1
00:00:01,228 --> 00:00:02,871
لقد طعنت الضحية بما يزيد عن 30 مرة

2
00:00:02,933 --> 00:00:04,150
هناك علامة على كل ضلع

3
00:00:04,210 --> 00:00:06,035
الفقرة القطنية
الفقرة العجزية....

4
00:00:06,100 --> 00:00:07,744
ما نوع هذا السلاح؟

5
00:00:07,805 --> 00:00:10,360
عطلات في الصحراء
الأمر شبيه بتناول الغداء في القمامة

6
00:00:10,423 --> 00:00:13,404
مدبب بدون حافة للتقطيع

7
00:00:13,468 --> 00:00:16,724
كأنه قطعة ثلج عملاقة

8
00:00:16,787 --> 00:00:17,943
أنجيلا

9
00:00:18,005 --> 00:00:20,288
أو انه مفك حاد

10
00:00:20,350 --> 00:00:21,961
لقد حذرناها بخصوص الشمس, صحيح؟

11
00:00:22,025 --> 00:00:22,084
قلنا لها بأن تغطي نفسها
تجنبي الإصابة بسرطان الجلد

12
00:00:23,972 --> 00:00:25,189
من هو هذا الرجل؟

13
00:00:25,253 --> 00:00:26,286
صديقها الحميم

14
00:00:26,349 --> 00:00:27,170
كيرك

15
00:00:27,231 --> 00:00:28,356
أنجيلا لديها صديق حميم؟

16
00:00:28,419 --> 00:00:29,758
كل سنة و لمدة ثلاثة اسابيع

17
00:00:29,821 --> 00:00:29,878
يكون لدى انجيلا صديق حميم و عطلة

18
00:00:32,378 --> 00:00:35,300
لعب دور المنزل ما بعد بوهو

19
00:00:35,362 --> 00:00:36,975
حجرة فنان فلاح في الصحراء

20
00:00:37,038 --> 00:00:38,436
مع راتبها الإضافي

21
00:00:38,497 --> 00:00:39,926
و صديق حميم مصور مشاهير مزيف

22
00:00:39,990 --> 00:00:41,360
إنها ليست عطلة

23
00:00:41,422 --> 00:00:43,674
ميت منذ فترة ما بين 8 أشهر إلى سنة
صحيح؟

24
00:00:43,735 --> 00:00:45,774
أجل, اجل, أغلفة البيوبال, الدود

25
00:00:45,837 --> 00:00:47,479
إلخ, إلخ, إلخ
من 8 أشهر إلى سنة

26
00:00:47,543 --> 00:00:48,790
أنجيلا, نحن نتراهن

27
00:00:48,882 --> 00:00:50,739
هل تستخدمين الكريسكو أم الزبدة
من اجل أشعة الشمس؟

28
00:00:51,988 --> 00:00:53,448
مرحبا, برينان

29
00:00:53,510 --> 00:00:54,848
هل يمكنني التحدث إليك على انفراد
رجاءً؟

30
00:00:59,174 --> 00:01:00,969
سوف تفكرين بأنني مجنونة

31
00:01:01,031 --> 00:01:03,436
ماذا هناك, مشاكل مع صديقك الحميم؟

32
00:01:03,498 --> 00:01:05,902
كلا, كنت سأرسلها لكِ للتو
و لكن الشريف منعني

33
00:01:05,965 --> 00:01:07,121
ترسلين ماذا؟

34
00:01:07,184 --> 00:01:09,708
أحدهم ترك جمجمة بشرية في صندوق

35
00:01:09,772 --> 00:01:11,415
على سقيفة منزل الشريف

36
00:01:11,477 --> 00:01:14,306
يقول بأنه من المحتمل أن يكون النافاهو
الذي يحترم الموتى

37
00:01:14,370 --> 00:01:16,074
و لكنه لا يريد ان يجر إلى

38
00:01:16,136 --> 00:01:17,261
النظام القضائي للبيض

39
00:01:17,324 --> 00:01:19,484
الأمر هو ان كريك

40
00:01:19,547 --> 00:01:21,281
خرج إلى الصحراء منذ خمسة ايام

41
00:01:21,343 --> 00:01:23,016
لالتقاط الصور
و لكنه لم يرجع إلى الآن

42
00:01:23,078 --> 00:01:24,995
لم يستطع احد العثور عليه أو على مرشده

43
00:01:25,058 --> 00:01:26,701
أتعتقدين بان الجمجمة هي لكريك؟

44
00:01:26,763 --> 00:01:27,827
كلا, كلا

45
00:01:30,448 --> 00:01:31,877
عادة ما يخرج كريك للصحراء لعدة ايام
كل مرة

46
00:01:31,941 --> 00:01:34,404
أنت ترسلين لي رسائل مختلطة بالفعل أنجي

47
00:01:34,468 --> 00:01:36,507
نعم, حسناً, انا خائفة
على ما اعتقد

48
00:01:36,568 --> 00:01:37,846
أنا آسفة
انظري, تعرفين, انا آسفة

49
00:01:37,909 --> 00:01:39,248
ما كان ينبغي أن اتصل

50
00:01:39,340 --> 00:01:40,709
اعتبري بانني لم اتصل
سوف فقط....

51
00:01:40,771 --> 00:01:42,109
سأكلمك عندما يعود كريك

52
00:01:42,171 --> 00:01:43,631
آسفة

53
00:01:46,587 --> 00:01:48,595
أنت تقضين عطلة في الصحراء بدون إشعار؟

54
00:01:48,688 --> 00:01:50,636
لم افهم ما الذي يجذب في هذا
لم افهمه

55
00:01:50,698 --> 00:01:50,756
أفاعي
عقارب...

56
00:01:52,463 --> 00:01:54,288
كان يجب أن تكون فقط لعدة ايام
سحالي و أفاعي

57
00:01:54,353 --> 00:01:54,411
What about
the stabbing victim?

58
00:01:56,088 --> 00:01:56,878
لقد حدد زاك هوية الضحية و ماهية
السلاح

59
00:01:56,941 --> 00:01:58,432
انتهت مهمتنا

60
00:02:07,293 --> 00:02:09,363
أقصد, ليس أنني أجزم بان الجمجمة تخص كريك

61
00:02:09,424 --> 00:02:09,483
و لكن اقصد, إن كان بإمكانك

62
00:02:10,643 --> 00:02:10,701
أن تلقي نظرة عليها

63
00:02:11,860 --> 00:02:13,960
و تقولي فقط بأنها ليست كذلك

64
00:02:14,054 --> 00:02:16,428
و من ثم أتوقف عن القلق عليه فيما
إذا كان ميتاً

65
00:02:16,490 --> 00:02:16,549
و فقط أغضب منه لكونه فناناً مزيفاً

66
00:02:21,272 --> 00:02:22,578
لن تخرجين أي شيء من هنا

67
00:02:22,641 --> 00:02:23,888
نحن على بعد حوالي 100 ميل حيث أضاع
المسيح صندله

68
00:02:25,929 --> 00:02:25,987
أفترض بأن هذه طريقة لكي تقولي
"بأننا في منطقة معزولة"

69
00:02:28,366 --> 00:02:29,886
نعم, لهذا السبب نأتي إلى هنا

70
00:02:29,949 --> 00:02:31,653
كل سنة
الأمر و كأنك ثابتة

71
00:02:31,746 --> 00:02:34,606
و الكون باكمله يأتي نحوك

72
00:02:34,669 --> 00:02:36,433
عند 110 درجة

73
00:02:36,526 --> 00:02:38,383
تعرفين, خرج كريك مع مرشد جيد

74
00:02:38,476 --> 00:02:39,783
هو صديقنا داني

75
00:02:39,845 --> 00:02:41,549
أعني, قال بأنه سيعود

76
00:02:41,642 --> 00:02:44,258
قال بأنهم سيخرجون لتناول الناتشو
و للشراب

77
00:02:44,353 --> 00:02:47,427
و هذا رجل يكون حاسماً بخصوص شرابه

78
00:02:53,093 --> 00:02:54,645
طلبت من شرطة النافو البحث بين

79
00:02:54,705 --> 00:02:56,409
وادي دونا أونا و كثبان الأوتريو

80
00:02:56,472 --> 00:02:59,149
بين, الطبيبة برينان أخصائية في علم
الانسان

81
00:02:59,213 --> 00:03:00,490
تعمل لدي معهد جيفرسونيون

82
00:03:00,553 --> 00:03:01,921
قضيت معظم وقتي

83
00:03:01,984 --> 00:03:03,595
في مساعدة التحقيقات الجنائية
الفيدرالية

84
00:03:03,658 --> 00:03:05,392
أنجي, لقد توليت بالكامل

85
00:03:05,455 --> 00:03:07,280
موضوع البحث عن كريك و داني

86
00:03:07,343 --> 00:03:09,717
قالت شرطة الولاية بانهم سوف يعيروننا
مروحية

87
00:03:09,778 --> 00:03:11,482
و لكن فقط إن قلصنا من منطقة البحث

88
00:03:09,778 --> 00:03:11,482
لا بد أن الماء ينفذ منهم
لم لأعطهم إلا ما يكفي لعدة ايام

89
00:03:18,001 --> 00:03:20,009
بين, لو انك تري الطبيبة برينان الجمجمة

90
00:03:20,071 --> 00:03:20,129
أو دلني على المشرحة

91
00:03:31,464 --> 00:03:33,957
أهلاً بكم في مشرحة نيرفيل الريفية

92
00:03:45,681 --> 00:03:48,755
حافة الحاجب البارزة تشير إلى أن
الضحية هو ذكر

93
00:03:48,848 --> 00:03:50,003
هلا سمحت؟

94
00:03:50,067 --> 00:03:51,679
تفضلي

95
00:03:51,740 --> 00:03:53,779
كلا, إنها تريد الصحن
بين, ليس الكعك

96
00:03:58,835 --> 00:04:02,030
شكل الكرانيال و تفاصيل الأنف
تشير إلى انه قوقازي

97
00:04:02,094 --> 00:04:03,888
توفي خلال الأيام القليلة الماضية

98
00:04:03,951 --> 00:04:05,990
الكريتنس كانت في حالتها الجيدة

99
00:04:06,052 --> 00:04:07,909
نموذج الخياطة يضع العمر

100
00:04:08,213 --> 00:04:08,652
بين 30-35

101
00:04:09,250 --> 00:04:10,710
حسناً, لا يبدو انه كريك

102
00:04:10,772 --> 00:04:11,927
لا يبدو انه مثل أي أحد يا انجي

103
00:04:16,578 --> 00:04:18,238
بيوترو سين

104
00:04:19,056 --> 00:04:20,912
المراحل المبكرة للتعفن

105
00:04:20,973 --> 00:04:23,073
سبب الوفاة؟

106
00:04:23,337 --> 00:04:24,019
المرء الذي يتوه على غير علم

107
00:04:24,810 --> 00:04:26,574
في الصحراء, يمكن ان يموت خلال
عدة ساعات

108
00:04:26,637 --> 00:04:28,494
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

109
00:04:28,556 --> 00:04:30,565
قاعدة الجمجمة هنا

110
00:04:30,658 --> 00:04:32,422
مفصولة عن العمود الفقري

111
00:04:32,484 --> 00:04:36,136
أترين هذه العلامات ذات الزوايا؟
طلقة نارية

112
00:04:36,199 --> 00:04:39,303
لم تكن الصحراء هي من توهته

113
00:04:39,366 --> 00:04:40,583
لقد كان شخصاً ما معه مسدس

114
00:05:15,806 --> 00:05:17,394
لا يمكن ان تقولي بانها تخص كريك

115
00:05:17,456 --> 00:05:20,941
أعرف

116
00:05:21,004 --> 00:05:23,969
أتريدين بعض الشاي؟

117
00:05:24,032 --> 00:05:26,142
أفضل أن اشرب الجعة

118
00:05:35,655 --> 00:05:37,946
هذه المرأة تعرض في هذه الصور

119
00:05:38,010 --> 00:05:39,507
هل هذا داني؟

120
00:05:39,599 --> 00:05:41,616
نعم
داني ويبر

121
00:05:41,680 --> 00:05:43,483
إنه مرشد كريك في الصحراء

122
00:05:43,545 --> 00:05:45,685
إنها جميلة

123
00:05:45,749 --> 00:05:47,061
عاش داني كل أوقات حياتها

124
00:05:47,124 --> 00:05:48,438
تعرفين, يقول بين

125
00:05:48,531 --> 00:05:51,464
بأنها تعرف الصحراء أكثر من اي
شخص أخر

126
00:05:51,527 --> 00:05:53,330
انظري, من المستحيل أنها ضاعت

127
00:05:53,393 --> 00:05:54,860
أو ان الماء نفذ منها
هذا مستحيل فحسب

128
00:05:56,238 --> 00:05:57,247
كلا

129
00:05:57,308 --> 00:05:59,203
ماذا؟

130
00:05:59,266 --> 00:06:01,191
برينان, إن عانقتني و كنت مهتمة و حنونة للغاية

131
00:06:01,254 --> 00:06:02,994
فالسبب هو انك تظنين
بان كريك قد مات

132
00:06:03,059 --> 00:06:05,045
أو لأنها كانت تنام مع داني

133
00:06:05,108 --> 00:06:07,858
كلا, السبب هو...

134
00:06:07,920 --> 00:06:10,670
أنا آسفة لأن صديقتي منزعجة

135
00:06:10,736 --> 00:06:12,814
لأن شخصاً تحبه مفقود

136
00:06:14,373 --> 00:06:15,839
حسناً

137
00:06:15,903 --> 00:06:17,675
أستطيع أن اصدق هذا

138
00:06:21,623 --> 00:06:23,517
تعرفين
إن كنت لا تمانعين

139
00:06:23,579 --> 00:06:26,145
سأتوجه للفراش

140
00:06:26,210 --> 00:06:27,861
ليلة سعيدة

141
00:06:32,633 --> 00:06:33,702
بووث

142
00:06:33,764 --> 00:06:35,352
كم تبعد عن دالاس؟

143
00:06:35,417 --> 00:06:37,129
بقدر بعد مكتبك عن دالاس

144
00:06:37,190 --> 00:06:38,228
لماذا انت في مكتبي؟

145
00:06:38,291 --> 00:06:39,604
أنا بحاجة لاكتشافاتك

146
00:06:39,668 --> 00:06:41,042
بخصوص قضية ريتشموند
اسمع, زاك

147
00:06:41,214 --> 00:06:41,993
لن يخبرني بمكانها مالم تعطيه
أنتِ

148
00:06:42,909 --> 00:06:44,287
الأذن
هناك رحلة في الساعة 9:15 إلى دينفر

149
00:06:45,082 --> 00:06:46,823
و من ثم هناك رحلة عند الساعة 11:35 إلى سانت في

150
00:06:46,886 --> 00:06:48,290
يجب ان تسرع لكي حجز

151
00:06:48,352 --> 00:06:50,554
انسي الامر

152
00:06:50,617 --> 00:06:52,145
بووث, أرجوك

153
00:06:52,207 --> 00:06:54,805
صديق أنجيلا مفقود

154
00:06:55,153 --> 00:06:55,769
ربما يكون ميتاً

155
00:06:56,643 --> 00:06:58,477
كلفني الامر كل جمالي...

156
00:06:58,823 --> 00:06:59,172
جمالك, يا للهول

157
00:07:00,496 --> 00:07:02,268
فقط لكي يدعني ألقي نظرة على الجمجمة

158
00:07:02,331 --> 00:07:04,440
عندما طلبت منه ان يدعني أرسلها
إلى معهد جيفرسونيون

159
00:07:04,503 --> 00:07:06,030
قال لي بأنه ليس شرطي

160
00:07:06,514 --> 00:07:07,373
و انه ليس لدي أي سلطة قضائية

161
00:07:07,408 --> 00:07:09,027
و هو أمر صحيح

162
00:07:09,091 --> 00:07:10,772
حسناً, ماذا, انظر...
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

163
00:07:10,864 --> 00:07:12,972
أريدك ان تلقنه درساً بالفيدرالية

164
00:07:27,899 --> 00:07:29,794
مرحباً, ها انت

165
00:07:29,859 --> 00:07:30,184
تعرفين, الناس في الصحراء

166
00:07:30,527 --> 00:07:31,200
ليس لديهم عنوانين حقيقية

167
00:07:31,969 --> 00:07:32,777
ما هي مشكلة هذا؟

168
00:07:33,621 --> 00:07:34,450
بووث, تمكنت من القدوم
اجل

169
00:07:35,943 --> 00:07:37,807
تعرفين, أنا أذهب للسياحة في أكثر
المناطق حرارة في الكون

170
00:07:37,870 --> 00:07:39,184
المحطة التالية....ها انت ذا

171
00:07:39,278 --> 00:07:40,866
الجحيم

172
00:07:41,193 --> 00:07:41,693
لم أفق فعلاً حتى الآن

173
00:07:42,579 --> 00:07:44,046
الليلة الماضية

174
00:07:44,140 --> 00:07:46,646
قبل أن أغادر, استخدمت سلطاتي الفيدرالية

175
00:07:46,709 --> 00:07:48,359
لأجبر الشريف على إرسال الجمجمة

176
00:07:48,422 --> 00:07:49,673
إلى معهد جيفرسونيون

177
00:07:49,736 --> 00:07:51,050
تحدثت معه هذا الصباح

178
00:07:51,113 --> 00:07:52,486
بدا مستاءً قليلاً

179
00:07:52,606 --> 00:07:53,138
كم الساعة؟

180
00:07:53,744 --> 00:07:55,179
لنذهب
اشربيها على الطريق

181
00:07:55,394 --> 00:07:55,914
على الطريق إلى أين؟
تعرفين, لنذهب

182
00:07:57,291 --> 00:07:59,765
لنتفقد فتاة الأزياء, المرشد
أي مكان

183
00:07:59,829 --> 00:08:00,898
داني

184
00:08:00,962 --> 00:08:02,214
هل يمكنني المجيء معكم؟

185
00:08:02,277 --> 00:08:03,377
كلا, كلا, يمكننا ان نسأل أسئلة أكثر
صعوبة

186
00:08:03,438 --> 00:08:04,476
إن لم تكوني هناك

187
00:08:04,540 --> 00:08:05,792
انتظر بالخارج

188
00:08:05,855 --> 00:08:07,689
ريثما أرتدي ملابسي
كلا

189
00:08:07,782 --> 00:08:09,523
لقد سطعت الشمس منذ حوالي ساعة
في الخارج

190
00:08:09,616 --> 00:08:10,899
المكان أشبه بسطح عطارد مسبقاً

191
00:08:10,963 --> 00:08:13,193
أستطيع أن اقف هنا و أغمض عيني

192
00:08:13,256 --> 00:08:15,333
و أكل الدوناتس
هذا أفضل ما يمكنني فعله

193
00:08:22,585 --> 00:08:25,365
أية أسئلة أكثر صعوبة

194
00:08:25,428 --> 00:08:26,864
سوف نسألها بدون وجود أنجيلا هناك؟

195
00:08:26,958 --> 00:08:28,089
أموراً مثل, هل هرب صديقها

196
00:08:28,652 --> 00:08:29,241
مع عارضة ازياء, مرشد
أي شيء؟

197
00:08:30,114 --> 00:08:30,692
تناقشنا ان و انجيلا بهذا الخصوص

198
00:08:31,056 --> 00:08:32,951
قالت بانه لا يمكن ان يحدث

199
00:08:33,044 --> 00:08:35,000
حسناً, بدون قصد الإهانة لأنجيلا, و لكنها
لا تعرف هذا الرجل حقاً

200
00:08:35,063 --> 00:08:36,744
تقضي معه فقط, ماذا, ثلاثة
أسابيع في السنة

201
00:08:37,254 --> 00:08:38,121
بدون قصد الإهانة لك, و لكنك تصبح
تقليدياً غليظاً

202
00:08:39,190 --> 00:08:40,994
عندما يتعلق الأمر بالعلاقات يا صديقي.

203
00:08:41,057 --> 00:08:43,075
غليظ؟ غليظ؟

204
00:08:43,137 --> 00:08:44,512
حسناً, حسناً, إليك الاتفاق
نعم, غليظ

205
00:08:44,801 --> 00:08:45,150
إليك الاتفاق يا بونز

206
00:08:45,537 --> 00:08:46,941
إن اكتشفنا بأن الجمجمة لا تخص كريك
نذهب للمنزل

207
00:08:48,153 --> 00:08:49,894
و ندع السلطات المحلية تتولى الموضوع, اتفقنا؟
نعم, بالطبع

208
00:08:49,958 --> 00:08:51,516
أجل, أنت تقولين
"بالطبع"

209
00:08:51,579 --> 00:08:52,556
و لكن بعد ذلك تنغمسين بالكامل بالامر

210
00:08:52,619 --> 00:08:54,024
و ثم...ماذا؟

211
00:08:56,992 --> 00:08:58,918
ماذا تريد؟
التحقيقات الفيدرالية

212
00:09:00,355 --> 00:09:00,892
نحن نبحث عن داني ويبر

213
00:09:01,216 --> 00:09:01,636
من انت؟

214
00:09:02,349 --> 00:09:02,789
نعم, انا الشخص الذي يحمل السلاح الكبير

215
00:09:02,834 --> 00:09:04,147
نعم, باتجاه عميل فيدرالي

216
00:09:04,210 --> 00:09:05,616
الأمر الذي كنت لطيفاً حياله حتى الآن

217
00:09:05,710 --> 00:09:07,145
دعنا نهجم عليه
إنه لا يستطيع أن يطلق النار على كلينا

218
00:09:07,207 --> 00:09:08,673
ما رأيك بأن أريه فقط

219
00:09:08,735 --> 00:09:10,476
شارتي و بالتالي ينجو كلينا
اتفقنا؟

220
00:09:11,642 --> 00:09:12,680
ترين؟

221
00:09:12,743 --> 00:09:14,760
اسمي أليكس جوزيف

222
00:09:14,824 --> 00:09:16,107
هذا أنا و منزل داني

223
00:09:16,199 --> 00:09:17,665
اين هو داني بكل الاحوال؟

224
00:09:18,003 --> 00:09:18,455
مفقود....

225
00:09:18,708 --> 00:09:19,214
في الصحراء منذ اسبوع تقريباً

226
00:09:20,542 --> 00:09:22,070
كنت ابحث عنه

227
00:09:22,133 --> 00:09:23,568
أنت تشهر سلاحك على أي شخص
يمر؟

228
00:09:23,631 --> 00:09:25,066
ربما أكون متوتراً

229
00:09:25,130 --> 00:09:26,260
هل هناك شيء معين

230
00:09:26,322 --> 00:09:27,421
يمكن ان تكون متوتراً بخصوصه؟

231
00:09:27,485 --> 00:09:28,584
ربما شيء ما تورط به داني

232
00:09:28,982 --> 00:09:29,620
لا يوجد شيء استطيع التفكير به

233
00:09:30,054 --> 00:09:31,888
هل يمكننا البحث في المقطورة؟

234
00:09:31,950 --> 00:09:33,784
ليس بدون مذكرة

235
00:09:33,847 --> 00:09:35,039
هل لديك مشكلة مع القوانين التنفيذية؟

236
00:09:35,132 --> 00:09:36,292
يمكنك ان ترى ذلك

237
00:09:36,353 --> 00:09:37,391
أعتقد

238
00:09:41,523 --> 00:09:45,895
عارضة أزياء تهرب مع مصور وسيم

239
00:09:46,228 --> 00:09:46,813
يعثر عليهم صديق حميم غيور في الصحراء و معه
سلاح

240
00:09:48,190 --> 00:09:49,412
لابد أنه كان مضطرباً بخصوص امر ما

241
00:09:49,476 --> 00:09:50,820
ماذا لو انه يهرب من

242
00:09:50,881 --> 00:09:52,318
الباب الخلفي؟

243
00:09:52,380 --> 00:09:54,610
أنت لا تقضين الكثير من الوقت في المقطورات
أليس كذلك؟

244
00:10:01,372 --> 00:10:02,196
ماذا؟

245
00:10:02,290 --> 00:10:03,725
هذه ديوز الشريف

246
00:10:03,788 --> 00:10:03,847
أجل, لديه بالتأكيد مشكلة

247
00:10:05,623 --> 00:10:08,419
مع القوانين التنفيذية

248
00:10:09,220 --> 00:10:11,505
لا تحب الطبيبة برينان ان نستمع إلى الموسيقى
اثناء العمل

249
00:10:15,807 --> 00:10:17,885
الطبيبة برينان ليست هنا

250
00:10:17,949 --> 00:10:20,363
إنها تعتقد بأن العمل يستحق منا
تركيزنا الكامل

251
00:10:20,426 --> 00:10:21,771
اريد الجمجمة الآن

252
00:10:21,834 --> 00:10:23,331
مازلت ابحث في الجزيئيات

253
00:10:23,394 --> 00:10:25,319
و طالما أنك المساعد الوحيد للطبيبة برينان

254
00:10:25,381 --> 00:10:28,161
بدونها, ليس لك هذا القدر الكبير من السلطة
هنا

255
00:10:28,226 --> 00:10:29,846
سأخبر الدكتور جوودمان

256
00:10:35,137 --> 00:10:37,399
لماذا لم تذكر علاقتك بداني ويبر؟

257
00:10:37,493 --> 00:10:39,113
لقد تخلى عنك داني ويبر من أجل المصور

258
00:10:39,206 --> 00:10:41,193
الرجل الهندي, او كلاهما

259
00:10:41,285 --> 00:10:42,599
غبي

260
00:10:42,662 --> 00:10:43,884
داني هي أختي

261
00:10:43,947 --> 00:10:45,167
ليست اختي بالكامل

262
00:10:45,230 --> 00:10:46,941
انا ربيتها في الغالب

263
00:10:47,004 --> 00:10:48,379
تستطيع ان تسأل أنجي

264
00:10:48,443 --> 00:10:49,663
حسناً, لقد فهمت هذه بالخطأ

265
00:10:49,726 --> 00:10:51,071
أنا لا احب كثيراً مظهر

266
00:10:51,135 --> 00:10:52,754
الصديق الحميم لاختك

267
00:10:52,816 --> 00:10:54,038
اليكس جوزيف

268
00:10:54,100 --> 00:10:54,925
اعتداء

269
00:10:54,986 --> 00:10:56,055
مخدرات

270
00:10:56,120 --> 00:10:57,739
هرب من الحجز

271
00:10:57,801 --> 00:11:00,002
نعم, يستطيع ان يفعل داني ما هو اكثر
هل هناك احتمال بان

272
00:11:00,094 --> 00:11:02,355
داني قد تورط في شيء ما سيء
بسببه؟

273
00:11:02,419 --> 00:11:04,040
إلى ان أجد خلاف ذلك
أفترض

274
00:11:04,101 --> 00:11:05,629
بأن داني و كريك قد ضاعا في الصحراء

275
00:11:05,692 --> 00:11:07,433
أليكس جوزيف,....هل هو شرير بما فيه الكفاية
حتى يؤذيهم

276
00:11:07,496 --> 00:11:08,840
إن وجدهما معاً في الصحراء؟

277
00:11:08,903 --> 00:11:12,173
هذا وارد على لائحة كوابيسي
نعم

278
00:11:12,237 --> 00:11:12,296
برينان

279
00:11:14,041 --> 00:11:16,271
لقد وصلت نتائج الحمض النووي

280
00:11:16,334 --> 00:11:18,075
الجمجمة هي حتماً لكريك بريسينغر

281
00:11:20,649 --> 00:11:22,268
المسكينة أنجيلا

282
00:11:22,777 --> 00:11:23,234
أيضاً, فحوصات الشعر

283
00:11:24,867 --> 00:11:26,364
المأخوذة من المخططات من أجل لوفورميا
ويليامس

284
00:11:26,427 --> 00:11:27,801
ما هو هذا؟

285
00:11:27,866 --> 00:11:28,690
بيوتي

286
00:11:28,752 --> 00:11:30,739
أي شيء عن نتائج الكرانيال؟

287
00:11:30,801 --> 00:11:32,879
لم احصل حتى الآن على شق جيد
في الجمجمة

288
00:11:32,942 --> 00:11:34,409
قام هوديجنز بقصها

289
00:11:34,470 --> 00:11:36,426
العلامات تتبع إلى عدة أنواع من
كائنات الصحراء

290
00:11:36,490 --> 00:11:38,139
يبدو أن ذكر ذئب براري مكتمل النمو

291
00:11:38,202 --> 00:11:39,853
قام بأغلب الضرر عليها

292
00:11:39,917 --> 00:11:41,719
و لكنه ذئب ذو فك مشوه

293
00:11:41,781 --> 00:11:43,554
شكل عضة غير اعتيادي أبداً

294
00:11:43,615 --> 00:11:47,528
اطلبي من الدكتور جوودمان ان
يعثر على عالم احياء

295
00:11:47,841 --> 00:11:48,345
كريك بريسنغر؟

296
00:11:48,601 --> 00:11:50,771
نعم

297
00:11:50,865 --> 00:11:53,004
لقد عثروا على أثار تخص ذئب براري

298
00:11:53,067 --> 00:11:54,442
للمخدرات صلة بالأمر

299
00:11:54,536 --> 00:11:56,889
طلقة نارية على العمود الفقري
أسلوب الإعدام

300
00:11:56,951 --> 00:11:58,570
إذاً أيها الشريف, هل مازلت تعتقد
بأن هذه

301
00:11:58,632 --> 00:11:59,915
قضية شخص مفقود بسيطة؟

302
00:12:03,067 --> 00:12:05,177
يجب أن اخبر أنجيلا

303
00:12:07,655 --> 00:12:09,091
اسمع أيها الشريف

304
00:12:09,155 --> 00:12:10,468
عذراً عن القلق

305
00:12:10,530 --> 00:12:12,302
الذي لابد انك تشعر به على أختك

306
00:12:22,367 --> 00:12:24,169
سأتصل بالمكتب الفيدرالي في ألباكوركي

307
00:12:24,426 --> 00:12:25,001
و ساتولى التحقيق بشكل رسمي

308
00:12:26,282 --> 00:12:27,748
ما كنت لأفعل ذلك
لماذا؟

309
00:12:27,840 --> 00:12:29,827
ساكنو الصحراء منعزلين جداً

310
00:12:29,891 --> 00:12:33,344
المنغولويين
بدو الصحراء

311
00:12:33,407 --> 00:12:34,966
هيمبا الكالانا

312
00:12:35,062 --> 00:12:36,084
إنهم مضيافون و لكنهم يرتابون بشدة من
الدخلاء

313
00:12:38,087 --> 00:12:39,462
بونز, هذه هي الولايات المتحدة الامريكية

314
00:12:39,525 --> 00:12:40,593
إنها ليست مانغوليا الخارجية

315
00:12:40,656 --> 00:12:42,215
السبب الوحيد

316
00:12:42,308 --> 00:12:44,874
الذي جعل الشريف دوس يتحدث معنا
هو اننا نعرف انجيلا

317
00:12:44,970 --> 00:12:46,864
رفع أليكس جوزيف علينا السلاح

318
00:12:46,956 --> 00:12:48,790
سأعترف بانني قد قابلت اناساً
أكثر بشاشة

319
00:12:48,883 --> 00:12:51,726
إذا جاءت مجموعة من الغرباء من الباكوركي

320
00:12:51,819 --> 00:12:54,355
يقودهم غريب من العاصمة
فإنني أعدك

321
00:12:54,419 --> 00:12:56,100
بأن الناس هنا سيفلقون المقطورات

322
00:12:56,162 --> 00:12:58,301
و يصمتوا إلى ان نرحل

323
00:12:58,365 --> 00:13:00,168
و بعد ذلك يقومون بتولي زمام الموضوع
على حسب طريقتهم

324
00:13:00,230 --> 00:13:02,704
حسناً, من أنت, الدكتور فيل؟

325
00:13:02,768 --> 00:13:04,602
من يكون الدكتور فيل
أهو خبير؟

326
00:13:04,666 --> 00:13:06,285
إنه يحب أن يفكر كذلك

327
00:13:06,521 --> 00:13:07,259
حسناً, انظري, سأخذ بكلامك من باب النصح

328
00:13:07,859 --> 00:13:08,817
و في هذه الأثناء, يجب ان نذهب لنعرف

329
00:13:09,986 --> 00:13:11,759
من اعطى كيرك ذئبه البري

330
00:13:11,822 --> 00:13:14,024
و كيف سوف نفعل ذلك؟

331
00:13:14,086 --> 00:13:14,144
نتكلم مع صديقته الحميمة

332
00:13:18,122 --> 00:13:20,353
أنا جد آسفة يا انجيلا

333
00:13:20,416 --> 00:13:21,453
كلانا آسفان

334
00:13:21,518 --> 00:13:23,688
لقد عرفت بانه كان هو كيرك

335
00:13:23,749 --> 00:13:26,256
لهذا السبب اتصلت بكِ

336
00:13:26,320 --> 00:13:27,633
يجب أن نكتشف

337
00:13:27,695 --> 00:13:29,161
ماذا حصل لداني

338
00:13:29,224 --> 00:13:31,700
أنجيلا, سأضطر لأن اسألك عدة

339
00:13:31,764 --> 00:13:33,108
أسئلة صعبة, اتفقنا؟

340
00:13:33,169 --> 00:13:35,339
ماذا يمكنك ان تخبرينني عن

341
00:13:35,402 --> 00:13:37,450
عن تعاطي كيرك للمخدرات؟

342
00:13:37,512 --> 00:13:40,262
لم يتعاطى كيرك المخدرات

343
00:13:40,326 --> 00:13:43,474
حسناً, عثر هوديجنز على بيوتي في شعره

344
00:13:43,538 --> 00:13:45,402
ظننت.....

345
00:13:45,465 --> 00:13:47,299
ظننت بانك تقصدين عقاقير مخدرة

346
00:13:47,362 --> 00:13:49,164
لم يكن البيوتي للترفيه

347
00:13:49,227 --> 00:13:52,039
احتل كيرك منصباً في منظمة لحقوق الهنود
في المواطنة

348
00:13:52,101 --> 00:13:53,353
و هو منتشي بالمخدرات؟

349
00:13:54,640 --> 00:13:56,474
هل تعاطيت البيوتي مع كيرك؟

350
00:13:56,537 --> 00:13:58,277
ليس للبيوتي علاقة بأي شيء

351
00:13:58,341 --> 00:13:59,807
أنجيلا

352
00:13:59,869 --> 00:14:02,649
من الممكن انك تواصلت مع قاتل كيرك
بدون حتى

353
00:14:02,715 --> 00:14:04,242
أن تدركي ذلك

354
00:14:04,304 --> 00:14:06,291
من كان وسيلته للاتصال؟

355
00:14:08,922 --> 00:14:10,694
إنه صديق كيرك

356
00:14:12,991 --> 00:14:14,457
أريد اسماً

357
00:14:14,550 --> 00:14:16,689
وين

358
00:14:16,752 --> 00:14:18,157
وين كولوج

359
00:14:18,221 --> 00:14:19,993
إنه فنان محلي مهم

360
00:14:32,809 --> 00:14:34,490
أنا لا أنكر

361
00:14:34,553 --> 00:14:36,345
بأنني قد شاركت في طقوس البيوتي

362
00:14:36,387 --> 00:14:37,609
في عدة مناسبات

363
00:14:37,673 --> 00:14:39,384
تجربة روحانية تماماً

364
00:14:39,446 --> 00:14:41,218
انت لست هندي

365
00:14:41,282 --> 00:14:43,757
ليس حسب مولدي, كلا, ولكن كما ترين
من اعمال الفنية

366
00:14:43,819 --> 00:14:45,133
لدي صلة روحانية عميقة

367
00:14:45,197 --> 00:14:46,219
بالنافاهو

368
00:14:46,817 --> 00:14:48,651
هل تبيع الكثير من اعمالك؟

369
00:14:48,713 --> 00:14:50,761
أبيع منها جيداً في الخارج
ما يكفي لكي أحافظ على هذا المكان

370
00:14:50,854 --> 00:14:52,871
و على منزل على الشاطىء في لوس انجلوس
لماذا؟

371
00:14:52,934 --> 00:14:54,918
لماذا لا تشتري فن النافاهو المصنوع من قبل
جماعة النافاهو الحقيقين؟

372
00:14:55,411 --> 00:14:57,396
يكون البيوتي قانونياً فقط إن كنت عضواً

373
00:14:57,705 --> 00:14:59,355
في الكنسية الامريكية الوطنية

374
00:14:59,449 --> 00:15:00,976
ما يعني بأنك و كيرك كنتما تشتريانها
بشكل غير قانوني

375
00:15:01,039 --> 00:15:03,024
شراء المخدرات الغير قانونية يتضمن
الاتجار بالمخدرات

376
00:15:03,700 --> 00:15:06,848
أعني بانه يمكنك ان تفهم قصدي هنا
أليس كذلك؟

377
00:15:06,910 --> 00:15:08,895
انظر, ادرك بان كيرك مفقود

378
00:15:09,205 --> 00:15:11,039
كيرك ليس مفقوداً

379
00:15:11,100 --> 00:15:12,122
إنه ميت

380
00:15:12,232 --> 00:15:14,217
ماذا عن داني؟

381
00:15:15,108 --> 00:15:17,092
بقايا داني ويبر لم يحسب لها

382
00:15:18,319 --> 00:15:20,304
يا للهول, هذا مريع

383
00:15:21,225 --> 00:15:23,210
أريد اسم الشخص الذي هو صلتك بالمخدرات

384
00:15:23,274 --> 00:15:25,169
كلا

385
00:15:25,231 --> 00:15:26,636
أنا آسف

386
00:15:26,698 --> 00:15:28,563
أولئك الناس يثقون بي

387
00:15:28,626 --> 00:15:30,184
أنا أتفهم الصعوبة

388
00:15:30,246 --> 00:15:32,447
في العثور على نبات البيوتي هناك
خارجاً في الصحراء

389
00:15:32,511 --> 00:15:33,763
أماكن سرية

390
00:15:33,826 --> 00:15:36,638
يتم تناقلها من جيل إلى جيل

391
00:15:36,700 --> 00:15:37,722
أيها السيد كيلوج
هل هذه هي عربتك؟

392
00:15:37,953 --> 00:15:39,450
أجل, لماذا؟

393
00:15:41,013 --> 00:15:43,641
استعار أليكس جوزيف تلك القاطرة

394
00:15:43,705 --> 00:15:45,815
انتظر, أليكس جوزيف لم يخرج

395
00:15:45,875 --> 00:15:47,953
إلى الصحراء بحثاً عن داني ويبر

396
00:15:48,016 --> 00:15:50,033
خرج للبحث عن البيوتي

397
00:15:50,096 --> 00:15:51,288
أنا لم أقل ذلك ابداً

398
00:15:57,437 --> 00:15:58,459
سيد جوزيف؟

399
00:15:58,782 --> 00:16:00,433
نحن التحقيقات الفيدرالية مرة اخرى

400
00:16:00,495 --> 00:16:02,603
نودُ ان نسألك مزيداً من الأسئلة

401
00:16:03,553 --> 00:16:05,387
بووث؟

402
00:16:12,423 --> 00:16:14,500
بووث

403
00:16:20,252 --> 00:16:22,396
هيا أيها الشريف

404
00:16:22,460 --> 00:16:24,759
هيا, حتى في هذا المكان أنت تعرف كيفية
عمل دنيا المخدرات, اليس كذلك؟

405
00:16:24,822 --> 00:16:25,845
عثر على كيرك ميتاً

406
00:16:26,192 --> 00:16:27,590
ضرب جوزيف حتى اللب

407
00:16:27,652 --> 00:16:29,206
كل تلك الامور مترابطة

408
00:16:29,269 --> 00:16:31,414
أولويتي الأولى هي العثور على داني

409
00:16:31,479 --> 00:16:33,498
اعرف قاتل كيرك
نحن في الغالب سنعرف أين هو داني

410
00:16:33,561 --> 00:16:34,771
ربما يكون داني هو القاتل

411
00:16:35,893 --> 00:16:37,197
ماذا؟ يجب أن أسأل

412
00:16:37,262 --> 00:16:39,592
لم تؤذ داني أي أحد في حياتها

413
00:16:39,685 --> 00:16:41,300
ربما باستثناء نفسها

414
00:16:41,365 --> 00:16:43,106
تعرف
شيء اخر

415
00:16:43,168 --> 00:16:45,154
يجب أن اخذ في عين الاعتبار....
ربما أن داني, تعرف

416
00:16:45,377 --> 00:16:47,832
اتصلت بأخيها الشريف

417
00:16:47,925 --> 00:16:49,604
و قالت, تعرف,
" هذا المصور....

418
00:16:49,697 --> 00:16:51,408
"اغتصبني, ماذا افعل؟"

419
00:16:51,502 --> 00:16:52,868
الذي تثبته

420
00:16:52,963 --> 00:16:54,702
الآن, هو انك لا تعرف أي شيء

421
00:16:54,766 --> 00:16:56,102
عن الناس الذين يعيشون هنا

422
00:16:56,168 --> 00:16:58,715
قابلنا جوزيف ببندقية

423
00:16:58,777 --> 00:17:00,019
ربما لأن كان خائفاً

424
00:17:00,085 --> 00:17:01,514
أن تكون انت قادم للمكان

425
00:17:01,576 --> 00:17:02,663
إلى زاوية ذاك المنزل

426
00:17:02,727 --> 00:17:04,250
أليكس جوزيف غير واعٍ

427
00:17:04,313 --> 00:17:06,518
ربما يمكنك التحدث إليه عندما يفيق

428
00:17:06,581 --> 00:17:08,567
أنا...أنا ذاهب

429
00:17:09,411 --> 00:17:11,617
لمساعدة فرق البحث عن اختي

430
00:17:15,009 --> 00:17:17,805
شكراً للسمك و للحياة البرية

431
00:17:17,901 --> 00:17:20,201
أغلب ذئاب البراري في هذه المنطقة لديها

432
00:17:20,264 --> 00:17:22,250
على عضواً واحداً يرتدي جهازاً
للتعقب عن بعد

433
00:17:22,844 --> 00:17:24,770
يمكنك ان تجدي ذئباً برياً واحداً

434
00:17:24,835 --> 00:17:26,418
ذو فك مشوه في الصحراء؟

435
00:17:26,482 --> 00:17:28,097
ما نقوم به هنا هو عملية

436
00:17:28,162 --> 00:17:29,716
لنقل المعلومات من الجوالين

437
00:17:29,779 --> 00:17:31,923
أنصار الطبيعة الهواة

438
00:17:31,986 --> 00:17:33,819
المحافظون على اليئة
حتى الرحلات المدرسية

439
00:17:33,882 --> 00:17:36,244
إن مجال علب ذئاب البراري الصحراوية
ليس كبيراً

440
00:17:36,308 --> 00:17:38,421
غالباً 10 أميال مربعة

441
00:17:38,484 --> 00:17:40,193
إن العلبة نموذجياً

442
00:17:40,258 --> 00:17:43,458
ثلاثة إلى ثمانية حيوانات تحت قيادة زوج
التزاوج ألفا

443
00:17:45,202 --> 00:17:46,880
لمَ الدهشة؟

444
00:17:46,942 --> 00:17:48,900
عثر البروفيسور إيناز على الذئب البري خاصتك

445
00:17:48,964 --> 00:17:50,548
و لكنه بعيد جداً في الصحراء

446
00:17:50,611 --> 00:17:52,911
ثلاثة جراء

447
00:17:52,974 --> 00:17:54,961
ثلاثة إناث, ذكرين....

448
00:17:55,027 --> 00:17:56,049
يما فيهم القائد ذو الفك المشوه

449
00:17:56,892 --> 00:17:58,756
بثمانية ذئاب برية يذهبن في كادافر

450
00:17:58,820 --> 00:18:01,058
تعرف, نحن نتحدث عن البحث عن ابرة في كومة
قش

451
00:18:01,121 --> 00:18:02,704
تعرف, العثور على البقايا

452
00:18:02,770 --> 00:18:04,790
الجراء و الأمهات تتغذى سوية

453
00:18:04,853 --> 00:18:07,213
لذا أتوقع قفصاً صدرياً و عظاماً أصغر

454
00:18:07,277 --> 00:18:08,706
أن تكون المنطقة المركزة

455
00:18:08,771 --> 00:18:10,106
و لكن الذكور تبتعد عن بعضها

456
00:18:10,169 --> 00:18:11,349
بقطع اكبر

457
00:18:11,413 --> 00:18:12,997
ليس أكثر من نصف ميل

458
00:18:15,207 --> 00:18:16,729
ثلاثة أسابيع في السنة

459
00:18:16,792 --> 00:18:18,687
أقصد, 15 أسبوعاً إجمالياً

460
00:18:18,783 --> 00:18:21,113
أتظنين بأن هذا جنوناً

461
00:18:21,176 --> 00:18:23,693
حسناً....

462
00:18:23,758 --> 00:18:25,683
إنه ليس مثالياً
هذا مؤكد

463
00:18:25,777 --> 00:18:29,475
و لو انه كان لك, مئة بالمئة لكِ

464
00:18:29,541 --> 00:18:33,394
لمدة اسابيع في السنة
هذا..

465
00:18:36,288 --> 00:18:38,274
هذا أكثر مما حصلت عليه ابداً

466
00:18:40,703 --> 00:18:42,382
إن صور كيرك

467
00:18:42,446 --> 00:18:45,211
تظهر العالم على انه مكان أكثر جمالاً
مما هو عليه

468
00:18:45,275 --> 00:18:46,922
مكاناً أفضل

469
00:18:46,986 --> 00:18:51,056
جعلني أشعر بأنه كان وطني الحقيقي

470
00:18:51,119 --> 00:18:52,890
و بأنني أنتمي إلى هناك....

471
00:18:52,954 --> 00:18:55,160
معه

472
00:18:55,225 --> 00:19:00,322
إنه الرجل الذي أقارن به جميع
الرجال

473
00:19:02,314 --> 00:19:04,801
و الآن هو ميت,و انا أشعر كأنني

474
00:19:04,863 --> 00:19:06,944
لا أستطيع التنفس يا عزيزتي

475
00:19:07,010 --> 00:19:09,091
لا أستطيع حتى أن أخذ نفساً

476
00:19:10,492 --> 00:19:12,697
هل تعتقدين انه من المحتمل

477
00:19:12,761 --> 00:19:13,910
أن داني مازالت هناك؟

478
00:19:13,975 --> 00:19:15,372
هل يمكن ان تكون مازالت على قيد الحياة؟

479
00:19:15,435 --> 00:19:17,579
لا اعرف

480
00:19:17,643 --> 00:19:19,756
لا يوجد مسرح جريمة, و ....

481
00:19:19,820 --> 00:19:22,926
و نحن لسنا متأكدين حتى من مكان
وجود بقايا كيرك

482
00:19:22,991 --> 00:19:25,041
أريد أن اساعدكم في العثور عليها غداً

483
00:19:25,106 --> 00:19:26,099
أنت متأكدة؟

484
00:19:26,163 --> 00:19:27,996
أجل, داني كانت صديقتنا

485
00:19:28,060 --> 00:19:30,607
يجب أن اساعد في العثور عليها

486
00:19:30,673 --> 00:19:32,406
أرجوك؟

487
00:19:39,698 --> 00:19:41,255
شكراً لك

488
00:19:46,110 --> 00:19:48,492
أنا احب الصحراء

489
00:19:48,551 --> 00:19:50,533
أو انني اعتدت على ذلك

490
00:19:50,638 --> 00:19:52,577
لا شيء يبدو بالطريقة التي ينبغي له
أن يكون عليها

491
00:19:52,667 --> 00:19:54,724
الأشياء التي تكون بعيدة جداً تبدو قريبة
الأشياء التي تكون قريبة

492
00:19:54,784 --> 00:19:55,803
تبدو بعيدة

493
00:19:55,872 --> 00:19:57,282
أجل, حسناً

494
00:19:57,342 --> 00:19:58,486
لا يمكنك ان تثقي بعينيك في هذا المكان

495
00:19:58,547 --> 00:20:00,046
ليست عينيك أنت فقط

496
00:20:00,107 --> 00:20:01,546
تعرفين, كيرك قال

497
00:20:01,605 --> 00:20:03,588
بأنه إن بقيت ثابتة لمدة كافية

498
00:20:05,018 --> 00:20:07,164
فإن الصحراء سوف تتحدث معك بالفعل

499
00:20:08,899 --> 00:20:10,955
تظهر لك نوعاً ما من الحقيقة

500
00:20:11,044 --> 00:20:12,455
هل سبق و ان حدث هذا معك؟

501
00:20:12,515 --> 00:20:16,189
لا, و لكنه كان يصدق هذا حقاً

502
00:20:24,218 --> 00:20:25,238
استيقظ أليكس جوزيف

503
00:20:25,660 --> 00:20:26,805
جيد

504
00:20:26,894 --> 00:20:28,569
هل تعتقد بأن أياً كان من ضربه

505
00:20:28,659 --> 00:20:30,244
كان له علاقة بجريمة قتل
كيرك بريسينغر

506
00:20:30,306 --> 00:20:31,599
أجل

507
00:20:31,658 --> 00:20:32,479
كلا

508
00:20:32,569 --> 00:20:35,008
كيف يمكنك ان تكون متأكداً؟

509
00:20:36,510 --> 00:20:37,529
لقد كنت أنت الشخص الذي ضربه؟

510
00:20:38,097 --> 00:20:39,743
لا
حسناً

511
00:20:39,804 --> 00:20:42,270
حسناً, هل تعرف من فعل ذلك؟

512
00:20:42,332 --> 00:20:43,352
هؤلاء الرجال

513
00:20:44,156 --> 00:20:46,477
أو الرجال الذين مثله

514
00:20:46,566 --> 00:20:47,329
لماذا؟

515
00:20:47,389 --> 00:20:48,409
طقوس البيوتي

516
00:20:48,683 --> 00:20:50,887
هؤلاء الناس يأخذونها على محمل الجد

517
00:20:50,977 --> 00:20:52,799
إنها عقيدتهم

518
00:20:52,889 --> 00:20:54,357
رجل مثل أليكس جوزيف بدأ ببيعها

519
00:20:54,418 --> 00:20:56,122
للبيض

520
00:20:56,182 --> 00:20:57,650
إنهم لا يحبون ذلك

521
00:20:57,712 --> 00:20:59,769
ألن تعتقل أياً منهم؟
لا

522
00:20:59,828 --> 00:21:01,811
و لكن ربما سأنتدب فردين منهم

523
00:21:01,857 --> 00:21:03,501
تعرف أيها الشريف
لقد فهمت كيف أنتم

524
00:21:03,563 --> 00:21:05,442
تتعاملون مع الأمور هنا
و لكن يجب أن أسألك...

525
00:21:05,503 --> 00:21:07,413
أقصد, إن كانوا قد ضربوا هندياً

526
00:21:07,475 --> 00:21:09,060
لبيعه البيوتي
ما الذي سيفعلونه

527
00:21:09,120 --> 00:21:11,177
لكيرك لتعاطيه ذاك؟

528
00:21:11,237 --> 00:21:13,703
لا شيء, إن كيرك رجل أبيض

529
00:21:13,766 --> 00:21:16,645
طريقتهم في النظر للأمر هي أنه مسؤوليتي

530
00:21:16,707 --> 00:21:18,998
لقد وجدت شيئاً ما هنا

531
00:21:39,672 --> 00:21:43,022
أنج, لقد وجدوا بعض العظام هنا

532
00:21:43,112 --> 00:21:44,698
من الممكن انها لكيرك

533
00:21:44,788 --> 00:21:46,874
إنها لكيرك
هذه هي كاميرته

534
00:21:46,936 --> 00:21:47,993
هل أنت متأكدة؟

535
00:21:49,669 --> 00:21:50,689
لاو لا ,لا
لا تفعل, لا تفعل

536
00:21:51,259 --> 00:21:52,844
يمكن ان يكون هناك فيلماً مكشوفاً

537
00:21:55,079 --> 00:21:56,694
إنه مفصول

538
00:21:56,787 --> 00:21:59,813
لا أستطيع السماح بدخول المزيد من الضوء
سوف تؤذي الفيلم

539
00:22:01,462 --> 00:22:02,754
ربما ان كيرك كان على حق

540
00:22:02,843 --> 00:22:04,489
من الممكن ان تكون هذه طريقة جيدة

541
00:22:04,548 --> 00:22:07,493
من الصحراء لتخبرنا بماذا حدث
لكيرك

542
00:22:07,784 --> 00:22:10,728
صور جريمة قتله

543
00:22:14,136 --> 00:22:16,121
هذه الكاميرا ستذهب مباشرة إلى
المختبر الجنائي لشرطة الولاية

544
00:22:16,950 --> 00:22:18,915
إن أنجيلا أفضل في تظهير الفيلم

545
00:22:18,977 --> 00:22:20,865
من أي شخص أخر في سانت في

546
00:22:20,913 --> 00:22:22,666
بالإضافة إلى انه بإمكاني أن استخدم معدات
كيرك

547
00:22:22,728 --> 00:22:23,750
إنها خلاصة الموضوع

548
00:22:23,756 --> 00:22:25,085
أجل, لن نضطر لانتظار

549
00:22:25,148 --> 00:22:26,266
النتائج أيها الشريف

550
00:22:26,328 --> 00:22:27,899
مع احتمال أن أختك ربما

551
00:22:27,960 --> 00:22:29,683
مازالت على قيد الحياة هناك في الصحراء
فإن كل ساعة محسوبة

552
00:22:32,923 --> 00:22:33,768
لا أستطيع فعل هذا

553
00:22:35,646 --> 00:22:36,853
بووث...

554
00:22:36,915 --> 00:22:38,699
نعم, تعرف
بالاستناد إلى الامن الوطني

555
00:22:38,760 --> 00:22:42,358
فإن كيلزج قد باع تماماً ما قيمته 120000 دولار من الفن
في الخارج

556
00:22:42,421 --> 00:22:44,477
ما علاقة هذا بأي شيء؟

557
00:22:44,538 --> 00:22:46,109
إنها من المؤكد لن تشتري له منزلاص
على الشاطىء

558
00:22:46,171 --> 00:22:47,319
في لوس أنجلوس, هل هي كذلك الآن؟

559
00:22:47,382 --> 00:22:48,317
لقد كذب

560
00:22:48,381 --> 00:22:49,528
لنذهب لتفقده

561
00:22:49,590 --> 00:22:51,162
ما الذي سوف نبحث عنه؟

562
00:22:51,253 --> 00:22:52,794
تعرفين, ما نبحث عنه عادةً

563
00:22:52,857 --> 00:22:53,582
تعرفين, عن شيء ما غير ملاءم

564
00:22:53,643 --> 00:22:54,664
شيء ما, تعرفين...

565
00:22:54,914 --> 00:22:56,330
شيء ما

566
00:22:59,119 --> 00:23:02,323
لا أصدق بأنك تعتقد بأنني متهمة

567
00:23:02,386 --> 00:23:06,468
أنجي, ليس أنني أتحدث كالموتى
و لكن...

568
00:23:06,560 --> 00:23:08,040
امرأة مثلك

569
00:23:08,103 --> 00:23:09,125
أنت تساوين أكثر من

570
00:23:10,009 --> 00:23:11,277
ثلاثة اسابيع في الاسبوع
أتفهمين؟

571
00:23:11,338 --> 00:23:12,759
أنت تفكر بأنني قتلت كيرك

572
00:23:12,822 --> 00:23:13,637
لأنني لم أمنحه الوقت الكافي؟

573
00:23:13,699 --> 00:23:15,027
أنا رجل قانون فقط

574
00:23:15,091 --> 00:23:17,480
الناس هم الناس

575
00:23:17,540 --> 00:23:20,594
بين, لك يكن كيرك هو الذي وضع حدوداُ للوقت
الذي نمضيه معاً

576
00:23:20,656 --> 00:23:23,014
أرادني أن أتزوج منه
و كان هو يستحق الأفضل مني

577
00:23:23,077 --> 00:23:24,740
و الأحسن

578
00:23:24,800 --> 00:23:27,490
أرجوك يا بين, أريد ان اساعد
في العثور على داني

579
00:23:27,553 --> 00:23:29,426
ويمكن ان يكون هناك دليلاً على هذا الفيلم

580
00:23:29,490 --> 00:23:32,180
دعني فقط أقوم بالذي أقوم به افضل من أي
شخص اخر

581
00:23:43,315 --> 00:23:44,099
شكراً لك

582
00:23:45,946 --> 00:23:48,968
أنجي...

583
00:23:49,032 --> 00:23:51,017
ربما أنه كان يستحق افضل
ليس من حقي التلكم

584
00:23:52,391 --> 00:23:54,930
و لكنه ما كان ليفعل أفضل من ذلك

585
00:23:56,231 --> 00:23:57,167
لا يوجد رجل يستطيع ذلك

586
00:24:02,916 --> 00:24:05,395
لم انجز أبداً نجاحاً كالذي أنجزه

587
00:24:05,457 --> 00:24:07,442
كيرك
و لكنني على ما يرام...لماذا؟

588
00:24:08,361 --> 00:24:09,357
أنت تملك منزلاُ على الشاطىء

589
00:24:09,420 --> 00:24:10,811
طالبت بمذكرة

590
00:24:10,872 --> 00:24:11,930
لأراجع أصولك, عوائد ضرائبك

591
00:24:11,991 --> 00:24:13,321
قلت لك

592
00:24:13,383 --> 00:24:16,648
أنا أنجز عملاً جيداً في أوروبا
على الأخص ألمانيا تقدر

593
00:24:16,711 --> 00:24:18,283
الأعمال الفنية القومية

594
00:24:18,343 --> 00:24:20,520
عثر على بقايا كيرك باسينغر في مكان بعيد
جداً في الصحراء

595
00:24:20,583 --> 00:24:21,822
ما علاقة هذا بي؟

596
00:24:21,884 --> 00:24:23,274
لأنك تملك عربة

597
00:24:23,335 --> 00:24:24,452
قادرة على الوصول إلى ذلك البعد

598
00:24:24,515 --> 00:24:27,144
غالباُ ما أقترض العربة

599
00:24:27,207 --> 00:24:28,113
ما هذه؟

600
00:24:28,176 --> 00:24:29,232
صحون منقوشة

601
00:24:29,295 --> 00:24:30,988
رجاء لا تلمسيها

602
00:24:31,049 --> 00:24:32,076
الزيوت التي على جلدك

603
00:24:32,138 --> 00:24:33,316
سوف تؤذي سلامتها

604
00:24:33,379 --> 00:24:35,675
لمَ قد أقتل كيرك؟

605
00:24:35,738 --> 00:24:37,461
ربما لأنك, تعرف , كنت تكن بعض المشاعر

606
00:24:37,522 --> 00:24:39,456
لداني

607
00:24:39,518 --> 00:24:41,271
أو ربما لأنك كنت غيوراً من

608
00:24:41,334 --> 00:24:42,482
نجاحات كيرك الفنية

609
00:24:42,545 --> 00:24:44,529
هذه ليست تصاميم قومية

610
00:24:44,540 --> 00:24:46,081
بونز, أنا أعمل نوعاً من التحقيق هنا

611
00:24:46,144 --> 00:24:47,292
إن جميع أعمالك

612
00:24:47,353 --> 00:24:48,774
مسروقة من التصاميم القومية

613
00:24:48,836 --> 00:24:50,801
إن هذه زهرية, إنها ليست مناسبة

614
00:24:50,864 --> 00:24:52,495
ليست مسروقة

615
00:24:52,557 --> 00:24:53,584
إنها مستوحاة منها

616
00:24:53,646 --> 00:24:54,854
و تلك القطعة مكلفة

617
00:24:54,916 --> 00:24:57,093
طريقة اخرى لجني المال

618
00:24:57,155 --> 00:24:59,210
مرحباً, انجيلا

619
00:24:59,271 --> 00:25:00,904
القسم الأكبر من الفيلم كان قد أفسد

620
00:25:00,966 --> 00:25:02,690
و لكنني ظهرت بضعة صور قابلة للاستخدام

621
00:25:02,752 --> 00:25:04,292
هذا عظيم

622
00:25:04,354 --> 00:25:06,621
لا, لا, لأن بين طلب مني أن أعمل
مجموعة من النسخ

623
00:25:06,683 --> 00:25:08,679
و من ثم ثبت معها كل الصور السلبية

624
00:25:08,741 --> 00:25:10,766
الشريف دوس غادر و معه الصور الغير مظهرة

625
00:25:10,829 --> 00:25:12,249
ماذا وجدت فيها؟

626
00:25:12,310 --> 00:25:13,427
هل ميزت أي شيء؟

627
00:25:13,490 --> 00:25:14,667
داني في الصحراء

628
00:25:14,731 --> 00:25:16,333
و هذا كل شيء

629
00:25:16,395 --> 00:25:17,543
ليس لدي أي فكرة

630
00:25:17,604 --> 00:25:19,055
ما الذي جعله يتحمس لهذه الدرجة

631
00:25:19,116 --> 00:25:20,567
لا شيء كان يعني شيء لأنجيلا

632
00:25:20,629 --> 00:25:21,989
سوف نلقي نظرة من أجل أنفسنا

633
00:25:22,080 --> 00:25:22,864
سأكلمك مرة اخرى

634
00:25:26,496 --> 00:25:28,069
أردت ان أعرض هذه الصور على أليكس جوزيف

635
00:25:28,131 --> 00:25:29,278
لست بحاجة لاذنك

636
00:25:29,341 --> 00:25:30,247
لماذا جوزيف؟

637
00:25:30,310 --> 00:25:31,850
تقول أنجيلا بأنه يوجد فقط

638
00:25:31,911 --> 00:25:33,332
عدة أجزاء من الصور عن أختك في الصحراء

639
00:25:33,395 --> 00:25:34,603
هذا صحيح

640
00:25:34,665 --> 00:25:35,844
الشخص الوحيد الذي يعرف الصحراء

641
00:25:35,906 --> 00:25:37,356
جيداً مثل داني هو جوزيف

642
00:25:37,448 --> 00:25:38,657
هذا التشكيل هنا

643
00:25:38,719 --> 00:25:39,740
ليس مألوفاً بالنسبة لي

644
00:25:40,352 --> 00:25:41,374
لا يوجد شيء مثل هذا قرب

645
00:25:41,864 --> 00:25:43,829
المكان الذي وجدنا فيه بقايا كيرك
أو كاميرته

646
00:25:43,891 --> 00:25:46,008
لقد قتل إذاً في مكان ما اخر و من ثم تم نقله

647
00:25:46,069 --> 00:25:48,698
إذا وجدنا ذلك القص الخارجي
ربما نجد المكان

648
00:25:48,761 --> 00:25:50,515
حيث قتل كيرك و ربما نجد اختي

649
00:25:50,576 --> 00:25:52,027
هل عرف جوزيف الصخرة؟

650
00:25:52,089 --> 00:25:53,480
أجل
أين؟

651
00:25:53,541 --> 00:25:55,525
من الأسهل أن اخذك على ان اشرح لك

652
00:25:55,811 --> 00:25:57,796
انتظر, حسناً
إذا كان جوزيف هو المجرم

653
00:25:58,381 --> 00:26:00,366
فإنه سيريلك في رحلة خائبة

654
00:26:00,861 --> 00:26:02,675
حسناً, عندها نعرف بانه هو المجرم

655
00:26:02,737 --> 00:26:04,128
و يكون كل ما أهدرناه من برميل الوقود يكون
أمرأً خائباً

656
00:26:04,190 --> 00:26:05,212
ما مقدار بعد المكان الذي نذهب إليه؟

657
00:26:05,612 --> 00:26:07,970
بعيد جداً

658
00:26:13,839 --> 00:26:17,256
اسبوع في الصحراء و لا يوجد شيء إلا
عظم باقٍ

659
00:26:17,316 --> 00:26:18,586
نفس الرجل؟

660
00:26:18,649 --> 00:26:19,645
يبدو مثله؟

661
00:26:19,707 --> 00:26:20,729
أظن

662
00:26:21,007 --> 00:26:22,488
أنه سيكون من الافضل

663
00:26:22,553 --> 00:26:23,575
لو تفقدن العظام بحثاً عن الجزيئات

664
00:26:23,822 --> 00:26:24,758
قبل ان تبدأي بعملك

665
00:26:24,820 --> 00:26:25,842
أنا لا أوافق, و لا يمكن الحصول عليهم

666
00:26:26,182 --> 00:26:27,753
مالم أعطهم لك

667
00:26:27,816 --> 00:26:29,800
سيكون عليك ان تؤدي دور المدير
أيها المدير

668
00:26:29,902 --> 00:26:33,410
سيدي, تريد ان تعرف الطبيبة برينان كيف
مات هذا الرجل

669
00:26:33,502 --> 00:26:35,374
و هو منطقة سلطتي
أكثر من

670
00:26:35,437 --> 00:26:36,282
متى أو اين مات

671
00:26:36,345 --> 00:26:37,856
أيها الطبيب هوديجنز؟

672
00:26:37,918 --> 00:26:39,489
حتى أنه يمكنني أن أرى انه تلقى رصاصة
خلف رأسه

673
00:26:39,552 --> 00:26:40,700
ما تريده الطبيبة برينان هو مسرح الجريمة

674
00:26:40,762 --> 00:26:41,668
إنه الصحراء

675
00:26:41,730 --> 00:26:42,757
الحشرات و الجزيئات

676
00:26:42,819 --> 00:26:43,840
لن تقوم بتضيقه أكثر

677
00:26:44,210 --> 00:26:45,751
من هذا

678
00:26:45,814 --> 00:26:46,902
لن نعرف ذلك إلى ان القي نظرة
على الجزيئات

679
00:26:50,562 --> 00:26:53,131
سيحظى الطبيب هوديجنز بالوصول إلى العظام اولاً يا سيد
أدي

680
00:26:54,345 --> 00:26:57,700
هذا هو القرار الخاطىء

681
00:27:06,475 --> 00:27:08,592
إن رئتي ستخرجان من حلقي

682
00:27:08,653 --> 00:27:10,858
تعرف, في المكان الذي نشأت فيه
عندما تقول

683
00:27:10,921 --> 00:27:12,906
بأنك ستقود لمسافة طويلة
هذا يعني لمدة 45 دقيقة

684
00:27:13,885 --> 00:27:14,907
في هذا المكان
تعني 4 ساعات

685
00:27:15,518 --> 00:27:17,210
نحن نقود منذ خمسة ساعات.

686
00:27:17,273 --> 00:27:19,117
ربما كان ينبغي عليَ ان اقول بعيداً جداً

687
00:27:19,179 --> 00:27:21,296
هذا هو المكان

688
00:27:35,242 --> 00:27:37,419
حسناً...هذا هو؟

689
00:27:37,480 --> 00:27:38,598
اجل على ما اعتقد

690
00:27:38,661 --> 00:27:40,807
توقيت مختلف من اليوم

691
00:27:40,869 --> 00:27:43,498
أنت يا قوم تنظرون إلى البقعة نفسها تماماً
و التي أخذت فيها الصور

692
00:27:43,591 --> 00:27:45,919
سأقوم بدورة اخرى في الشاحنة

693
00:27:45,982 --> 00:27:47,433
بحثاً عن اختك؟

694
00:27:47,494 --> 00:27:50,578
أعتقد بأننا يجب أن نذهب جنوباً بعض الشيء

695
00:27:50,641 --> 00:27:52,272
ربما الجنوب الغربي

696
00:27:52,364 --> 00:27:53,874
أيمكنك ان تعرف من الظلال؟

697
00:27:53,938 --> 00:27:55,922
أجل, و زاوية المقص الخارجي

698
00:28:00,078 --> 00:28:01,226
إلى أين هو ذاهب؟

699
00:28:01,288 --> 00:28:03,524
إنه يبحث عن اخته

700
00:28:05,826 --> 00:28:07,549
هل جلبت اي منكما الماء؟

701
00:28:10,030 --> 00:28:11,481
لماذ؟

702
00:28:11,572 --> 00:28:13,084
انت قلق؟
نعم

703
00:28:13,145 --> 00:28:14,717
حيال ماذا؟

704
00:28:14,779 --> 00:28:18,286
لأننا في مكان بعيد جداً عن الذي أضاع
فيه
المسيح صندله

705
00:28:18,350 --> 00:28:20,334
كما أنني لم اعد أسمع صوت الشاحنة

706
00:28:30,268 --> 00:28:32,354
لا توجد خدمة الهاتف الخليوي

707
00:28:32,414 --> 00:28:33,653
لا يوجد ماء

708
00:28:33,716 --> 00:28:36,284
لكم من الوقت برأيك سنبقى على قيد
الحياة هنا

709
00:28:36,348 --> 00:28:38,282
إن لم يرجع الشريف؟

710
00:28:38,346 --> 00:28:39,674
ثلاثة أيام على الأكثر

711
00:28:39,736 --> 00:28:40,944
كم نبعد عن الطريق السريع؟

712
00:28:41,037 --> 00:28:42,457
مسافة خمسة ايام على الأقل

713
00:28:42,548 --> 00:28:44,422
هذه الحسابات لا تعجبني

714
00:28:44,516 --> 00:28:47,054
انتظري لحظة

715
00:28:50,475 --> 00:28:51,304
كيرك؟

716
00:28:51,382 --> 00:28:53,915
إنها تبدو مثلها, اجل

717
00:28:57,917 --> 00:28:59,550
موزع محطم..اجل

718
00:29:00,940 --> 00:29:02,632
تم سحب كل الأسلاك من مكانها

719
00:29:02,697 --> 00:29:04,783
ليس منطقياً ان يأتي بنا الشريف

720
00:29:04,844 --> 00:29:06,829
إلى مسرح الجريمة و من ثم يتركنا لنموت
أليس كذلك؟

721
00:29:07,537 --> 00:29:08,564
جزء موحش واحد

722
00:29:08,625 --> 00:29:10,045
من الصحراء جيد تماماً مثل

723
00:29:10,107 --> 00:29:11,610
جزء أخر موحش من الصحراء

724
00:29:11,740 --> 00:29:13,311
نحن لا نعرف حتى

725
00:29:13,404 --> 00:29:16,245
إن كان الشريف داوس قد اتصل بالفعل بأليكس
جوزيف

726
00:29:16,308 --> 00:29:17,759
أقصد بأن كل ما نعرفه

727
00:29:17,820 --> 00:29:18,938
من الممكن أنه قام بكل هذا بنفسه

728
00:29:19,001 --> 00:29:20,792
هل يستطيع داوس أن يفعل هذا يا انجي؟

729
00:29:20,905 --> 00:29:23,594
حسناً, لطالما ظننت بأن بين داوس كان رجلاً
طيباً

730
00:29:23,658 --> 00:29:26,530
سيأخذ الأمر كثيراً حتى أغير رأي

731
00:29:26,593 --> 00:29:28,285
حسناً, مثل أن تتركي لتموتي في
الصحراء؟

732
00:29:28,377 --> 00:29:30,039
هذه الأثار هنا

733
00:29:30,103 --> 00:29:32,370
إنها لا تماثل اثار عربة الشريف
إنها عريضة جداً

734
00:29:32,431 --> 00:29:33,853
ربما تكون لمقطورة؟

735
00:29:35,093 --> 00:29:38,358
هذا دم على ما أعتقد

736
00:29:38,451 --> 00:29:40,205
الضحية

737
00:29:40,266 --> 00:29:41,288
كانت تركع هنا

738
00:29:41,780 --> 00:29:42,715
بونز

739
00:29:42,807 --> 00:29:45,043
عذراً

740
00:29:46,589 --> 00:29:52,395
لقد سحب بصعوبة في هذا الطريق
و من ثم يختفي أثر الدم

741
00:29:52,457 --> 00:29:53,479
لقد تم قذفه إلى داخل المقطورة

742
00:29:54,423 --> 00:29:57,113
لابد أن نكون على بعد 200 ميل من حيث وجدنا
عظان كيرك

743
00:29:57,176 --> 00:29:59,161
أتعتقدين بان المجرم قاد سيارته لهذا القدر
لكي يتخلص من الجثة؟

744
00:30:00,049 --> 00:30:01,741
إلى أين نحن ذاهبون؟

745
00:30:01,805 --> 00:30:04,707
مرحباً..

746
00:30:04,799 --> 00:30:07,367
الُار
توقفت هنا تماماً

747
00:30:07,431 --> 00:30:08,452
أي هنا؟

748
00:30:09,004 --> 00:30:10,092
لا يوجد مكان هنا

749
00:30:10,183 --> 00:30:11,241
مهبط معزول, اليس كذلك؟

750
00:30:11,333 --> 00:30:12,814
كنت أعرف بأن للموضوع علاقة بالمخدرات

751
00:30:14,660 --> 00:30:16,645
تبعد ميكسيكو حوالي 80 ميلاً من هذا الطريق

752
00:30:21,891 --> 00:30:22,913
أجل

753
00:30:23,857 --> 00:30:28,756
إن انجيلا هي الوحيدة التي يمكنها أن تحصل على
توصيلة في وسط مكان معزول

754
00:30:31,934 --> 00:30:33,444
هل وجدت أية علامات عن اختك؟

755
00:30:33,507 --> 00:30:35,290
لقد امضت هناك في الخارج مدة اسبوع

756
00:30:35,352 --> 00:30:37,830
كان من الممكن ان تكون مازالت على قيد الحياة
لو أن لديها عدة صفائح من الماء

757
00:30:37,893 --> 00:30:38,915
أثار عجلات مقطورة أيها الشريف

758
00:30:39,436 --> 00:30:40,704
أليكس جوزيف؟

759
00:30:40,797 --> 00:30:42,429
قبض على كيرك و داني هنا...

760
00:30:42,520 --> 00:30:45,362
ساندي, انا داوس
هل تسمعني؟

761
00:30:45,425 --> 00:30:47,542
بصوت واضح و عريض على القمر الصناعي أيها الشريف
أين أنت؟

762
00:30:47,603 --> 00:30:49,475
في الجحيم
اسمع يا ساندي, أنا بحاجة

763
00:30:49,539 --> 00:30:50,778
لوكيل في العيادة

764
00:30:50,841 --> 00:30:51,863
ليقيد اليكس جوزيف بالأصفاد

765
00:30:52,625 --> 00:30:54,256
لقد غادر أليكس ايها الشريف

766
00:30:54,319 --> 00:30:55,770
ليس لدينا اي فكرة إلى اين قد ذهب

767
00:30:55,831 --> 00:30:57,373
مقطورة كيلوج

768
00:30:57,434 --> 00:30:58,456
ساندي, اذهب و اجمع

769
00:30:59,128 --> 00:31:00,518
مقطورة واين كولوج و سوف نلقاك

770
00:31:00,581 --> 00:31:01,547
بعد عدة ساعات

771
00:31:04,089 --> 00:31:05,359
أية بقع دم

772
00:31:05,421 --> 00:31:06,629
سوف تضيء أخضراً مائلاً للزرقة

773
00:31:06,690 --> 00:31:07,929
عندما يحتك بها اللومينول.

774
00:31:11,380 --> 00:31:13,133
لا شيء

775
00:31:13,195 --> 00:31:14,918
نعرف بان جثة كيرك وضعت داخل
مقطورة

776
00:31:14,979 --> 00:31:15,825
أثار الإطارات متطابقة

777
00:31:15,887 --> 00:31:17,822
إنها نظيفة

778
00:31:17,884 --> 00:31:19,305
أعد ليكلوج شاحنته

779
00:31:19,367 --> 00:31:20,454
و قل له عذراً على

780
00:31:20,515 --> 00:31:21,875
عن المضايقة

781
00:31:21,938 --> 00:31:23,630
حاول بالقلنسوة

782
00:31:23,722 --> 00:31:25,051
أنت تعتقد بانهم ربطوا جثة كيرك المضرجة بالدماء

783
00:31:25,113 --> 00:31:26,135
بالقلنسوة و كأنه ظبي

784
00:31:27,715 --> 00:31:31,221
و من ثم قادوه لمسافة 200 ميل قبل ان
يرموا به إلى الذئاب البرية؟

785
00:31:31,283 --> 00:31:32,305
حتى في هذا المكان كان الناس
ليلاحظوا ذلك

786
00:31:32,829 --> 00:31:33,851
هناك تماماً

787
00:31:43,567 --> 00:31:44,835
سوف ألعن

788
00:31:53,585 --> 00:31:54,765
زاك؟

789
00:31:54,830 --> 00:31:55,792
نعم ايتها الطبيبة برينان؟

790
00:31:55,856 --> 00:31:57,658
أريد أن أعرف فيما إذا كانت عظام
كيرك

791
00:31:57,724 --> 00:32:00,118
قد اظهر ت مزيداً من الضرر ما لا يمكن تفسيره
على أنه من فعل الحيوانات

792
00:32:00,181 --> 00:32:02,916
التحليل التمهيدي يدل على ان عظم
العانة

793
00:32:03,012 --> 00:32:04,566
مكسور و الهايمفسيتي الأيسر

794
00:32:04,629 --> 00:32:06,057
قد خلع بشدة

795
00:32:06,121 --> 00:32:06,928
و هو ما يتلاءم مع حالة سقوط؟

796
00:32:06,993 --> 00:32:08,143
نعم أيتها الطبيبة برينان

797
00:32:08,207 --> 00:32:09,263
هل عثر على البقايا عند قاعدة

798
00:32:09,326 --> 00:32:10,320
جرف؟

799
00:32:10,384 --> 00:32:11,907
لم يتم نقله 200 ميل

800
00:32:11,970 --> 00:32:13,493
لقد نقل لمسافة عدة مئات من الياردات

801
00:32:13,556 --> 00:32:15,080
و حملوا جثته في الطائرة...

802
00:32:15,144 --> 00:32:16,759
و من ثم قاموا بقذفها

803
00:32:16,823 --> 00:32:18,438
زاك, أنا لست سعيدة بالمدة

804
00:32:18,503 --> 00:32:19,963
التي استغرقتها حتى تراجعني
بهذا الأمر

805
00:32:20,027 --> 00:32:21,551
سوف نتحدث عن هذا الامر عندما أعود

806
00:32:21,615 --> 00:32:23,354
آسف أيتها الطبيبة برينان

807
00:32:25,067 --> 00:32:27,522
كان بإمكانك أن تخبرها بانها لم تكن غلطتك

808
00:32:30,572 --> 00:32:33,401
مازال لدي بعض العمل لأنجزه هنا

809
00:32:38,038 --> 00:32:39,965
إن كانواقد قذفوا بجثة كيرك من الطائرة

810
00:32:40,028 --> 00:32:42,142
فمن الممكن انه قد فعلوا الشيء نفسه
مع داني

811
00:32:42,208 --> 00:32:44,193
نعم, حسناً, كان كيرك ميتاً عندما
قذفوا به, صحيح؟

812
00:32:44,291 --> 00:32:47,026
حتماً, كما أنني لم أرَ أي دليل على جريمة ثانية
في الموقع

813
00:32:47,091 --> 00:32:49,858
ما يترك لي الآمل إما بأن أختي مخطوفة

814
00:32:49,920 --> 00:32:52,159
من قبل تجار مخدرات أو أنها تموت
في مكان ما في الصحراء

815
00:32:52,225 --> 00:32:53,964
الخطف هو جريمة فيدرالية

816
00:32:54,028 --> 00:32:55,986
إنها مسألة تخص الأف بي أي
يمكنني أن أساعدك إن شئت

817
00:32:56,082 --> 00:32:58,382
برينان تتكلم

818
00:32:58,445 --> 00:32:59,468
أيتها الطبيبة برينان
صور الهاتف الخليوي تلك

819
00:33:00,187 --> 00:33:01,835
التي أرسلتها لي عن المنقوشات...

820
00:33:01,899 --> 00:33:03,266
قال كيلوج بانها أعمال مهمة

821
00:33:03,329 --> 00:33:04,351
أعتقد بأن هذه صحوناً منقوشة

822
00:33:05,693 --> 00:33:07,155
من اجل ماذا؟
العملة

823
00:33:07,249 --> 00:33:09,860
حتى أكون دقيقاً, اعتقد بأن قد تم صبفها

824
00:33:09,956 --> 00:33:12,660
من أجل الحاكم الفينزويلي

825
00:33:12,723 --> 00:33:13,904
مصبوغة؟ قطع فنية مزيفة

826
00:33:14,000 --> 00:33:15,740
نعم

827
00:33:15,804 --> 00:33:18,663
هل قلت كلمة
"مزيفة"

828
00:33:18,727 --> 00:33:20,592
لدي مذكرة رسمية هنا

829
00:33:20,656 --> 00:33:23,484
للبحث في استديوا موكلك عن أطباق منقوشة

830
00:33:23,549 --> 00:33:26,409
حسناً, بصفتي محامي السيد كيلوج
أنصحك

831
00:33:26,474 --> 00:33:27,967
بأن تكون متأكداً من انك ستعثر على بعض منها

832
00:33:28,030 --> 00:33:29,739
أنا نقاش

833
00:33:29,802 --> 00:33:32,288
لاري, هل قلت لواين عن انه عندما يموت
شخص ما

834
00:33:32,353 --> 00:33:33,937
خلال ارتكاب جناية ما

835
00:33:34,002 --> 00:33:36,272
فإن كل شخص متورط بهذه الجناية

836
00:33:36,335 --> 00:33:37,452
يتهم بجريمة قتل؟

837
00:33:37,516 --> 00:33:38,853
التزوير هو جناية

838
00:33:40,410 --> 00:33:43,020
سيعترف موكلي

839
00:33:43,084 --> 00:33:44,700
بتهم التزوير و بالمقابل

840
00:33:44,765 --> 00:33:46,349
يمنح حصانة ضد تهمة جريمة القتل

841
00:33:46,414 --> 00:33:48,341
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية
إنه سوف سيعطينا أيضاً

842
00:33:48,405 --> 00:33:51,482
بتوقيت و مكان الشحنة القادمة في الصحراء

843
00:33:51,546 --> 00:33:54,530
سيكون بمقدورك اعتقال المجرمين الحقيقين

844
00:33:54,595 --> 00:33:56,397
عندما قال الشريف داوس
"ليس جيداً بما فيه الكفاية"

845
00:33:56,460 --> 00:33:58,014
كان يقصد اخته يا لاري

846
00:33:58,078 --> 00:34:00,316
موكلي لا يعرف أي شيء عن داني ويبر

847
00:34:00,381 --> 00:34:01,904
ما الذي يعرفه؟

848
00:34:06,198 --> 00:34:08,373
منذ اسبوع, رتبت للقاء بعض الزملاء

849
00:34:08,439 --> 00:34:10,397
عند مهبط طائرات في الصحراء

850
00:34:10,460 --> 00:34:11,983
لنقل بعض الأعمال الفنية المهمة

851
00:34:12,044 --> 00:34:13,506
إنه يقصد الأطباق المزيفة

852
00:34:13,570 --> 00:34:15,902
عندما حطت الطائرة
لاحظ زملاءي

853
00:34:15,966 --> 00:34:18,732
وجود شخصين يتجسسان عليهم

854
00:34:18,796 --> 00:34:20,973
من موقع مشاهدة جيدة فوق المهبط

855
00:34:21,036 --> 00:34:22,901
أصبحوا قلقين جداً

856
00:34:22,965 --> 00:34:25,078
استولوا على عربتي

857
00:34:25,142 --> 00:34:26,510
و قادوها إلى أعلى التلة

858
00:34:26,573 --> 00:34:28,904
أخذت مقطورتي و قدت إلى الأعلى هناك

859
00:34:28,968 --> 00:34:31,175
و لكنني لم أرَ شيئاً

860
00:34:31,239 --> 00:34:33,663
مثل الدم الذي على غطاء عربتك؟

861
00:34:36,123 --> 00:34:39,760
حسناً,...تبقى الحقيقة هي أن الموافقة
على هذه الصفقة

862
00:34:39,826 --> 00:34:42,624
هي الطريقة الوحيدة لكي تقبضوا على المجرمين
الحقيقين

863
00:34:42,689 --> 00:34:45,858
تعرفون أين تجدونني

864
00:34:45,922 --> 00:34:49,186
واين, أريد ان اعرف فيما إذا كانوا
قد حملوا داني على تلك الطائرة

865
00:34:49,250 --> 00:34:51,271
أنا لم أرَ داني أبداً

866
00:34:52,269 --> 00:34:53,698
على رسلك ايها الشريف

867
00:34:53,762 --> 00:34:55,720
إنها أختي, اختي

868
00:34:55,782 --> 00:34:58,704
أنا آسف حقاً بخصوص داني يا بين

869
00:34:58,769 --> 00:35:02,749
آسف حقاً, و لكنني لا أعتقد بأن واين يعرف
أي شيء

870
00:35:02,815 --> 00:35:04,586
هيا بنا يا داوس

871
00:35:04,650 --> 00:35:04,709
على رسلك

872
00:35:05,800 --> 00:35:07,634
هيا بنا

873
00:35:14,106 --> 00:35:16,437
أعتقد بأنه يجب علينا أن نوافق على تلك
الصفقة, صحيح؟

874
00:35:18,679 --> 00:35:20,574
تم تدريبي لأكون جولاً في الجيش

875
00:35:20,638 --> 00:35:22,659
هل يعني هذا أي شيء لك أيها الشريف
داوس؟

876
00:35:22,723 --> 00:35:26,515
سأكون اكثر سعادة إن عدت إلى مسرح الجريمة
ذاك

877
00:35:26,580 --> 00:35:27,979
لأرى إن كان هناك أي شيء قد
غفلنا عنه

878
00:35:28,042 --> 00:35:30,933
أقدر لك هذا

879
00:35:33,360 --> 00:35:35,439
إن كنت تتوقع ان تربح أي من النقاشات هنا

880
00:35:35,500 --> 00:35:37,668
فإنك ستكون بحاجة على الأقل
لشهادة في الدكتوراة

881
00:35:37,728 --> 00:35:39,539
أنا طالب خريج لدى الطبيبة برينان

882
00:35:39,600 --> 00:35:40,621
أنا مدرك لهذا

883
00:35:41,443 --> 00:35:42,898
حالما أحصل على شهادة الدكتوراة

884
00:35:42,958 --> 00:35:44,472
فإنها سوف تتولى طالباً
خريجاً اخر

885
00:35:44,534 --> 00:35:46,017
وظيفتي هنا ستنتقل إلى ذلك الشخص

886
00:35:46,079 --> 00:35:48,307
أنت تملك عقلاً من الطراز الأول يا سيد
أددي

887
00:35:48,366 --> 00:35:50,414
لا يمكنك ان تساعد الطبيبة برينان
إلى الأبد

888
00:35:54,340 --> 00:35:57,279
آمل حقاً ان يكون هذا ضرورياً

889
00:35:57,340 --> 00:35:58,944
إنه مرتاح هنا

890
00:35:59,005 --> 00:36:00,608
إنه متيم بالطبيبة برينان

891
00:36:00,699 --> 00:36:02,391
و توقف عن العمل على أطروحته الجامعية
هذا ضروري

892
00:36:02,452 --> 00:36:04,113
الأمر فقط...

893
00:36:04,176 --> 00:36:05,421
أحب هذا الشاب

894
00:36:05,483 --> 00:36:07,027
و كذلك انا

895
00:36:07,087 --> 00:36:09,759
و هذا هو السبب الذي يوجب علينا
أن نفكر بما هو أفضل بالنسبة له

896
00:36:09,822 --> 00:36:11,544
لقد حان الوقت لكي ينضج السيد ادي

897
00:36:15,914 --> 00:36:16,935
إذاً, انت تقول بان داني تعرف الصحراء
جيداً؟

898
00:36:18,291 --> 00:36:19,865
هذا صحيح

899
00:36:19,925 --> 00:36:20,946
لو أنك جنحت هنا فمن أي
طريق كنت ستذهب؟

900
00:36:22,242 --> 00:36:25,984
تبعد الطرقات السريعة حوالي خمسة أيام سيراً على الأقدام
من هذا الطريق

901
00:36:26,076 --> 00:36:28,482
تبعد ميكسيكو ثلاثة أيام من هذا الطريق
و...

902
00:36:28,542 --> 00:36:30,382
و هذه الطريق يومين إلى مزرعة لتربية الماشية

903
00:36:30,445 --> 00:36:32,643
من الممكن ان تجدي ماءً مخزناً
و لكنني ما كنت لأعتمد على ذلك

904
00:36:32,703 --> 00:36:34,186
كما ان التضاريس خشنة للغاية

905
00:36:34,248 --> 00:36:35,851
إذاً, الأمر برمته يعتمد على ما تملكه من الماء

906
00:36:35,913 --> 00:36:38,141
هل من طريقة لنعرف ذلك؟

907
00:36:38,201 --> 00:36:41,556
حسناً, انظروا, سوف نأخذ نقطة من بوصلته
اتفقنا؟

908
00:36:41,618 --> 00:36:44,439
و نمشي على خط مستقيم لمدة 15 دقيقة

909
00:36:44,502 --> 00:36:45,521
و نبحث عن أثار

910
00:36:45,927 --> 00:36:48,155
جيد؟

911
00:38:02,179 --> 00:38:03,367
هل أنت بخير؟

912
00:38:08,389 --> 00:38:10,527
ذهب داني من هذا الطريق

913
00:38:14,838 --> 00:38:16,085
حسناً

914
00:39:01,732 --> 00:39:03,780
مستعدة للعودة للمنزل؟

915
00:39:05,267 --> 00:39:06,602
أجل

916
00:39:11,121 --> 00:39:15,368
لن تعودي إلى هنا مرة اخرى, أليس كذلك؟

917
00:39:15,429 --> 00:39:16,379
لا

918
00:39:16,440 --> 00:39:18,697
أبداً

919
00:39:20,453 --> 00:39:22,799
كان يحبني

920
00:39:22,859 --> 00:39:24,729
لثلاثة اسابيع في السنة

921
00:39:24,790 --> 00:39:26,838
كلا

922
00:39:26,899 --> 00:39:29,156
كان يحبني طوال الوقت

923
00:39:29,219 --> 00:39:31,890
لقد كنت الشخص الذي يمكنه ان يتعامل
معه فقط لثلاثة أسابيع في السنة

924
00:39:34,566 --> 00:39:37,837
أخشى أنني...

925
00:39:37,904 --> 00:39:40,263
أخشى أنني لا املك قلباً كريماً

926
00:39:40,326 --> 00:39:41,833
أنا خائفة

927
00:39:41,898 --> 00:39:43,564
بأنه لن يكون لدي....

928
00:39:43,630 --> 00:39:46,900
الفرصة التي حظيت بها مع كيرك
مرة أخرى

929
00:39:48,632 --> 00:39:49,668
سوف تفعلين

930
00:39:49,734 --> 00:39:52,438
كيف يمكنك ان تكوني متاكدة لهذه الدرجة؟

931
00:39:52,503 --> 00:39:57,725
لأنه لا شيء يحدث لمرة واحدة
في هذا الكون يا أنجيلا

932
00:39:57,789 --> 00:39:59,645
لا شيء

933
00:39:59,707 --> 00:40:01,972
الأبدية تسير في كلا الاتجاهين

934
00:40:02,037 --> 00:40:06,502
لا يوجد حدث منقطع النظير
لا دقائق متفردة

935
00:40:06,567 --> 00:40:10,027
لا اعرف ماذا يعني هذا

936
00:40:10,091 --> 00:40:12,481
يعني بأنك ستحظين بفرصة
أخرى

937
00:40:14,057 --> 00:40:15,408
هل تعدينني؟

938
00:40:17,015 --> 00:40:18,870
من قلبك؟

939
00:40:18,933 --> 00:40:21,009
أفضل

940
00:40:21,072 --> 00:40:22,802
من رأسي

941
00:40:22,867 --> 00:40:24,218
و اجل,

942
00:40:24,282 --> 00:40:27,678
أنجي, اعدك

943
00:40:27,745 --> 00:40:29,820
من ملىء قلبي

944
00:40:29,883 --> 00:40:31,676
بأنك ستحظين بفرصة اخرى

945
00:40:35,956 --> 00:40:38,905
صادر داوس و وكلاءه القطع الفنية
المزيفة

946
00:40:40,016 --> 00:40:42,185
و أدلت داني بتصريح تقول فيه أنه كان
كيلوج

947
00:40:42,250 --> 00:40:43,980
من ضغط الزناد على كيرك

948
00:40:44,043 --> 00:40:45,992
تعرف داني بأنك من أنقذ حياتها

949
00:40:46,056 --> 00:40:47,880
لقد وجهت تلك المروحية إلى الاتحاه الصحيح

950
00:40:47,944 --> 00:40:49,517
من الوضح بانك و بلا وعي

951
00:40:49,582 --> 00:40:51,311
قد مررت من خلال الحقائق المنطقية

952
00:40:51,375 --> 00:40:53,199
للقضية و قدمت

953
00:40:53,262 --> 00:40:54,928
السيناريو الأكثر صحة

954
00:40:54,993 --> 00:40:56,595
أنا متأكدة من أنه كذلك

955
00:40:56,661 --> 00:40:58,295
أجل, ماذا يمكن ان يكون غير ذلك؟

956
00:40:58,359 --> 00:41:00,151
إنه التفسير الوحيد المنطقي

957
00:41:00,216 --> 00:41:01,852
هل تهزأون مني يا قوم؟

958
00:41:03,174 --> 00:41:04,903
تعرفين, دعونا نعود للوطن
تعرفين؟

959
00:41:05,000 --> 00:41:07,829
حيث يوجد الماء و الملجأ و أمور المعيشة

960
00:42:42,500 --> 00:42:44,624
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

