13:44,790
ما هذا؟

375
00:13:44,824 --> 00:13:46,186
هل هذا...؟

376
00:13:49,111 --> 00:13:50,165
يا إلهي

377
00:13:50,230 --> 00:13:51,385
هل هذا ...؟

378
00:13:58,427 --> 00:14:00,845
أنا مذهولة انك وجدت هيكلاً عظمياً كاملاً

379
00:14:00,879 --> 00:14:04,265
تاريخ السي 14 يماثل تاريخ ال 300 سنة

380
00:14:04,299 --> 00:14:07,653
موضوع البحث هو ذكر, في بداية العشرينات

381
00:14:07,687 --> 00:14:10,149
طوله تقريباً 5 اقدام

382
00:14:10,183 --> 00:14:11,549
6 إنشات

383
00:14:11,583 --> 00:14:13,752
الساقين مثقلتين
نتيجة للكالسيوم الظاهر

384
00:14:13,787 --> 00:14:14,982
و النقص في الفوسفات

385
00:14:15,016 --> 00:14:16,145
كان مصاباً بكساح الأطفال في صغره

386
00:14:16,179 --> 00:14:18,835
و لكن الجزء العلوي من جسده حسن البنية
بشكل غير اعتيادي

387
00:14:18,869 --> 00:14:21,873
انفصال ظاهري في العظام الطويلة

388
00:14:22,398 --> 00:14:26,491
العظمة الوسطى من الصدر المغمورة تشكل سلسلة

389
00:14:26,525 --> 00:14:27,539
عند الأحشاء الداخلية

390
00:14:27,574 --> 00:14:30,285
كان يعاني من داء الاسقربوط مثلما كان يعاني من
داء السفلس من الدرجة الثالثة

391
00:14:30,318 --> 00:14:32,647
ما قصتك و كلمة الدرجة الثالثة؟ أليس داء
السفلس
سيء بصراحة بما فيه الكفاية؟

392
00:14:32,682 --> 00:14:34,250
داء الاسقربوط, السفلس

393
00:14:35,783 --> 00:14:36,279
قرصان

394
00:14:36,344 --> 00:14:36,959
يوجد

395
00:14:36,993 --> 00:14:39,243
دليل من علم الانسان يدعم الإدعاء

396
00:14:39,277 --> 00:14:41,117
بأن ذو اللحية السوداء قد أعدم طاقم سفينته في مقبرة

397
00:14:41,152 --> 00:14:42,504
بعد ان انتهوا
من الحفر

398
00:14:42,569 --> 00:14:43,788
حسناً

399
00:14:43,852 --> 00:14:45,970
لنقل بانه قرصان

400
00:14:46,035 --> 00:14:46,740
نعم

401
00:14:46,805 --> 00:14:48,056
سيكون هذا

402
00:14:48,121 --> 00:14:49,209
اكتشافاً غير عادي

403
00:14:49,243 --> 00:14:51,747
وسيعيد للأذهان حقيقة

404
00:14:51,811 --> 00:14:53,459
وجود الكنز

405
00:14:53,493 --> 00:14:55,655
سيكون من الغباء إستبعاد أي شيء عند
هذه المرحلة

406
00:14:55,689 --> 00:14:56,653
و لكن يجب علينا أن

407
00:14:56,687 --> 00:14:59,441
نكتشف سبب عدم انحلال الاوسين بالكامل

408
00:14:59,475 --> 00:15:00,818
نتيجة لغمره في الماء لهذه المدة من الوقت

409
00:15:00,853 --> 00:15:02,091
على عمق حوالي 50 قدم أسفل العمود

410
00:15:02,125 --> 00:15:04,583
يوجد طبقة من المعجون الازرق تتكون من السيليكون
و الغضار

411
00:15:04,647 --> 00:15:06,614
يمكن استخدامها كمانع محكم لتسرب المياه

412
00:15:06,648 --> 00:15:08,497
هذا يفسر حالة العظام

413
00:15:08,531 --> 00:15:09,816
أخذت عينات من نفس الغضار الأزرق

414
00:15:09,850 --> 00:15:11,885
ما بين عمق 200 و 270 قدم

415
00:15:11,919 --> 00:15:13,903
يوجد شيء ما مدفون هناك

416
00:15:13,937 --> 00:15:15,908
و كانت هذه العظام ممدة على قمتها

417
00:15:15,942 --> 00:15:18,162
لقد قتل ميسي بسبب شيء ما كان قد وجده

418
00:15:18,196 --> 00:15:19,634
طين في حلقه و رئتيه تؤكدان

419
00:15:19,668 --> 00:15:21,559
بانه قد قتل عند قمة العمود

420
00:15:21,594 --> 00:15:23,452
بعد ان كان قد سبح عائداً و معه الكنز

421
00:15:23,833 --> 00:15:25,056
العميل الخاص بوث

422
00:15:25,393 --> 00:15:27,941
أكره أن اقاطع تحقيقك أيها العميل بوث

423
00:15:27,975 --> 00:15:30,145
و لكن هناك ميلونيراً غاضباً في مكتبي

424
00:15:30,180 --> 00:15:32,887
و يرفض أن يرحل

425
00:15:33,465 --> 00:15:34,360
الأمر بسيط

426
00:15:34,394 --> 00:15:35,961
أنت لديك شيء يخصني

427
00:15:35,995 --> 00:15:37,520
و انا لن اغادر من هنا بدونه

428
00:15:37,554 --> 00:15:39,278
منذ يوم لم تسطع الانتظار حتى تغادر

429
00:15:39,312 --> 00:15:41,003
و انسحبت من الجزيرة و أوقفت خسائرك

430
00:15:41,037 --> 00:15:41,800
هل تذكر هذا؟

431
00:15:41,835 --> 00:15:42,880
يمكن أن يتغير الكثير في يوم واحد

432
00:15:42,914 --> 00:15:45,177
أجل, بالنسبة لتيد ميسي
فإن الكثير قد تغير

433
00:15:45,211 --> 00:15:47,381
انظر, انا آسف بخصوص تيد
و لكنني سأكون ملعوناً

434
00:15:47,415 --> 00:15:49,642
إن انقضت الحكومة الفيدرالية إلى هنا عند الساعة
الحادية عشرة

435
00:15:49,677 --> 00:15:51,771
و سرقت ما ما كنت احاول العثور عليه لمدة سنتين

436
00:15:51,805 --> 00:15:53,866
لا أفهم كيف ان لهذا علاقة بمعهد جيفرسونيون

437
00:15:53,900 --> 00:15:56,172
تلك العظام تنتمي لي

438
00:15:56,206 --> 00:15:57,905
لقد تم اكتشافهم في موقعي

439
00:15:58,831 --> 00:16:03,591
لقد منحت تصريحاً بالحفر هناك و بالاحتفاظ بكل
ما يعثر عليه

440
00:16:04,226 --> 00:16:07,107
أكد لي المحامون بان ليس لديك الحق بالمطالبة بتلك العظام

441
00:16:07,141 --> 00:16:09,280
أكيد, اقصد بان محاميك يريد ان يذهب
للمحكمة

442
00:16:09,314 --> 00:16:10,250
للعشرين سنة القادمة, و

443
00:16:10,285 --> 00:16:13,505
و أن يشتري لنفسه منزلاً جميلاً للعطل
في توسكاني, و لكن الحقيقة هي

444
00:16:13,539 --> 00:16:14,774
عندما قتل تيد ميسي

445
00:16:14,808 --> 00:16:17,301
أصبحت ملكيتك دليلاً لنا

446
00:16:17,335 --> 00:16:19,817
و سوف تبقى على هذا الحال إلى أن نعرف قاتله

447
00:16:21,984 --> 00:16:23,713
كنت آمل بأن نسوي المسألة بشكل سلمي

448
00:16:23,746 --> 00:16:25,851
حقاً؟ لأنناو كما تعرف, لم نرى ذلك حتى الآن

449
00:16:25,885 --> 00:16:27,669
كلا

450
00:16:28,243 --> 00:16:29,463
سيكون الأمر مزعجاً

451
00:16:29,498 --> 00:16:30,835
لديه بعض الأصدقاء المهمين

452
00:16:30,868 --> 00:16:32,144
لا أفهم لماذا هو متضايق لهذه الدرجة

453
00:16:32,179 --> 00:16:33,421
ليس الأمر انه بحاجة للمال

454
00:16:33,455 --> 00:16:35,605
و لكن لديه شركاء يحتاجون للمال

455
00:16:35,640 --> 00:16:38,445
كان ميسي و هاردويك سوف يقتسمان الذي وجدوه

456
00:16:38,479 --> 00:16:39,579
و لكن ميسي ميت

457
00:16:39,613 --> 00:16:43,738
تماماً, ما يبقي لهاردويك القسم الأكبر من الكعكعة
أي الكنز

458
00:16:44,523 --> 00:16:47,004
هذا من أول عملية حفر لنا سوية

459
00:16:47,038 --> 00:16:49,470
وجدنا هذا الصندوق الكبير مدفوناً

460
00:16:49,505 --> 00:16:51,461
تحت فيضان مفرغ في خليج سميث

461
00:16:51,495 --> 00:16:53,383
في انكلترا الجديدة
لم يكن هناك كنز

462
00:16:53,417 --> 00:16:56,027
و لكن, تعرفون, استخراج شيء ما بهذا القدم

463
00:16:56,062 --> 00:16:58,115
له كل هذا التاريخ...
تم اعتقالنا

464
00:16:58,149 --> 00:16:58,779
و لم ننظر وراءنا أبداً

465
00:16:58,813 --> 00:17:00,729
تعرف, ألقيت نظرة سريعة على تاريخ شركتك

466
00:17:00,764 --> 00:17:02,213
أعني بان العمل كانت حركته بطيئة جداً

467
00:17:02,247 --> 00:17:03,826
منذ أنك لن تعثر على أي كنز
هناك

468
00:17:03,861 --> 00:17:05,408
إن عملاءك يقلون اكثر فأكثر

469
00:17:05,441 --> 00:17:07,015
نعم, كان الحال صعباً

470
00:17:07,050 --> 00:17:09,327
كان برانسون روز فرصتك الأخيرة تقريباً

471
00:17:10,377 --> 00:17:13,090
يوجد دائماً شخص ما يريد البحث
عن الكنز

472
00:17:13,125 --> 00:17:13,842
حقاً؟

473
00:17:13,876 --> 00:17:14,526
أجل

474
00:17:14,560 --> 00:17:16,470
لأنه و كما تعرف
انسحب برانسون روز

475
00:17:16,504 --> 00:17:18,479
و حصل على الكثير من الشهرة
من الممكن ان ينتهي أمرك, تعرف...

476
00:17:18,513 --> 00:17:19,090
بزوال عملك

477
00:17:19,124 --> 00:17:21,408
نعم, و لكن ميسي عثر اخيراً على شيء ما
و سوف

478
00:17:21,443 --> 00:17:23,694
نتشارك بالاكتشاف مع روز
50% له, و 50 لنا

479
00:17:23,728 --> 00:17:25,084
تماماً

480
00:17:26,102 --> 00:17:27,216
أفهم

481
00:17:27,251 --> 00:17:31,107
سيكون لدي حصة أكبر إن كان ميسي خارج
الموضوع, صحيح؟

482
00:17:31,172 --> 00:17:32,664
أنت تتناسا أمراً واحداً

483
00:17:32,698 --> 00:17:34,156
كان ميسي بمثابة العائلة بالنسبة لي

484
00:17:34,221 --> 00:17:34,752
حقاً؟

485
00:17:34,786 --> 00:17:36,412
انظر لهذا, أترى هذا؟

486
00:17:36,447 --> 00:17:38,992
قمت بسحب ميسي من تلك الحفرة العميقة
في عام 1993

487
00:17:39,026 --> 00:17:41,537
لقد نال الكثير من الندوب بسببي أيضاً

488
00:17:41,571 --> 00:17:42,306
كيف صار لك كل تلك

489
00:17:42,340 --> 00:17:44,971
الكدمات حول تلك الندبة هنا؟

490
00:17:46,640 --> 00:17:47,987
العمدة

491
00:17:48,052 --> 00:17:49,556
كيف تورط العمدة في كل هذا؟

492
00:17:49,591 --> 00:17:51,697
زوجته, قابلتها, صحيح؟

493
00:17:51,731 --> 00:17:53,985
حسناً, ميسي كان مولعاً بها قليلاً
إن كنت تفهم ما أقصد

494
00:17:54,019 --> 00:17:55,798
كان على علاقة مع ملكة القراصنة؟

495
00:17:55,832 --> 00:17:58,059
شك العمدة قليلاً بالأمر
و جاء إلى هنا الاسبوع الماضي

496
00:17:58,093 --> 00:17:59,573
و انتهى بي الأمر أتلقى التوبيخ عن ميسي

497
00:17:59,608 --> 00:18:01,738
لأني ميسي هو بمثابة اخي
و سأخبرك

498
00:18:01,772 --> 00:18:03,836
بأن ذلك القرصان الهزيل الصغير
يملك قوة أيضاً

499
00:18:03,869 --> 00:18:07,498
كنت محظوظاً لانه لم يكن لديه الوقت الكافي لتعبئة بندقيته
تشارلي؟

500
00:18:07,562 --> 00:18:09,834
لا, ضعها أرضاً, اتركها هناك

501
00:18:09,868 --> 00:18:11,116
ماذا تفعل؟

502
00:18:16,035 --> 00:18:17,381
زاك؟

503
00:18:17,447 --> 00:18:20,102
زاك, العظام...ماذا فعلت بالعظام؟

504
00:18:20,135 --> 00:18:20,988
لم افعل شيئاً أيتها الطبيبة برينان

505
00:18:21,023 --> 00:18:23,636
تركتها على الطاولة مثلما امرت

506
00:18:26,191 --> 00:18:28,724
أين هي عظامي بحق الجحيم؟

507
00:18:30,090 --> 00:18:31,604
لا تختفي العظام من نفسها فحسب

508
00:18:31,638 --> 00:18:33,432
كنت اظن بان هذه مؤسسة مؤمنة

509
00:18:33,466 --> 00:18:35,801
أنت أكدت لي بانها مؤسسة آمنة

510
00:18:35,866 --> 00:18:37,791
كان بإمكاني أن اعمل لدى جامعة ستانفورد
كما تعرف

511
00:18:37,856 --> 00:18:39,214
ما كان هذا ليحدث في جامعة ستانفورد

512
00:18:39,248 --> 00:18:41,322
نحن ننفق ثلاثة ارباع المليون دولار سنوياً
لصالح الجهاز الأمني

513
00:18:41,386 --> 00:18:42,774
من الواضح ان ذلك لم يكن كافياً

514
00:18:42,808 --> 00:18:43,982
أريد عظامي

515
00:18:44,017 --> 00:18:45,077
هل وجدت عظامي؟

516
00:18:45,111 --> 00:18:47,248
ربما يجب عليك ان تهدأي قليلاً؟

517
00:18:47,282 --> 00:18:47,836
أهدأ؟

518
00:18:47,901 --> 00:18:48,734
أجل, تعرفين, خذي حبة مهدىء

519
00:18:48,769 --> 00:18:51,481
اسمع يا صديقي, لقد تم اختراق مختبري

520
00:18:51,515 --> 00:18:52,569
و سرقت عظامي

521
00:18:52,603 --> 00:18:55,124
لذا اعتقد بأنني سأبقى على قيد الحياة لفترة
أطول قليلاً

522
00:18:55,158 --> 00:18:57,116
عزيزتي, ربما يجب عليك ان تركزي على تنفسك

523
00:18:57,150 --> 00:18:57,771
التنفس

524
00:18:57,806 --> 00:18:58,380
عدي للعشرة

525
00:18:58,414 --> 00:18:58,921
عدي للعشرة...

526
00:18:58,955 --> 00:18:59,856
اشربي كأساً من الشراب

527
00:18:59,890 --> 00:19:01,195
كأساً من الشراب, انظري, نحن نقوم

528
00:19:01,229 --> 00:19:02,500
بكل ما نستطيع فعله, اتفقنا؟

529
00:19:02,534 --> 00:19:03,111
أعدك

530
00:19:03,176 --> 00:19:04,380
بأننا سنجد عظامك

531
00:19:04,414 --> 00:19:06,737
و لكن يجب عليك ان تسمحي لنا بأداء واجبنا

532
00:19:07,746 --> 00:19:10,685
أعتقد بأنني لم أكن مفيدة كثيراً, أليس كذلك؟

533
00:19:11,428 --> 00:19:13,098
أنا...

534
00:19:14,174 --> 00:19:15,199
أنا...

535
00:19:15,457 --> 00:19:16,647
آسفة

536
00:19:17,809 --> 00:19:18,932
لا بأس

537
00:19:18,996 --> 00:19:20,693
انظري للجانب الجيد

538
00:19:20,727 --> 00:19:21,701
أقصد, كل هذه

539
00:19:21,735 --> 00:19:23,778
السرقة يمكن ان تكون جيدة بالنسبة لنا
صحيح؟

540
00:19:23,841 --> 00:19:25,977
اعني بأنه أياً كان من اخذ العظام فإن له من الواضح
علاقة

541
00:19:26,011 --> 00:19:27,278
بجريمة القتل, نحن نقترب من الحل

542
00:19:27,313 --> 00:19:28,937
لقد أمرت كل رجال الأمن للتهيأ

543
00:19:28,970 --> 00:19:30,909
لكي يحسبوا كل دقيقة بدقيقتها خلال جولاتهم

544
00:19:30,944 --> 00:19:32,851
أريد قائمة بكل الحراس الذين ليسوا على رأس
عمله أيضاً

545
00:19:32,885 --> 00:19:34,624
لم يأخذوا كل شيء

546
00:19:34,688 --> 00:19:35,897
فكرت بان كل العظام كانت على الطاولة

547
00:19:35,931 --> 00:19:37,072
كل العظام الجديدة
كنت مازلت افحص

548
00:19:37,106 --> 00:19:38,795
عظمة الاصبع الأصلية التي وجدناها من
أجل داء الاسقربوط

549
00:19:38,860 --> 00:19:41,092
لذا كانت في غرفتي

550
00:19:42,165 --> 00:19:46,589
هناك شيء ما يتعلق بهذه العظام لا يردوننا
أن نعرفه

551
00:19:46,755 --> 00:19:48,327
الجميع كان يعرف ميسي

552
00:19:48,391 --> 00:19:50,251
لقد ساعد فرانك لكي يتم انتخابه

553
00:19:50,317 --> 00:19:52,851
إذاً أنت تصنفين علاقتكما على أنا صداقة؟

554
00:19:53,738 --> 00:19:55,322
نعم, صداقة

555
00:19:55,387 --> 00:19:56,375
إنها بلدة صغيرة

556
00:19:56,410 --> 00:19:57,365
كلنا أصدقاء

557
00:19:57,773 --> 00:20:00,635
حسناً, أياً كان من قتل ميسي فإنه لم يكن
صديقاً

558
00:20:00,669 --> 00:20:03,954
ما كان ليؤذي أي شخص..ميسي

559
00:20:04,019 --> 00:20:05,631
كان رجلاً لطيفاً

560
00:20:05,665 --> 00:20:07,246
طريقة كلامك عنه. يبدو

561
00:20:07,281 --> 00:20:09,468
بأنكما كنتما اكثر من مجرد أصدقاء

562
00:20:11,795 --> 00:20:13,212
أخبرك هاردويك, صحيح؟

563
00:20:13,246 --> 00:20:14,596
و كأنه قديس

564
00:20:14,630 --> 00:20:16,039
كم كنتما متورطين انتما الاثنين؟

565
00:20:16,073 --> 00:20:19,074
كان الأمر مجرد واحداً من تلك الأشياء
تعرف

566
00:20:19,109 --> 00:20:21,404
لم أكن انوي أن اهجر فرانك او أي شيء

567
00:20:21,437 --> 00:20:23,698
أعتقد بأنني أردت أرى كيف يكون الأمر

568
00:20:23,732 --> 00:20:24,932
أن أكون مع مغامر حقيقي

569
00:20:24,967 --> 00:20:26,749
أكثر من مجرد رجل يلبس افضل الثياب

570
00:20:26,783 --> 00:20:29,737
انطلق فرانك خلف هاردويك عندما ظن بأنه كان
هو

571
00:20:29,772 --> 00:20:31,318
أتعتقد بأن فرانك قتله؟

572
00:20:31,351 --> 00:20:32,397
أنت رأيت فرانك

573
00:20:32,432 --> 00:20:34,954
حسناً, نعم, إنه غير متوازن قليلاً

574
00:20:34,988 --> 00:20:37,477
عندما يكتشف بأن احدهم قد ضحك عليه
مرتين, انا...

575
00:20:37,511 --> 00:20:39,382
غنه هاردويك و الرجل الغني

576
00:20:39,416 --> 00:20:40,622
هما من يجب أن تحقق معها

577
00:20:40,656 --> 00:20:42,276
قال ميسي بأنهم كانوا يتشاجرون

578
00:20:42,310 --> 00:20:43,862
حول المال الذي كانوا ينفقونه

579
00:20:43,897 --> 00:20:46,154
و قال بان هاردويك لم يقدر كل العمل الذي بذله

580
00:20:46,188 --> 00:20:47,698
و أراد ان يفصل الشراكة

581
00:20:47,732 --> 00:20:49,474
نحن نحقق مع كل شخص

582
00:20:49,677 --> 00:20:50,475
شكراً

583
00:20:50,508 --> 00:20:51,238
طبعاً

584
00:20:51,273 --> 00:20:53,166
و لكن كل الموضوع يعود للظهور مرة اخرى

585
00:20:55,322 --> 00:20:58,090
حاول فقط ألا تفسد زواجي, اتفقنا؟

586
00:20:58,124 --> 00:20:59,986
لقد ارتكبت خطأً

587
00:21:00,021 --> 00:21:03,564
و لكنني أحب ذلك القرصان الغبي و لا أريد
أن اخسره

588
00:21:03,598 --> 00:21:05,323
حسناً, شكراً لتكلمك معي

589
00:21:05,357 --> 00:21:06,981
سأبقى على اتصال

590
00:21:10,800 --> 00:21:12,747
السطح الخارجي على السلاميات

591
00:21:12,781 --> 00:21:15,259
لا يحتوي على أية جزيئات متأصلة أستطيع
حتى أستعيدها

592
00:21:15,294 --> 00:21:17,977
المحلول الذي استخدمه إم كي قد يكون غالباً
قد أذاب أي شيء

593
00:21:18,010 --> 00:21:20,881
تم حشره في أي سطح شاذ

594
00:21:20,916 --> 00:21:21,927
من سينظف عظمة

595
00:21:21,961 --> 00:21:23,926
قبل استخراج كل المعلومات القيمة منها؟

596
00:21:23,961 --> 00:21:26,200
ليس كل الناس كاملون مثلنا يا زاك

597
00:21:26,234 --> 00:21:27,820
كلامك صادق تماماً

598
00:21:27,854 --> 00:21:30,084
أتساءل فيما إذا كان عليها غباراً ذهبياً

599
00:21:30,252 --> 00:21:32,577
ربما ينبغي عليك ان تبدأ بالعمل و ببغاء
على كتفك

600
00:21:32,612 --> 00:21:33,729
أنت لست فضولية؟

601
00:21:33,763 --> 00:21:34,847
أجل بخصوص الحقائق

602
00:21:36,767 --> 00:21:38,455
هناك حفرة صغيرة

603
00:21:38,489 --> 00:21:41,671
على طول الوجه الظاهر من الاصبع

604
00:21:42,033 --> 00:21:42,787
يمكن أن تكون فورمان

605
00:21:42,821 --> 00:21:45,082
و لكن يمكن ان تكون شيء ما اخر من صنع
الانسان

606
00:21:45,116 --> 00:21:46,090
سلاح؟

607
00:21:46,124 --> 00:21:47,031
ربما

608
00:21:47,066 --> 00:21:50,335
قم بالبحث لترى إن كان بإمكانك ان تجد أي تطابقات
محتملة

609
00:21:50,400 --> 00:21:52,513
أتساءل فيما إذا كان هناك أية علامات مشابهة اخرى
على ميسي؟

610
00:21:52,547 --> 00:21:53,629
سأكتشف ذلك

611
00:21:53,662 --> 00:21:57,056
و لا تبعد تلك العظمة عن نظرك

612
00:22:01,777 --> 00:22:03,349
ظنت الطبيبة برينان بانك بما قد بحثت

613
00:22:03,383 --> 00:22:05,406
عن سلاح من نوع ما

614
00:22:05,440 --> 00:22:07,794
لم يقتل باستخدام أي سلاح

615
00:22:07,829 --> 00:22:09,163
لقد تم خنقه

616
00:22:09,625 --> 00:22:12,124
حنجرته مكسورة

617
00:22:12,189 --> 00:22:12,662
هذا واضح

618
00:22:12,696 --> 00:22:15,065
و الفقرة سي 2 عبر الفقرة سي 4 متحطمة

619
00:22:15,099 --> 00:22:17,224
ما كان هذا ليحدث لو انه خنق فقط

620
00:22:17,259 --> 00:22:20,246
إن كانت الضحية قد اهتزت أثناء عملية الخنق

621
00:22:20,280 --> 00:22:21,884
كل الكسور من جهة اليسار إلى اليمين

622
00:22:21,918 --> 00:22:24,863
على زاوية 45 درجة تقريباً من كل عظمة

623
00:22:24,928 --> 00:22:25,829
هذا يعني بأن الرأس

624
00:22:25,863 --> 00:22:27,543
قد ارتعد إلى اليسار و الأعلى

625
00:22:27,578 --> 00:22:30,173
للتأكد من أن العمود الفقري قد تمزق

626
00:22:30,207 --> 00:22:32,769
كسرت الحنجرة عندما كسر عنقه

627
00:22:32,803 --> 00:22:35,081
أنا متفتح فكرياً دائماً لكونه يتم تصحيح معلوماتي

628
00:22:35,790 --> 00:22:37,570
لماذا تعتقدين انه ربما كان هناك
سلاحاً؟

629
00:22:37,604 --> 00:22:40,813
هل أذيت العظم؟
عقفته؟لصقته؟

630
00:22:41,037 --> 00:22:42,546
مازلت غاضبة

631
00:22:42,580 --> 00:22:45,652
حسناً, لا, لقد تعاملت معه حسب أصول العمل

632
00:22:45,686 --> 00:22:48,554
القفازات المطاطية تفي بالغرض تماماً

633
00:22:48,588 --> 00:22:51,915
شيء ما أحدث ضرراً بهذا العظم
و لم يحدث من 300 سنة

634
00:22:55,421 --> 00:22:57,643
انتظر لحظة

635
00:23:00,929 --> 00:23:02,865
لدي بدائل لما قد يكون احدث هذه الحفرة

636
00:23:02,899 --> 00:23:05,680
هذه ابرة لطريقة المعالجة بالوخز بالإبر يمكن التخلص
منها

637
00:23:05,714 --> 00:23:07,902
كان يتداوى حتى الموت؟

638
00:23:07,936 --> 00:23:11,052
هذا خيط يستخدم للتخريم

639
00:23:11,086 --> 00:23:12,814
اعطني السلك

640
00:23:19,126 --> 00:23:19,738
ما الذي تفعلينه؟

641
00:23:19,772 --> 00:23:21,284
تقليص الصفة الفلورية المشعة

642
00:23:21,477 --> 00:23:24,871
يحدث هذا فقط فيما إذا كانت العظام قد نظفت
و عولجت

643
00:23:24,906 --> 00:23:28,657
هذه العظام لم تكن عند العمود
لقد تم وضعها هناك

644
00:23:28,691 --> 00:23:30,676
ماذا؟

645
00:23:31,422 --> 00:23:33,942
من لديه عظاماً عمرها 300 سنة؟

646
00:23:37,301 --> 00:23:40,036
أوكد لك ايتها الطبيبة برينان بان كل شيء هنا موثق

647
00:23:40,070 --> 00:23:42,772
لقد صممت هذا المعرض لمعهد جيفرسونيون بنفسي

648
00:23:42,806 --> 00:23:44,588
هلَا فتحت الصندوق من فضلك؟

649
00:23:46,396 --> 00:23:49,116
هذه عينات بشرية جميلة

650
00:23:49,362 --> 00:23:51,045
عثر عليها في جامايكا

651
00:23:51,258 --> 00:23:53,240
نعقد بانه أبحر مع هنري مورغان

652
00:23:53,274 --> 00:23:55,222
لم يصعد أبداً على متن قارب طوال حياته

653
00:23:55,256 --> 00:23:56,753
هذا مناف للعقل

654
00:23:57,518 --> 00:23:58,448
يا إلهي

655
00:23:58,483 --> 00:24:00,309
هذه العظام صناعية

656
00:24:00,343 --> 00:24:02,135
إنها كريليك, و ليست عظاماً

657
00:24:03,325 --> 00:24:05,909
يمكنك ان ترى الحفرة على العظم الحقيقي

658
00:24:05,943 --> 00:24:07,041
حيث حشر السلك

659
00:24:07,075 --> 00:24:10,440
عندما تم تجميع العظام للعرض

660
00:24:10,505 --> 00:24:12,232
إذاً أين هي بقية ملاحي؟

661
00:24:12,266 --> 00:24:14,416
لقد تم غرسه في عمود على جزيرة أساتيج

662
00:24:14,451 --> 00:24:16,568
لجعل كامل قصة البحث عن الكنز تبدو
حقيقية

663
00:24:16,602 --> 00:24:17,800
و لكن شخصاً ما اكتشف الأمر

664
00:24:17,835 --> 00:24:18,949
من هو؟

665
00:24:18,983 --> 00:24:21,031
القاتل

666
00:24:25,054 --> 00:24:27,125
حسناً, دعني أرى إن كنت قد فهمت هذا بشكل صحيح

667
00:24:27,255 --> 00:24:32,199
عظام القرصان التي اكتشفتها أتت من معهد جيفرسونيون
للشروع للعمل عليها؟

668
00:24:32,233 --> 00:24:32,974
صحيح

669
00:24:33,008 --> 00:24:35,384
عظام عمرها 300 سنة سرقت من معرضنا الخاص
عن القراصنة

670
00:24:35,419 --> 00:24:37,748
و من ثم تم استعادتها من قبل واحد من الذين
يعملون عندكم...

671
00:24:37,812 --> 00:24:38,579
الطبيب هوديجنز

672
00:24:38,613 --> 00:24:41,342
و هو من اعادها إلى معهد جيفرسونيون

673
00:24:41,406 --> 00:24:42,576
حيث تم سرقتهم مرة اخرى؟

674
00:24:42,610 --> 00:24:44,067
إعادة سرقتهم سيدي

675
00:24:44,101 --> 00:24:45,765
لديك مشكلة أمنية أيها الطبيب جوودمان

676
00:24:45,799 --> 00:24:47,003
و عندما سأعرف من فعل ذلك

677
00:24:47,038 --> 00:24:48,598
سيكون لديك ربما مشكلة جريمة قتل

678
00:24:48,632 --> 00:24:50,125
و لكنني فوق الموضوع, اتفقنا؟

679
00:24:50,159 --> 00:24:51,617
لم يكن عليك القدوم إلى هنا يا سيدي

680
00:24:51,651 --> 00:24:53,162
هذا ما كنت أظنه إلى ان تلقيت اتصالاً

681
00:24:53,196 --> 00:24:54,640
من شخص ما من وزارة الدفاع

682
00:24:54,674 --> 00:24:57,901
وزارة الدفاع؟ كيف يتدخلون في تحقيق عن جريمة قتل؟

683
00:24:57,934 --> 00:25:00,411
برانسون روز, لديه أصدقاء في مناصب عليا

684
00:25:00,445 --> 00:25:02,137
و  لا يعجبهم الأمر عندما يكون الرجل

685
00:25:02,171 --> 00:25:03,829
الذي بنى قاذفات القنابل لهم غير سعيد

686
00:25:03,864 --> 00:25:05,423
هل يخشون ان يفجرهم؟

687
00:25:05,457 --> 00:25:07,124
ما هذه, دعابة منحرفة؟

688
00:25:07,158 --> 00:25:08,758
لأنني لا اضحك

689
00:25:08,793 --> 00:25:10,784
وزارة الدفاع لا تحتاج إلى سبب لكي تدخل في الحرب

690
00:25:10,818 --> 00:25:12,750
و لا أريد ان أكون هدفهم التالي

691
00:25:12,784 --> 00:25:14,682
نحن لم نستبعد روز من قائمة المتهمين

692
00:25:14,716 --> 00:25:15,495
بالطبع لا

693
00:25:15,530 --> 00:25:17,056
أنت مشغولة جداً في البحث عن عظامك

694
00:25:17,091 --> 00:25:18,766
دعونا لا نجعل من الامر شخصياً

695
00:25:18,799 --> 00:25:20,575
يريد روز أن يستمر باللعب في الطين

696
00:25:20,609 --> 00:25:23,714
و أصدقاءه ذوي المراتب العليا يريدون ان يروا
ذلك يتحقق

697
00:25:23,749 --> 00:25:25,688
مالم نحصل على بعض الأجوبة بسرعة

698
00:25:25,722 --> 00:25:28,727
عند هذه المرحلة, يبدو و كأن العظام المسروقة
و التي عمرها 300 عام

699
00:25:28,762 --> 00:25:31,518
قد استخدمت لتمليح, تعرف, العمود

700
00:25:31,551 --> 00:25:32,590
تمليح العمود؟

701
00:25:32,625 --> 00:25:34,400
نعم, تعرفين, مستثمر ينفق مليون دولار

702
00:25:34,434 --> 00:25:37,105
يصبح نزقاً عندما لا يحدث شيء, و من ثم, تعرفين

703
00:25:37,139 --> 00:25:39,777
تظهر عظام القرصان, و تستمر البطة الذهبية في
تعرفين....

704
00:25:39,842 --> 00:25:41,260
تضع تلك البيوض

705
00:25:41,294 --> 00:25:44,110
حسناً, هذه كناية معقدة للتشبيه يا بوث

706
00:25:44,145 --> 00:25:45,322
إنها خدعة ايتها الطبيبة برينان

707
00:25:46,608 --> 00:25:49,110
فهمت, لمَ لا تكون واضحاً هكذا؟

708
00:25:49,144 --> 00:25:51,139
على افتراض ان العظام قد سرقت...

709
00:25:51,173 --> 00:25:51,916
أعيدت سرقتها

710
00:25:51,950 --> 00:25:54,237
أعيدت سرقتها و بالتالي لم تتمكنوا من معرفة انها مزيفة

711
00:25:54,271 --> 00:25:55,371
كيف فعلت؟

712
00:25:55,406 --> 00:25:56,361
كيف فعلت ماذا؟

713
00:25:56,395 --> 00:25:57,284
من الاصبع

714
00:25:57,318 --> 00:25:58,896
لم يتمكنوا من الحصول على كامل الهيكل
العظمي

715
00:25:58,931 --> 00:26:01,136
هل تحب أن تأخذك الطبيبة برينان خلال سريان
تقدم العملية؟

716
00:26:01,672 --> 00:26:02,922
ما كنت لأريد ذلك حقاً

717
00:26:03,317 --> 00:26:04,131
من تحب أنت؟

718
00:26:04,165 --> 00:26:05,049
أحب الشريك

719
00:26:05,084 --> 00:26:05,902
جيليس هاردويك

720
00:26:05,936 --> 00:26:07,276
لديه الأذن بالدخول, الدافع, القدرة..

721
00:26:07,310 --> 00:26:08,849
أيها الطبيب جودمان, سوف تزودك الأف بي أي

722
00:26:08,883 --> 00:26:10,355
بأي شيء يساعدك في حلَ

723
00:26:10,389 --> 00:26:12,119
مشاكل الاختراق الأمني في مركز جيفرسونيون

724
00:26:12,154 --> 00:26:13,927
أنت اعمل على وجهة نظر الشريك

725
00:26:18,640 --> 00:26:20,629
كان أبي يعمل على قارب صيد

726
00:26:20,694 --> 00:26:22,220
و اباه قبل كذلك ايضاً

727
00:26:22,695 --> 00:26:23,570
و علمني أنا و اخي

728
00:26:23,603 --> 00:26:25,261
لم نكن نعرف أي شيء عن البحر

729
00:26:25,296 --> 00:26:28,331
مطاردة الكنز هي نوع من النضوج فوق ذلك على
ما أعتقد

730
00:26:28,365 --> 00:26:29,690
هل هناك ندم؟

731
00:26:29,724 --> 00:26:31,647
طبعاً, اخي

732
00:26:31,682 --> 00:26:33,333
أجل

733
00:26:34,325 --> 00:26:36,230
ذلك و حقيقة أنهم ربما قد منعونا عن العمل

734
00:26:36,264 --> 00:26:38,977
لن يحدث ذلك إن عثرنا على شيء ما
صحيح؟

735
00:26:40,124 --> 00:26:41,836
تعرف, ظننت بانك كنت ستصبح

736
00:26:41,870 --> 00:26:44,312
لتكون مجرد غبي يعمل في المكاتب يقرأ
عدة كتب

737
00:26:44,376 --> 00:26:46,591
و كان يبحث عن شيء ما ليضيء

738
00:26:46,655 --> 00:26:47,397
حياته المملة

739
00:26:47,431 --> 00:26:49,440
ساخبرك ماذا, سأنزل إلى العمود ذاك الآن

740
00:26:49,473 --> 00:26:51,448
إن لم يكن لدى الأخ الكبير متطلبات الوقت الدنيا

741
00:26:51,483 --> 00:26:52,286
بين الغطسات

742
00:26:53,789 --> 00:26:56,644
أنت تستحق ان تكون هنا

743
00:26:56,678 --> 00:26:58,143
تستحق ذلك حقاً

744
00:26:58,207 --> 00:26:59,298
شكراً لهذا يا رجل

745
00:27:00,938 --> 00:27:02,974
من الصعب ان اخبرك...

746
00:27:03,008 --> 00:27:05,010
بأن العظام كانت مزروعة

747
00:27:08,296 --> 00:27:09,431
لا تبدو مندهشاً

748
00:27:09,465 --> 00:27:13,097
لا شيء يدهشني اكثر من هذا

749
00:27:13,161 --> 00:27:15,439
لا

750
00:27:15,504 --> 00:27:18,327
أعني, إن حفرت إلى عمق كافٍ فستجد
نفسك في الجحيم

751
00:27:19,411 --> 00:27:20,438
إذاً..

752
00:27:20,472 --> 00:27:23,507
إن لم تعثر على أي شيء
هل سوف تغلق عملنا؟

753
00:27:23,541 --> 00:27:24,966
أنا لست من الأف بي أي

754
00:27:25,000 --> 00:27:26,384
أنا مجرد عالم

755
00:27:26,419 --> 00:27:27,736
إنه مسرح جريمة

756
00:27:27,770 --> 00:27:29,369
أنا مندهش أنهم تركوك تنزل إلى هناك

757
00:27:29,403 --> 00:27:30,975
أنا خبير في الطين, و النباتات

758
00:27:31,009 --> 00:27:32,548
و بالحشرات..هذا صحيح

759
00:27:32,582 --> 00:27:34,246
حصلت على ثلاثة شهادات دكتوراة

760
00:27:34,877 --> 00:27:37,047
عندما تحصل على ثلاثة شهادات دكتوراة
و تخبر الأف بي أي

761
00:27:37,082 --> 00:27:38,819
بأنك تحتاج لمزيد من العينات
من سيناقشك بذلك؟

762
00:27:38,853 --> 00:27:42,459
شهادة دكتوراة واحدة, أجل ربما سوف يناقشوك
و لكن ثلاثة شهادات؟

763
00:27:44,743 --> 00:27:46,888
تريد النزول إلى هناك مجدداً, اليس كذلك؟

764
00:27:50,670 --> 00:27:51,285
يمكنك ان تساعدني يا رجل

765
00:27:52,254 --> 00:27:53,928
أنت لديك الحشرة يا رجل

766
00:27:53,962 --> 00:27:57,189
مثل ما قلت, أنا رجل الحشرات

767
00:28:00,626 --> 00:28:01,457
إن كنت قد أضعت العظام

768
00:28:01,522 --> 00:28:02,278
كيف تعرف إذاً بانها مزيفة؟

769
00:28:02,312 --> 00:28:04,064
لم يأخذ اللصوص كل شيء

770
00:28:04,098 --> 00:28:05,782
ضربة حظ للأشخاص الطيبين

771
00:28:05,817 --> 00:28:07,727
سوف نعرف كيف سرقت تلك العظام

772
00:28:07,760 --> 00:28:09,041
من معهد جيفرسونيون

773
00:28:09,532 --> 00:28:11,506
مازلت تعتقدين بأنني أنا من فعلها
أليس كذلك؟

774
00:28:11,540 --> 00:28:13,135
لماذا كنت تريد ان تفصل الشركة؟

775
00:28:14,506 --> 00:28:16,149
دعيني أحذر, كايتي نيل أخبرتك بذلك؟

776
00:28:16,183 --> 00:28:17,792
ما الذي يجعلك تظن بانها كانت كايتي؟

777
00:28:17,827 --> 00:28:19,002
كان ذلك أسلوباً اعتيادياً

778
00:28:19,036 --> 00:28:22,408
من أساليب ميسي للإغواء
و كان أسلوباً فعالاً جداً

779
00:28:22,442 --> 00:28:23,777
" أخاطر بحياتي

780
00:28:23,811 --> 00:28:27,496
في أسفل تلك الحفرة فيما يبقى شريكي بأمان
في الأعلى"

781
00:28:27,530 --> 00:28:31,182
بهذه الطريقة نصبَ نفسه بموقع المكتشف
البطولي....

782
00:28:31,216 --> 00:28:33,893
و كان هو كذلك بالمناسبة عندما يتعلق الأمر بالنساء

783
00:28:33,927 --> 00:28:35,540
هل كانت شراكتك سليمة؟

784
00:28:35,574 --> 00:28:37,751
حتى يفرقنا الموت

785
00:28:37,816 --> 00:28:38,451
سوف أخبرك بامر

786
00:28:38,485 --> 00:28:40,851
سوف أعطيكم يا جماعة أذناً كاملاً بالوصول
إلى الكتب

787
00:28:40,885 --> 00:28:43,154
لن تكونون بحاجة حتى لمذكرة بحث رسمية

788
00:28:43,188 --> 00:28:47,368
ليس هناك و لو طريقة واحدة لتكون فيها
حياتي أفضل بدون ميسي

789
00:28:48,342 --> 00:28:51,069
كما قلت, انا مشتاق للرجل

790
00:28:54,004 --> 00:28:55,463
تمت سرقة العظام مرتين....

791
00:28:55,497 --> 00:28:57,218
المرة الأولى من معرض القراصنة

792
00:28:57,253 --> 00:28:59,934
المرة الثانية كانت من غرفة العظام هنا في المختبر
الطبي القانوني

793
00:28:59,967 --> 00:29:01,693
إن الأمن في المختبر يكون أكثر شدة.

794
00:29:01,727 --> 00:29:04,690
لذا تبقى الكاميرا تعمل بشكل مستمر
و لكن الكاميرا في القاعة المستديرة

795
00:29:04,724 --> 00:29:06,123
تتوقف عن العمل كل ثلاثة ثوان

796
00:29:06,158 --> 00:29:08,131
بدأت من عملية السرقة من المختبر لأننا نعرف

797
00:29:08,165 --> 00:29:10,925
بأن العظام سرقت بين الساعة التاسعة مساء
و الساعة السادسة صباحاً

798
00:29:12,538 --> 00:29:13,308
حسناً

799
00:29:13,372 --> 00:29:15,907
راقبوا ....هنا

800
00:29:16,786 --> 00:29:18,313
اختفت العظام

801
00:29:18,378 --> 00:29:19,919
لاحظوا الرمز الزمني

802
00:29:20,574 --> 00:29:21,315
ما هذا؟؟

803
00:29:21,748 --> 00:29:23,194
تم إطفاء الكاميرا

804
00:29:23,780 --> 00:29:27,138
توقفت الكاميرا عن العمل لمدة دقيقة و 46 ثانية

805
00:29:27,203 --> 00:29:29,511
كان ليستغرق الأمر وقتاً أقل بكثير للدخول
إلى الغرفة

806
00:29:29,546 --> 00:29:31,591
و حمع العظام و الهروب

807
00:29:33,581 --> 00:29:34,546
الآن...

808
00:29:35,290 --> 00:29:36,204
أيها الدكتور جودمان؟

809
00:29:36,239 --> 00:29:37,142
نعم؟

810
00:29:37,440 --> 00:29:39,933
هل يمكنني أن أسأل لماذا نجري هذا التحقيق

811
00:29:39,967 --> 00:29:40,889
بدلاً من رجال الأمن؟

812
00:29:40,923 --> 00:29:42,992
ما كان ينبغي علينا الذهاب بسرعة
لأن ذلك كان ليثير الشبهات

813
00:29:43,027 --> 00:29:43,974
و كذلك الأمر بالنسبة للسارق

814
00:29:44,008 --> 00:29:45,743
أنا سعيدة لأنني أساعد, و لكن علينا حقاً أن

815
00:29:45,777 --> 00:29:47,446
نأتي بخبراء أمنيين محترفين ممن ....

816
00:29:47,480 --> 00:29:49,776
هل هناك من طريقة لنعرف فيما إذا كانت هذه الأشرطة
قد تم إعادة ترتيبها؟

817
00:29:49,810 --> 00:29:50,669
أجل

818
00:29:50,703 --> 00:29:52,683
طالما انها أشرطة مغناطيسية مادية

819
00:29:52,717 --> 00:29:54,101
و ليست مخزنة بشكل رقمي

820
00:29:54,135 --> 00:29:55,681
لطالما أديت نظاماً أفضل

821
00:29:55,715 --> 00:29:56,427
الأن أعرف السبب

822
00:29:56,461 --> 00:29:58,697
ما أقصده هو أنني مبتدىء في هذه الأمور

823
00:29:58,731 --> 00:30:01,167
و انا متأكدة من ان الدائرة الأمنية هي أفضل تجهيزاً
و تدريباً...

824
00:30:01,202 --> 00:30:02,246
بعد الظهر يا بول

825
00:30:02,310 --> 00:30:03,833
أفضل بالنسبة لسوزان و لورا

826
00:30:03,867 --> 00:30:05,358
آمل أن يكون جوني بخير

827
00:30:05,423 --> 00:30:06,931
حسناً لا تريد التحدث عن الامر

828
00:30:06,996 --> 00:30:08,022
فهمت

829
00:30:10,204 --> 00:30:11,007
سيدي؟

830
00:30:11,042 --> 00:30:13,478
اضغطي على ساعة التوقيف
أرجوك يا أنسة مونينيغرو

831
00:30:13,542 --> 00:30:15,948
35.6 ثانية

832
00:30:16,013 --> 00:30:17,201
ضاعفي الرقم من أجل دورة كاملة

833
00:30:17,236 --> 00:30:18,357
يصبح دقيقة و عشرة ثواني

834
00:30:18,391 --> 00:30:21,065
ما يبقي تقريباً 30 ثانية لحزم العظام و الرجوع للخلف

835
00:30:21,099 --> 00:30:24,837
الرجوع إلى أين؟

836
00:30:25,897 --> 00:30:28,752
لابد انك تظنني حمقاء

837
00:30:28,817 --> 00:30:30,628
لقد كنت ذو ترتيب عالي دراسياً
أستطيع أن اكون مثل هذا

838
00:30:30,663 --> 00:30:33,148
إذاً اكتشفنا بان الحراس كانوا على رأس عملهم
خلال السرقتين

839
00:30:33,213 --> 00:30:36,355
و ربما أننا توصلنا للسارق

840
00:30:36,389 --> 00:30:38,341
لم أفهم ما الضرر

841
00:30:38,342 --> 00:30:40,244
بسرقة بقايا بشرية؟

842
00:30:40,278 --> 00:30:42,113
بعد 300 سنة, ليس الأمر مثل

843
00:30:42,148 --> 00:30:44,217
و كأن لديه عائلة في الخارج تنتحب عليه

844
00:30:44,251 --> 00:30:45,817
فكر بي على أنني أب منتحب

845
00:30:45,851 --> 00:30:47,770
سرقة مهيبة يا صديقي, أنت تنظر إلى ثمانية سنوات

846
00:30:47,805 --> 00:30:48,873
إن لم أقتلك

847
00:30:48,907 --> 00:30:52,723
بربكم, ما قيمة مجموعة من العظام مثل هذه؟

848
00:30:52,757 --> 00:30:53,453
لا شيء

849
00:30:53,487 --> 00:30:54,491
كم قبضت من أجلهم؟

850
00:30:54,683 --> 00:30:55,991
عدة مئات من الدولارات

851
00:30:56,025 --> 00:31:00,897
نعم, هذه البرقية تنقل ما قيمته عشرة الاف دولار
إلى حسابك المصرفي

852
00:31:00,931 --> 00:31:03,109
ما هذا, إرث؟

853
00:31:05,280 --> 00:31:07,717
لصالح من سرقتهم؟

854
00:31:09,508 --> 00:31:11,656
لم نتبادل الأسماء الحقيقية بالفعل

855
00:31:11,721 --> 00:31:13,166
اقترب منك شخص ما؟

856
00:31:13,230 --> 00:31:13,968
نعم

857
00:31:15,769 --> 00:31:17,227
لنرى, حسناً

858
00:31:17,261 --> 00:31:18,685
أي واحدة كانت ؟

859
00:31:18,749 --> 00:31:19,326
أي مرة؟

860
00:31:21,984 --> 00:31:23,050
المرة الاولى

861
00:31:24,397 --> 00:31:25,901
هو...

862
00:31:25,936 --> 00:31:28,954
و لكنه كان يبدو بشكل أفضل

863
00:31:29,019 --> 00:31:30,366
و في المرة الثانية؟

864
00:31:33,802 --> 00:31:35,596
انظروا يا قوم, انا متعاون
حسناً؟

865
00:31:35,598 --> 00:31:37,365
سأعيد المال

866
00:31:37,399 --> 00:31:39,131
سوف أستقيل من عملي

867
00:31:39,184 --> 00:31:40,577
ماذا لو نتصل حتى؟

868
00:31:40,611 --> 00:31:41,936
ما رأيك أن نتصل بقسم مكافحة المخدرات؟

869
00:31:41,970 --> 00:31:43,984
تعرف, أنت بحاجة لعملية تصوير أفضل في المتحف

870
00:31:44,019 --> 00:31:46,958
يا للسخرية’ على فرض اننا تعهدنا بالأمر للأف بي أي

871
00:31:47,021 --> 00:31:48,561
ال....ز

872
00:31:49,781 --> 00:31:51,610
أتعتقد بأنه خطر؟

873
00:31:51,644 --> 00:31:53,439
سارق مهيب, مجرم, نعم

874
00:31:53,867 --> 00:31:55,331
الموسيقى

875
00:31:55,365 --> 00:31:56,712
إنه هناك بالأسفل

876
00:31:56,747 --> 00:31:58,349
هذه ليست موسيقى, هذا مزمار القرية

877
00:32:02,265 --> 00:32:03,504
سيد هاردويك

878
00:32:09,784 --> 00:32:10,921
سيد هارد...

879
00:32:15,931 --> 00:32:17,861
ربما أننا نبحث عن شخص أخر

880
00:32:21,881 --> 00:32:23,613
الحنجرة كانت متحطمة

881
00:32:23,678 --> 00:32:25,666
هل سيكون هذا هو قرارك بالنسبة لسبب الوفاة؟

882
00:32:25,732 --> 00:32:27,262
هل سيكون لدينا مشاجرة أخرى بهذا الخصوص؟

883
00:32:27,296 --> 00:32:28,444
انا شخص متفتح جداً يا هاري

884
00:32:28,479 --> 00:32:29,699
و لكن إن استمريت بالضغط هكذا

885
00:32:29,733 --> 00:32:31,172
فسأكون أنا من سيضربك

886
00:32:31,206 --> 00:32:33,736
كيف ترف بأن ذلك لن ينفع معي أيضاً؟

887
00:32:36,524 --> 00:32:38,952
لقد قررت بان ميسي مات من جراء تحطم حنجرته

888
00:32:39,017 --> 00:32:40,910
كسر الحنجرة يؤدي للموت

889
00:32:40,975 --> 00:32:42,933
إذن تؤدي للموت

890
00:32:42,996 --> 00:32:44,087
انت على خطأ إذاً

891
00:32:44,153 --> 00:32:45,537
و انت على خطأ الآن

892
00:32:45,571 --> 00:32:46,887
ترى؟ إنه يحب ذلك

893
00:32:46,921 --> 00:32:50,877
أريد ان أرى كلا المجموعتين من الصور الشعاعية
له و لميسي

894
00:32:54,134 --> 00:32:57,426
لا يكون الأمر دائماً مرتبطاً بالخطأ و الصواب

895
00:32:58,079 --> 00:33:00,998
يتعلق الأمر بتبادل الأفكار

896
00:33:01,064 --> 00:33:02,397
و المحادثة المتوترة

897
00:33:02,431 --> 00:33:04,508
يمكن ان تكون أفضل طريقة للتواصل

898
00:33:04,542 --> 00:33:05,171
اتعرف امراً؟

899
00:33:05,236 --> 00:33:06,552
هذا الرجل منحرف جنسياً

900
00:33:06,616 --> 00:33:10,239
الضرر بين الفقرة سي 2 و الفقرة سي 4
زاوية 45 درجة

901
00:33:10,273 --> 00:33:13,159
نفس نموذج الأذى الحاصل لميسي تماماً

902
00:33:13,193 --> 00:33:15,793
تم خلع رأسه بالكامل

903
00:33:15,858 --> 00:33:18,970
غالباً أثناء سحق الحنجرة باليد الاخرى

904
00:33:19,035 --> 00:33:21,281
لابد أن هذا يحبط كثيراً لانني غفلت عن هذا

905
00:33:21,345 --> 00:33:22,885
هذه حركة للقوات الخاصة

906
00:33:22,950 --> 00:33:24,200
حركة قتل الحارس
كسر الحنجرة

907
00:33:24,265 --> 00:33:25,420
لكي لا يستطيع الصراخ

908
00:33:25,485 --> 00:33:26,928
هل سبق و أن فعلت هذا للناس؟

909
00:33:26,992 --> 00:33:28,949
كلا, المجرم من القوات الخاصة

910
00:33:29,918 --> 00:33:31,771
سيرة حياتك على الانترنت تقول بأنك قضيت وقتاً

911
00:33:31,805 --> 00:33:33,409
في الخدمات الجوية الخاصة

912
00:33:33,443 --> 00:33:36,105
عاش السيد روز حياةً كاملة و متنوعة

913
00:33:36,171 --> 00:33:37,389
كيف شعرت عندما اكتشفت

914
00:33:37,423 --> 00:33:39,026
بأن موقع الحفر تم تمليحه؟

915
00:33:39,091 --> 00:33:40,470
لقد خاب ظني بالتأكيد

916
00:33:40,535 --> 00:33:41,979
خاب ظنك فقط؟

917
00:33:42,043 --> 00:33:44,064
انظر, لم اكن متضايقاً بما فيه الكفاية حتى أقتل
تيد ميسي

918
00:33:44,130 --> 00:33:45,637
الآن, هلَا دخلنا لصلب الموضوع, رجاء؟

919
00:33:45,702 --> 00:33:47,241
ما قصة الخدمات الجوية الخاصة؟

920
00:33:47,306 --> 00:33:49,809
الخدمات الجوية الخاصة معترف بها عالمياً بأنها واحد من أروع

921
00:33:49,842 --> 00:33:52,311
و أفضل وحدات القوات الخاصة المدربة في العالم

922
00:33:52,376 --> 00:33:53,603
هل شهدت أي نشاط خدمي؟

923
00:33:53,637 --> 00:33:56,836
السيد روز غير مرتاح لمناقشة التفاصيل

924
00:33:56,901 --> 00:33:59,117
لا أحب عن استغل دوري البطولي في العمليات

925
00:33:59,151 --> 00:34:00,309
الأمر الذي يكلف الرجال الجيدين حياتهم

926
00:34:00,343 --> 00:34:02,248
الآن, إن كان كل ما يهمكم هو تاريخي

927
00:34:02,282 --> 00:34:04,091
فهناك سيرة حياتي الشخصية موجودة على موقعي
الالكتروني

928
00:34:04,125 --> 00:34:05,256
عظيم, نريد ان نعرف فقط

929
00:34:05,290 --> 00:34:07,170
إن كانت سمعتك حقيقية سيدي

930
00:34:07,235 --> 00:34:09,194
سوف نتصل بالخدمات الجوية الخاصة

931
00:34:09,228 --> 00:34:09,641
و سوف يخبروننا

932
00:34:10,864 --> 00:34:11,948
انظر...

933
00:34:11,982 --> 00:34:13,032
رائع

934
00:34:13,775 --> 00:34:15,935
لا تتوقعي استجابة سريعة

935
00:34:16,251 --> 00:34:17,470
بونز

936
00:34:17,536 --> 00:34:18,437
هذا اعتداء

937
00:34:18,471 --> 00:34:21,150
أليس بمقدور رجل من القوات الخاصة أن يوقف هذه؟

938
00:34:21,483 --> 00:34:22,485
لا أعرف, أنت نوعاً ما

939
00:34:22,519 --> 00:34:23,669
كانت لديك الحركة الأولى عليه

940
00:34:23,703 --> 00:34:24,819
لم تكن تلك مفاجئة

941
00:34:24,884 --> 00:34:26,006
أنت مستعد؟

942
00:34:26,071 --> 00:34:27,546
ماذا؟

943
00:34:27,611 --> 00:34:28,560
هذا اعتداء عام

944
00:34:28,594 --> 00:34:29,601
سوف يتم توجيه التهم لكم

945
00:34:29,636 --> 00:34:30,610
يستحيل أن يكون عميلاً خاصاً

946
00:34:30,644 --> 00:34:32,269
إنه تمثيل نسبي سخيف

947
00:34:32,303 --> 00:34:34,061
حسناً, لا مزيد من الأسئلة

948
00:34:34,126 --> 00:34:35,505
أطالب باعتقالها بتهمة الاعتداء

949
00:34:35,570 --> 00:34:37,394
اخرس يا كاندال

950
00:34:39,584 --> 00:34:40,854
أتريد ان تخبر كل الصحف

951
00:34:40,888 --> 00:34:41,892
بانني سأجر امرأةً

952
00:34:41,957 --> 00:34:43,592
للمحكمة لأنها صفعتني؟

953
00:34:44,084 --> 00:34:45,324
لن تقعي في المشاكل من اجل هذا؟

954
00:34:45,808 --> 00:34:46,718
ثلاثة درجات

955
00:34:46,719 --> 00:34:47,853
نحن نقوم فقط ببعض الأبحاث

956
00:34:48,871 --> 00:34:51,101
أقول لك, التمليح أم لا

957
00:34:51,166 --> 00:34:53,059
يوجد شيء ما عند أسفل ذلك العمود

958
00:34:53,679 --> 00:34:55,819
لن تستطيع النزول كل المسافة للاسفل

959
00:34:55,883 --> 00:34:57,295
كانت العظام موضوعةً على الخشب

960
00:34:57,360 --> 00:34:58,888
أريد ان أرى ما الذي يوجد تحتها

961
00:34:58,923 --> 00:35:00,901
لطالما ظننت بأنني سأكون انا من سيجدها

962
00:35:01,129 --> 00:35:03,373
الجميع لصالح الفرد و الفرد لصالح الجميع
صحيح؟

963
00:35:04,743 --> 00:35:06,215
نعم, كانوا دائماً كالقراصنة بالنسبة لي

964
00:35:07,278 --> 00:35:08,276
لنقم بها

965
00:35:08,310 --> 00:35:09,275
لنفعلها

966
00:35:15,747 --> 00:35:16,485
حسناً

967
00:35:43,121 --> 00:35:45,558
ارسال 22705

968
00:35:45,623 --> 00:35:48,223
الاسم الأخير: ماكجينيس, الاسم الاول: داني
الاوسط: بي

969
00:35:48,288 --> 00:35:50,405
أريد ان أعرف في أي فرع من الجيش
أمضى خدمته فيه

970
00:35:50,468 --> 00:35:52,426
ايجاب 22705

971
00:35:52,491 --> 00:35:53,420
استعداد

972
00:35:53,486 --> 00:35:54,770
لماذا داني؟

973
00:35:54,833 --> 00:35:56,212
قال بان هوديجنز يسبح مثل حيواب الحبار

974
00:35:56,277 --> 00:35:57,206
حبار

975
00:35:57,272 --> 00:35:58,138
لا بد انه قال كلمة
"منحرف"

976
00:35:58,203 --> 00:35:59,944
كلا, انا قلت" منحرف"
حسناً؟

977
00:35:59,945 --> 00:36:02,932
قال داني "حبار" و هي اصطلاح عام
في الجيش للبحارة

978
00:36:03,209 --> 00:36:04,812
أليس هذا ما يدعونه ممر هيل ماري؟

979
00:36:05,543 --> 00:36:06,569
هل تتلقاني؟

980
00:36:06,602 --> 00:36:07,595
بصوت واضح و عريض

981
00:36:07,630 --> 00:36:09,659
اليوم معكر يا رجل

982
00:36:09,723 --> 00:36:10,464
نعم

983
00:36:10,498 --> 00:36:13,350
يصبح صافياً عادة بعد قناة الفيضان الأولى
على عمق 12 متر

984
00:36:13,415 --> 00:36:16,736
"و زجاجة شراب"

985
00:36:16,770 --> 00:36:20,057
إياك ان تستحضر الأشباح ايها الطبيب

986
00:36:20,121 --> 00:36:21,409
يوجد الكثير منها في الأسفل مسبقاً

987
00:36:21,443 --> 00:36:22,881
ينتظرون ليركلوا مؤخرتك

988
00:36:22,946 --> 00:36:24,357
اشباح

989
00:36:24,420 --> 00:36:26,334
صحيح

990
00:36:26,796 --> 00:36:28,848
ارسال 22705

991
00:36:28,913 --> 00:36:30,999
ماك جينيس. داني. خدم في البحرية

992
00:36:31,063 --> 00:36:34,272
رتبته: ضابط مسؤول تافه
في حرب البحرية الخاصة

993
00:36:34,337 --> 00:36:35,748
أجل, لا بد انه كذلك

994
00:36:35,813 --> 00:36:37,225
ماذا؟

995
00:36:47,655 --> 00:36:48,617
كان الرجل بحاراً في سلاح البحرية

996
00:36:49,159 --> 00:36:50,446
إذاً؟ انت كنت مرشداً

997
00:36:50,511 --> 00:36:51,099
حارساً

998
00:36:51,133 --> 00:36:53,816
كنت حارساً جولاً يا بونز, اتفقنا؟

999
00:36:53,879 --> 00:36:54,991
لم اكن مرشداً

1000
00:36:55,026 --> 00:36:56,158
المرشدين يظهرون لك الشلالات

1001
00:36:56,223 --> 00:36:57,089
و يبيعونك البسكويت

1002
00:36:57,153 --> 00:36:58,693
كنت حارساً جوالاً

1003
00:36:58,921 --> 00:37:00,810
ما الذي يفعله عند العمود؟

1004
00:37:02,801 --> 00:37:03,902
هل يخاف الحراس الجوالون من البحارة؟

1005
00:37:03,936 --> 00:37:04,969
ماذا؟ بربك يا بونز, لا

1006
00:37:05,004 --> 00:37:06,967
الحراس الجوالون لا يخافون من أحد

1007
00:37:07,001 --> 00:37:08,594
اتفقنا؟

1008
00:37:08,705 --> 00:37:09,635
و على الرغم من ذلك فإن البحارة جيدون جداً

1009
00:37:22,972 --> 00:37:23,788
مرحبا يا دان

1010
00:37:23,852 --> 00:37:25,613
مرحبا, كيف الحال؟

1011
00:37:25,647 --> 00:37:27,075
نعرف بأنه كنت أنت

1012
00:37:27,109 --> 00:37:28,236
بونز, أرجوك...

1013
00:37:28,270 --> 00:37:29,364
لماذا؟ أنت لديك سلاح

1014
00:37:29,399 --> 00:37:29,844
ما الذي بحوزته؟

1015
00:37:29,878 --> 00:37:31,347
لديه شخص ما في العمود

1016
00:37:31,381 --> 00:37:32,709
كم العمق الذي وصلت إليه؟

1017
00:37:33,081 --> 00:37:34,161
أهذا صوت هوديجنز؟

1018
00:37:34,195 --> 00:37:35,241
مرحبا دان..

1019
00:37:36,721 --> 00:37:38,253
لا أستطيع أن ارى مؤشر العمق لدي

1020
00:37:41,953 --> 00:37:43,941
هل يجري شيء ما عندك؟

1021
00:37:44,005 --> 00:37:45,897
هل يوجد احد ما فوق؟

1022
00:37:45,962 --> 00:37:47,631
لماذا لا تجيبني؟

1023
00:37:47,696 --> 00:37:50,775
ماك جينيس, ابتعد عن خرطوم الهواء

1024
00:37:50,840 --> 00:37:51,223
حقاً؟

1025
00:37:51,257 --> 00:37:54,690
أريدك ان تقذف ذلك المسدس إلى داخل العمود

1026
00:37:54,756 --> 00:37:56,264
و من ثم اقذف لي مفاتيحك

1027
00:37:56,329 --> 00:37:58,368
و ثم كبلوا انفسكم بتلك الرافعة

1028
00:37:58,402 --> 00:38:00,146
و اخذ انا شاحنتك

1029
00:38:00,298 --> 00:38:01,911
و إلا فإنني سأقطع هذا الخرطوم

1030
00:38:01,976 --> 00:38:03,131
و يموت صديقكم

1031
00:38:03,195 --> 00:38:04,222
أجل, افعل هذا

1032
00:38:04,286 --> 00:38:05,345
بونز

1033
00:38:05,409 --> 00:38:06,179
لن يحدث هذا

1034
00:38:06,395 --> 00:38:07,143
هل تستطيع سماعي؟

1035
00:38:09,389 --> 00:38:11,185
اشعر بموجة من الماء البارد

1036
00:38:11,952 --> 00:38:14,747
إما انه ينبوع او مجرى مائي ما من المحيط

1037
00:38:14,812 --> 00:38:16,961
إنها ماء نظيفة و صافية
و كذلك الرؤية أفضل

1038
00:38:17,026 --> 00:38:18,951
لقد قتلت شخصين
لا يمكنني أن أدعك تهرب بعيداً

1039
00:38:19,596 --> 00:38:21,904
أولئك الرجال....

1040
00:38:21,969 --> 00:38:23,381
وضعوا عظاماً مزيفة هناك

1041
00:38:23,444 --> 00:38:25,626
و جعلوا من كامل الأمر عملية نصب

1042
00:38:25,691 --> 00:38:28,804
لقد مات أخي هناك في الأسفل بحثاً
عن الكنز

1043
00:38:28,867 --> 00:38:30,696
الكثير من الرجال الطيبين ماتوا

1044
00:38:30,761 --> 00:38:32,814
كان هذا بمثابة حياتهم

1045
00:38:32,879 --> 00:38:34,162
هؤلاء الرجال جلبوا العار لهم

1046
00:38:34,227 --> 00:38:35,927
دان, هل تستطيع سماعي يا رجل؟

1047
00:38:35,992 --> 00:38:38,206
أنا في القاع

1048
00:38:38,270 --> 00:38:39,613
هل أنت جيد كفاية لأن تطلق عليَ
النار

1049
00:38:39,648 --> 00:38:40,958
قبل أن أقطع خرطوم الهواء هذا, أيها الحارس
الجوال؟

1050
00:38:40,966 --> 00:38:41,864
جيد جداً

1051
00:38:41,929 --> 00:38:42,923
جيد جداً فقط؟

1052
00:38:42,988 --> 00:38:44,143
أرجوك, انا مشغول

1053
00:38:46,774 --> 00:38:51,203
ساحتاج إلى مزيد من الأسلاك و الحبال
ما الذي يجري؟

1054
00:38:52,198 --> 00:38:53,664
سأخذ عينة

1055
00:38:53,736 --> 00:38:54,620
أستطيع أن ارى المكان

1056
00:38:54,655 --> 00:38:57,159
حيث انهارت جدران العمود من قبل

1057
00:38:59,900 --> 00:39:00,927
يا إلهي

1058
00:39:04,235 --> 00:39:05,976
هل تستطيع أن ترى هذا يا دان؟

1059
00:39:08,179 --> 00:39:08,673
ما هذا؟

1060
00:39:08,707 --> 00:39:10,489
القي نظرة فقط؟

1061
00:39:10,232 --> 00:39:10,262
Yeah.

1062
00:39:10,297 --> 00:39:11,804
إن فعلت سوف تطلق النار عليَ

1063
00:39:14,693 --> 00:39:15,687
دان

1064
00:39:15,752 --> 00:39:16,946
هل يمكنك ان ترى هذا يا رجل؟

1065
00:39:16,980 --> 00:39:18,255
إنها قطعة نقد ذهبية

1066
00:39:18,318 --> 00:39:20,038
نعم, إنها على الأرجح شيء ما أخر

1067
00:39:18,704 --> 00:39:19,698
صديقي

1068
00:39:20,072 --> 00:39:21,720
كانوا قد سرقوه من متحفك و ألقوا بها هناك

1069
00:39:21,785 --> 00:39:23,549
هذه حقيقية

1070
00:39:23,614 --> 00:39:24,898
إنها كبيرة....

1071
00:39:28,042 --> 00:39:30,224
إن كن تريد أن تراها فإن عليك أن تخرج هوديجنز

1072
00:39:31,263 --> 00:39:32,535
رجاءَ

1073
00:39:32,600 --> 00:39:35,840
إنه هناك في الأسفل لأنه يؤمن

1074
00:39:35,904 --> 00:39:37,220
إنه لا يختلف عنك

1075
00:39:37,285 --> 00:39:38,986
لا يختلف عن  أخيك

1076
00:39:39,049 --> 00:39:40,204
أخرجه

1077
00:39:41,317 --> 00:39:42,867
افعل ذلك من اجل أخيك

1078
00:39:55,405 --> 00:39:58,662
برين اصلية 984
نصف عملة اسبانية قديمة

1079
00:39:58,696 --> 00:40:01,827
صممت من قبل إفرام براشر
نقشت من قبل إفرام براشر

1080
00:40:01,862 --> 00:40:04,403
و احبسوا أنفاسكم سيداتي سادتي

1081
00:40:04,437 --> 00:40:06,578
204 من الجرينس

1082
00:40:06,612 --> 00:40:08,103
ذهب حقيقي, عملة نقدية تعود للقراصنة

1083
00:40:08,137 --> 00:40:09,561
كم يوجد المزيد منها هناك في الأسفل؟

1084
00:40:09,595 --> 00:40:12,038
وافق برانسون روز على أن يقوم المتحف بعملية التوثيق

1085
00:40:12,103 --> 00:40:13,578
لكامل الكنز عندما يخرجونه

1086
00:40:13,643 --> 00:40:14,959
لن يكون هناك المزيد منها

1087
00:40:15,023 --> 00:40:16,177
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

1088
00:40:16,242 --> 00:40:17,750
كنت في الأسفل هناك

1089
00:40:17,815 --> 00:40:19,644
لن يتخلى عنه بهذه السهولة

1090
00:40:19,709 --> 00:40:20,567
و لكن تم تحديد موقع الكنز

1091
00:40:20,601 --> 00:40:22,406
أنا متاكد من انه تم تحديد موقعه من قبل

1092
00:40:22,440 --> 00:40:24,329
سأقبل بهذا

1093
00:40:29,191 --> 00:40:31,049
أتعتقدين بانه سعيد لرجوعه لمنزله؟

1094
00:40:31,084 --> 00:40:32,961
حسناً, إنه يبدو كذلك لي

1095
00:40:39,611 --> 00:40:40,663
إنه غير سعيد

1096
00:40:40,727 --> 00:40:41,689
ماذا تقصد؟

1097
00:40:41,755 --> 00:40:42,878
هوديجنز على حق

1098
00:40:43,537 --> 00:40:44,289
كان ليكون اكثر سعادة

1099
00:40:44,353 --> 00:40:45,412
عند قاع ذلك العمود

1100
00:40:45,477 --> 00:40:46,600
مع القراصنة الأخرين

1101
00:42:25,344 --> 00:42:27,543
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

