1
00:00:04,600 --> 00:00:05,371
أين نحن؟

2
00:00:05,371 --> 00:00:06,431
من الواضح أنه كان عموداً للوصول

3
00:00:06,720 --> 00:00:08,262
لقناة مائية أرضية

4
00:00:08,262 --> 00:00:11,057
لم يتم تشغيلها أبداً

5
00:00:11,057 --> 00:00:12,020
كلا, كلا, اقصد أين نحن جغرافياً؟

6
00:00:12,792 --> 00:00:13,466
في مكان ما

7
00:00:13,467 --> 00:00:14,816
تحت ويكنسون و جادة ماستشوس

8
00:00:15,780 --> 00:00:17,032
قرب الكاثدرائية الوطنية

9
00:00:17,033 --> 00:00:17,900
كم هو العمق؟

10
00:00:17,900 --> 00:00:19,634
يبدو أننا على عمق كبير

11
00:00:19,635 --> 00:00:21,948
حوالي 60 قدم حتى الآن

12
00:00:21,948 --> 00:00:23,200
هل هناك أي طريق اخر؟

13
00:00:23,201 --> 00:00:24,550
المكان هنا بالأسفل كالمتاهة العملاقة

14
00:00:24,551 --> 00:00:25,611
و لكنه كان أسرع طريق

15
00:00:25,611 --> 00:00:27,249
للوصول للجثة

16
00:00:27,249 --> 00:00:28,405
لقد مارست الكثير من التسلق

17
00:00:28,406 --> 00:00:29,562
هذه الخطوط لها تفاوتات منخفضة

18
00:00:29,562 --> 00:00:31,007
و التي هي أكثر من ملاءمة

19
00:00:31,008 --> 00:00:32,260
ماذا عن تفاوت الصدمة؟

20
00:00:32,261 --> 00:00:33,321
يهتز الحبل

21
00:00:33,321 --> 00:00:34,766
تزداد الطاقة الحركية كثيراً

22
00:00:35,056 --> 00:00:35,827
و فجأة, نسقط لحتفنا

23
00:00:37,755 --> 00:00:40,068
حسناً

24
00:00:40,068 --> 00:00:42,188
أفضل ان نوقف الثرثرة

25
00:00:46,622 --> 00:00:48,260
وجدها عاملين من عمال المدينة

26
00:00:48,261 --> 00:00:50,381
ورشة أشغال العاصمة تحت نطاق السلطة
الفيدرالية

27
00:00:50,381 --> 00:00:52,115
و لذا فإن هذه حفلتك

28
00:00:59,923 --> 00:01:01,561
هل لديك أي فكرة ما الذي يوجد
على قمة العمود؟

29
00:01:01,561 --> 00:01:03,585
نفق خدمي لتوصيل أنابيب البخار

30
00:01:03,585 --> 00:01:04,645
هلَا أعرتني سلاحك؟

31
00:01:04,838 --> 00:01:05,898
لماذا تريدين سلاحي؟

32
00:01:06,477 --> 00:01:08,404
لن أطلق النار على أي أحد
أعدك

33
00:01:08,404 --> 00:01:11,488
إنها ليست مطرقة أو أي شيء

34
00:01:11,489 --> 00:01:13,223
نحن نعمل سوية منذ شهور يا بووث

35
00:01:13,223 --> 00:01:13,897
القليل من الثقة

36
00:01:13,898 --> 00:01:15,150
ستكون جيدة

37
00:01:17,946 --> 00:01:18,909
كوني حذرة

38
00:01:18,910 --> 00:01:20,934
خذ, احمل هذا

39
00:01:25,946 --> 00:01:29,704
و الآن سيأكلون بعضهم البعض و يتركون
جثتنا و شأنها

40
00:01:29,897 --> 00:01:30,668
تعرفين, انت تعرفين بالتأكيد

41
00:01:30,669 --> 00:01:32,307
بأن عليَ أن أكتب تقريراً

42
00:01:32,403 --> 00:01:34,330
لمجلس المراجعة في كل مرة
أفرغ فيها

43
00:01:34,427 --> 00:01:35,679
مشط رصاص من سلاحي

44
00:01:36,066 --> 00:01:37,608
الصور, زاك

45
00:01:37,608 --> 00:01:38,957
بعثرت الجرذان البقايا

46
00:01:39,054 --> 00:01:40,403
لذا صوَر بدائرة نصف قطرها خمسة امتار

47
00:01:40,981 --> 00:01:41,848
سرعة السقوط

48
00:01:41,849 --> 00:01:43,776
حطمت جثتها نتيجة للاصطدام

49
00:01:44,451 --> 00:01:45,703
عظمي الساقين الكبيرين و المشابك العظمية مكسورة

50
00:01:45,704 --> 00:01:47,149
أسفل الركبتين

51
00:01:47,150 --> 00:01:48,210
الفقرات مضغوطة

52
00:01:48,210 --> 00:01:49,270
و محطمة....

53
00:01:49,559 --> 00:01:50,137
فتاة؟

54
00:01:50,138 --> 00:01:51,294
نعم, آمل فقط بأنها كانت ميتة

55
00:01:51,294 --> 00:01:52,161
قبل وصول الجرذان إليها

56
00:01:53,511 --> 00:01:55,149
يا إلهي

57
00:01:55,342 --> 00:01:57,173
هل لديك أي فكرة كم من الوقت
كان لها هنا بالأسفل؟؟

58
00:01:57,174 --> 00:01:58,330
يجب أن نحصل على بعض الأجوبة عندما هوديجنز

59
00:01:58,330 --> 00:01:59,486
يقوم بتحليل الحشرات

60
00:01:59,487 --> 00:02:01,607
و لكن الجرذان تستطيع أن تجرد جثة خلال أيام

61
00:02:02,089 --> 00:02:04,209
قميص, سروال, و لكن لا توجد سترة أو حذاء

62
00:02:06,041 --> 00:02:06,426
مستحيل أن الجرذان

63
00:02:06,426 --> 00:02:08,160
بإمكانها أن تُخلعها هذه

64
00:02:09,703 --> 00:02:10,955
عذراً

65
00:02:12,884 --> 00:02:13,751
سيدي؟

66
00:02:14,233 --> 00:02:14,811
سيدي

67
00:02:14,811 --> 00:02:15,774
ماذا هناك؟
"بونس ", على رسلك

68
00:02:15,775 --> 00:02:16,738
" بونس " , ما الذي تفعلينه بحق السماء؟

69
00:02:17,510 --> 00:02:19,919
" بونس "

70
00:02:19,920 --> 00:02:21,076
يجب ألا تركضي خلف الرجال في العتمة

71
00:02:22,136 --> 00:02:23,388
لم يحتاج إلى أي ضوء

72
00:02:24,161 --> 00:02:24,642
كان يعرف تماماً

73
00:02:24,642 --> 00:02:25,509
إلى أين هو ذاهب

74
00:02:26,185 --> 00:02:27,148
نعم, هذا مخيف

75
00:02:28,787 --> 00:03:00,978
إنه يعيش هنا في الأسفل

76
00:03:00,978 --> 00:03:01,845
كان لدى الضحية مسماراً في ركبتها

77
00:03:01,846 --> 00:03:02,424
جراء اصابة من رياضة التزلج, لذا قمنا
بمطابقة الأرقام التسلسية

78
00:03:02,424 --> 00:03:05,122
اسمها مارني هانتر, عمرها 24

79
00:03:05,123 --> 00:03:06,761
طولها 1.7 متر

80
00:03:07,050 --> 00:03:07,917
تستخدم يدها اليسرى

81
00:03:07,918 --> 00:03:09,363
صانعة أفلام وثائقية

82
00:03:09,556 --> 00:03:11,483
أبلغ خطيبها عن اختفاءها منذ عشرة ايام

83
00:03:11,484 --> 00:03:12,158
هل عثرت الشرطة على الرجل؟

84
00:03:12,544 --> 00:03:14,182
الرجل الخلد؟ كلا

85
00:03:14,568 --> 00:03:15,724
لقد سمعت من قبل عن هؤلاء الأشخاص

86
00:03:15,725 --> 00:03:17,652
إنهم يلتصقون بالاقطاب الكهربائية في الأسفل

87
00:03:17,749 --> 00:03:18,809
حتى أن بعضهم يستطيع ان ينتزع كبلاً

88
00:03:19,291 --> 00:03:19,869
يمكنني أن أحدد وقت الوفاة

89
00:03:19,869 --> 00:03:21,314
منذ حوالي عشرة أيام

90
00:03:21,315 --> 00:03:23,049
عندما حفظت ملفات الأشخاص المفقودين

91
00:03:23,339 --> 00:03:24,110
أنت متأكد؟

92
00:03:24,206 --> 00:03:25,266
انظر إلى نسبة اليرقات الطائرة

93
00:03:25,749 --> 00:03:27,001
إلى خنافس الكبريتيد؟

94
00:03:27,194 --> 00:03:28,832
أجل, عشرة أيام
أصدقك

95
00:03:28,833 --> 00:03:30,182
سقطت من على ارتفاع 40 قدماً تقريباً

96
00:03:30,471 --> 00:03:31,916
و هبطت على قدميها اولاً

97
00:03:31,917 --> 00:03:33,169
و هو ما يفسر تحطم عظمتي الساقين الكبيرتين

98
00:03:34,134 --> 00:03:34,712
هذا ما أدى لموتها؟

99
00:03:34,712 --> 00:03:36,832
ليس بالضرورة, تحمل جمجمتها اصابات رضية

100
00:03:37,507 --> 00:03:39,820
و هي ما تتوافق مع ارتطام القدمين أولاً

101
00:03:39,820 --> 00:03:40,976
عثرنا على أثار دماء و كسرات عظمية

102
00:03:40,977 --> 00:03:41,940
على أجزاء من انبوب مكشوف و ماسورة

103
00:03:42,423 --> 00:03:43,579
بارزين من على جانب

104
00:03:43,579 --> 00:03:44,542
عمود التهوية

105
00:03:45,314 --> 00:03:46,277
إذاً هذا ما أدى لموتها؟

106
00:03:46,567 --> 00:03:48,494
كلا, ليس بالضرورة

107
00:03:48,784 --> 00:03:50,422
أظافر الأصابع نظيفة بالكامل

108
00:03:50,422 --> 00:03:52,060
لو انها كانت تسقط فلابد انها
قد خدشت الجدار

109
00:03:52,254 --> 00:03:53,314
لتبطىء من سرعة هبوطها

110
00:03:53,314 --> 00:03:54,566
إنها استجابة غريزية

111
00:03:55,145 --> 00:03:57,072
كانت ميتة إذاً قبل السقوط

112
00:03:57,844 --> 00:03:59,289
كلا, ليس بالضرورة

113
00:03:59,289 --> 00:04:00,156
"بونس"

114
00:04:00,253 --> 00:04:01,120
أرجوك

115
00:04:01,313 --> 00:04:02,662
أخبريني فقط

116
00:04:02,856 --> 00:04:05,361
ربما انه كانت فاقدة للوعي ببساطة

117
00:04:11,819 --> 00:04:13,650
يا سيد جارفيلد, لماذا انتظرت يومين

118
00:04:13,650 --> 00:04:17,601
حتى أبلغت عن اختفاء خطيبتك؟

119
00:04:17,602 --> 00:04:18,854
إن مارني صانعة أفلام وثائقية....

120
00:04:20,012 --> 00:04:21,072
أو كانت

121
00:04:21,265 --> 00:04:22,421
كانت مكرسة كثيراً للعمل

122
00:04:22,421 --> 00:04:24,252
كانت تحشر نفسها في كل مشروع

123
00:04:24,252 --> 00:04:25,601
ليس امراً غريباً بالنسبة لها ان تبقى خارجاً

124
00:04:26,662 --> 00:04:27,914
بدون أن ترجع للمنزل

125
00:04:27,915 --> 00:04:28,686
أنت مطوق

126
00:04:28,686 --> 00:04:30,131
بعملك, الوقت له اسلوب في الهروب منك

127
00:04:31,674 --> 00:04:33,216
هذا ما كانت تقوله مارني دائماً

128
00:04:33,891 --> 00:04:35,433
ألم تقلق عليها و هي بالأسفل هناك؟

129
00:04:35,529 --> 00:04:37,071
لقد ذهبت إلى كل أرجاء العالم

130
00:04:37,457 --> 00:04:38,709
رواندا, أمريكيا اللاتينية

131
00:04:40,059 --> 00:04:41,119
الشرق الاوسط

132
00:04:41,119 --> 00:04:42,468
كنت أفرح لمجرد عودتها للمنزل

133
00:04:42,469 --> 00:04:43,529
انتما الاثنين كنتما مخطوبين

134
00:04:45,360 --> 00:04:48,251
و أخيراً كنا قد حددنا موعداً

135
00:04:48,637 --> 00:04:49,986
أنا آسف جداً لخسارتك

136
00:04:49,986 --> 00:04:50,467
هل كان عملها

137
00:04:50,468 --> 00:04:51,335
هو ما أخذها إلى الأنفاق في الأسفل؟

138
00:04:52,010 --> 00:04:53,166
أخر مشروع لها

139
00:04:53,167 --> 00:04:55,769
في أخر شهرين كان عن متاهة الأنفاق

140
00:04:56,540 --> 00:04:57,600
تحت المدينة

141
00:04:57,601 --> 00:04:59,143
هذا ما جمعته من المقاطع حتى الآن

142
00:05:02,420 --> 00:05:04,251
قلت لها بان تكون حذرة

143
00:05:04,251 --> 00:05:06,467
تعرف, الكثير من هؤلاء الرجال يكونون مخبولين

144
00:05:07,046 --> 00:05:08,395
هذا رائع

145
00:05:08,395 --> 00:05:10,611
مجتمع فعلي بالكامل في الظلام

146
00:05:10,805 --> 00:05:11,672
هل سبق لك و أن نزلت إلى هناك

147
00:05:11,672 --> 00:05:13,021
معها؟

148
00:05:13,311 --> 00:05:14,467
مع من كانت تعمل؟

149
00:05:14,467 --> 00:05:15,912
كانت مكارني تعمل لوحدها

150
00:05:15,913 --> 00:05:17,937
كانت تقوم بنفسها بتصوير الكاميرا و أعمال
الصوت

151
00:05:18,419 --> 00:05:19,961
كانت بدائية جداً
كان ذلك هو أسلوبها

152
00:05:19,961 --> 00:05:22,177
لم تظهر أبداً على الكاميراً في أعمال من صنعها

153
00:05:22,274 --> 00:05:23,719
كانت تعتقد بأن الفيلم الوثائقي يجب أن يكون
متعلقاً بالموضوع

154
00:05:24,106 --> 00:05:25,166
و ليس عن صانع الفيلم

155
00:05:25,166 --> 00:05:26,129
ها صحيح

156
00:05:26,130 --> 00:05:26,901
كعالمة في علم الانسان

157
00:05:26,901 --> 00:05:27,864
تحاول ان تغمس نفسك في ثقافة ما

158
00:05:28,346 --> 00:05:30,177
من دون ان تحرفها

159
00:05:30,178 --> 00:05:31,430
بحضورك الشخصي

160
00:05:32,587 --> 00:05:34,129
إنه سبب اخر حتى تعمل لوحدك

161
00:05:35,382 --> 00:05:36,056
إذاً عثرتم عليها

162
00:05:36,057 --> 00:05:37,309
عند قاعدة عمود للهواء؟

163
00:05:38,370 --> 00:05:38,755
هل تعتقد بأن

164
00:05:38,756 --> 00:05:40,008
احد هؤلاء الناس....

165
00:05:40,683 --> 00:05:41,935
هناك ضرر في جمجمتها غير مفسر

166
00:05:42,033 --> 00:05:43,382
التلف على يمين...

167
00:05:43,864 --> 00:05:44,345
مازلنا

168
00:05:44,346 --> 00:05:45,984
نحقق معك يا سيد جارفيلد

169
00:05:56,393 --> 00:05:57,645
انتظر لحظة

170
00:05:58,803 --> 00:05:59,863
انتظر, ثبت الصورة

171
00:06:01,405 --> 00:06:02,176
هذا هو الرجل الذي رأيته

172
00:06:02,176 --> 00:06:03,525
في النفق

173
00:06:03,911 --> 00:06:04,489
هل ذكرت مارني أبداً

174
00:06:04,490 --> 00:06:05,839
هذا الرجل بالذات أمامك؟

175
00:06:05,935 --> 00:06:06,995
كلا

176
00:06:06,995 --> 00:06:08,729
المرأة الشقراء هي هيلين...شيء ما

177
00:06:10,369 --> 00:06:11,621
إنها موظفة اجتماعية

178
00:06:11,622 --> 00:06:12,682
أعتقد

179
00:06:12,682 --> 00:06:14,513
في الملجأ

180
00:06:15,092 --> 00:06:16,152
قمت مارني للملجأ

181
00:06:16,152 --> 00:06:18,947
سمعت بأنني عملت مع ما كانت تسميه
" الأشخاص الذين يعملون في الظلام"

182
00:06:18,947 --> 00:06:20,778
طلبت مني أن أعرفها عليهم

183
00:06:21,549 --> 00:06:22,705
هل قضيت الكثير من الوقت هنا بالأسفل؟

184
00:06:22,706 --> 00:06:23,669
إنه مثل نبض قلبي نوعاً ما

185
00:06:23,670 --> 00:06:24,537
كما أظنك ستقول

186
00:06:25,404 --> 00:06:26,656
هل انزعجتي من تطفل مارني؟

187
00:06:27,043 --> 00:06:27,814
لماذا تسألين؟

188
00:06:27,814 --> 00:06:29,066
إنه مجتمع منظم

189
00:06:29,067 --> 00:06:31,187
و مارني و كاميراتها من الممكن أنهم كانوا ممزقين
بطريقة ما

190
00:06:31,862 --> 00:06:33,500
هئلاء الناس موجودن هنا لسبب

191
00:06:33,886 --> 00:06:35,813
و برأي أن لهم الحق في الحصول على خصوصيتهم

192
00:06:35,814 --> 00:06:36,970
أنا أحترم ذلك

193
00:06:36,970 --> 00:06:39,475
لست متأكدة من أن صانعة أفلام وثائقية
تفعل ذلك

194
00:06:40,440 --> 00:06:41,982
لقد مزقت
ما فيه الكفاية لصنع أعداء لها؟

195
00:06:41,982 --> 00:06:43,042
ربما

196
00:06:43,042 --> 00:06:44,294
من الصعب معرفة هؤلاء الناس

197
00:06:44,584 --> 00:06:46,222
حسناً, ألم يكن ذلك هو ما كانت مارني
تحاول القيام به؟

198
00:06:46,223 --> 00:06:47,090
تحاول أن تعرف هؤلاء الناس؟

199
00:06:47,380 --> 00:06:49,018
أن تعبر عنهم إلى بقية العالم؟

200
00:06:49,018 --> 00:06:50,656
حسناً, بلا إهانة
أيتها الطبيبة برينان

201
00:06:50,656 --> 00:06:52,005
و لكنني أجد هذا غريباً قليلاً

202
00:06:52,006 --> 00:06:53,451
كان عملها هو أن تبيع أفلامها

203
00:06:53,837 --> 00:06:55,668
ما كانت تفعله كان أمراً تعويضياً

204
00:06:55,957 --> 00:06:58,270
من الممكن أن أحد هؤلاء الناس يوافقك الرأي

205
00:07:00,102 --> 00:07:01,547
ها هو ذا الرجل الذي تبحثون عنه

206
00:07:01,548 --> 00:07:03,090
هارولد أوفرماير

207
00:07:03,090 --> 00:07:05,017
كانت مارني تسميه
"عمدة البلدة المظلمة"

208
00:07:05,596 --> 00:07:07,909
أتخيل بأنها كانت تظن بأن ذلك ذكاء

209
00:07:08,102 --> 00:07:09,547
إنه يتوسط في الشجار

210
00:07:09,547 --> 00:07:11,860
إنه يملك حالة الذكر ألفا

211
00:07:11,861 --> 00:07:13,499
كيف تجاوب هارولد معها؟

212
00:07:13,499 --> 00:07:15,041
انطباعي بأنه كان يحبها

213
00:07:15,427 --> 00:07:19,185
و لكن مرة اخرى, لا أحد يعرف حقاً هؤلاء الأشخاص

214
00:07:28,342 --> 00:07:29,884
أحضرت لك بعض الطعام يا هارولد

215
00:07:31,522 --> 00:07:33,642
لدي ما يكفي من الطعام

216
00:07:35,474 --> 00:07:36,341
ماذا تريدون؟

217
00:07:36,342 --> 00:07:37,980
أود ان أسألك بعض الأسئلة

218
00:07:38,173 --> 00:07:40,004
أنا لست مطالباً بالإجابة على أية أسئلة

219
00:07:40,775 --> 00:07:41,738
أنا لست مطالباً....

220
00:07:41,739 --> 00:07:42,702
هذا صحيح

221
00:07:42,703 --> 00:07:44,148
هارولد يتمتع بحقوقه

222
00:07:44,920 --> 00:07:46,654
سيدة يرونسون, هلًا رجعت خطوة للخلف؟

223
00:07:46,654 --> 00:07:48,003
أنت تتدخلين في تحقيق جنائي

224
00:07:53,112 --> 00:07:55,039
هل كنت تعرف مارني هانتر؟

225
00:08:00,148 --> 00:08:01,979
رأيت ماذا حدث لمارني, أليس كذلك؟

226
00:08:01,979 --> 00:08:03,521
أنتم تنتهكون الحرمات يا قوم

227
00:08:03,521 --> 00:08:04,292
اذهبوا من هنا

228
00:08:04,292 --> 00:08:05,544
حسناً, يا صديقي, لنذهب

229
00:08:05,834 --> 00:08:06,797
بووث

230
00:08:07,762 --> 00:08:08,822
من الوضح أن هذا الرجل

231
00:08:08,822 --> 00:08:09,978
شخص ما مهم هنا في الأسفل

232
00:08:10,172 --> 00:08:11,135
مهم؟

233
00:08:11,135 --> 00:08:12,580
إنه يعيش في صندوق للبطاقات تحت الأرض

234
00:08:12,870 --> 00:08:14,026
في هذا المجتمع

235
00:08:14,412 --> 00:08:15,375
إنه يملك حالة خاصة

236
00:08:15,376 --> 00:08:16,725
أعطه حقه
عامله باحترام

237
00:08:21,545 --> 00:08:22,412
حسناً, يا سيد أوفر ماير

238
00:08:22,412 --> 00:08:24,050
لقد بدأنا بطريقة خاطئة

239
00:08:24,147 --> 00:08:25,496
أنا العميل الخاص سيلي بووث

240
00:08:25,496 --> 00:08:27,134
من الدائرة الفيدرالية الرسمية للتحقيقات

241
00:08:27,135 --> 00:08:28,677
و سأقدر كثيراً, كثيراً جداً

242
00:08:29,448 --> 00:08:30,508
لو أنك تمنحنا فرصة الإفادة

243
00:08:30,797 --> 00:08:32,917
من خبرتك في تحقيقنا

244
00:08:32,918 --> 00:08:33,978
حول مقتل مارني هانتر

245
00:08:36,098 --> 00:08:37,061
كلام مرضٍ

246
00:08:40,628 --> 00:08:43,230
يا سيد أوفرماير
لقد رأيتك في النفق

247
00:08:43,712 --> 00:08:44,579
قريباً من المكان حيث عثرنا على

248
00:08:44,580 --> 00:08:45,543
جثة مارني هانتر

249
00:08:46,315 --> 00:08:47,278
و أنتم تتفقدون الأنفاق

250
00:08:47,664 --> 00:08:48,435
نتفقد الأنفاق

251
00:08:48,435 --> 00:08:49,591
أو نتحقق عن مارني؟

252
00:08:51,712 --> 00:08:52,483
لقد حذرتها

253
00:08:53,351 --> 00:08:55,085
إذاً....كنتم صديقين

254
00:08:55,086 --> 00:08:56,435
أكثر من كونكما مراقِب و مراقب؟

255
00:08:57,206 --> 00:08:59,326
أنت تتكلمين مثلها, هل تصنعين أنت أيضاً
فيلماً وثائقياً؟

256
00:09:00,001 --> 00:09:01,639
كلا, و لكن هناك أموراً أريد أن أفهمها

257
00:09:01,640 --> 00:09:03,182
هذه أشيائي

258
00:09:03,374 --> 00:09:04,626
" بونس"

259
00:09:05,109 --> 00:09:08,289
هارولد, هل هذه كاميرا مارني؟

260
00:09:09,736 --> 00:09:11,181
من الأفضل أن تذهب الآن

261
00:09:11,181 --> 00:09:12,337
تستطيع أن تذهب الآن

262
00:09:12,723 --> 00:09:13,301
بووث, هذه الثياب

263
00:09:13,302 --> 00:09:14,651
تغطيها الدماء بالكامل

264
00:09:15,133 --> 00:09:16,578
اعطه حقه, اليس كذلك؟

265
00:09:16,675 --> 00:09:18,409
أعتقد بأنها تخص مارني هانتر

266
00:09:18,410 --> 00:09:19,759
أتعرف ماذا؟
أخشى بانك سوف

267
00:09:19,759 --> 00:09:20,722
تضطر للقدوم معنا

268
00:09:20,723 --> 00:09:21,686
ماذا؟ كلا

269
00:09:21,783 --> 00:09:22,746
لا أستطيع أن أغادر

270
00:09:23,133 --> 00:09:24,385
شظايا عظام

271
00:09:24,868 --> 00:09:25,735
لا أستطيع ان أغادر

272
00:09:25,735 --> 00:09:26,506
لنأخذ هذه الاشياء إلى المختبر

273
00:09:26,602 --> 00:09:29,300
كلا, أنت لا تفهم

274
00:09:29,301 --> 00:09:29,782
من الممكن أنها أرادت مني

275
00:09:29,783 --> 00:09:31,228
أن اخذ هذه الاشياء

276
00:09:31,229 --> 00:09:32,963
ربما انها أرادت مني أن أملكها

277
00:09:35,373 --> 00:09:37,975
تعرف, أنا أبحث عن النفاية المعدنية
هذا كل شيء

278
00:09:37,975 --> 00:09:39,131
و لهذا السبب أبحث في العمق

279
00:09:39,132 --> 00:09:39,710
لست مضطراً لأن تقول

280
00:09:39,710 --> 00:09:41,059
أي شيء لا تريد قوله يا سيد أوفرماير

281
00:09:41,349 --> 00:09:42,312
أنت لست هنا لأنك تنقي المعادن

282
00:09:43,180 --> 00:09:44,143
تعرف ذلك

283
00:09:44,433 --> 00:09:45,204
المكان مضيء جداً هنا

284
00:09:46,072 --> 00:09:47,614
مضيء جداً جداً هنا

285
00:09:47,710 --> 00:09:49,926
أعرف بأن لديك سجلاً عسكرياً مميزاً يا هارولد

286
00:09:50,505 --> 00:09:51,854
مجموعة القوات الخاصة رقم 10

287
00:09:52,626 --> 00:09:54,360
تعرف
أنا كنت مع الجوالين

288
00:09:54,360 --> 00:09:56,673
ماذا, سوف تقول لي

289
00:09:56,770 --> 00:09:58,119
" هارولد, اعرف ما مررت به"

290
00:09:58,119 --> 00:09:59,371
"مررت بذلك أيضاً"
تعرف؟

291
00:09:59,469 --> 00:10:01,300
"أعرف كيف انتهى بك المطاف ,كيف انتهى بك المطاف"

292
00:10:01,782 --> 00:10:03,034
هل ستقول لي ذلك؟

293
00:10:03,035 --> 00:10:04,384
نعم, ساقول لك ذلك

294
00:10:06,794 --> 00:10:08,336
قتلت أناساً

295
00:10:08,432 --> 00:10:09,974
لقد أنقذت خمسة من رجالك

296
00:10:11,516 --> 00:10:13,154
بقتلي لامرأة حامل

297
00:10:13,155 --> 00:10:14,311
كانت تحمل قنبلة يدوية في يدها

298
00:10:15,275 --> 00:10:19,515
كانت تحمل طفلاً بين ذراعيها

299
00:10:19,516 --> 00:10:23,949
أطلقت عليها النار......وانفجرت القنبلة
اليدوية

300
00:10:24,142 --> 00:10:25,298
ماتت على الفور

301
00:10:29,925 --> 00:10:32,623
و لكن ذلك الولد....

302
00:10:32,817 --> 00:10:34,744
استغرق موته وقتاً

303
00:10:35,612 --> 00:10:39,467
بقي ينظر إلي, و لكنني....

304
00:10:39,467 --> 00:10:42,358
لقد فعلت ما ينبغي للجندي فعله

305
00:10:42,648 --> 00:10:45,057
نعم, تعرف
لقد كنت جندياً جيداً

306
00:10:45,057 --> 00:10:46,791
كنت جندياً جيداً جداً

307
00:10:46,792 --> 00:10:48,526
و لكن كائن بشري سيء للغاية

308
00:10:50,744 --> 00:10:52,671
كائن بشري سيء للغاية

309
00:10:53,732 --> 00:10:56,141
ما الذي حصل لمارني؟

310
00:10:57,683 --> 00:11:01,731
لم أراها منذ ايام...تعرف؟

311
00:11:01,828 --> 00:11:05,104
لهذا السبب ذهبت لألقي نظرة

312
00:11:05,297 --> 00:11:07,802
كانت الجرذان تغطيها بالكامل يا رجل

313
00:11:07,803 --> 00:11:10,212
تغطيها بالكامل

314
00:11:10,213 --> 00:11:11,851
كيف انتهى بك الأمر مع اغراضها؟

315
00:11:11,851 --> 00:11:14,067
تعرف
كنت أنوي بيعها

316
00:11:14,165 --> 00:11:15,803
اقصد, ربما انها أرادتني ان اخذها

317
00:11:16,671 --> 00:11:18,984
إذاً ليس لك علاقة بموتها؟

318
00:11:23,321 --> 00:11:27,850
أنا......
أعطيتها شيئاً

319
00:11:27,851 --> 00:11:30,260
و لهذا السبب ماتت

320
00:11:30,260 --> 00:11:31,031
ماذا اعطيتها؟

321
00:11:31,031 --> 00:11:33,344
يا سيد أوفرماير, انا أنصحك بألا تقول أي شيء
أخر

322
00:11:33,345 --> 00:11:35,369
أتعرف ماذا؟ أعتقد بأنه من الأفضل....

323
00:11:35,369 --> 00:11:36,718
ألا أتحدث عن هذا الأمر أكثر من هذا

324
00:11:36,814 --> 00:11:38,356
لكي لا أسبب مشكلة اخرى

325
00:11:38,549 --> 00:11:39,609
يجب أن اذهب

326
00:11:39,609 --> 00:11:41,440
كلا يا هارولد, لا يمكنك ذلك
اتفقنا؟ ليس الآن, يجب عليك....

327
00:11:41,537 --> 00:11:42,500
المكان مضيء جداً هنا
يجب أن أذهب, هارولد

328
00:11:47,898 --> 00:11:50,114
لم أشأ أبداً لها أن تموت

329
00:11:50,115 --> 00:11:54,934
ما كنت لتصغي
أردت أن....

330
00:12:48,041 --> 00:12:48,812
لقد انتهيت من الجمجمة

331
00:12:48,908 --> 00:12:49,968
مازال لدينا بعض الاجزاء مفقودة

332
00:12:49,968 --> 00:12:51,702
و لكن يجب ان نكون قادرين على تحديد سبب
الوفاة

333
00:12:52,089 --> 00:12:53,245
لم تأكلي شيئاً طوال النهار

334
00:12:53,438 --> 00:12:55,847
الآن, لدي هنا ذيل أصفر يخص القاتل

335
00:12:55,848 --> 00:12:57,390
و سمك تونا بالبهارات

336
00:12:57,679 --> 00:12:59,221
يفلت الوقت مني في بعض الأحيان

337
00:13:01,052 --> 00:13:01,919
ماذا؟

338
00:13:01,920 --> 00:13:03,847
اعتادت الضحية أن تقول هذه العبارة

339
00:13:03,847 --> 00:13:06,063
أتعتقدين بأن ذاك الرجل المشرد قتلها؟

340
00:13:06,257 --> 00:13:07,509
بووث يعتقد ذلك

341
00:13:07,606 --> 00:13:08,087
حسناً, كان لديه كاميراتها

342
00:13:08,088 --> 00:13:08,955
و ثيابها الملطخة بالدماء

343
00:13:09,534 --> 00:13:10,883
إضافة إلى ذلك, كان يقتل الناس من قبل

344
00:13:10,980 --> 00:13:12,907
بصفته جندياً
فإن ذلك مباح اجتماعياً

345
00:13:13,004 --> 00:13:14,449
كان بووث يقتل الناس بصفته القانونية التنفيذية

346
00:13:14,931 --> 00:13:15,894
ماذا لو أنه, من وجهة نظر

347
00:13:15,895 --> 00:13:18,015
رجل مشرد أن مارني كانت مجرمة؟

348
00:13:18,208 --> 00:13:19,750
كانت مارني هانتر مراقبة

349
00:13:19,847 --> 00:13:21,292
حسب هوية تعريفها

350
00:13:22,256 --> 00:13:23,123
مثلك؟

351
00:13:23,124 --> 00:13:25,244
أجل, تماماً

352
00:13:27,172 --> 00:13:28,714
هل تحاولين الوصول إلى شيء ما؟

353
00:13:28,714 --> 00:13:31,219
فقط أتمنى لو أنك كنت أكثر حذراً
يا برينان

354
00:13:32,473 --> 00:13:33,918
أنا حذرة

355
00:13:33,918 --> 00:13:35,363
مطاردة مجرم في الظلام

356
00:13:35,364 --> 00:13:37,002
ليست من كونك مراقبة

357
00:13:37,870 --> 00:13:38,737
هل أخبرك بووث عن هذا؟

358
00:13:38,737 --> 00:13:39,508
المزيد و المزيد من عملك

359
00:13:39,509 --> 00:13:41,051
يكون خارج المختبر تطاردين الأشرار

360
00:13:44,135 --> 00:13:46,351
عديني فقط بأنك ستكونين حذرة

361
00:13:46,737 --> 00:13:48,568
Every society
has its fringe dwellers,

362
00:13:48,568 --> 00:13:51,555
and every society
fears its fringe dwellers.

363
00:13:51,845 --> 00:13:53,290
لأنهم عادة ما يكونون مثالاً

364
00:13:53,291 --> 00:13:54,736
عن الذي يحدث عندما يفشل المرء

365
00:13:54,737 --> 00:13:56,182
في ذلك المجتمع
و لكنهم

366
00:13:56,183 --> 00:13:58,399
نادراً ما يكونون خطرين في الواقع

367
00:13:59,170 --> 00:14:00,519
برينان, أنا أتفهم بأن هذا هو ما تقومين به

368
00:14:00,520 --> 00:14:01,965
عندما تغدو الأمور أكثر قرباً للوطن

369
00:14:02,255 --> 00:14:04,086
تصبحين أكثر تحليلاً و أكاديميةً

370
00:14:04,857 --> 00:14:05,724
أريدك أن تعرفي فقط

371
00:14:05,724 --> 00:14:08,037
بأن مارني هانتر ربما قامت بنفس الشيء

372
00:14:08,327 --> 00:14:09,676
و الآن هي ميتة

373
00:14:15,266 --> 00:14:16,518
لقد جمعنا القسم الأكبر من الضحية

374
00:14:16,616 --> 00:14:19,218
هناك قطعة مفقودة فقط بحجم ربع دولار

375
00:14:19,218 --> 00:14:19,989
لماذا نفقد دائماً قطعاً

376
00:14:19,989 --> 00:14:21,145
بحجم ربع دولار؟

377
00:14:22,109 --> 00:14:24,422
لماذا تكون الجروح دائما بحجم حبة الفاكهة؟

378
00:14:24,423 --> 00:14:25,579
هذه أسئلة

379
00:14:25,579 --> 00:14:27,024
جدلية ليس من المفروض عليَ الإجابة عليها؟

380
00:14:28,374 --> 00:14:29,434
إن لم تكن هذه ليست

381
00:14:29,434 --> 00:14:30,590
تآكلات عشوائية

382
00:14:31,266 --> 00:14:32,422
ماذا يكونون؟
إن جمجمة مارني

383
00:14:32,422 --> 00:14:34,253
كسرت نتيجة ارتطام في الهواء أثناء
سقوطها

384
00:14:34,735 --> 00:14:35,987
أثبت هذا عن طريق الكسور

385
00:14:35,988 --> 00:14:37,819
الاشعاعية المتمركزة فوق عظمها اليميني
السفلي

386
00:14:38,302 --> 00:14:41,868
و لكن هذا الضرر معزول على الجانب الأيسر من
جمجمتها

387
00:14:42,350 --> 00:14:43,988
لا تسطيع الفتاة أن تضرب كلا الجانبين
من رأسها

388
00:14:43,988 --> 00:14:45,433
عند سقوطها من على عامود؟

389
00:14:45,434 --> 00:14:46,976
بالنظر إلى نموذج الكسر

390
00:14:46,976 --> 00:14:49,963
يظهر بأنه سلاح موجه و حاد

391
00:14:50,446 --> 00:14:51,602
ذكرت برينان بأن هارولد قال

392
00:14:51,602 --> 00:14:53,529
بأنه أعطى الضحية شيئاً ما تمنى
لو أنه لم يفعل

393
00:14:54,205 --> 00:14:55,168
ألا يمكن أن يكون هذا هو السلاح؟

394
00:14:56,614 --> 00:14:57,866
أجزاء لاتينية

395
00:14:57,867 --> 00:14:59,312
أرقام رومانية

396
00:14:59,891 --> 00:15:02,300
أتعرف من هو الذي يعرف بهذا النوع
من الأشياء؟

397
00:15:02,301 --> 00:15:03,072
أريه أنت إياها

398
00:15:03,072 --> 00:15:05,192
كلا, لن أتحمل مسؤولية هذه القطعة
من الدليل

399
00:15:05,288 --> 00:15:06,830
أره أنت إياها

400
00:15:08,662 --> 00:15:11,264
الدرع_الكويراس الروماني

401
00:15:11,264 --> 00:15:14,251
عرفت أعمدة الدوريك في روما حوالي بداية
القرن الأول قبل الميلاد

402
00:15:14,252 --> 00:15:15,986
ذاك الرجل المشرد المخبول أعطى
سيئاً ما للضحية

403
00:15:15,987 --> 00:15:17,721
بعتقد بأنه من الممكن أنه أدى لقتلها

404
00:15:17,722 --> 00:15:19,167
بالطبع, إنه مجنون

405
00:15:19,649 --> 00:15:21,094
يمكن أن يكون هذا ذو قيمة ما

406
00:15:21,095 --> 00:15:22,926
دعونا نطلب من الآنسة مونتينغرو أن تصورها
بالأشعة السينية

407
00:15:23,119 --> 00:15:23,986
الجهد من الضغط الأولي

408
00:15:23,987 --> 00:15:24,854
يجب أن يقدم صورة واضحة

409
00:15:25,047 --> 00:15:26,107
عن الذي تم تفتيته

410
00:15:27,167 --> 00:15:28,419
كنت آمل بأن تتحمل مسؤولية

411
00:15:28,420 --> 00:15:30,154
هذه القطعة من الدليل

412
00:15:30,251 --> 00:15:32,660
و الأعمال الورقية التي تترافق طويلاً معها

413
00:15:32,854 --> 00:15:34,974
لست ابن البارحة ايها الطبيب هوديجنز

414
00:15:41,239 --> 00:15:42,588
حسناً, انت لا تحتاجينني حقاً لهذا

415
00:15:42,588 --> 00:15:43,840
أجل أحتاجك
لماذا؟

416
00:15:43,938 --> 00:15:45,094
لأنني لم أتحمل المسؤولية الرسمية

417
00:15:45,094 --> 00:15:46,732
لهذه القطعة من الدليل

418
00:15:47,407 --> 00:15:48,274
رائع

419
00:15:52,323 --> 00:15:53,383
يبدو انها قطعة نقدية رسمية

420
00:15:53,383 --> 00:15:54,250
من نوع ما

421
00:15:58,684 --> 00:16:00,129
يا إلهي

422
00:16:04,660 --> 00:16:06,105
ألن تقوم بملاحقته؟

423
00:16:06,105 --> 00:16:07,068
كلا

424
00:16:07,069 --> 00:16:07,840
لمَ لا؟

425
00:16:07,840 --> 00:16:09,285
لأنه الآن مسؤول بشكل رسمي عن تلك الميدالية

426
00:16:13,720 --> 00:16:14,201
كنز؟

427
00:16:14,202 --> 00:16:15,647
إنه مدفن رسمي مختوم

428
00:16:16,226 --> 00:16:17,960
تم إعدادها من قبل دائرة الحرب الرسمية

429
00:16:17,960 --> 00:16:19,791
أٌسست عام 1778

430
00:16:19,984 --> 00:16:22,393
السغال اللاتيني و السور ربطاه بالكنز

431
00:16:22,490 --> 00:16:24,032
مدفن مصرفي هو أشبه بالمدفن

432
00:16:24,032 --> 00:16:25,092
أفضل بكثير

433
00:16:25,093 --> 00:16:26,731
أنشأت دائرة الحرب الرسمية عدة مدافن

434
00:16:27,020 --> 00:16:28,754
تحت المدينة حتى تحفظ بأمان الكنوز
الثقافية

435
00:16:29,719 --> 00:16:31,164
لا بد و أن تكون جميعها فارغة الآن

436
00:16:31,165 --> 00:16:32,707
كلا, كلا, لم يحسب حساب العديد منها

437
00:16:32,707 --> 00:16:34,152
بعد سلسلة من الانهيارات و الانزلاقات
الطينية

438
00:16:34,731 --> 00:16:36,080
في بداية القرن 19

439
00:16:36,080 --> 00:16:37,043
إذاً انت تقول بأن هذا الختم انفصل

440
00:16:37,044 --> 00:16:38,875
عن مدفن مليء بالكنوز مدفون
تحت المدينة؟

441
00:16:39,068 --> 00:16:40,995
من الممكن انه يحتوي على عملات
سبائك ذهبية

442
00:16:42,152 --> 00:16:43,694
رسومات و زخارف

443
00:16:43,694 --> 00:16:45,814
المسودة الأصلية لعنوان افتتاحية
الرئيس لينكولن

444
00:16:46,104 --> 00:16:47,260
لم تتم استعادتها أبداً

445
00:16:47,261 --> 00:16:48,706
يمكن أن يكون هذا اكتشافاً عظيماً

446
00:16:49,188 --> 00:16:50,537
يجب أن نجد هذه المصنوعات اليدوية

447
00:16:50,537 --> 00:16:52,464
قبل أن تسرق

448
00:16:52,465 --> 00:16:53,717
أو تباع

449
00:16:53,718 --> 00:16:55,163
ما هي القيمة النقدية لهذا الشيء؟

450
00:16:55,357 --> 00:16:56,224
ثمينة جداً

451
00:16:56,899 --> 00:16:57,380
لا يمكنك ان تضع

452
00:16:57,381 --> 00:16:58,248
قيمة نقدية لتراثنا الثقافي

453
00:16:59,308 --> 00:17:00,560
أعتقد بأن شخصاَ ما فعل ذلك

454
00:17:00,561 --> 00:17:03,066
و لهذا السبب ماتت مارني

455
00:17:06,633 --> 00:17:09,138
هارولد, هل كان هذا هو ما أعطيته لمارني هانتر؟

456
00:17:09,525 --> 00:17:11,934
نعم, لقد احبته

457
00:17:12,127 --> 00:17:13,090
من اين حصلت عليها؟

458
00:17:14,826 --> 00:17:17,235
من خلف الحافة

459
00:17:17,332 --> 00:17:20,127
هارولد؟ هارولد, يجب ان تثق بنا

460
00:17:20,609 --> 00:17:23,018
نريد أن نعرف فقط من الذي قتل مارني

461
00:17:23,018 --> 00:17:24,560
و بإمكانك ان تساعدنا

462
00:17:28,223 --> 00:17:30,921
قتلت أناساً سابقاً

463
00:17:30,922 --> 00:17:32,849
ربما ان هذه هي فرصتك لكي
تصحح ذلك

464
00:17:34,391 --> 00:17:34,776
أنت قلت

465
00:17:34,777 --> 00:17:36,319
بأنك تمنيت لو أنك لم تعطها إياها
لماذا؟

466
00:17:38,247 --> 00:17:39,210
هل أخذتها من شخص ما؟

467
00:17:40,078 --> 00:17:41,427
الشقراء

468
00:17:41,427 --> 00:17:42,583
كانت ملكها

469
00:17:42,969 --> 00:17:44,511
و ما كان يتوجب عليَ اخذها

470
00:17:44,511 --> 00:17:45,763
الشقراء قتلت مارني؟

471
00:17:45,764 --> 00:17:47,980
لقد تعمقت مارني كثيراً

472
00:17:48,174 --> 00:17:49,908
هذه هي منطقة الشقراء الخاصة

473
00:17:49,909 --> 00:17:51,451
هل تملك الامرأة الشقراء اسماً؟

474
00:17:51,644 --> 00:17:53,282
الناس من حولي يموتون

475
00:17:55,017 --> 00:17:56,173
مارني ماتت

476
00:17:56,174 --> 00:17:57,619
هناك دائما ضحايا يا هارولد

477
00:17:57,619 --> 00:17:58,968
الشيء المهم هو معرفة العدو

478
00:17:58,969 --> 00:18:01,089
و القبض عليه لكي لا يتأذى المزيد من الناس

479
00:18:03,306 --> 00:18:04,848
هل تستطيع ان تأخذنا إلى هناك في الأسفل
يا هارولد؟

480
00:18:04,848 --> 00:18:06,775
كلا, أنه خلف الحافة

481
00:18:07,161 --> 00:18:08,703
أخذت مارني إلى خلف الحافة

482
00:18:08,703 --> 00:18:10,727
لن أرتكب نفس الغلطة تلك مرة اخرى

483
00:18:10,920 --> 00:18:12,751
لن أرتكب تلك الغلطة مجدداً

484
00:18:19,112 --> 00:18:20,172
العاملة الاجتماعية

485
00:18:20,173 --> 00:18:21,811
لماذا؟ ألأنها شقراء؟

486
00:18:22,004 --> 00:18:23,064
نعم, أقصد, ...

487
00:18:23,064 --> 00:18:24,702
لماذا لم ترد أن تكتشف مارني المكان؟

488
00:18:24,895 --> 00:18:26,147
لأنها ظنت بأن الفيلم الوثائقي

489
00:18:26,437 --> 00:18:27,400
كان يسيء إلى المشردين

490
00:18:27,401 --> 00:18:28,461
هل صدقت هذا؟

491
00:18:28,462 --> 00:18:29,811
حسناً, من الواضح أنك لم تصدقه
أتعرفين ماذا؟

492
00:18:30,293 --> 00:18:31,256
أتريد ان تعرفي ما هو السبب الأفضل

493
00:18:31,257 --> 00:18:32,220
انها لم تشأ أن يكتشف
أحدهم المكان؟

494
00:18:33,763 --> 00:18:35,112
كنز اسطوري؟

495
00:18:35,112 --> 00:18:36,943
حسناً, انظري, هل سبق و رأيت كنزاً
لسيرينا مادري؟

496
00:18:37,329 --> 00:18:38,485
لا يهم إن كان الكنز

497
00:18:38,485 --> 00:18:39,930
أسطورياً أم لا

498
00:18:40,027 --> 00:18:42,340
سيستمر الناس بالقتل طالما أنهم يعرفون أنه مازال
موجوداً

499
00:18:42,533 --> 00:18:44,267
كان موجوداً بالفعل

500
00:18:44,268 --> 00:18:45,424
ماذا؟
في الفيلم

501
00:18:45,425 --> 00:18:46,677
إنه الغبار الذهبي

502
00:18:46,774 --> 00:18:47,930
يظن الناس بأنه لم يكن موجوداً

503
00:18:47,931 --> 00:18:49,280
و بالتالي فإنه قد اندثر
ولكنه كان موجوداً بالفعل

504
00:18:49,858 --> 00:18:52,556
و لكن احداً ما لم يحصل عليه
هذه هي الفكرة

505
00:18:53,232 --> 00:18:54,870
فجأة, تعرفين فيلماً

506
00:18:54,870 --> 00:18:56,604
الجميع يعرف ذلك الفيلم

507
00:18:57,954 --> 00:18:58,628
برينان تتكلم

508
00:18:58,629 --> 00:19:00,556
أنا هوديجنز, لقد كانت ضحيتك في نظام
أنفاق مختلف

509
00:19:00,749 --> 00:19:01,905
قبل أن تموت

510
00:19:01,906 --> 00:19:03,737
الحقائق قبل الاستنتاجات, أرجوك

511
00:19:03,737 --> 00:19:05,664
تظهر ثيابها وجود غبار ماسي

512
00:19:05,858 --> 00:19:07,303
هذا ما يفترض نظاماً للأنفاق أكثر قدماً
من ذلك

513
00:19:07,593 --> 00:19:08,749
الذي عثرنا عليها فيه

514
00:19:08,846 --> 00:19:10,484
تم استخدام ماسات اصطناعية

515
00:19:10,484 --> 00:19:12,315
في حفر الهوة في القرن التاسع عشر

516
00:19:13,857 --> 00:19:15,591
إنه قرب المدفن
هذا منطقي

517
00:19:18,291 --> 00:19:19,158
عمل جيد يا هوديجنز

518
00:19:19,158 --> 00:19:21,953
ماذا كنا سنفعل من دونك؟

519
00:19:22,146 --> 00:19:24,555
إذاً قتلت مارني بالقرب من المدفن

520
00:19:24,556 --> 00:19:27,447
و من ثم جُرت إلى العمود

521
00:19:27,447 --> 00:19:28,892
سيعرف هارولد مكان ذاك المدفن

522
00:19:29,182 --> 00:19:29,953
حسناً, ربما يمكنك أن تحاول

523
00:19:29,953 --> 00:19:31,784
بعبارة
" مرحباً, نحن اخوة في السلاح"
معه

524
00:19:32,941 --> 00:19:35,639
حسناً, تلك, ما قلته للتو يا " بونس" ...

525
00:19:35,640 --> 00:19:36,700
كان ذلك تهكماً

526
00:19:36,700 --> 00:19:37,471
كان كلاماً مقتطع و تهكمي

527
00:19:38,724 --> 00:19:39,495
حقاً؟

528
00:19:39,495 --> 00:19:40,651
نعم, حقاً

529
00:19:40,652 --> 00:19:42,676
أعرف ما مر به هذا الرجل

530
00:19:44,507 --> 00:19:47,880
قتلت امرأة حامل كانت تحمل طفلاً
بين ذراعيها؟

531
00:19:50,386 --> 00:19:51,060
انظر’ إن كنت تريد ان تعرف حقاً

532
00:19:51,061 --> 00:19:52,506
ما ارتكبته أنا, فإنني ساخبرك

533
00:19:52,507 --> 00:19:54,241
و لكن من الأفضل أن تكوني مستعداً للحقيقة

534
00:20:01,277 --> 00:20:03,975
اختيار جيد يا " بونس "

535
00:20:07,253 --> 00:20:08,602
هارولد خائف مني؟

536
00:20:08,602 --> 00:20:09,565
هل لديه أي سبب حتى يخاف منك؟

537
00:20:09,663 --> 00:20:10,819
إن هارولد خائف من العالم

538
00:20:10,915 --> 00:20:12,071
لماذا يعيش تحت الأرض برأيك؟

539
00:20:12,072 --> 00:20:13,517
لأنه يدفع كفارته

540
00:20:13,518 --> 00:20:13,614
ماذا؟

541
00:20:14,482 --> 00:20:16,602
تلقي القبض على المجرمين لتدفع كفاراتك

542
00:20:16,698 --> 00:20:17,950
و هارولد يعيش تحت الأرض

543
00:20:18,048 --> 00:20:20,939
هل أخبرت مارني بأنك وجدت فيلمها
الوثائقي؟

544
00:20:21,036 --> 00:20:22,192
بالطبع فعلت
أنا شخص صادق

545
00:20:22,192 --> 00:20:22,963
قلت لها بأنني ما كنت لأساعدها

546
00:20:23,734 --> 00:20:25,179
و ذلك عندما توجهت نحو هارولد
ليكون مرشداً لها

547
00:20:25,180 --> 00:20:26,432
نعم, و هؤلاء الرجلين ايضاً

548
00:20:26,433 --> 00:20:27,300
ماذا..أي شخصين أخرين؟

549
00:20:27,782 --> 00:20:28,553
لقد تلقت دروساً بالتسلق

550
00:20:28,843 --> 00:20:30,770
كيفية استخدام الحبال
و كل هذه الامور

551
00:20:30,770 --> 00:20:32,312
عندما اخبرت مارني بأنك ظننتها شخصاً
يسعى وراء الشهرة

552
00:20:32,794 --> 00:20:33,757
كيف كانت ردة فعلتها؟

553
00:20:33,758 --> 00:20:34,721
قالت بأن إظهار الحقيقة

554
00:20:34,722 --> 00:20:36,456
لا يمكن أبداً سعياً وراء الشهرة

555
00:20:37,324 --> 00:20:38,191
أنا اوافقها الرأي

556
00:20:38,384 --> 00:20:40,600
إن الحقيقة لا تعني نفس الشيء بالنسبة
لكل شخص أيتها الطبيبة برينان

557
00:20:40,794 --> 00:20:42,143
هل قال هارولد بأنه كان خائفاً
مني؟

558
00:20:42,722 --> 00:20:44,167
قال بأنه خائف من امرأة شقراء

559
00:20:44,167 --> 00:20:45,227
كيف تعرف بانها لم تكن الممثلة
تشارليز ثيرون؟

560
00:20:45,227 --> 00:20:46,479
من هي هذه؟

561
00:20:46,480 --> 00:20:47,732
ممثلة
كانت تحاول ان تكون ساخرة

562
00:20:48,312 --> 00:20:49,468
شكراً لمساعدتك

563
00:20:49,468 --> 00:20:50,142
أقدر ذلك

564
00:20:50,143 --> 00:20:51,395
تعرفين, انت تذهلينني
تعرفين؟

565
00:20:51,396 --> 00:20:52,456
أنت تعرفين كنز سيرينا ماردي

566
00:20:52,456 --> 00:20:53,998
و لكنك لا تعرفين تشارليز ثيرون

567
00:20:54,480 --> 00:20:55,251
هل تعرفين من أنت؟

568
00:20:55,251 --> 00:20:56,600
انت جدتي

569
00:21:04,215 --> 00:21:06,335
هذه إعادة التشكيل

570
00:21:13,178 --> 00:21:14,623
ها هي الجروح

571
00:21:15,684 --> 00:21:17,226
إن كسور الجمجمة هذه متمركزة

572
00:21:17,226 --> 00:21:18,575
فوق شحمة الأذن الجدارية

573
00:21:22,431 --> 00:21:23,780
حسناً, لا يستطيع الليزر قياس زاوية

574
00:21:23,780 --> 00:21:25,225
الهجوم و مقدار الضرر

575
00:21:25,708 --> 00:21:26,960
الذي أحدث على العظم الحي

576
00:21:27,443 --> 00:21:30,045
للجمجمة هو: 3.3ملم التثليم

577
00:21:30,045 --> 00:21:31,876
إلى داخل العظم عند اعمق نقطة

578
00:21:32,262 --> 00:21:34,767
و هو ما تخلف عنه من 0.4 ملم

579
00:21:36,310 --> 00:21:39,105
ضربة لمَاحة

580
00:21:39,490 --> 00:21:41,514
نعم, رأته يحدث

581
00:21:41,514 --> 00:21:42,285
زاوية الهجوم

582
00:21:42,286 --> 00:21:44,406
كانت بين 50-53 درجة

583
00:21:45,177 --> 00:21:47,201
ما يعني بأن المهاجم قد ضرب من الأعلى

584
00:21:49,900 --> 00:21:51,634
و من الجهة اليمنى للضحية

585
00:21:52,213 --> 00:21:53,851
لذا فإن المهاجم كان بستخدم يده اليسرى

586
00:21:54,237 --> 00:21:56,261
لقد ضربت مرة واحدة فقط

587
00:21:56,550 --> 00:21:58,863
في بعض الاحيان تكون هي القاضية

588
00:22:05,321 --> 00:22:07,345
عمل جيد

589
00:22:07,345 --> 00:22:08,019
اعتني بنفسك

590
00:22:08,020 --> 00:22:09,658
كايل مونروس و دوك دايليل؟

591
00:22:09,851 --> 00:22:10,911
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

592
00:22:11,200 --> 00:22:12,934
نحن من التحقيقات الفيدرالية

593
00:22:12,935 --> 00:22:13,706
لدينا ايصالات بطاقة ائتمانية

594
00:22:13,706 --> 00:22:15,344
تظهر بانك أعطيت مارني هانتر دروساً
في التسلق

595
00:22:16,790 --> 00:22:17,850
إن كان بإمكان اي شخص التحدث
مع " قسم العمليات الفدرالية "

596
00:22:17,850 --> 00:22:19,681
للحصول على إعادة تمويل فإنها
مارني

597
00:22:21,706 --> 00:22:22,766
إنها ميتة

598
00:22:24,212 --> 00:22:25,079
ماذا؟

599
00:22:25,465 --> 00:22:26,428
يا للهول

600
00:22:26,428 --> 00:22:27,199
ماذا حدث؟

601
00:22:27,200 --> 00:22:28,934
لقد عثر عليها قرب عمود للتهوية أسفل
المدينة

602
00:22:29,705 --> 00:22:31,729
هل وقعت؟

603
00:22:32,019 --> 00:22:33,271
قلنا لها بألا تنزل إلى هناك

604
00:22:33,272 --> 00:22:34,524
إنه مكان خطير جداً

605
00:22:34,814 --> 00:22:38,572
مارني ميتة؟ هذا...إلهي

606
00:22:38,573 --> 00:22:39,536
لقد أعطيناها بعض الدروس في التسلق

607
00:22:39,922 --> 00:22:41,367
و الهبوط

608
00:22:41,464 --> 00:22:42,331
و لكنها لم تكن كافية حتماً

609
00:22:42,331 --> 00:22:43,680
بالنسبة لها حتى تذهب لاكتشاف الكهوف
بمفردها

610
00:22:44,452 --> 00:22:46,090
هل سبق و أن ذهبت معها إلى الأنفاق؟

611
00:22:46,090 --> 00:22:47,053
لا, مستحيل

612
00:22:47,343 --> 00:22:48,306
الفكرة الرئيسية لتسلق الصخور

613
00:22:48,307 --> 00:22:49,367
هو التوجه نحو السماء, صحيح؟

614
00:22:49,849 --> 00:22:50,812
هل طلبت منك ابداً ذلك؟

615
00:22:50,813 --> 00:22:51,680
نعم, نعم, فعلت

616
00:22:52,259 --> 00:22:53,126
لقد كانت تقوم

617
00:22:53,126 --> 00:22:55,053
بإعداد فيلم وثائقي و ...

618
00:22:55,632 --> 00:22:57,270
إلهي, لقد سقطت؟

619
00:22:57,271 --> 00:22:58,620
هذا ما نحقق بشأنه

620
00:22:59,198 --> 00:23:00,450
تبدو مصدوماً كثيراً

621
00:23:00,451 --> 00:23:02,089
نعم, شخص ما تعرفه يموت, و هذا...

622
00:23:02,090 --> 00:23:02,957
أعتذر يا سيدي
و لكن يجب ان اسأل

623
00:23:02,957 --> 00:23:04,499
هل كنت و مارني على علاقة قوية؟

624
00:23:06,909 --> 00:23:10,860
نعم, كان بيننا شيئاً ما
و لكننا انفصلنا

625
00:23:10,861 --> 00:23:12,017
لقد خُطبت

626
00:23:12,017 --> 00:23:13,559
و لطالما كنت واضحاً بأنني لا أريد

627
00:23:13,656 --> 00:23:16,065
الزواج بأي احد

628
00:23:16,354 --> 00:23:19,630
و لكنني...احببتها

629
00:23:21,655 --> 00:23:23,582
يا إلهي, هذا مريع

630
00:23:23,583 --> 00:23:25,221
هل كان خطيبها يعرف عنك؟

631
00:23:26,474 --> 00:23:28,979
لا أعرف

632
00:23:29,173 --> 00:23:31,678
لا أستطيع ان اصدق هذا

633
00:23:36,016 --> 00:23:38,521
نعم, كنت مدركاً لوجود رجل اخر

634
00:23:39,871 --> 00:23:41,316
لم تكن مارني خبيثة ابداً

635
00:23:41,317 --> 00:23:42,280
هل كنت تعرف من هو؟

636
00:23:43,148 --> 00:23:44,304
كلا

637
00:23:44,498 --> 00:23:45,654
قالت لي بان الموضوع انتهى

638
00:23:46,425 --> 00:23:47,485
قصة رومانسية

639
00:23:47,486 --> 00:23:49,028
تعد لدافع متراكم جداً

640
00:23:49,317 --> 00:23:49,991
أتقصد من اجلي؟

641
00:23:51,341 --> 00:23:52,593
لم اقتل مارني

642
00:23:53,365 --> 00:23:54,425
لقد كانت نائمة مع رجل اخر

643
00:23:54,425 --> 00:23:56,063
لماذا لم تخبرنا بان زفافكما كان
قد ألغي؟

644
00:23:57,798 --> 00:23:59,725
لأنه امر محرج

645
00:23:59,726 --> 00:24:00,689
يجعلك من غاضباً؟

646
00:24:00,979 --> 00:24:02,231
بالطبع يجعلني أغضب

647
00:24:02,232 --> 00:24:03,581
و مكتئب

648
00:24:03,774 --> 00:24:05,316
يجعلني أتسأل عن رجولتي, و كل هذه
الأمور

649
00:24:05,413 --> 00:24:06,087
ماذا تريد مني؟

650
00:24:06,087 --> 00:24:07,725
لم اقتل مارني

651
00:24:09,943 --> 00:24:11,774
كانت تعود لي دائماً

652
00:24:11,774 --> 00:24:13,219
و لكنها لم تكن المرة الأولى التي تعثر
هي فيه على شخص أخر

653
00:24:14,665 --> 00:24:16,303
كلا

654
00:24:16,304 --> 00:24:18,520
حسناً يا " بونس " , حقيقة انها كانت
سيئة في علاقتها

655
00:24:18,521 --> 00:24:19,581
هذا ما سيزيد من صعوبة الامر

656
00:24:19,581 --> 00:24:20,352
لماذا؟

657
00:24:20,352 --> 00:24:21,990
الكنز الأسطوري مقابل الرجال الغيورين؟

658
00:24:23,147 --> 00:24:23,918
هذا غباء

659
00:24:23,918 --> 00:24:25,074
كلا, إنه ليس غباء يا " بونس"
اتفقنا؟

660
00:24:25,075 --> 00:24:27,002
إن الغيرة هي في الغالب الدافع الأكثر قدماً
لإرتكاب جريمة قتل

661
00:24:27,002 --> 00:24:28,351
في العالم

662
00:24:28,352 --> 00:24:30,279
أي رجل يتورط بعلاقة مع امرأة مثل
مارني

663
00:24:30,279 --> 00:24:32,110
يجب ان يعرف بأنها مغامرة
و مستقلة

664
00:24:32,689 --> 00:24:33,556
هذا مريع
قهوة

665
00:24:33,556 --> 00:24:34,808
نعم, مع قلب خائن؟

666
00:24:35,195 --> 00:24:36,351
حسناً, إن كانت لم تخفي شيئاً

667
00:24:36,737 --> 00:24:38,568
فإنها كانت صادقة و مستقيمة

668
00:24:39,050 --> 00:24:40,399
" بونس ", اقصد بأنك تدركين فعلاً

669
00:24:40,399 --> 00:24:42,615
بأنك تناقشين الدافع الآن؟

670
00:24:42,616 --> 00:24:44,929
علم النفس و ليس دليلاً مادياً

671
00:24:45,797 --> 00:24:47,049
لن يحدث هذا مرة اخرى

672
00:24:51,290 --> 00:24:51,964
نريدك حقاً

673
00:24:51,965 --> 00:24:53,507
أن ترينا من اين حصلت على هذه
يا هارولد

674
00:24:55,531 --> 00:24:57,844
إنه سيكون آمناً فقط على هذا الجانب من الحافة

675
00:24:57,844 --> 00:24:58,807
إذاً فقط خذنا إلى هناك فحسب

676
00:24:58,808 --> 00:24:59,675
خذنا إلى الحافة

677
00:24:59,676 --> 00:25:01,025
و دلنا حتى بقية الطريق

678
00:25:01,989 --> 00:25:02,952
كلا

679
00:25:03,242 --> 00:25:04,398
هارولد

680
00:25:04,495 --> 00:25:06,326
هؤلاء الناس الذين تعيش معهم

681
00:25:06,422 --> 00:25:07,771
إنهم يعتمدون عليك

682
00:25:08,350 --> 00:25:10,663
ماذا عنهم؟

683
00:25:10,760 --> 00:25:12,687
الحفاظ عليهم آمنين امر يعود إليك

684
00:25:16,253 --> 00:25:17,891
تعرف, انت لست مضطراً للعيش هنا بالاسفل

685
00:25:17,892 --> 00:25:19,434
هناك بدائل

686
00:25:19,820 --> 00:25:22,711
كلا, ليست من اجلي

687
00:25:23,000 --> 00:25:24,349
أنت تختبىء

688
00:25:24,542 --> 00:25:25,794
يجب عليك ان تواجه مخاوفك

689
00:25:25,795 --> 00:25:27,915
العيش هنا, إنها الطريقة الوحيدة التي يمكنني تحملها

690
00:25:28,108 --> 00:25:30,517
و بالتالي لن اكون مضطراً للذهاب للجحيم
بسبب ما قمت به

691
00:25:31,964 --> 00:25:34,469
هارولد, هناك برامج تساعد الأشخاص من مثل حالتك

692
00:25:34,470 --> 00:25:35,722
و كيف يكون الناس من مثل حالتي؟

693
00:25:35,723 --> 00:25:36,879
مختلين عقلياً

694
00:25:36,879 --> 00:25:37,842
" بونس " , اهدأي
اتفقنا؟

695
00:25:37,843 --> 00:25:38,806
ربما تريدين فقط
تعرفين

696
00:25:38,807 --> 00:25:40,541
القفز إلى الموضوع بمرونة اكبر

697
00:25:40,542 --> 00:25:41,698
احبها

698
00:25:41,698 --> 00:25:44,396
شخص ما صادق, يقول الحقيقة

699
00:25:44,686 --> 00:25:45,746
أنت لا تكذبين, على ما اعتقد

700
00:25:45,746 --> 00:25:46,902
لا, انا لا أكذب

701
00:25:46,903 --> 00:25:48,637
أنا و العميل بووث سنكون مسرورين
بمساعدتك

702
00:25:49,216 --> 00:25:50,565
هذا ابعد مكان اذهب إليه

703
00:25:50,565 --> 00:25:51,721
ليس من الضرورة أن تكون هذه هي الطريقة

704
00:25:51,722 --> 00:25:52,974
كلا يا " بونس " , إنه يقصد بأن هذه هي الحافة

705
00:25:53,360 --> 00:25:54,612
هذه ابعد نقطة وافق على أخذنا إليها

706
00:25:54,903 --> 00:25:57,601
خلف هذا
مكان ليس آمن

707
00:25:57,987 --> 00:26:00,300
كم يبعد المكان الذي وجدت فيه الميدالية؟

708
00:26:02,806 --> 00:26:04,058
سوف ترين
إنه هناك بالاسفل

709
00:26:04,155 --> 00:26:05,889
ابقي هنا
اتفقنا؟

710
00:26:05,890 --> 00:26:07,528
أمر بين جندي و اخر؟

711
00:26:07,529 --> 00:26:08,396
سوف تقوم بتغطيتي

712
00:26:08,878 --> 00:26:10,227
لم اترك رجالي أبداً

713
00:26:37,600 --> 00:26:38,371
نهاية مسدودة

714
00:26:38,371 --> 00:26:39,913
لقد أتينا كل هذه المسافة إلى هنا
من أجل لا شيء

715
00:26:57,551 --> 00:26:59,671
هذا هيكل عظمي قديم جداً

716
00:26:59,671 --> 00:27:01,791
إنه ذكر, في منتصف الثلاثينات

717
00:27:01,888 --> 00:27:04,779
لا يوجد ملابس لأنه تم قرضها ببساطة

718
00:27:04,779 --> 00:27:07,574
أزرار, عظم للقميص
سحاب للسروال

719
00:27:07,671 --> 00:27:09,213
قظع معدنية لماعة للحذاء

720
00:27:09,213 --> 00:27:10,658
قفل حزام أيضاً سحاب

721
00:27:12,297 --> 00:27:13,935
هذا زر قطره نصف إنش

722
00:27:13,936 --> 00:27:16,731
من الجيش الاتحادي
فرق المهندسين

723
00:27:16,731 --> 00:27:18,465
حسب الجيش الاتحادي فأنت تقصد...

724
00:27:18,658 --> 00:27:19,910
الحرب الاهلية

725
00:27:20,104 --> 00:27:20,778
هذا و بالإضافة لحقيقة

726
00:27:20,779 --> 00:27:22,995
أن هوديجنز عثر على غبار ماسي على
الهيكل العظمي, أيضاً؟

727
00:27:23,670 --> 00:27:27,332
أعتقد بان مارني هانتر قُتلت في نفق عبور
خلال الحرب الاهلية

728
00:27:27,333 --> 00:27:28,682
هذه الكلابات تعرف باسم

729
00:27:28,778 --> 00:27:30,030
بيردشوت

730
00:27:30,031 --> 00:27:33,018
حجم الكلابات 12, قطرها 0.73 إنش
مصنوعة من الرصاص

731
00:27:33,887 --> 00:27:35,525
ضحية حرب أهلية ايضاً

732
00:27:35,718 --> 00:27:38,416
نموذج الانتثار لا يقترح أنها رصاصة
بندقية

733
00:27:38,513 --> 00:27:40,440
و لكنه مسدس مثل لي مات

734
00:27:40,826 --> 00:27:42,271
إن كنت لا تعارضين بعض الاستنتاجات

735
00:27:42,657 --> 00:27:43,813
أنت المدير

736
00:27:44,489 --> 00:27:45,452
كان هذا الرجل يعرف

737
00:27:45,453 --> 00:27:47,380
بأن شيئاً ما ذو قيمة تم تخزينه هنا

738
00:27:47,477 --> 00:27:48,537
نزل للأسفل مع بوصلة

739
00:27:50,657 --> 00:27:54,897
أعتذر, كنت امضي الكثير من الوقت مؤخراً
مع بووث

740
00:27:54,898 --> 00:27:56,440
إنها فرضية صحيحة

741
00:27:56,826 --> 00:27:57,982
لا شك بانها واحدة من كثيرٍ غيرها

742
00:27:57,982 --> 00:27:58,656
لقد تجادلا

743
00:27:58,657 --> 00:28:00,102
احدهما قتل الأخر من اجل الكنز

744
00:28:00,103 --> 00:28:01,548
ألا يعني هذا بأن المدفن سيكون فارغاً

745
00:28:01,548 --> 00:28:02,222
عندما يجدونه ؟

746
00:28:04,536 --> 00:28:06,463
يا للهول, تمكنوا مني أيضاً

747
00:28:06,464 --> 00:28:08,102
إن كان المدفن قد نهب منذ سنين

748
00:28:08,102 --> 00:28:10,800
فإن المصنوعات اليدوية التي كانت لتظهر
على السطح ستكون قد تم تصفيتها

749
00:28:11,090 --> 00:28:12,921
لابد و انها لازالت باقية هناك بالأسفل

750
00:28:13,018 --> 00:28:14,849
سأقوم بسحب كل مخططات المدنية من منتصف
القرن التاسع عشر

751
00:28:15,524 --> 00:28:16,584
و حتى الوقت الحاضر

752
00:28:16,873 --> 00:28:18,607
يجب علينا ان ننقذ ما يمكننا إنقاذه

753
00:28:18,608 --> 00:28:21,017
هل من طريقة ما لمعرفة من كانوا هؤلاء الاوغاد؟

754
00:28:21,114 --> 00:28:21,788
زاك

755
00:28:21,789 --> 00:28:22,656
خذ طبقة من جمجمة مارني هانتر

756
00:28:23,523 --> 00:28:26,125
لنرى إن كان بإمكاننا ان نكون اكثر دقة
فيما يتعلق بسلاح الجريمة

757
00:28:29,788 --> 00:28:30,655
ظن بووث بأنه يمكن لهارولد أن يعطيك

758
00:28:30,656 --> 00:28:32,198
ما يكفي لتنشئي مخططاً
للامرأة الشقراء

759
00:28:32,680 --> 00:28:34,125
أنت قلت بانه مثير للريبة

760
00:28:34,415 --> 00:28:36,246
ماذا لو لم أستطع ان اجعل منه يثق بي

761
00:28:36,342 --> 00:28:37,498
انت متوترة؟

762
00:28:37,499 --> 00:28:39,812
أنا لست متوترة
انا خائفة

763
00:28:40,487 --> 00:28:41,739
لا اعرف كيف أتحدث مع الاشخاص المجانين

764
00:28:41,740 --> 00:28:43,185
ما لم اكن اواعدهم

765
00:28:44,149 --> 00:28:46,558
لست متأكدة إن كان مجنوناً طبياً

766
00:28:46,559 --> 00:28:48,197
حسناً, لا اعرف كيف أتحدث مع اناس

767
00:28:48,197 --> 00:28:50,124
يعيشون تحت الأرض و يمكن انهم رموا

768
00:28:50,125 --> 00:28:51,570
بصانعة افلام وثائقية في حفرة

769
00:28:52,149 --> 00:28:54,173
كوني صادقة معه فحسب يا أنجي

770
00:28:54,751 --> 00:28:56,582
عامليه باحترام

771
00:28:56,679 --> 00:28:58,124
أنت جيدة في هذا

772
00:29:08,341 --> 00:29:11,907
أنت خائفة مني

773
00:29:11,907 --> 00:29:13,063
نعم

774
00:29:13,353 --> 00:29:14,509
ما السبب؟

775
00:29:14,509 --> 00:29:16,629
أنت تعيش تحت الأرض

776
00:29:17,305 --> 00:29:20,774
أجل, اجد المكان هنا في الاعلى مضيئاً جداً

777
00:29:44,581 --> 00:29:46,026
كيف يعمل هذا؟

778
00:29:46,797 --> 00:29:50,363
أنت تخبرني كيف تبدو الشقراء

779
00:29:50,364 --> 00:29:51,713
و انا أرسمها

780
00:29:52,291 --> 00:29:54,025
تقصدين مثل, طولها, وزنها
لونها؟

781
00:29:54,026 --> 00:29:56,242
نعم, نعم, و لكن اكثر من هذا

782
00:29:57,689 --> 00:29:59,327
أكثر؟

783
00:29:59,905 --> 00:30:02,796
نعم, تعرف
كيف كانت تبدو بالنسبة لك

784
00:30:02,797 --> 00:30:04,242
تعرف...

785
00:30:04,339 --> 00:30:06,555
انطباعك

786
00:30:08,194 --> 00:30:09,061
عيناها متجمدتان

787
00:30:10,989 --> 00:30:14,073
كأنها تراك و لكنها لا تفعل في نفس الوقت

788
00:30:14,073 --> 00:30:15,036
تقصدين مثل هذا؟

789
00:30:15,423 --> 00:30:16,386
نعم

790
00:30:20,146 --> 00:30:22,266
فمها كان صغيراً

791
00:30:32,386 --> 00:30:32,964
لقد ملأ الطمي

792
00:30:32,964 --> 00:30:34,313
الأقسام المفقودة من الجمجمة

793
00:30:35,085 --> 00:30:36,337
إنها تظهر أن نقطة دخول لإصابة

794
00:30:36,338 --> 00:30:38,458
لها شكل مميز جداً

795
00:30:38,844 --> 00:30:39,711
كبري الصورة

796
00:30:42,410 --> 00:30:43,855
إنها
"t"

797
00:30:43,855 --> 00:30:46,553
إنها ليست سكيناً او مطرقة سبق لي أن رأيتها
من قبل

798
00:30:47,132 --> 00:30:48,770
حسناً, اعمل قائمة بالادوات المحتملة

799
00:30:48,964 --> 00:30:51,180
مستخدماً حجم و قوة الضرر

800
00:30:52,048 --> 00:30:53,590
وجد خطيب مارني هانتر على جزء
من الفيلم الأولي

801
00:30:53,590 --> 00:30:54,457
لفيلمها الوثائفي

802
00:30:55,325 --> 00:30:59,373
متاهة مظلمة, جحر من الأنفاق و الشقوق

803
00:31:00,337 --> 00:31:03,132
أقبية الفحم المنسية, انابيب الصرف الصحي
البلاليع

804
00:31:04,096 --> 00:31:08,625
الأقبية الثانوية, أعمدة الوصول

805
00:31:08,626 --> 00:31:10,360
بعضها قديماً قدم المدينة

806
00:31:11,324 --> 00:31:12,480
لمَ قد يغامر أي شخص بالنزول إلى
هنا؟

807
00:31:12,481 --> 00:31:14,890
" بونس "
اعتقدت بانها كانت تعمل بمفردها

808
00:31:15,469 --> 00:31:17,203
من الذي يدير الكاميرا؟

809
00:31:17,396 --> 00:31:22,118
ملجأً كمكان للاختباء من أشرار
العالم

810
00:31:22,119 --> 00:31:25,106
و اخرون يبحثون عن الكنز

811
00:31:25,107 --> 00:31:26,938
انظر, ربما انها بدات بالتصوير لإعداد
فيلم وثائفي

812
00:31:26,938 --> 00:31:28,287
عن المشردين
و لكن انتهى بها الأمر

813
00:31:28,480 --> 00:31:29,636
لتستخدم هارولد لكي يكون بإمكانها

814
00:31:29,830 --> 00:31:31,179
نهب الكنز

815
00:31:31,565 --> 00:31:34,167
هذا لا يعني بانها استحقت ان تموت

816
00:31:34,167 --> 00:31:35,130
و من هم هؤلاء صائدي الكنز؟

817
00:31:36,287 --> 00:31:39,467
ليسوا المشردين الذين يستجدون من اجل
قطعة معدنية

818
00:31:39,468 --> 00:31:41,010
بعضهم من المتحمسين للحرب الاهلية

819
00:31:41,588 --> 00:31:46,310
و بعضهم مغامرون وسيمون بشكل مميز

820
00:31:47,178 --> 00:31:49,491
انا آسف جداً

821
00:31:50,070 --> 00:31:51,708
قالوا بأنهم لم ينزلوا أبداً
إلى تحت الأرض

822
00:31:52,287 --> 00:31:53,925
ذاك الوغد, لقد كذب علينا, صحيح؟

823
00:31:57,780 --> 00:31:58,743
إن سلاح الجريمة هو نوعٌ ما

824
00:31:58,744 --> 00:31:59,804
أداة ذات أطراف حادة

825
00:31:59,804 --> 00:32:01,249
مع مقبض

826
00:32:01,925 --> 00:32:03,177
لم يرجع اولئك المتسلقين إلى شقتهم

827
00:32:03,178 --> 00:32:04,430
منذ تحدثنا إليهم اخر مرة

828
00:32:04,527 --> 00:32:06,743
اعتقد بان سلاح الجريمة هو فأس للتسلق

829
00:32:06,744 --> 00:32:07,611
ما رأيكم بهذا:

830
00:32:08,382 --> 00:32:10,598
خلال استكشاف هذه الأنفاق مع مارني
هانتر

831
00:32:10,696 --> 00:32:12,623
أولئك المتسلقين, عثروا على شيء
ما ذو قيمة كبيرة

832
00:32:12,623 --> 00:32:14,357
مارني تريد ان تضعها في فيلمها

833
00:32:14,358 --> 00:32:16,189
و اولئك المتسلقين أرادوا أن يأخذوها
لانفسهم

834
00:32:16,864 --> 00:32:18,695
ضربة على الرأس
و رميها من على العمود

835
00:32:18,888 --> 00:32:20,430
من المنطقي الاعتقاد بانهم الآن هناك
في الأسفل

836
00:32:20,430 --> 00:32:21,393
يفرغون المدفن

837
00:32:21,587 --> 00:32:22,550
كان ذلك كشف كامل للحقيقة

838
00:32:23,418 --> 00:32:25,152
لم يستطع هارولد أن يزودك بالوصف؟

839
00:32:25,538 --> 00:32:27,465
نعم, لقد زودني بوصف جيد

840
00:32:29,008 --> 00:32:30,260
هذه هي الشقراء التي هارولد

841
00:32:30,261 --> 00:32:31,706
بقي يقابلها في النفق؟
هذا ما يحدث

842
00:32:31,996 --> 00:32:33,345
عندما تطلبين معلومات من مختل عقلياً

843
00:32:34,791 --> 00:32:35,658
من اين حصلت على هذا؟

844
00:32:36,237 --> 00:32:37,008
قمت برسمها

845
00:32:37,008 --> 00:32:39,224
هذا يا أنسة مونتغرو هي ريبورن

846
00:32:39,707 --> 00:32:41,152
السير هنري ريبورن

847
00:32:41,441 --> 00:32:43,368
رسم عدداً من هذه الدراسات

848
00:32:43,465 --> 00:32:44,428
إنها نادرة جداً هذه الايام

849
00:32:45,104 --> 00:32:46,356
ثمينة جداً

850
00:32:49,827 --> 00:32:51,369
أنا ماهرة

851
00:32:51,851 --> 00:32:55,706
الآنسة إلينور أوركهارت رُسمت عام 1793 من
قبل السير هنري ريبورن

852
00:32:55,706 --> 00:32:57,055
مفقودة منذ العام 1862

853
00:32:57,055 --> 00:32:58,404
تزيد قيمتها عن 200000 دولار

854
00:32:59,465 --> 00:33:00,621
إن كان هارولد قد شاهد هذه تحت
الأرض

855
00:33:01,007 --> 00:33:02,452
فلابد أنه رأى ما بداخل المدفن

856
00:33:02,742 --> 00:33:03,513
لنذهب

857
00:33:03,513 --> 00:33:04,958
بووث

858
00:33:05,344 --> 00:33:06,018
إنها متاهة هناك بالأسفل

859
00:33:06,019 --> 00:33:08,814
لا يمكنك ان تتجول بحثاً عنهم في الظلام

860
00:33:09,778 --> 00:33:12,669
ربما لا يتوجب عليك ذلك

861
00:33:13,055 --> 00:33:14,597
قمت بإدخال جميع مخططات المدينة
التاريخية و الحديثة

862
00:33:14,982 --> 00:33:16,524
بما فيها أعمدة التهوية و الأنفاق

863
00:33:16,524 --> 00:33:18,258
بالإضافة للتحديثات الجديدة

864
00:33:18,548 --> 00:33:20,282
هناك حسابات شفهية أيضاً لإنشاءات النفق

865
00:33:21,825 --> 00:33:22,981
و للممرات الأرضية

866
00:33:24,331 --> 00:33:25,680
كل هذا موجود تحت المدينة؟

867
00:33:25,681 --> 00:33:27,705
نعم, ما نستطيع التعامل معه

868
00:33:28,090 --> 00:33:29,246
وجهة نظر جيدة يا " بونس "

869
00:33:29,247 --> 00:33:31,945
تعرفين, عدم العجلة في مطاردة أولئك
الأشخاص

870
00:33:32,427 --> 00:33:33,679
ما مدى دقة هذه؟

871
00:33:33,680 --> 00:33:36,378
الأزرق هي الحديثة
دقيقة بما يقارب ال 100 بالمائة

872
00:33:36,668 --> 00:33:37,920
الصفراء هي التاريخية

873
00:33:37,921 --> 00:33:39,270
80 % تقريباً

874
00:33:39,656 --> 00:33:41,005
الأحمر يمثل أقل ما ينتزع

875
00:33:41,005 --> 00:33:43,318
من القصص و المذكرات

876
00:33:43,319 --> 00:33:44,764
حسابات من عمال المدينة...

877
00:33:45,053 --> 00:33:46,691
لسوء الحظ
إن كان هذا الكنز موجوداً

878
00:33:46,692 --> 00:33:48,330
فإنه موجود على الاغلب في واحد من الأنفاق
الحمراء

879
00:33:49,102 --> 00:33:51,415
وجدنا ضحية الحرب الأهلية تلك قرب الإنهيارات

880
00:33:51,800 --> 00:33:53,534
ربما يكون الكنز على الجهة الاخرى؟

881
00:33:53,631 --> 00:33:55,462
حثي
استنتاجي أم غير استنتاجي؟

882
00:33:57,294 --> 00:33:58,257
استنتاجي.

883
00:33:58,258 --> 00:33:59,125
كما تريدين

884
00:33:59,125 --> 00:34:00,281
أنسة مونتنغرو, رجاءً

885
00:34:02,017 --> 00:34:03,559
أزيلي كل الانفاق التي تحتوي على خطوط الكهرباء
الكابلات, او خطوط الخدمات

886
00:34:03,559 --> 00:34:05,101
و الألياف الضوئية
نعم...

887
00:34:05,486 --> 00:34:07,028
أيضاً أنابيب البخار و معابر المرور؟

888
00:34:11,655 --> 00:34:13,389
ماذا عن الغبار الماسي؟

889
00:34:13,775 --> 00:34:14,835
قلت بأنه كان هناك غبار ماسي

890
00:34:14,835 --> 00:34:16,280
في الأنفاق القديمة

891
00:34:16,667 --> 00:34:18,498
و يوجد أيضاً غبار ماسي على الجثة
من الحرب الاهلية....

892
00:34:20,040 --> 00:34:21,003
ماذا..إذاً؟

893
00:34:21,293 --> 00:34:22,449
ليس مسموحاً لي أن أساعد الآن؟

894
00:34:22,546 --> 00:34:24,666
هذا منطق حثي

895
00:34:24,666 --> 00:34:25,822
لقد وافقنا على الاستنتاجي

896
00:34:26,112 --> 00:34:27,461
أنا آسف, أنا فقط, تعرفون

897
00:34:27,654 --> 00:34:28,425
أحاول أن أفكر خارج إطارك العقلي

898
00:34:36,136 --> 00:34:37,870
هل يمكنك ان تشيري إلى حيث وجدنا
جثة
مارني هانتر

899
00:34:37,871 --> 00:34:40,955
و الضحية من الحرب الاهلية؟

900
00:34:41,148 --> 00:34:42,593
لأنه, تعرفون
إن كانت مارني قد قتلت

901
00:34:42,593 --> 00:34:43,942
بالقرب من الكنز و تم تحريكها

902
00:34:43,943 --> 00:34:45,099
و رجل الحرب الأهلية

903
00:34:45,099 --> 00:34:46,351
تم قتله باستخدام بوصلته...

904
00:34:47,509 --> 00:34:48,761
وجدتها

905
00:34:48,762 --> 00:34:50,496
هلَا ربطي بين الجثتين؟

906
00:34:56,665 --> 00:34:58,014
هذه هي الأقرب

907
00:34:59,942 --> 00:35:01,194
لا يوجد طريقة للوصول إلى هناك

908
00:35:01,195 --> 00:35:02,062
انتظر, هلَا وضعت المزيد من الخطوط
الزرقاء

909
00:35:02,159 --> 00:35:03,701
في تلك المنطقة؟

910
00:35:05,050 --> 00:35:06,302
مجرد تخمين

911
00:35:06,496 --> 00:35:07,748
أرمي به كيفما كان

912
00:35:07,749 --> 00:35:09,580
قاضيني

913
00:35:11,026 --> 00:35:12,857
و اربطي بين المكان الذي عثر فيه
على جثة مارني هانتر

914
00:35:14,881 --> 00:35:17,194
في مكان ما على طول هذا الخط يوجد الكنز

915
00:35:17,580 --> 00:35:18,832
ما هو ذاك الخط الأزرق؟

916
00:35:19,315 --> 00:35:20,567
بالوعة عاصفة

917
00:35:21,917 --> 00:35:22,688
لقد كان السلاح هو

918
00:35:22,688 --> 00:35:23,459
فأس يستخدم للتسلق

919
00:35:28,375 --> 00:35:30,688
هذه حالة من الحالات التي يجب أن يكون
معي فيها سلاح

920
00:35:30,688 --> 00:35:32,133
كلا, لن تفعلي, اتفقنا
سيكون لدينا ستة

921
00:35:32,134 --> 00:35:33,772
أفراد من فريق فيدرالي مدرب جيداً ليقوم
بالأعمال السيئة

922
00:35:34,447 --> 00:35:35,314
سوف نراقب فقط

923
00:35:35,314 --> 00:35:36,856
ما هو موقعك ,الفرقة الثالثة؟

924
00:35:36,856 --> 00:35:38,494
بناءً على هذه الخريطة
نحن معك؟

925
00:35:39,266 --> 00:35:40,037
إنهم ليسوا معنا

926
00:35:40,037 --> 00:35:41,097
أدركت ذلك يا " بونس"

927
00:35:41,097 --> 00:35:42,349
باتجاه الشرق
الفرقة الثالثة

928
00:35:43,700 --> 00:35:46,013
أقترح بأن تنتظر حتى التلاقي يا بووث

929
00:35:46,013 --> 00:35:48,133
10-4
الفرقة الثالثة

930
00:35:48,133 --> 00:35:50,638
حسناً, أراهنك بان فرقة التيك توك هي هنا

931
00:35:51,121 --> 00:35:52,470
فوقنا بمستويين

932
00:35:52,470 --> 00:35:54,012
لا تناديهم بفرقة التيك تاك
اتفقنا؟

933
00:35:54,012 --> 00:35:54,879
اسمهم فريق التاك

934
00:35:55,362 --> 00:35:56,904
إنه اختصار لكلمة تكتيكي

935
00:35:57,193 --> 00:36:00,084
هل أستطيع الحصول على مسدس على الأقل
ريثما ياتون إلى هنا؟

936
00:36:01,048 --> 00:36:02,590
إنه ليس لإطلاق النار على الجرذان

937
00:36:02,590 --> 00:36:04,517
إنه من اجل المعتوهين ذوي فؤوس التسلق

938
00:36:04,904 --> 00:36:06,446
ما الذي نفعله إذاً, ننتظر فقط؟

939
00:36:06,542 --> 00:36:09,626
نتأهب فقط

940
00:36:19,457 --> 00:36:20,420
بروية

941
00:36:20,421 --> 00:36:21,288
انتبهي لنفسك

942
00:36:35,842 --> 00:36:36,805
ماذا لدينا هنا؟

943
00:36:36,806 --> 00:36:39,022
فرقة التكتيك الثالثة
هذا بووث

944
00:36:39,023 --> 00:36:39,986
ما هو موقعك؟

945
00:36:40,083 --> 00:36:41,625
تاهب يا بووث

946
00:36:41,722 --> 00:36:42,493
إنهم ضائعون

947
00:36:42,493 --> 00:36:43,553
ليسوا ضائعين

948
00:36:52,131 --> 00:36:53,769
ما هذا
الربع المحظوظ؟

949
00:36:54,251 --> 00:36:55,407
يمكن ان يكون هذا الجزء المفقود

950
00:36:55,408 --> 00:36:56,757
من جمجمة مارني هانتر

951
00:36:59,456 --> 00:37:00,227
حسناً

952
00:37:00,227 --> 00:37:01,287
أتعتقدين بانها قتلت هنا؟.

953
00:37:01,287 --> 00:37:02,443
هذا استنتاج معقول

954
00:37:02,540 --> 00:37:04,178
لا تفجري غضبك عليَ

955
00:37:04,757 --> 00:37:05,720
تيك توك الثالثة

956
00:37:05,721 --> 00:37:07,070
هل ناديتنا للتو باسم تيك توك؟

957
00:37:07,648 --> 00:37:09,864
الفرقة التكتيكية الثالثة, حالة تأهب

958
00:37:12,371 --> 00:37:13,623
هل تسمع هذا؟

959
00:37:15,648 --> 00:37:16,515
أجل

960
00:37:26,154 --> 00:37:27,696
هذه هي الامرأة الشقراء

961
00:37:32,033 --> 00:37:32,996
إنه مقفل

962
00:37:32,997 --> 00:37:34,153
تعرفين, يجب أن ندخل إلى هناك

963
00:37:34,153 --> 00:37:35,502
ألن ننتظر فرقة التيك تاك؟

964
00:37:35,503 --> 00:37:36,563
ربما لن يجدوننا باسبوع

965
00:37:36,563 --> 00:37:37,912
إن طاردناهم, فإن هؤلاء سيغادرون

966
00:37:38,105 --> 00:37:40,225
أريد القبض عليهم و هم في فعل السرقة

967
00:37:40,225 --> 00:37:41,863
حسناً, يمكننا أن ندخل من هنا

968
00:37:42,153 --> 00:37:43,116
" بونس " , ندخل إلى هناك
أنت مسؤولة

969
00:37:43,117 --> 00:37:44,755
عن أياً كان على يسراك

970
00:37:45,334 --> 00:37:46,972
حسناً, توجهين مسدس نحوه

971
00:37:47,165 --> 00:37:48,707
حسناً, كيف سأعرف إن كان عليَ أن أطلق
النار أم لا؟

972
00:37:48,707 --> 00:37:50,441
عندما تتسائلين فيما إذا تطلقين أم لا
أطلقي النار

973
00:37:50,442 --> 00:37:52,176
و ادعك تتولى امر الكلام

974
00:37:51,888 --> 00:37:54,297
نعم
أضمن ذلك

975
00:37:54,297 --> 00:37:56,610
كان علينا ان نحضر حقائباً أكبر

976
00:38:00,947 --> 00:38:01,910
" عمال فدراليون "
ارفعوا أيديكم

977
00:38:02,104 --> 00:38:03,646
نعم, ارفعوا أيديكم

978
00:38:04,899 --> 00:38:06,537
لسنا مسلحين
فليهدأ الجميع

979
00:38:06,730 --> 00:38:08,657
إنهم لا يطلقون النار على الأشخاص الذين
يتعدون الملكيات

980
00:38:08,754 --> 00:38:10,874
يفعلون ذلك لجريمة قتل
ضع يديك على رأسك

981
00:38:12,224 --> 00:38:13,766
افعل ذلك

982
00:38:14,055 --> 00:38:15,115
جريمة قتل؟ اي جريمة قتل

983
00:38:15,597 --> 00:38:16,946
كايل, سأرمي بهذه الأصفاد إليك

984
00:38:16,947 --> 00:38:17,814
كبل بهم دوك

985
00:38:17,911 --> 00:38:18,489
الآن

986
00:38:19,164 --> 00:38:20,898
كيف يفترض بنا أن نتسلق للخروج من هنا
و نحن مكبلين بالأصفاد؟

987
00:38:20,898 --> 00:38:22,247
هل تفضل الخروج من هنا بأكياس الجثث؟

988
00:38:22,248 --> 00:38:23,404
ضع الأصفاد

989
00:38:25,139 --> 00:38:26,970
جعلتك تتولى الكلام
فهمت

990
00:38:26,971 --> 00:38:28,320
تعتقد بأننا قتلنا مارني؟

991
00:38:28,320 --> 00:38:29,187
لقد قتلت بواسطة فأس للتسلق

992
00:38:30,055 --> 00:38:31,211
دوك, اجلس

993
00:38:31,886 --> 00:38:33,138
" بونس" , اعطني مسدسك

994
00:38:33,139 --> 00:38:34,873
أخرج القيود من حزامي

995
00:38:34,970 --> 00:38:38,246
و ضعيها على كايل

996
00:38:39,307 --> 00:38:41,523
هذا ليس فخورأً, اليس كذلك؟
لأن المكان الذي يشير إليه هذا

997
00:38:41,524 --> 00:38:42,487
أنت بأمان

998
00:38:42,488 --> 00:38:44,030
قتلت مارني بواسطة فأس للتسلق؟

999
00:38:44,030 --> 00:38:45,764
لقد عرفت عن هذا الكنز
كانت تنوي وضعه

1000
00:38:45,861 --> 00:38:47,595
في فيلمها الوثائقي الأمر الذي كان
سيكلفكما ثروة

1001
00:38:48,464 --> 00:38:50,391
لذا أحدكما قام بقتلها

1002
00:38:50,391 --> 00:38:51,740
أي منكما يستخدم يده اليسرى؟
" بونس " , تعرفين

1003
00:38:51,741 --> 00:38:53,090
من الأفضل ان نجري هذا الشرح

1004
00:38:53,283 --> 00:38:54,825
بعد أن يعتقل الأشرار

1005
00:38:55,114 --> 00:38:56,077
لماذا؟

1006
00:38:57,234 --> 00:38:58,583
قتلتها من اجل هذا؟

1007
00:39:01,283 --> 00:39:02,535
هذا هو السبب

1008
00:39:02,535 --> 00:39:04,848
نعم, حسناً, سأحاول ان أتذكر هذا للمرة القادمة

1009
00:39:17,860 --> 00:39:18,631
استعدت بشكل منفرد

1010
00:39:18,631 --> 00:39:20,269
واحد من اعظم الاكتشافات الثقافية في القرن

1011
00:39:21,041 --> 00:39:22,583
لمحة عن حياة الحرب الاهلية

1012
00:39:22,583 --> 00:39:25,185
أرادت مارني أن توثق الكنز و ليس أن
تسرقه

1013
00:39:25,956 --> 00:39:27,016
إذاً دوك قتلها

1014
00:39:27,016 --> 00:39:28,461
و رما بها في حفرة بلا قرار

1015
00:39:28,944 --> 00:39:30,293
لم يكن كايل بريئاً كثيراً

1016
00:39:30,293 --> 00:39:32,220
ضرب دوك على مؤخرة رأسه بشمعدان

1017
00:39:33,667 --> 00:39:35,787
ضرب كايل دوك بشمعدان على مؤخرة رأسه

1018
00:39:37,811 --> 00:39:39,063
هذا جيد جداً

1019
00:39:39,450 --> 00:39:40,317
جيد جداً

1020
00:39:40,317 --> 00:39:41,473
صحيح؟

1021
00:39:41,474 --> 00:39:42,534
ماذا؟

1022
00:39:42,823 --> 00:39:43,690
ما هي المزحة؟

1023
00:39:43,787 --> 00:39:44,847
ماذا...؟

1024
00:39:46,678 --> 00:39:47,641
دليل؟

1025
00:39:47,642 --> 00:39:48,702
أي دليل؟

1026
00:39:50,341 --> 00:39:51,208
أي دليل؟

1027
00:39:51,594 --> 00:39:53,328
غير معقول يا " بونس"

1028
00:39:54,003 --> 00:39:55,063
ما المضحك؟

1029
00:39:55,256 --> 00:39:56,798
ليس لدي أدنى فكرة

1030
00:39:59,015 --> 00:40:00,460
تم اطلاق سراح هارولد

1031
00:40:02,100 --> 00:40:03,931
هل عثرت على مكان له؟

1032
00:41:35,200 --> 00:41:37,300
لمزيد من الترجمات
www.startimes2.com

