1
00:00:02,490 --> 00:00:05,526
حتى بعد كل تلك الشهور من تخريب اعصار كاترينا
لمدينة نيو أورلينز

2
00:00:05,593 --> 00:00:09,965
مازال يعثر على البقايا البشرية في الأحياء
المدمرة حول المدينة

3
00:00:10,004 --> 00:00:14,846
يتم استخدام الكلاب للبحث عن 2300 شخص مازالوا
مصيرهم مجهول

4
00:00:14,962 --> 00:00:19,766
مازالت المشارح البديلة توجد في المستودعات
المدارس و الكنائس على طول المنطقة

5
00:00:19,795 --> 00:00:24,705
بدأ المسؤولين الرسميين بالاعتراف أخيراً كم هو عدد الناس
الذين عرفوهم منذ ان تحطم الحاجز منذ فترة طويلة

6
00:00:24,773 --> 00:00:27,242
لن يعثر على الكثير من هؤلاء الناس أبداً

7
00:00:27,281 --> 00:00:29,001
تبدو متعباً يا مايك, سهرت لساعة متاخرة؟

8
00:00:29,039 --> 00:00:30,999
نعم, ليلة طويلة و مقرفة

9
00:00:31,076 --> 00:00:32,469
نفس المخلوق المفتل؟

10
00:00:32,537 --> 00:00:36,178
أيها الطبيب, تنقل الفتاة مرض الانحراف الجنسي
حقيقي

11
00:00:36,217 --> 00:00:38,859
الاحساس بالإثم يشعر بالرضى

12
00:00:39,917 --> 00:00:42,011
عذراً ايتها الطبيبة برينان

13
00:00:42,050 --> 00:00:45,999
كلا, لا بأس, يرتبط الذكور غالباً من خلال انتصاراتهم
الجنسية المبالغ فيها

14
00:00:46,067 --> 00:00:47,854
إن مايك لا يبالغ

15
00:00:47,911 --> 00:00:50,438
هذه الفتاة تثيرها التوابيت حقاً

16
00:00:50,506 --> 00:00:51,956
سيأخذها مايك إلى المبرد في...

17
00:00:52,024 --> 00:00:55,521
أيها الطبيب
بعض المثارين جنسياً ينفعلون بالقرب من الموت

18
00:00:55,599 --> 00:00:56,732
من هو هذا؟

19
00:00:56,800 --> 00:00:59,615
إنه مساعدي في العاصمة زاك

20
00:00:59,692 --> 00:01:03,007
تهانينا على كفنك الجنسي

21
00:01:03,776 --> 00:01:05,649
لدي عمل لانجزه

22
00:01:05,717 --> 00:01:08,436
بعض المعلومات التي أرسلتها للتحليل

23
00:01:08,475 --> 00:01:11,002
يبدو انها نشأت من جثث قد تم
تحنيطها مسبقاً

24
00:01:11,060 --> 00:01:14,394
لم تكن الجثث مدفونة نتيجة للفيضان

25
00:01:14,432 --> 00:01:17,651
يجب ان تحدد هوياتهم و يعاد دفنهم

26
00:01:17,757 --> 00:01:19,813
يمكنني أن أتي للمساعدة أيتها الطبيبة برينان

27
00:01:19,881 --> 00:01:23,215
أولاً: غداً هو أخر يوم لي
ثانياً:

28
00:01:23,254 --> 00:01:26,924
العلاقة العاطفية في الكفن غير مضمونة

29
00:01:27,289 --> 00:01:29,729
تعرف, هناك أسباب لتلقيبهم هذا بالأسهل.......

30
00:01:29,807 --> 00:01:32,363
حتى بعد إعصار كاترينا

31
00:01:36,706 --> 00:01:38,387
الطبيبة برينان

32
00:01:38,474 --> 00:01:40,722
أعرفك بجون دو 361

33
00:01:40,809 --> 00:01:43,528
لقد وجدنا هذا في الحي التاسع صامد في الطين

34
00:01:43,596 --> 00:01:45,210
عمت مساء أيها التحري هاردينغ

35
00:01:45,316 --> 00:01:46,305
ذكر, عمره في الأربعينيات

36
00:01:46,383 --> 00:01:48,939
إنه متعفن بشكل سيء
يبدو انه قد تحطم بشكل قوي

37
00:01:49,015 --> 00:01:53,329
نعم, كن لطيفاً و اعرف فيما إذا كان إعصاراً, ام فيضاناً
أم خطأ في اللعب قد قتله

38
00:01:53,407 --> 00:01:56,212
أيها التحري هاردينغ, هل كنت في المبردة مؤخراً؟.

39
00:01:56,251 --> 00:01:59,758
من الواضح ان بعض المثارين جنسياً ينفعلون بالقرب
من الموت

40
00:01:59,826 --> 00:02:00,988
يا إلهي, جراهام

41
00:02:01,094 --> 00:02:06,206
التفكير بالجنس يجب أن يكون غير قانوني في هذا المكان
إن لم يكن كذلك مسبقاً

42
00:02:06,715 --> 00:02:10,673
سام, اريد صوراً شعاعية لهذه الجثة

43
00:02:11,001 --> 00:02:14,825
يبدو أن هناك شيء ما محشو خلف أسنانه

44
00:02:14,864 --> 00:02:16,977
كنت تعملين لمدة 48 ساعة متواصلة

45
00:02:17,055 --> 00:02:18,621
يجب ان تأخذي المساء للاستراحة

46
00:02:18,688 --> 00:02:20,456
بقي لدي يوم عطلة واحدة فقط

47
00:02:20,533 --> 00:02:22,358
ما الذي تفعلينه, تؤدين كفارة لفيما؟

48
00:02:22,455 --> 00:02:23,982
لمَ لا تدعيني أطهو العشاء لك الليلة؟

49
00:02:24,060 --> 00:02:25,232
لا أعرف

50
00:02:25,290 --> 00:02:27,307
هيا, انا رجل محترم من الجنوب يا سيدتي

51
00:02:27,346 --> 00:02:29,565
سأقوم بواجب الضيافة على اكمل وجه

52
00:02:30,142 --> 00:02:31,938
ساقول لك أمر يا جراهام

53
00:02:32,006 --> 00:02:35,513
سوف نرى اولاً ما الذي ستخبرنا به صور الأشعة السينية
عن هذه الجثة, و بعد ذلك, ربما...

54
00:02:35,590 --> 00:02:38,664
نحضر شيئاً  لناكله

55
00:03:35,205 --> 00:03:37,837
أيتها الطبيبة برينان, موكب المطار قد وصل

56
00:03:37,905 --> 00:03:39,653
ماذا؟

57
00:03:40,307 --> 00:03:42,171
كلا

58
00:03:42,806 --> 00:03:45,938
رحلتي لن تكون حتى يوم الخميس

59
00:03:45,977 --> 00:03:49,253
اليوم هو الخميس أيتها الطبيبة برينان

60
00:03:52,203 --> 00:03:54,653
ماذا حدث يوم الأربعاء؟

61
00:03:54,702 --> 00:03:59,160
أيتها الطبيبة براينان؟ مرحباً؟
هل انت على الخط, الطبيبة برينان؟

62
00:04:28,583 --> 00:04:30,889
يبدو ان شخصاً ما سرق لك قرطيك

63
00:04:30,957 --> 00:04:32,917
انتزعها مباشرة من حلمة الأذن

64
00:04:32,994 --> 00:04:34,858
لا اعرف ما الذي حدث لي

65
00:04:34,925 --> 00:04:36,030
إنها بلدة صعبة

66
00:04:36,098 --> 00:04:38,404
ليس لدينا هذا الكم الكافي من الشرطة
و.....

67
00:04:38,471 --> 00:04:40,488
لم يكونوا جيدين كفاية للبدء

68
00:04:40,595 --> 00:04:42,487
لا يجب ان تهين الاشخاص الذين على رأس عملهم

69
00:04:42,555 --> 00:04:44,217
ايها التحري هاردينغ, انا لم...

70
00:04:44,294 --> 00:04:45,812
شخصاً اخر لأتصل به

71
00:04:45,880 --> 00:04:47,782
أريد عينات من الدماء التي على هذه الملابس

72
00:04:47,859 --> 00:04:50,924
ربما سنكون محظوظين بألا يكونوا كلهم يعودون
إليك

73
00:04:51,078 --> 00:04:52,932
مازلت حائرة بخصوص التفاصيل؟

74
00:04:53,010 --> 00:04:54,547
لست حائرة بخصوص التفاصيل
أنا...

75
00:04:54,979 --> 00:04:56,958
أنا لا اذكر أي شيء

76
00:04:57,026 --> 00:04:57,890
لا شيء؟

77
00:04:57,997 --> 00:05:01,581
كان الطبيب ليجيري يطوف حول طاولة المعدات في المشرحة
و من ثم...

78
00:05:03,820 --> 00:05:04,684
لا شيء

79
00:05:04,761 --> 00:05:06,577
كان هذا في اليوم قبل البارحة

80
00:05:06,683 --> 00:05:08,268
لقد طلبت تجهيزات تحقيق للاغتصاب

81
00:05:08,336 --> 00:05:11,334
لا اثر لنشاط جنسي, قسري أو أي شيء
اخر

82
00:05:11,411 --> 00:05:12,938
بونز, هل انت بخير؟

83
00:05:12,996 --> 00:05:14,600
بوث, قلت لك بألا تاتي

84
00:05:14,716 --> 00:05:15,407
من هذا؟

85
00:05:15,485 --> 00:05:17,675
إنه من الأف بي أي, نحن شركاء عمل نوعاً
ما

86
00:05:17,714 --> 00:05:20,567
رجل يسافر من العاصمة إلى هنا؟
أنتم أكثر من مجرد نوعاً ما

87
00:05:20,616 --> 00:05:22,845
نعم, هذا عظيم
هل تذكرين اي شيء؟

88
00:05:22,990 --> 00:05:24,815
طاولة المعدات تسقط

89
00:05:24,883 --> 00:05:26,353
لماذا لا تستطيع أن تتذكر أي شيء؟

90
00:05:26,391 --> 00:05:27,649
حسناً, ربما بسبب الإصابة في الرأس

91
00:05:27,727 --> 00:05:30,215
كسر جهدي رفيع في عظم الكعبرة الأيمن

92
00:05:30,245 --> 00:05:34,088
ارتجاج في الدماغ, حمى خفيفة, شحمة اذن ممزقة

93
00:05:34,155 --> 00:05:36,047
خسرت واحداً من الأقراط المفضلة لدي

94
00:05:36,087 --> 00:05:37,028
أنت قلقة حيال الأقراط؟

95
00:05:37,105 --> 00:05:38,949
يجب ان تكوني قلقة حول فقدان يوم كامل

96
00:05:39,027 --> 00:05:41,948
أعرف بان هذا غباء, و لكن تلك الأقراط كانت
لأمي

97
00:05:42,016 --> 00:05:45,744
فقدان الذاكرة المؤقت الذ ينتج عن أي صدمة عاطفية
أو إصابة او من المخدرات

98
00:05:45,859 --> 00:05:48,655
يمكن ان يمحو الذكريات قبل الحادثة
و ليس فقط بعدها

99
00:05:48,694 --> 00:05:50,337
عظيم, سوف ننتظر اختبار فحص
السمية

100
00:05:50,414 --> 00:05:52,710
سيستغرق الأمر 24 ساعة على الأقل
24 ساعة؟

101
00:05:52,797 --> 00:05:55,333
معظم المختبرات التي في المنطقة تم تدميرها
خلال الإعصار

102
00:05:55,401 --> 00:05:56,938
سوف نعرف ما الذي حدث

103
00:05:57,015 --> 00:06:00,541
اعتني أنت فقط بشريكتك

104
00:06:05,452 --> 00:06:07,248
قادم اخر من جزء الهادىء من النهر

105
00:06:10,132 --> 00:06:11,928
جميعنا نأمل بهذا

106
00:06:13,207 --> 00:06:14,955
أعني بالنسبة لك

107
00:06:15,023 --> 00:06:17,761
هل يسمح تمويلنا بأن نقوم بعمل الطبيبة
برينان في العطلة؟

108
00:06:17,838 --> 00:06:20,192
نحن نقوم فقط بما لم يفعله الفيدراليون

109
00:06:20,269 --> 00:06:22,238
إنه القسم الضائع من الإنفاق الحكومي

110
00:06:22,316 --> 00:06:23,776
إذاً نحن نعمل بسرية؟

111
00:06:23,844 --> 00:06:26,227
هذا ما يجعل الأمر مسلياً

112
00:06:26,784 --> 00:06:29,993
جون دو 361

113
00:06:30,215 --> 00:06:34,212
لقد حدثت أشياء مريعة للسيد دو

114
00:06:34,337 --> 00:06:36,316
سوف تستعيدين ذاكرتك يا بونز

115
00:06:36,432 --> 00:06:39,679
أنت لا تعرف هذا, الإصابات في الرأس تكون غير قابلة للتنبؤ
بأضرارها جداً

116
00:06:39,756 --> 00:06:41,514
كنت احاول أن اطمئنك فقط

117
00:06:42,245 --> 00:06:43,225
برينان تتكلم

118
00:06:43,302 --> 00:06:46,232
فيما يتعلق بصور الأشعة السينية لجون دو 361

119
00:06:46,310 --> 00:06:48,798
جون دو 361؟

120
00:06:48,875 --> 00:06:50,844
نعم, انت أرسلت صوره الشعاعية

121
00:06:50,922 --> 00:06:52,084
أنا لا اذكر هذا

122
00:06:52,133 --> 00:06:53,487
ألا تذكرين؟؟

123
00:06:53,565 --> 00:06:55,438
ماذا بخصوص الصور الشعاعية يا زاك؟

124
00:06:55,535 --> 00:06:57,821
ذكر, في أواخر الأربعينيات, من عرق مختلط

125
00:06:57,860 --> 00:07:00,656
هناك شذوذ في القياس على عموده الفقري و هو ما
أبحث في أمره, و لكن الفكرة هي ان...

126
00:07:00,723 --> 00:07:02,548
موته لم يكن عرضياً

127
00:07:02,626 --> 00:07:04,960
أرسلت إليك الصور الشعاعية لضحية مجرم؟

128
00:07:05,038 --> 00:07:06,181
كيف مات؟

129
00:07:06,325 --> 00:07:07,679
هل هذا صوت بوث؟

130
00:07:07,757 --> 00:07:08,775
نعم

131
00:07:08,853 --> 00:07:12,485
انت تقومين برحلة سريعة في حافلة ركاب اسمها
الرغبة مع بوث؟

132
00:07:12,552 --> 00:07:14,070
احب هذا

133
00:07:14,109 --> 00:07:17,539
من الواضح انهما يعملان على جريمة قتل جون دو
معاً

134
00:07:17,616 --> 00:07:20,575
بشكل دقيق, كيف مات 361؟

135
00:07:20,720 --> 00:07:23,410
التجويف الحوضي يظهر كسوراً نتيجة سقوط

136
00:07:23,555 --> 00:07:27,869
يوجد أيضاً ما يظهر على انه حفرة رصاصة في
الجمجمة, و لكن لا يوجد جرح لمخرجها

137
00:07:27,927 --> 00:07:29,935
تابع العمل عليها

138
00:07:30,012 --> 00:07:31,405
ألا تتذكرين القضية؟

139
00:07:31,482 --> 00:07:34,624
كلا, كما انها جريمة قتل

140
00:07:34,691 --> 00:07:36,045
يا إلهي, انا جائعة

141
00:07:36,123 --> 00:07:37,814
حسناً, متى كانت اخر مرة اكلت فيها؟

142
00:07:37,882 --> 00:07:40,803
يا لغباءي, انت مصابة بفقدان ذاكرة

143
00:07:41,033 --> 00:07:44,463
بوث, اعتقد بأنني أعرف مطعماً

144
00:07:44,714 --> 00:07:47,596
حسناً, ما هو أخر شيء تتذكرينه
بالفعل؟

145
00:07:47,625 --> 00:07:52,256
لقد اخبرتك, جراهام: يطوف الطبيب ليجيري حول
طاولة معدات جراحية

146
00:07:52,334 --> 00:07:53,688
أريد ان اتحدث مع ليجيري

147
00:07:53,794 --> 00:07:56,897
كان ينبغي علينا أن نفحص جون دو 361

148
00:07:56,975 --> 00:07:58,185
أيتها الطبيبة برينان

149
00:07:58,253 --> 00:07:59,867
ظننت بانك ستغادرين اليوم؟

150
00:07:59,934 --> 00:08:02,393
بيتر, هذا صديقي سيلي بوث

151
00:08:02,586 --> 00:08:04,402
يا إلهي, ما الذي حدث لك؟

152
00:08:04,479 --> 00:08:08,188
أنا لست متاكدة, و لكن الكدمة تشير إلى انه حدث
ليلة الخميس

153
00:08:08,256 --> 00:08:09,524
بعد ان خرجت من هنا؟

154
00:08:09,601 --> 00:08:12,012
كنت هنا يوم الخميس؟
أي وقت؟

155
00:08:12,071 --> 00:08:13,954
دخلت حوالي الساعة الثامنة
و غادرت حوالي التاسعة

156
00:08:14,031 --> 00:08:17,797
ألا تذكرين؟
لقد تناولت العشاء مع سام بوتر

157
00:08:22,986 --> 00:08:24,292
بونز

158
00:08:24,370 --> 00:08:26,320
يجب ان نرجع للمشرحة و نتحدث
مع سام

159
00:08:26,398 --> 00:08:29,213
من هو سام؟ إنه موظف في المستشفى
إنه يمارس سحر الفودو

160
00:08:29,280 --> 00:08:30,404
انتظري يا بونز

161
00:08:31,481 --> 00:08:33,835
أنت دعوتني للعشاء

162
00:08:33,912 --> 00:08:35,257
لماذا؟

163
00:08:36,478 --> 00:08:39,716
لقد وجدت هذه في فم جون دو

164
00:08:41,061 --> 00:08:42,905
دعني أرى هذا

165
00:08:44,098 --> 00:08:45,337
هل هذا هو الفودو؟

166
00:08:45,443 --> 00:08:47,114
إنها حقيبة جريس-جريس
إنها موجو

167
00:08:47,182 --> 00:08:49,555
يفترض بهذه ان تسكت الموتى لكي لا يتكلموا

168
00:08:49,632 --> 00:08:51,909
عادة ما يكون الموتى صامتون جداً بمفردهم

169
00:08:52,015 --> 00:08:53,542
تعتنق الفودود المقدمة المنطقية بأن

170
00:08:53,611 --> 00:08:56,224
بانه يمكن للأرواح ان تتحدث معنا من خلف
القبر

171
00:08:56,301 --> 00:08:59,423
ترتبط الفودود بالكامل بفكرة توازن القوى

172
00:08:59,491 --> 00:09:04,026
تلك الرياح, الفيضان, الموت
كل هذه خارج إطار التوازن الآن

173
00:09:04,065 --> 00:09:07,418
كان إعصار كاترينا بمثابة معركة أرماجدون الكبرى بالنسبة
للذين كانوا يحبون التوازن

174
00:09:07,496 --> 00:09:09,744
البعض يعتقد بانه الأحمر السيكت هو من جلبه
لنا

175
00:09:09,831 --> 00:09:11,445
ما هو هذا, عصابة من نوع ما؟

176
00:09:11,512 --> 00:09:12,722
الأشخاص الذين يتبعون الشر

177
00:09:12,790 --> 00:09:15,749
البعض يؤمن بأنهم قد أغضبوا الكائن سيرينس الاسطوري
و هو الذي أرسل الفيضان

178
00:09:15,807 --> 00:09:17,671
هؤلاء هم السيكت الأحمر

179
00:09:17,748 --> 00:09:20,678
حسناً, إذاً هذا فودود سيء بكل معنى الكلمة

180
00:09:21,313 --> 00:09:23,138
إنه جذر صمغ اسود

181
00:09:23,245 --> 00:09:24,955
يوجد مكان واحد للعثور عليه

182
00:09:25,023 --> 00:09:29,145
محل فودود على طريق بونتشيترين المشجر
يديره ريتشارد بينويت

183
00:09:29,962 --> 00:09:32,469
إنه رجل طيب
ربما بإمكانه مساعدتكم

184
00:09:32,940 --> 00:09:34,948
حسناً, شكراً

185
00:09:35,621 --> 00:09:38,820
الطبيبة برينان, يوم مفقود؟

186
00:09:39,292 --> 00:09:41,607
ربما ان تعويذة قد ألقيت عليك أيضاً

187
00:09:41,637 --> 00:09:46,374
بدون قلة احترام يا سام
و لكن هذه ليست هي عقيدتي

188
00:09:48,834 --> 00:09:50,650
هيا بنا يا بوث

189
00:09:51,169 --> 00:09:53,715
فودود...من سيؤمن بهذه الأشياء؟

190
00:09:53,754 --> 00:09:55,733
إنها عقيدة, ليس أكثر جنوناً من....

191
00:09:55,848 --> 00:09:57,049
حسناً, ما هي عقيدتك؟

192
00:09:57,155 --> 00:09:58,404
كاثوليكي

193
00:09:58,481 --> 00:10:01,584
غنهم يؤمنون بنفس القديسين الذين تؤمن بهم
في الصلاة....

194
00:10:01,662 --> 00:10:04,583
ما يطلقون عليه اسم تعويذة هو ما تطلق عليه
أنت اسم معجزة, لديهم قساوسة

195
00:10:04,679 --> 00:10:05,582
نعم, نحن لا نصنع أحياءً اموات

196
00:10:05,650 --> 00:10:09,061
عاد المسيح من الموت بعد ثلاثة أيام

197
00:10:10,137 --> 00:10:13,135
برينان تتكلم
المسيح ليس بميت حي

198
00:10:13,202 --> 00:10:16,075
اتفقنا؟ ما كان ينبغي عليَ ان اخبرك
بهذا

199
00:10:16,143 --> 00:10:21,552
على جون دو 361, يوجد ضيق في مساحة القرص
على إل 2 إلى إل 3

200
00:10:21,629 --> 00:10:23,060
هل هو عيب خلقي؟

201
00:10:23,186 --> 00:10:24,271
غير واضح

202
00:10:24,349 --> 00:10:28,365
الإصابات الواسعة تتطابق مع حالة جثة تم رميها
من قبل الفيضان

203
00:10:28,442 --> 00:10:32,650
قاطع حسب المراجع ما تعرفه حتى الآن مع سجلات دي مورت
عن ضحايا إعصار كاترينا المفقودين

204
00:10:32,728 --> 00:10:33,756
مرحباً برينان

205
00:10:33,823 --> 00:10:35,619
لمَ لم تأتي للمنزل؟

206
00:10:35,687 --> 00:10:37,051
في القريب العاجل يا أنجي

207
00:10:37,090 --> 00:10:39,463
هل بوث هناك بصفة اجتماعية؟

208
00:10:39,550 --> 00:10:40,655
بالطبع لا

209
00:10:40,761 --> 00:10:41,664
حسناً, ما الذي يجري؟

210
00:10:41,741 --> 00:10:44,469
تعاني بونز من فقدان ذاكرة مؤقت لان مجرم من الفودود
ألقى عليها تعويذة

211
00:10:44,509 --> 00:10:47,065
حتى يمنعها من حل جريمة قتل جون دو 361

212
00:10:47,093 --> 00:10:48,169
هذا افتراض هائل

213
00:10:48,256 --> 00:10:50,706
لا بأس إن كنت لا تريدين إخباري

214
00:10:52,167 --> 00:10:53,887
فقدان ذاكرة فودود

215
00:10:53,964 --> 00:10:55,684
مزحة جيدة

216
00:10:56,126 --> 00:10:58,835
نعم, هذا عظيم, برينان تقاتل الأحياء الأموات
في نيو أورلينز

217
00:10:58,913 --> 00:11:01,257
و نحن عالقون هنا

218
00:11:07,647 --> 00:11:10,164
ما هذه الرائحة؟

219
00:11:10,270 --> 00:11:13,018
أتخيل بان كل شيء هنا له رائحة

220
00:11:14,652 --> 00:11:19,350
أرجوك ان تخبريني بأن تلك السيارة قد نجت
من إعصار كاترينا

221
00:11:19,870 --> 00:11:21,734
استخدمناها لإخلاء الناس

222
00:11:21,811 --> 00:11:24,847
هل أصلحتها بنفسك ام أنك استخدمت
سحر الفودو؟

223
00:11:25,510 --> 00:11:27,902
كافر

224
00:11:28,124 --> 00:11:29,776
كيف أخدمك؟

225
00:11:30,036 --> 00:11:33,408
اتعرف ما هذه؟

226
00:11:33,524 --> 00:11:37,838
هذه تعويذة سوداء
سحر محرم, قوي للغاية

227
00:11:39,194 --> 00:11:41,317
هذه تعود للسيكت الأحمر

228
00:11:41,385 --> 00:11:43,431
ما كنت لأصنع أي شيء مثل هذه أبداً

229
00:11:43,489 --> 00:11:45,257
و لكنك تملك المكونات هنا

230
00:11:45,584 --> 00:11:48,505
المكونات الفردية غير حقودة

231
00:11:48,543 --> 00:11:50,282
المسألة هي كيف يتم مزجها

232
00:11:50,350 --> 00:11:53,338
و ما هي النوايا التي ستستخدم من اجلها
هذا ما يجعل من التغويذة جيدة او سيئة

233
00:11:53,415 --> 00:11:54,875
هل تعرفني؟

234
00:11:54,981 --> 00:11:57,258
كلا, هل يجب أن اكون كذلك؟

235
00:11:57,970 --> 00:11:59,228
هل يعمل احد اخر هنا؟

236
00:11:59,305 --> 00:12:01,399
ابنتي, إيفا

237
00:12:01,429 --> 00:12:02,841
لمَ كل هذا؟

238
00:12:02,918 --> 00:12:04,887
نحن نتولى تحقيقاً

239
00:12:05,004 --> 00:12:07,579
إيفا
أي نوع من التحقيق؟

240
00:12:07,656 --> 00:12:10,817
هل هو صحيح ان هذا هو المكان الوحيد الذي يمكن
للمرء أن يشتري منه جذر الصمغ الأسود؟

241
00:12:10,894 --> 00:12:14,651
نعم, معظم المحلات من هذا النوع قد اختفت الآن

242
00:12:15,439 --> 00:12:17,995
إنها ليست مصادفة

243
00:12:23,799 --> 00:12:25,826
نعم يا أبي؟

244
00:12:25,961 --> 00:12:28,536
هل سبق لك و ان رأيت هذه السيدة من قبل؟

245
00:12:28,575 --> 00:12:29,939
لا, لماذا؟

246
00:12:30,016 --> 00:12:31,707
نريد ان نعرف من اشترى هذا مؤخراً

247
00:12:31,803 --> 00:12:33,599
ألا يجب أن يكون لديهم مذكرة رسمية؟

248
00:12:33,927 --> 00:12:36,588
سوف تسحب إيفا ما تريدون معرفته من على الحاسوب

249
00:12:36,675 --> 00:12:38,491
إيفا...

250
00:12:38,568 --> 00:12:41,210
ما قلته من قبل, ماذا كنت تعني بأنها كانت
مجرد مصادفة؟

251
00:12:41,287 --> 00:12:47,148
أغلب المحلات مثل هذا كانت للهونجان
قس, يستطيع أن يأخذ ما يريده

252
00:12:47,822 --> 00:12:49,801
اختفوا جميعهم الآن

253
00:12:49,878 --> 00:12:51,655
نتيجة للإعصار و الفيضان

254
00:12:51,723 --> 00:12:54,721
و اللذين حدثا نتيجة للنقص في التوازن

255
00:12:54,798 --> 00:12:55,931
سيد بينويت

256
00:12:55,960 --> 00:12:59,832
هل تقترح بأن السيكت الأحمر قد جلبوا بطريقة ما
الإعصار بالشعوذة؟

257
00:12:59,910 --> 00:13:02,687
سحر الفودو للسيكت الأحمر هم أكثر منا قوةً بكثير

258
00:13:02,754 --> 00:13:05,425
لا يا إيفا, ليسوا أكثر منا قوة

259
00:13:05,579 --> 00:13:09,393
التدمير أسهل من التناغم
و لكنه ليس أكثر قوة

260
00:13:09,528 --> 00:13:12,141
هناك الكثير من سوء الفهم حول سحر الفودو

261
00:13:12,248 --> 00:13:16,235
نعم, أعرف بأن كامل موضوع الأحياء الأموات ذاك يضع عائقاً
في علاقاتك العامة, أراهن على ذلك

262
00:13:17,917 --> 00:13:21,520
هؤلاء هم الأشخاص الذين اشتروا جذر الصمغ الأسود
خلال الشهر الماضي

263
00:13:23,461 --> 00:13:27,131
جراهام ليجيري
الفاحص الطبي

264
00:13:27,565 --> 00:13:29,179
حاولت الاتصال معه

265
00:13:29,256 --> 00:13:32,571
كان مدرجاً حسب الموعد أن يعود للعمل هذا الاسبوع

266
00:13:33,541 --> 00:13:36,567
جراهام؟ انا تيمبرانس

267
00:13:36,972 --> 00:13:38,471
ماذا لو أنه ليس هنا؟

268
00:13:38,509 --> 00:13:41,141
إنه نائم على الأغلب
لقد كان يعمل لعدة ليالي

269
00:13:41,248 --> 00:13:42,497
جراهام

270
00:13:43,900 --> 00:13:44,812
جرهام

271
00:13:44,890 --> 00:13:45,428
كسارة جوز

272
00:13:45,543 --> 00:13:47,186
هذا ليس مضحكاً

273
00:13:47,292 --> 00:13:51,279
أعتقد بانه دعاني للعشاء تلك الليلة او للشراب
لا أذكر

274
00:13:51,443 --> 00:13:53,883
أتعرفين ماذا؟
ربما أنك استضفته

275
00:13:54,076 --> 00:13:58,765
أنا متاكدة انه اشترى جذر الصمغ الأسود ليبحث
في خصائصه الطبية

276
00:13:58,804 --> 00:14:01,081
نعم, لأننا نعرف كم هي فعالة

277
00:14:01,158 --> 00:14:02,983
إن المعالجة بالفودو فعالة جداً

278
00:14:03,089 --> 00:14:06,682
ليست اكثر جنوناً من المعالجة بالإبر أو طرد الأرواح الشريرة

279
00:14:06,760 --> 00:14:09,354
تساهلي مع الكاثوليكين, اتفقنا؟
كوني متساهلة

280
00:14:09,383 --> 00:14:11,324
بونز

281
00:14:17,205 --> 00:14:19,395
ها أنت تعيدين الكرة من جديد

282
00:14:19,530 --> 00:14:20,817
بونز

283
00:14:28,505 --> 00:14:30,032
هل أنت بخير؟

284
00:14:30,946 --> 00:14:33,213
حدث شيء ما سيء هنا

285
00:14:33,704 --> 00:14:36,317
لقد هربوا

286
00:14:54,844 --> 00:14:57,073
شيء ما سيء

287
00:15:10,602 --> 00:15:13,013
ما الذي كنت تفعلينه هنا تماماً؟

288
00:15:13,130 --> 00:15:14,186
إنه جراهام, أليس كذلك؟

289
00:15:14,263 --> 00:15:16,963
سأخبرك بامر أيتها الطبيبة برينان
أنا سوف أسأل الأسئلة

290
00:15:17,002 --> 00:15:18,866
بربك أيتها التحرية
كانت تعمل مع الرجل

291
00:15:18,943 --> 00:15:20,144
ما مدى التقارب؟

292
00:15:20,260 --> 00:15:21,538
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

293
00:15:21,605 --> 00:15:23,901
أجيبي على سؤالي رجاءً

294
00:15:24,228 --> 00:15:25,650
ما الذي اتى بك إلى هنا؟

295
00:15:25,727 --> 00:15:28,753
هل كان للواجب الاجتماعي؟ للعمل؟
قتل للثأر؟

296
00:15:28,792 --> 00:15:32,827
انظري, اشترى ليجيري بعضاً من جذور الصمغ الأسود
من متجر الفودود, مررنا فقط لكي نسأل عن السبب

297
00:15:32,934 --> 00:15:33,664
ما السبب؟

298
00:15:33,741 --> 00:15:35,480
هذا هو سبب مجيئنا إلى هنا

299
00:15:35,740 --> 00:15:37,757
أتريدون ان تنظروا من خلفي و تذكروا
انفسكم

300
00:15:37,834 --> 00:15:39,592
لماذ أتمتع بحس فكاهي قليل؟

301
00:15:39,660 --> 00:15:41,197
ماذا؟ لم تكن مزحة

302
00:15:41,274 --> 00:15:44,368
حسناً, إنها لا تعطيكي جواباً صحيحاً, إنها تحاول
فقط أن تكون حرفية قليلاً

303
00:15:44,445 --> 00:15:47,222
أريت أول البارحة خبيراً بالفودود
موجو

304
00:15:47,299 --> 00:15:50,210
كان قد وجده جراهام محشوراً في فم جون دو 361

305
00:15:50,317 --> 00:15:54,765
استشارة الفودود هذه, هل حدثت قبل
أم بعد فقدانك لذاكرتك؟

306
00:15:54,842 --> 00:15:56,052
إن فقدان الذاكرة حقيقي

307
00:15:56,092 --> 00:15:59,868
اشترى جراهام مكونات نادرة من متجر للفودو في شارع
بونتشارتين

308
00:15:59,935 --> 00:16:03,423
إذاً صنع جراهام تعويذات فودو و أقحمها داخل
فم جثة

309
00:16:03,433 --> 00:16:05,844
و تظاهر بانه مندهش عندما عثر عليهم؟

310
00:16:05,951 --> 00:16:11,389
ما هذا؟
توزيع الأدوار, صحيح؟ المزيد من الفودو, تماماً مثل الرمز على الجدار

311
00:16:12,783 --> 00:16:14,416
ضعه في كيس على أنه دليل

312
00:16:14,522 --> 00:16:15,617
السيكت روج؟

313
00:16:15,665 --> 00:16:17,173
ما الذي تعرفينه عن السيكت روج؟

314
00:16:17,251 --> 00:16:18,692
إن انتهيت منا أيتها التحرية فإننا ذاهبون

315
00:16:18,740 --> 00:16:20,056
سوف أقطع هذا المكان إلى أجزاء

316
00:16:20,133 --> 00:16:23,380
و إن وجدت قطعة دليل واحدة تربطك بمشهد الجريمة

317
00:16:23,458 --> 00:16:25,360
فإنني سوف أعتقلك

318
00:16:25,467 --> 00:16:27,907
هل تعتقدين حقاً انه يمكن لشخص دخل
في غيبوبة

319
00:16:27,974 --> 00:16:30,241
أن يرتكب جريمة قتل كهذه و ألا يتذكر
ذلك؟

320
00:16:30,319 --> 00:16:31,193
لا, لا اعتقد ذلك

321
00:16:31,270 --> 00:16:33,874
و لكنني متأكدة جداً انه يمكن لشخص أن يدعي فقدان الذاكرة

322
00:16:33,951 --> 00:16:36,228
هذا عظيم, شكراً ايتها التحرية

323
00:16:39,188 --> 00:16:42,762
هذه هي كل الملفات التي عملت عليها انت وجراهام
أول البارحة

324
00:16:42,820 --> 00:16:45,385
جيمس, اعرفك بالعميل سيلي بوث

325
00:16:45,415 --> 00:16:47,682
الطبيب إيمبر نائب جراهام في الإدارة

326
00:16:47,760 --> 00:16:50,882
تعازي على ترقيتك المفاجئة

327
00:16:52,305 --> 00:16:55,620
كيف تفكر بأن للعمل علاقة بمقتل جراهام؟

328
00:16:55,735 --> 00:16:59,155
بونز مصابة بفقدان ذاكرة من الفودو
و ليجيري قتل من الفودو

329
00:16:59,233 --> 00:17:02,740
و اخر شيء عملا عليه معاً كان جريمة قتل في
طقوس الفودو

330
00:17:02,807 --> 00:17:05,295
لذا اعتقد بانه يوجد ترابط من نوع ما

331
00:17:05,411 --> 00:17:07,255
جثة ليجيري...

332
00:17:08,208 --> 00:17:10,283
هل هي سيئة كما قالوا؟

333
00:17:10,389 --> 00:17:11,936
ما مدى سوءها حسب ما يقولون؟

334
00:17:11,974 --> 00:17:14,799
مدى سوءها ليس مهما
إنها أسوأ

335
00:17:14,876 --> 00:17:17,874
أريد فقط أن أحضر نفسي ذهنياً

336
00:17:17,913 --> 00:17:20,584
سأبدأ تشريح جثته خلال دقائق

337
00:17:20,661 --> 00:17:23,332
الملف الذي أريده هو لجون دو 361

338
00:17:23,409 --> 00:17:27,175
طبقاً للسجلات, هذه هي القضايا الوحيدة التي
عملت عليها أول البارحة

339
00:17:27,243 --> 00:17:31,663
أربعة مجموعات من الجثث, تم تحديد هويتين منها
بسهولة, ضحيتين نتيجة للغرق وتم نقلها للدفن

340
00:17:31,740 --> 00:17:35,574
الضحيتين الأخريتين كانتا كلاهما لذكرين
جون دوز 349 و 350

341
00:17:35,651 --> 00:17:38,418
أرسلت صور الأشعة للضحية 361 إلى معهد
جيفرسونيون

342
00:17:38,707 --> 00:17:40,926
حسناً, سأراجع الأمر مجدداً

343
00:17:44,290 --> 00:17:47,201
هل أستطيع أن اقترح نمط حياة هنا؟
تفضل

344
00:17:47,278 --> 00:17:50,304
تعرفين كلمة عطلة هي من اللاتينية
فاكاتيو

345
00:17:50,430 --> 00:17:53,341
تعني الحرية أو إطلاق السراح
ربما يجب عليك ان تأخذي هذا في الاعتبار المرة القادمة

346
00:17:53,380 --> 00:17:54,686
أن أتعلم اللاتينية؟

347
00:17:54,831 --> 00:17:57,338
هذا هو عكس معنى العطلة

348
00:17:57,416 --> 00:18:00,827
أقصد بان الشخص الذي اخترته أصبح مخبولاً
و انت فقدت عقلك بالكامل

349
00:18:00,894 --> 00:18:02,431
شكراَ لتفهمك

350
00:18:02,470 --> 00:18:04,843
الطبيبة برينان
لا يوجد جون دو 361

351
00:18:04,882 --> 00:18:07,476
إذاً لمن تعود صور الأشعة التي أرسلتها
للعاصمة؟

352
00:18:07,515 --> 00:18:10,282
كلا, أقصد بان الملف قد اختفى

353
00:18:17,643 --> 00:18:19,209
حسناً, سامسك بهذا

354
00:18:19,286 --> 00:18:20,650
زاك ادي

355
00:18:20,689 --> 00:18:23,638
زاك, هذه أنا, هل من جديد حول جون دو 361؟

356
00:18:23,677 --> 00:18:27,847
نعم أيتها الطبيبة برينان, لفد وجدنا بعض الضرر في عظم
العانة, نوع من علامات الضرب

357
00:18:27,915 --> 00:18:30,845
هل طلبت من أنجيلا إعادة بناء النموذج؟

358
00:18:30,913 --> 00:18:32,738
نعم, مرحباً يا عزيزتي, انا هنا

359
00:18:32,911 --> 00:18:36,130
حاولت ان أجري فحصاً رقمياً
و لكنه لم يعمل

360
00:18:36,198 --> 00:18:38,311
لماذا؟ كان الفودو على الأغلب

361
00:18:38,379 --> 00:18:42,405
أصول الاستنتاج لا يمكنها أن تصمم درجة انحدار التدفق
في صور العظام

362
00:18:42,472 --> 00:18:44,979
ما هذا؟
إنه خزعبلات كبيرة, إنه الفودو العلمي

363
00:18:45,057 --> 00:18:46,258
هل تستطيعين أن تصمميهم يدوياُ؟

364
00:18:46,297 --> 00:18:47,507
من الصور الشعاعية؟

365
00:18:47,575 --> 00:18:48,862
ليس تماماً

366
00:18:48,901 --> 00:18:50,371
هل يمكنك ان ترسلي البقايا الفعلية؟

367
00:18:50,409 --> 00:18:51,658
إنها لا توجد

368
00:18:51,726 --> 00:18:52,898
هذا ليس منطقياً

369
00:18:52,975 --> 00:18:54,435
كان الفودو هو السبب غالباً

370
00:18:54,512 --> 00:18:55,367
فودو؟

371
00:18:55,445 --> 00:18:57,088
حسناً, كفَ عن قول فودو

372
00:18:57,165 --> 00:18:59,596
نعم لانه لا يدخل في المعادلة

373
00:18:59,961 --> 00:19:02,026
حسناً, أعلموني بالذي تعرفونه
سلام

374
00:19:02,142 --> 00:19:05,610
كيف نعرف بأنه ليس هو الرجل الذي يحشر أكياس
الموجو داخل أجساد الأشخاص الميتين؟

375
00:19:05,678 --> 00:19:08,330
هذه التعويذات هي من عمل الساحر

376
00:19:08,436 --> 00:19:11,760
القساوسة,,الهونجانس...يمكنهم موجو للمداوة الحسية
و لكن ذلك غير مسموح لي

377
00:19:11,838 --> 00:19:13,442
بواسطة هز الأفعى...زهذا رائع؟

378
00:19:13,519 --> 00:19:16,891
تجتث الأفعى الشر من داخل الروح
و تحرر النفس

379
00:19:17,372 --> 00:19:18,601
علي أن أقوم بالأمور الصغيرة التي أقدر عليها

380
00:19:18,670 --> 00:19:21,062
سحبت الفيضانات بعيداً كثيراً مما كان جيداً

381
00:19:21,696 --> 00:19:24,617
بونز, كيف يكون طالما انك متهمة بجريمة قتل

382
00:19:24,656 --> 00:19:28,557
أن تتصرفي كامرأة عادية أكثر و أقل مثل
ليلي مونستر,اتفقنا؟

383
00:19:28,634 --> 00:19:32,054
وداعاً, أفعى جيدة, وداعاً

384
00:19:32,449 --> 00:19:35,264
انعتيني بالمجنون, و لكنني أشك بالرجل ذو الأفعى

385
00:19:35,341 --> 00:19:37,368
ذلك لأنه تم غرس في ذهنك

386
00:19:37,407 --> 00:19:40,318
الأعراف المسيحية المقنعة من قبل
المنبع الرئيسي للثقافة المسيحية

387
00:19:40,357 --> 00:19:43,768
لتصبح عقيدة غريزية للبدائل الأخرى

388
00:19:43,874 --> 00:19:46,977
نعم, شكراً لهذا التوضيح

389
00:19:49,073 --> 00:19:51,456
لقد فحصت كل إنش من هذه الصور الشعاعية

390
00:19:51,619 --> 00:19:52,512
و انا أيضاً

391
00:19:52,542 --> 00:19:54,175
يوجد ادلة على وجود جزيئات على العظام

392
00:19:54,252 --> 00:19:56,289
و لكنه يستحيل بالنسبة لي أن أعرف ماهيتها

393
00:19:56,337 --> 00:19:57,855
على الأغلب أنها تراب

394
00:19:57,903 --> 00:19:59,517
أجل, شكراً يا زاك

395
00:19:59,595 --> 00:20:02,487
و لكن التراب كلمة بلا معنى

396
00:20:03,726 --> 00:20:05,820
لا يمكنك أن ترى الأثير على الصور الشعاعية

397
00:20:06,023 --> 00:20:06,599
ماذا؟

398
00:20:06,619 --> 00:20:07,772
لم اقل أبداً انه يمكنك ذلك

399
00:20:07,897 --> 00:20:09,761
ماذا؟ أنا لا اتحدث حتى عن الأثير

400
00:20:09,876 --> 00:20:11,250
يمكنك ان ترى فراغاً حيث يمكن للأثير

401
00:20:11,375 --> 00:20:14,276
أن يكون كتجويف, و لكنه ليس هو الأثير بعينه

402
00:20:14,335 --> 00:20:16,679
ما أقوله هو , نعم

403
00:20:16,708 --> 00:20:19,388
توجد نقاط على الصور الشعاعية و التي يمكن أن تكون تراباً

404
00:20:19,562 --> 00:20:21,848
و لكن هذا لا يخبرنا بأي شيء

405
00:20:21,926 --> 00:20:23,213
هل هو رملي اللون؟

406
00:20:23,271 --> 00:20:24,299
طمي, عضوي؟

407
00:20:24,415 --> 00:20:26,471
هل هو غضار؟
هل هو عضوي أكثر منه معدني؟

408
00:20:26,519 --> 00:20:28,392
هل هو وسخ؟ هل هو حصى مطحونة؟

409
00:20:28,518 --> 00:20:31,208
ما هي الفلزات المعدنية التي توجد فيه؟
هل الفلزات المعدنية ذات صفات بلورية؟

410
00:20:31,353 --> 00:20:33,630
ترى, هذه هي كل التفاصيل التي لا يمكن للمرء
أن يستخلصها من الصور الشعاعية

411
00:20:33,668 --> 00:20:35,974
مهما قضى من الوقت يحدق بها

412
00:20:36,013 --> 00:20:38,251
يجب على المرء أحياناً ان يبحث عن أشياء غير
موجودة

413
00:20:38,358 --> 00:20:39,895
بدلاً من الأشياء الموجودة

414
00:20:40,039 --> 00:20:41,249
هل تعنيني؟

415
00:20:41,298 --> 00:20:42,230
فيما يتعلق بالتراب؟

416
00:20:42,278 --> 00:20:43,988
لا, انا

417
00:20:44,017 --> 00:20:46,726
على الصور الشعاعية, كنت أبحث عن الأشياء الشاذة
و التي توجد

418
00:20:46,765 --> 00:20:48,946
بدلاً من الاشياء الشاذة التي لا توجد

419
00:20:49,091 --> 00:20:50,138
زاك

420
00:20:50,263 --> 00:20:53,482
إن كنت سوف تنجح في تقليد الكائنات البشرية
يوماً ما

421
00:20:53,626 --> 00:20:58,295
فإن عليك ان تتوقف عن ربط كل شيء بك
و تتدعي الاهتمام بالشخص الأخر

422
00:20:59,151 --> 00:21:00,140
زاك

423
00:21:00,266 --> 00:21:02,476
لاحظت بانك تحاول أن تبدو اطول

424
00:21:02,563 --> 00:21:03,274
متى؟

425
00:21:03,331 --> 00:21:04,359
بالقرب من الطبيبة برينان

426
00:21:04,398 --> 00:21:06,166
لا افعل هذا

427
00:21:06,253 --> 00:21:09,741
و كذلك انجيلا, لأن كلاهما اطول منك

428
00:21:09,952 --> 00:21:10,576
أتعرف ماذا؟

429
00:21:10,605 --> 00:21:11,479
أسحب كلامي

430
00:21:11,518 --> 00:21:13,737
لا تبدي أي اهتمام بالشخص الأخر

431
00:21:13,853 --> 00:21:15,457
شكراً لمساعدتك

432
00:21:17,274 --> 00:21:20,002
هل تذكرين أي شيء أخر يمكن ان يساعدنا؟

433
00:21:22,598 --> 00:21:23,895
كان من الممكن ان أكون انا

434
00:21:23,972 --> 00:21:24,894
هل تذكرين هذا؟

435
00:21:24,942 --> 00:21:26,748
انظر للأمر بموضوعية

436
00:21:27,181 --> 00:21:32,773
قتل جراهام ليحيري بين الساعة11:00 يوم الخميس
و 3:00 يوم الأربعاء

437
00:21:32,889 --> 00:21:35,608
ليس فقط لأنني لا املك إدعاء بالغيب

438
00:21:35,675 --> 00:21:38,663
أنا لا أستطيع أن أفسر لنفسي

439
00:21:38,770 --> 00:21:40,739
أين كنت

440
00:21:40,855 --> 00:21:42,949
من الممكن أنني كنت أنا

441
00:21:43,401 --> 00:21:44,083
كلا, لا يمكن

442
00:21:44,112 --> 00:21:45,390
أجل...ما...؟
كيف تعرف؟

443
00:21:45,467 --> 00:21:48,705
أعرف فحسب, اتفقنا؟ أراهن بحياتي المهنية على ذلك

444
00:21:49,272 --> 00:21:50,165
فعلت ذلك مسبقاً

445
00:21:50,224 --> 00:21:51,117
ماذا؟
لاشيء

446
00:21:51,290 --> 00:21:53,250
ماذا فعلت؟
بونز...

447
00:21:53,433 --> 00:21:54,067
توقفي

448
00:21:54,221 --> 00:21:56,286
هذه أخر مرة و اخر مكان تكونين فيه
منطقية, اتفقنا؟

449
00:21:56,345 --> 00:21:58,362
دعينا نكون عاطفيين بشكل كبير و لنفترض

450
00:21:58,391 --> 00:22:02,542
بأنك لم تقتلي موظف شركة كان قد دعاك على العشاء

451
00:22:03,820 --> 00:22:05,261
ما هذا؟
ماذا؟

452
00:22:05,281 --> 00:22:07,125
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

453
00:22:10,278 --> 00:22:12,315
إنها كرات فودو اخرى؟

454
00:22:12,353 --> 00:22:14,380
إنه لحم من نوع ما

455
00:22:14,477 --> 00:22:16,225
و هذه صدفات بحرية

456
00:22:16,697 --> 00:22:18,676
جلد على ما أعتقد

457
00:22:20,060 --> 00:22:21,088
هل هذا سن بشري؟

458
00:22:21,232 --> 00:22:23,595
نعم, إنه السن الكلابي

459
00:22:26,181 --> 00:22:27,391
ضع سلاحك أرضاً ايها العميل بوث

460
00:22:27,459 --> 00:22:29,073
أضع سلاحي أرضاً
نحن لا نشكل تهديداً

461
00:22:29,150 --> 00:22:30,408
أنت توجه مسدساً نحوي

462
00:22:30,582 --> 00:22:32,782
نعم, حسناً, اصبعي هنا ليس على الزناد

463
00:22:32,907 --> 00:22:36,039
هذا افضل ما يمكنني فعله وفقاً للظروف

464
00:22:37,625 --> 00:22:39,200
أعد سلاحك إلى جيبه

465
00:22:39,432 --> 00:22:42,112
أنا هنا لاعتقال الطبيبة برينان بتهمة قتل جراهام ليجيري

466
00:22:42,218 --> 00:22:43,217
لن يحدث هذا

467
00:22:43,342 --> 00:22:44,389
نعم, انا متأكدة انه سيحدث

468
00:22:44,457 --> 00:22:45,735
قلت لك يا بوث

469
00:22:45,889 --> 00:22:47,253
بونز, أرجوك

470
00:22:47,292 --> 00:22:49,655
فقط لمرة واحدة في حياتك
هلَا صمتي؟

471
00:22:49,732 --> 00:22:53,998
هذه نصيحة جيدة لأن كل شيء تقولينه يمكن ان يستخدم
ضدك في المحكمة

472
00:22:54,268 --> 00:22:54,988
ما هذا؟

473
00:22:55,123 --> 00:22:56,708
إنه...وجدته على وسادتي

474
00:22:56,805 --> 00:22:58,678
بونز

475
00:22:59,313 --> 00:23:00,763
شكراً لك أيتها الطبيبة برينان

476
00:23:01,504 --> 00:23:02,541
ما هو الدافع المحتمل؟

477
00:23:02,724 --> 00:23:06,567
أثار لدماء الطبيبة برينان في منزل ليجيري
توجد دماء ليجيري على ثيابها

478
00:23:06,644 --> 00:23:07,758
من العيادة

479
00:23:07,913 --> 00:23:08,441
أهذا كل شيء؟

480
00:23:08,595 --> 00:23:11,323
كل ما أنا مستعدة لمشاركته مع الحكومة
الفيدرالية

481
00:23:11,401 --> 00:23:13,399
الآن, رجاء, ابتعد

482
00:23:13,476 --> 00:23:15,388
أخشى بانه لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

483
00:23:15,562 --> 00:23:16,609
بونز

484
00:23:16,715 --> 00:23:19,828
من الأفضل ألا يموت شخص أخر أثناء سبرنا لصلب القضية

485
00:23:20,001 --> 00:23:22,259
اتعرفين ماذا؟
لم أكن أخطط للموت

486
00:23:22,470 --> 00:23:24,929
لست أنت من أقلق عليه

487
00:23:26,064 --> 00:23:28,360
يمكنك ان تأخذ الغرفة على الرحب
أجرها مدفوع

488
00:23:46,224 --> 00:23:49,106
هل كنت على علاقة مع جراهام ليجيري؟

489
00:23:49,155 --> 00:23:50,183
لا...

490
00:23:50,366 --> 00:23:51,432
لا أعتقد هذا

491
00:23:51,547 --> 00:23:53,353
لا تعتقدين هذا؟

492
00:23:53,585 --> 00:23:55,900
لا اذكر أنني كنت على علاقة معه
و في العيادة

493
00:23:55,996 --> 00:23:59,743
قالوا أنه لم يوجد أي دليل على نشاط جنسي

494
00:23:59,811 --> 00:24:01,290
آمل بأنك أبقيت فمك مغلقاً

495
00:24:01,387 --> 00:24:03,241
حسناً, تيمبرانس برينان
كارولين جوليان

496
00:24:03,299 --> 00:24:05,163
إنها محاميتك
إنها من مكتب النائب العام الأمريكي

497
00:24:05,221 --> 00:24:06,412
إنها الأفضل هناك

498
00:24:06,480 --> 00:24:08,987
هل أتيت بمدعي للدفاع عنها؟

499
00:24:09,247 --> 00:24:10,342
أسلوب ممتع

500
00:24:10,420 --> 00:24:12,111
قلت للتحري هاردينج بكل شيء أعرفه

501
00:24:12,226 --> 00:24:13,580
حتى الآن؟
هل هي غبية؟

502
00:24:13,629 --> 00:24:14,791
لم تخبرني بأنها غبية

503
00:24:14,859 --> 00:24:16,444
كلا, إنها أخصائية عبقرية في علم الانسان

504
00:24:16,617 --> 00:24:17,664
لدي ثلاثة شهادات

505
00:24:17,799 --> 00:24:19,595
لقد أبدعت في بحث عن...

506
00:24:19,654 --> 00:24:20,710
ما هذا؟

507
00:24:20,807 --> 00:24:21,719
حقيبة جري جري

508
00:24:21,778 --> 00:24:24,132
وجدتها في غرفتي في الفندق

509
00:24:24,362 --> 00:24:26,745
أفترض بان من تركها هناك يحاول أن يضعني
في حيز الشبهة

510
00:24:26,813 --> 00:24:29,503
لذا فإن السن هو على الأغلب لجراهام

511
00:24:29,590 --> 00:24:31,924
ثلاثة شهادات و مازلت غبية

512
00:24:32,088 --> 00:24:33,327
انتهت هذه المقابلة يا روز

513
00:24:33,414 --> 00:24:37,296
أريد ان أتحدث مع موكلتي على انفراد قبل
أن تحقن نفسها بحقنة مميتة

514
00:24:37,383 --> 00:24:38,449
بالطبع

515
00:24:38,795 --> 00:24:40,082
بالطبع

516
00:24:40,160 --> 00:24:42,600
من الجيد رؤيتك مجدداً يا كارولين

517
00:24:42,773 --> 00:24:44,685
حسناً يا بونز, ما الذي كنت تتحديثن عنه معها؟

518
00:24:44,782 --> 00:24:46,415
كنت أحاول أن أساعد

519
00:24:46,559 --> 00:24:47,721
أغلقي هاتين الشفتين معاً يافتاة

520
00:24:47,828 --> 00:24:51,517
لأنه لا يوجد شيء مثل مساعدة شرطة نيو أورلينز

521
00:24:51,604 --> 00:24:54,573
إنهم يريدون فقط ان يفلقوا القضية بأقصى سرعة و بأسهل
ما يستطيعونه

522
00:24:54,698 --> 00:24:56,514
و انت تجعلين من القضية كهدية عيد الميلاد لهم

523
00:24:56,658 --> 00:24:58,935
حسناً, اسمعي, يستحيل ان تكون بونز قد قتلت
ليجيري

524
00:24:59,041 --> 00:25:01,193
اقصد بأنها ليست هي,
أعني, انظري إليها

525
00:25:01,280 --> 00:25:04,335
أنا أسدي لك خدمة بتوليَ لهذه القضية يا بوث

526
00:25:04,422 --> 00:25:07,035
و لكن مثلما قالت السيدة من الشرطة
انا مدعية عامة

527
00:25:07,151 --> 00:25:08,755
و كما هي الآن

528
00:25:08,939 --> 00:25:11,773
يمكنني أنا أحاول في هذه القضية في المحكمة
و يبقى بإمكاني أن أدينها

529
00:25:11,850 --> 00:25:15,155
حسناً, ألا يفترض بك ان تعرفي موكلك قبل أن تقفزي
إلى استنتاجات خاطئة؟

530
00:25:15,300 --> 00:25:16,328
بونز...

531
00:25:16,434 --> 00:25:19,278
حسناً, قاطعيني عندما أقول شيء خاطئاً

532
00:25:19,499 --> 00:25:21,689
مدربة على ثلاثة انماط من فنون الحرب

533
00:25:21,844 --> 00:25:23,535
تهمتي اعتداء

534
00:25:23,698 --> 00:25:26,186
مسجلة في نادي القناصين مع البحرية

535
00:25:26,322 --> 00:25:28,512
تراخيص صيد في أربعة ولايات...

536
00:25:28,599 --> 00:25:29,992
هل تصطادين؟
فقط للطعام

537
00:25:30,050 --> 00:25:31,251
أطلقت النار على رجل غير مسلح

538
00:25:31,309 --> 00:25:33,317
كان يحاول أن يضرم النار بي

539
00:25:33,403 --> 00:25:34,632
حسناً, فقط...

540
00:25:34,653 --> 00:25:36,017
فقط تدبري أمر الكفالة المالية من اجلنا يا كارولين..

541
00:25:36,094 --> 00:25:36,968
لكي نستطيع الخروج من هنا

542
00:25:37,093 --> 00:25:38,130
أكيد, اكيد

543
00:25:38,198 --> 00:25:40,744
لا أريد أن أغضب هذه الامرأة مني

544
00:25:43,704 --> 00:25:45,894
بونز, ألم تستطيعي أن تبقي فمك مغلقاً
أليس كذلك؟

545
00:25:46,404 --> 00:25:48,124
أستطيع أن أحدد هوية هذا الرجل

546
00:25:48,605 --> 00:25:50,651
تعرف, إن انجيلا ليست اطول مني بكثير

547
00:25:50,777 --> 00:25:52,179
مرض في العمود الفقري خلقي

548
00:25:52,256 --> 00:25:55,186
لديه تحويلة من مقدمة دماغه اسفلاً باتجاه قلبه

549
00:25:55,302 --> 00:25:57,396
تم إزالتها مما يزيد عن عقد من الزمن

550
00:25:57,561 --> 00:25:59,377
انتما كلاكما مثل نبتتي خضار من بروكسل

551
00:25:59,444 --> 00:26:00,770
أنت لا تحب خضار بروكسل

552
00:26:00,847 --> 00:26:02,682
يمكن للمرء أن يتغير يا زاك

553
00:26:07,823 --> 00:26:09,062
ماذا, سن بشري؟

554
00:26:09,159 --> 00:26:11,570
كان لحماً نوعاً ما

555
00:26:11,695 --> 00:26:14,798
نوع من الألياف, بدا و كأنه من الصدف

556
00:26:14,866 --> 00:26:17,047
يبدو كأنه

557
00:26:17,355 --> 00:26:18,450
لجعلك تنسى

558
00:26:18,527 --> 00:26:21,025
إن شخصاً ما لا يريدك ان تعرف ماذا حدث
اجون دو 361

559
00:26:21,074 --> 00:26:22,784
بوث, انا لست تحت تأثير تعويذة

560
00:26:22,852 --> 00:26:24,130
حسناً, لقد نسيت يوماً بكامله

561
00:26:24,351 --> 00:26:26,685
لا تريد الأرواح منك ان تؤمني بهم أيتها الطبيبة برينان

562
00:26:26,820 --> 00:26:28,722
إنهم يؤمنون بك

563
00:26:30,933 --> 00:26:32,460
أراك عدت للعمل, صحيح؟

564
00:26:35,382 --> 00:26:36,611
كيف هربت؟

565
00:26:36,679 --> 00:26:39,042
تعرفين, لقد قتل جرهام

566
00:26:39,168 --> 00:26:40,513
و انا هربت بعيداً, كيف فعلت ذلك؟

567
00:26:40,686 --> 00:26:43,405
تعرفين يا بونز, كل تلك الأمور التي ذكرتها كارولين

568
00:26:43,521 --> 00:26:47,403
تعرفين, فنون القتال الحربية, الرمي, الاعتداء....

569
00:26:47,585 --> 00:26:50,208
الأمر فقط أنك امرأة من النوع
الذي يقاتل

570
00:26:50,333 --> 00:26:51,284
ربما انهم لم يتوقعوا ذلك

571
00:26:51,362 --> 00:26:53,485
ربما ظنوا بان سحراً من نوع ما قد يمسك بك

572
00:26:53,601 --> 00:26:54,561
انا لا اؤمن بالسحر

573
00:26:54,734 --> 00:26:55,762
تماماً

574
00:26:55,887 --> 00:26:59,221
أنت امرأة مدهشة
يكون هذا احياناً كافياً للهرب بعيداً

575
00:27:02,633 --> 00:27:04,180
لماذا أنت لطيف معي؟

576
00:27:05,708 --> 00:27:08,417
لانهم يظنون بانهم قد أفلتوا من الأمر

577
00:27:08,504 --> 00:27:09,474
ماذا؟

578
00:27:09,571 --> 00:27:11,291
لقد أحرقوا ضحيتهم
لقد نسفوه

579
00:27:11,358 --> 00:27:12,664
رموا به إلى المحيط

580
00:27:12,751 --> 00:27:14,422
دفنوهم في الصحراء

581
00:27:14,491 --> 00:27:15,826
هم يرمون بهم إلى قطاعة الخشب

582
00:27:16,009 --> 00:27:18,565
في بعض الأحيان, تعرفين, مع مرور السنين
إنهم يرتاحون

583
00:27:18,632 --> 00:27:21,639
و من ثم يبدأون حياتهم و كأنهم لم يرتكبوا شيئاً
خاطئاً

584
00:27:21,765 --> 00:27:24,695
و كأنهم لم يقضوا على حياة شخص اخر لكي يحصلوا
على ما بحوزتهم

585
00:27:24,791 --> 00:27:27,087
هم يفكرون بانهم آمنون من العقوبة
و لكن تعرفين...

586
00:27:28,183 --> 00:27:30,152
أنت تجعلين من هؤلاء الأوغاد غير آمنين

587
00:27:30,230 --> 00:27:32,728
لهذا السبب انا لطيف معك

588
00:27:33,007 --> 00:27:34,851
ما كنت لأستطيع فعل هذا بدونك
يا بوث

589
00:27:34,939 --> 00:27:37,187
أجل

590
00:27:37,283 --> 00:27:40,271
يجب ان تكوني أكثر لطفاً قليلاً معي, صحيح؟

591
00:27:42,453 --> 00:27:44,307
يجب عليَ أن اكون كذلك حقاً
نعم

592
00:27:44,384 --> 00:27:46,180
هل قاطعت شيئاً ما؟

593
00:27:46,268 --> 00:27:48,929
قهوة و بيجنت
حاضر يا سيدتي

594
00:27:49,093 --> 00:27:50,813
سجلات المشفى

595
00:27:51,274 --> 00:27:52,523
اختبار فحص السمية كانت نتيجته سلبية

596
00:27:52,629 --> 00:27:53,599
ماذا؟

597
00:27:53,686 --> 00:27:54,819
هذا مستحيل

598
00:27:54,964 --> 00:27:56,357
لا أثر لروهيبنول, و لا كيتامين؟

599
00:27:56,482 --> 00:27:57,692
لا شيء إلا القليل من الكحول

600
00:27:57,789 --> 00:27:59,912
و ليست كافية حتى لتؤثر على طفل

601
00:28:00,201 --> 00:28:02,939
إن هيئة المحلفين لن تصدق قصة فقدان الذاكرة هذه
أبداً

602
00:28:03,449 --> 00:28:04,698
حسناً, و لكنها صحيحة

603
00:28:04,746 --> 00:28:06,360
ربما يكون هذا صحيحاً أيضاً

604
00:28:06,533 --> 00:28:08,387
حاول ليجير أن يغتصبك

605
00:28:08,542 --> 00:28:10,463
كان مفترساً جنسياً

606
00:28:10,569 --> 00:28:13,682
نطالب يحق الدفاع عن النفس, و ندعي حجة ما
و تخرجين من السجن في غضون ثلاثة سنوات

607
00:28:13,740 --> 00:28:16,430
كلا, لا يهمني كيف يبدو الامر, او كيف تقرأين الأدلة
يا كارولين

608
00:28:16,690 --> 00:28:17,343
لم تفعلها

609
00:28:17,391 --> 00:28:19,043
يمكن ان يكون هذا صحيحاً يا سيلي

610
00:28:19,851 --> 00:28:21,792
أنت تكفلها
هذا جيد كفاية بالنسبة لي

611
00:28:21,888 --> 00:28:23,780
و لكن الأمر يبدو سيئاً يا عزيزتي

612
00:28:23,926 --> 00:28:27,221
كل ما لديك إلى جانبك هو دليل على أنك
قد هوجمت

613
00:28:27,327 --> 00:28:29,268
هذه الصور من العيادة

614
00:28:29,441 --> 00:28:30,940
الصور الشعاعية هذه

615
00:28:31,584 --> 00:28:32,544
رسغ جديد

616
00:28:32,603 --> 00:28:33,688
لقد كان الطبيب على خطأ

617
00:28:33,775 --> 00:28:36,590
قال بانه كسر بسيط نتيجة سقوط

618
00:28:36,648 --> 00:28:39,232
يظهر هذا الكسر ضرراً سطحياً على الجانب الخارجي
لسطح العظم

619
00:28:39,271 --> 00:28:40,299
كان هذا إما كسراً دفاعياً

620
00:28:40,319 --> 00:28:42,865
أو أن شخصاً ما ضرب بعنف رسغي بشيء ما

621
00:28:43,009 --> 00:28:45,795
ربما لأنك حاولت طعنه بسكينة في القلب

622
00:28:45,959 --> 00:28:48,217
كلا, فكري بالأمر, إن كنت قد طعنت المهاجم مسبقاً

623
00:28:48,390 --> 00:28:51,051
فما كان ليقدر على أن يكسر رسغي

624
00:28:52,561 --> 00:28:53,512
هذه القصة تعجبني

625
00:28:53,618 --> 00:28:55,145
ماذا أيضاً؟
هناك حقيبة الموجو

626
00:28:55,203 --> 00:28:57,038
أقصد بأن شخصاً ما كان يحاول أن يلقي عليها
تعويذة منسية

627
00:28:57,086 --> 00:28:59,267
بوث, أستطيع أن أنجح بهذه القصة

628
00:28:59,364 --> 00:29:01,900
هذه مدينة نيو أورلينز عزيزتي
و أين هي بينجتي؟

629
00:29:02,170 --> 00:29:02,900
برينان تتكلم

630
00:29:02,948 --> 00:29:05,676
اسم جون دو 361 هو رينيه موتان

631
00:29:05,754 --> 00:29:06,714
كيف يمكنك ان تكون متأكداً؟

632
00:29:06,772 --> 00:29:10,135
لقد بحث عن شيء ما لم يكن موجوداً و هو ما تبين أنه
قناة تحويلة

633
00:29:10,184 --> 00:29:10,827
عمل جيد

634
00:29:11,000 --> 00:29:12,162
هل تفهمين هذا؟

635
00:29:12,278 --> 00:29:14,805
كل ما كان على زاك فعله هو يفحص تقاطع
مع دي مورت

636
00:29:14,978 --> 00:29:17,101
لقد فكرت بهذا فقط بسبب هوديجنز

637
00:29:17,237 --> 00:29:19,187
أستطيع ان اميز الجزيئات على الصور
الشعاعية

638
00:29:19,235 --> 00:29:20,772
و لكن ليس لدي أي طريقة لمعرفة ماهيتها

639
00:29:20,830 --> 00:29:21,935
نوع ما من التراب؟

640
00:29:22,080 --> 00:29:26,404
حسناً يا قوم, كلمة تراب لا تعني أي شيء
هنا في المختبر, اقصد علمياً

641
00:29:26,481 --> 00:29:29,421
هل من تقدم حول التصميم المحشور في عظم
التجويف الحوضي؟

642
00:29:29,575 --> 00:29:32,073
لقد جربت ثلاثة برامج حاسوبية مختلفة

643
00:29:32,217 --> 00:29:35,657
أدخلت المعلومات في مخطط متعدد التأثيرات

644
00:29:35,840 --> 00:29:37,819
و لكن هذا لن ينفع الصور الشعاعية

645
00:29:38,002 --> 00:29:39,654
انا بحاجة للبقايا الحقيقية

646
00:29:39,837 --> 00:29:42,104
أنا و بوث نبحث عنهم قدر استطاعتنا

647
00:29:42,143 --> 00:29:44,968
أو انه من الأفضل أن تنسي الأمر برمته و تعودي
للمزل

648
00:29:45,112 --> 00:29:46,716
لا تقلقي, لقد دفعت كفالة مالية

649
00:29:47,102 --> 00:29:48,418
كفالة؟
كفالة؟

650
00:29:48,601 --> 00:29:49,331
من أجل ماذا؟

651
00:29:49,465 --> 00:29:50,858
قلت لك, لا تقلقي

652
00:29:51,032 --> 00:29:52,780
تهمة القتل لن تلصق بي

653
00:29:52,934 --> 00:29:55,499
تهمة قتل؟

654
00:29:55,692 --> 00:29:58,094
برينان, الرحلة القادمة, اتفقنا؟

655
00:29:58,162 --> 00:30:00,862
الرحلة القادمة, او أنني سأتي إلى هناك
لأخذك بنفسي

656
00:30:01,044 --> 00:30:02,370
كل شيء على ما يرام

657
00:30:02,543 --> 00:30:04,186
أنا أتعافى بشكل مريح

658
00:30:04,321 --> 00:30:05,550
ودعاً الآن

659
00:30:05,685 --> 00:30:06,905
تتعافى؟

660
00:30:08,366 --> 00:30:09,865
أتعرف ماذا؟

661
00:30:09,952 --> 00:30:14,314
هذه الدولة من العلاقات حيث كانت تدور برينان
لمكافحة الجريمة؟

662
00:30:14,401 --> 00:30:15,688
هذا غباء

663
00:30:15,804 --> 00:30:17,168
إنه جنون

664
00:30:17,178 --> 00:30:19,013
ألا توافقني؟

665
00:30:19,676 --> 00:30:20,848
اذهب, اذهب

666
00:30:21,002 --> 00:30:23,529
سأكون بخير

667
00:30:26,374 --> 00:30:27,949
ستكون برينان بخير يا انجيلا

668
00:30:28,036 --> 00:30:30,265
لقد حصلت على كفالة مالية كما ان تهمة القتل
لن تلصق بها

669
00:30:30,333 --> 00:30:31,899
ما الذي يجري معها؟

670
00:30:32,062 --> 00:30:33,397
أنجيلا

671
00:30:34,032 --> 00:30:36,194
لقد بدأت بالتغير منذ يوم التقتك

672
00:30:36,377 --> 00:30:39,086
ماذا؟
حسناً, هي ترى كيف تقومين بالأمر

673
00:30:39,173 --> 00:30:43,468
كل المرح و التورط و الحيوية

674
00:30:43,555 --> 00:30:45,486
كبيرة, تعرفين؟

675
00:30:45,659 --> 00:30:47,763
حياة كبيرة

676
00:30:47,850 --> 00:30:49,694
دخل بوث حياتها و أعطاها الفرصة

677
00:30:49,820 --> 00:30:53,154
و لكنها فهمت الفكرة منك

678
00:30:53,366 --> 00:30:58,160
تريد برينان حياة كبيرة مثل حياتك

679
00:31:00,246 --> 00:31:03,051
هكذا يبدو الأمر بالنسبة لي, بكل الأحوال
و لكن ما الذي اعرفه انا؟

680
00:31:03,234 --> 00:31:05,050
أنا رجل الحشرات

681
00:31:05,079 --> 00:31:07,048
حشرات و طين

682
00:31:07,308 --> 00:31:09,287
و تراب

683
00:31:09,451 --> 00:31:12,045
نعم

684
00:31:14,160 --> 00:31:16,177
حسناً

685
00:31:25,075 --> 00:31:28,274
وفقاً للملفات الرسمية, كان رينيه موتان يدير كنيسة فودو
صغيرة

686
00:31:28,381 --> 00:31:30,802
بكل الأحوال, كان رجلاً طيب جداً

687
00:31:30,947 --> 00:31:33,224
لقد أنقذ الكثير من الناس خلال إعصار كاترينا

688
00:31:33,397 --> 00:31:35,155
و من ثم اختفى فحسب

689
00:31:35,261 --> 00:31:38,066
يظن البعض بانه قد هرب بعيداً عندما انهار
سد حجب الفيضان

690
00:31:38,355 --> 00:31:39,517
لمَ قد يقتله أي احد؟

691
00:31:39,700 --> 00:31:41,890
أنت تعرفين الفوضى خلال عملية الإخلاء

692
00:31:41,930 --> 00:31:43,429
من الممكن انه قتل حتى من اجل زجاجة ماء

693
00:31:43,544 --> 00:31:44,908
أو

694
00:31:45,005 --> 00:31:47,090
لانه كان قسيساً

695
00:31:47,176 --> 00:31:48,703
صندوق الجري-جري

696
00:31:48,819 --> 00:31:49,847
جريمة قتل الطبيب ليجير

697
00:31:49,963 --> 00:31:52,509
فقدانك لذاكرتك
هذا من عمل البوكور

698
00:31:52,711 --> 00:31:54,575
مشعوذ لدى السيكت الأحمر

699
00:31:54,729 --> 00:31:56,823
كان رينيه موتان هونجان

700
00:31:56,987 --> 00:31:58,735
قسيس قوي و محبوب

701
00:31:58,813 --> 00:32:00,254
بالنسبة للسيكت روج حتى يطالبوا بروحه

702
00:32:00,331 --> 00:32:03,011
فإن هذا يمكن أن يمنحهم تأثيراً على كل الناس الذين كان يؤثر
بهم

703
00:32:03,185 --> 00:32:04,213
مثل الرسالة التسلسلية

704
00:32:04,328 --> 00:32:06,211
أو حسب العالم الحقيقي, شخص ما أراد أخذ مكانه

705
00:32:06,289 --> 00:32:07,691
كلا يا بوث, هذا منطقي

706
00:32:07,807 --> 00:32:08,518
ما هو؟

707
00:32:08,595 --> 00:32:10,670
كنت انا و جراهام نقتفي أثر سمسار...

708
00:32:10,766 --> 00:32:11,832
بوكور

709
00:32:12,006 --> 00:32:13,754
و اكتشف هو الأمر

710
00:32:13,918 --> 00:32:14,581
أو سيكت روج اكتشفت ذلك

711
00:32:14,677 --> 00:32:18,693
حسناً, عظيم, و من ثم نرمي بالخاتم إلى النهر المصهور
و إلخ إلخ, صحيح؟

712
00:32:18,828 --> 00:32:24,084
انظروا, في هذه الأثناء, يوجد شخص ما هنا لديه القدرة على إخفاء
جثة و ملفات موتان

713
00:32:24,200 --> 00:32:25,093
جيمس إيمبري

714
00:32:25,247 --> 00:32:26,553
انا, مايك دويل

715
00:32:26,708 --> 00:32:29,158
قل بانك أردت ان تخفي جثة خاصة و لم ترد أن يعرف
أي شخص بذلك..

716
00:32:29,302 --> 00:32:31,194
أبن كنت ستضعها؟

717
00:32:32,281 --> 00:32:33,655
إن كنت اريد أن أخفي جثة

718
00:32:33,799 --> 00:32:35,836
كنت لأغير الاسم من على الكفن

719
00:32:35,904 --> 00:32:37,691
ليس موتان, إنه صغير

720
00:32:37,874 --> 00:32:40,487
تم دفنه و اختفى الدليل إلى الأبد

721
00:32:40,555 --> 00:32:42,784
أنثى, تعرف
أجد صعوبة في أن اصدق

722
00:32:42,851 --> 00:32:46,242
بأن مايك دويل العاهر هو مشعوذ فودو

723
00:32:48,050 --> 00:32:49,164
أنا أيضاً

724
00:32:49,414 --> 00:32:50,624
كلام الشيطان

725
00:32:50,759 --> 00:32:54,362
مايك دول, كما أنه ليس بمفرده

726
00:32:56,717 --> 00:32:57,918
قلت بان اتجنب الشرطة

727
00:32:57,947 --> 00:33:00,896
عدم التعاون شيء يا بونز, حسناً؟
التستر على جريمة قتل مضاعفة؟

728
00:33:00,955 --> 00:33:03,270
ربما أننا أعطيناهم عذراً جيداً لكي يشنقونا

729
00:33:03,414 --> 00:33:05,700
يقول الطبيب إيمبري أنه يمكن ان تحددي هوية
مجموعة من العظام

730
00:33:05,874 --> 00:33:08,478
بقايا الهيكل العظمي تخص رجلاً اسمه رينيه موتان

731
00:33:08,632 --> 00:33:10,034
جمجمته مفقودة

732
00:33:10,083 --> 00:33:13,177
يبدو لي بأن مايك دويل كان مخدراًو ضرب رأسه بقضيب معدني

733
00:33:13,331 --> 00:33:16,156
خلال أو حالاً بعد جماع جنسي

734
00:33:16,310 --> 00:33:19,577
يبدو ان الطبيبة برينان و الطبيب إمبري و سام
بوتر هنا

735
00:33:19,740 --> 00:33:21,440
هم الأشخاص الثلاثة الذين امكنهم ان يستنتجوا
هذا

736
00:33:21,604 --> 00:33:25,245
أحضرنا سام بوتر إلى الجثة
و اتصلنا بك

737
00:33:25,381 --> 00:33:26,735
من يبقي هذا خارجاً؟

738
00:33:26,889 --> 00:33:29,272
رجاء, لا يوجد رجال أمن هنا

739
00:33:29,426 --> 00:33:30,463
يمكن لأي شخص ان يدخل هنا

740
00:33:30,550 --> 00:33:32,961
قلت بأن مايك كان يمارس الجنس عندما قتل

741
00:33:33,135 --> 00:33:35,037
جيمس, من الممكن ان فتاة الكفن قد قتلته

742
00:33:35,095 --> 00:33:36,267
ماذا؟
ما اسمها؟

743
00:33:36,393 --> 00:33:37,661
حسناً, لم أسألها عن اسمها

744
00:33:37,815 --> 00:33:39,467
هل يوجد أي موجو في فم دويل؟

745
00:33:39,544 --> 00:33:42,647
لا أشعر بالارتياح حيال إطلاق سراح.....
هذه الفتاة هي مشعوذة فودو

746
00:33:42,715 --> 00:33:43,810
إنها تعمل لحساب السيكت روج

747
00:33:43,974 --> 00:33:46,145
ايتها التحرية هاردينج, اعرف بان هذا, تعرفين

748
00:33:46,271 --> 00:33:47,433
يبدو خرافياً و لكن...

749
00:33:47,578 --> 00:33:50,364
ثلاثة جرائم قتل شعائرية و العالم يلهث
خلف علم الانسان

750
00:33:50,403 --> 00:33:54,073
من لا يذكر كيف انتهى بها الأمر ملطخة بدماء
رجل محتال

751
00:33:54,266 --> 00:33:56,610
مصلوب على الجدار بالمسامير

752
00:33:56,697 --> 00:33:57,955
انعتوني بالخرافية

753
00:33:58,051 --> 00:33:59,194
عذراً

754
00:34:00,041 --> 00:34:04,259
هل يمكنني أن أبعثر فيني جينيه فوق السيد موتان؟

755
00:34:04,749 --> 00:34:05,738
حتى اطهر بقاياه

756
00:34:05,854 --> 00:34:07,487
لا, لا مزيداً من هراء الفودو هذا

757
00:34:07,632 --> 00:34:09,265
لا أريدك ان تفسد الجثة

758
00:34:09,457 --> 00:34:10,427
ما هو هذا؟

759
00:34:10,591 --> 00:34:12,359
رماد من حفرة نار شعائرية

760
00:34:12,532 --> 00:34:14,031
رماد من أب الحمام

761
00:34:14,204 --> 00:34:15,539
ملح ممزوج بماء مقدس

762
00:34:15,598 --> 00:34:17,904
حسناً, لقد فهمنا الفكرة
فقط...

763
00:34:18,038 --> 00:34:21,747
لن يكون لها أثر على العظام ايتها التحرية
هاردينج

764
00:34:21,959 --> 00:34:24,457
حسناً, تفضل

765
00:34:35,911 --> 00:34:37,515
هل رأيت هذا؟

766
00:34:37,583 --> 00:34:39,677
ظاهرة مثيرة للاهتمام جداً

767
00:34:39,726 --> 00:34:43,089
الشحنات الالكتروستاتي للجزيئات تفاعلت مع العظام

768
00:34:43,224 --> 00:34:47,538
كانت أنجيلا غير قادرة على إعادة تشكيل هذا النموذج من الصور
الشعاعية مستخدمة أفضل التقنيات في العالم

769
00:34:48,855 --> 00:34:51,420
كان ذلك جزءاً من شعار يعود  لسيارةكاديلاك بروهام 1959

770
00:34:51,497 --> 00:34:52,775
يا للهول
ماذا؟

771
00:34:52,900 --> 00:34:55,840
رجل متجر الفودو يملك كاديلك موديل 1959

772
00:34:55,965 --> 00:34:57,464
لديه ابنة فودو

773
00:35:00,241 --> 00:35:01,595
أنت تأخذ سيارتي الكادلاك؟
ما السبب؟

774
00:35:01,673 --> 00:35:02,931
لماذا؟ لأن لدينا أسباب للاعتقاد

775
00:35:03,057 --> 00:35:06,064
بأن سيارتك قد استخدمت في الموت الخاطىء لرينيه موتان

776
00:35:06,189 --> 00:35:09,235
تعتقد بأن شخصاً ما سرقها و دهس بها رينيه موتان؟

777
00:35:09,341 --> 00:35:09,984
نعم

778
00:35:10,052 --> 00:35:11,772
سيد بونيت, هل ابنتك لديها صديق حميم؟

779
00:35:11,926 --> 00:35:13,155
أجل

780
00:35:14,184 --> 00:35:15,904
أهذا هو؟

781
00:35:17,441 --> 00:35:18,670
مايك دول, نعم, لماذا؟

782
00:35:18,777 --> 00:35:19,709
يجب أن نتحدث مع ابنتك...

783
00:35:19,786 --> 00:35:22,726
و هو ما أقصد به ان التحرية هاردينج تريد التحدث
مع ابنتك

784
00:35:22,919 --> 00:35:23,975
لا اعرف أين هي

785
00:35:24,062 --> 00:35:28,251
سيد بونيت, في هذه الأثناء, إنها متهمة في جريمة قتل مايك
دويل

786
00:35:28,425 --> 00:35:30,337
لمَ قد تقتل إيفا صديقها الحميم؟

787
00:35:30,471 --> 00:35:31,729
من الصعب شرح ذلك

788
00:35:31,865 --> 00:35:33,508
كانت متورطة في جناية سرقة و دهس

789
00:35:33,652 --> 00:35:35,429
عندما ظهرت الجثة في المشرحة

790
00:35:35,574 --> 00:35:37,053
طلبت من صديقها الحميم ان يقوم بإخفاءها

791
00:35:37,217 --> 00:35:38,965
فرفض ذلك, فقتلته

792
00:35:39,071 --> 00:35:41,233
كما انها عضو في السيكت روج

793
00:35:41,368 --> 00:35:42,165
لا, لا ,لا

794
00:35:42,319 --> 00:35:47,575
أراهن بانه توجد مخدرات في هذا المتجر و التي من الممكن
انها أفقدتني وعيي, و جعلتني انسى

795
00:35:55,407 --> 00:35:57,934
إيفا تحت الدرج تصلي

796
00:36:05,333 --> 00:36:06,716
إيفا؟

797
00:36:06,765 --> 00:36:08,600
إيفا, افتحي الباب

798
00:36:12,223 --> 00:36:13,606
No!لا

799
00:36:13,654 --> 00:36:14,941
إيفا

800
00:36:27,299 --> 00:36:29,009
بوث

801
00:36:31,018 --> 00:36:32,171
هل يمكن ان تكون هذه هي جمجمة موتان؟

802
00:36:32,286 --> 00:36:33,631
نعم

803
00:36:33,901 --> 00:36:39,291
و يمكن ان يكون هذا هو القضيب المعدني الذي استخدمته
لقتل موتان و مايك دويل

804
00:36:39,387 --> 00:36:41,731
هذا هو عرين البوكور

805
00:36:41,819 --> 00:36:45,038
شخص يستطيع استحضار الأرواح الشريرة

806
00:36:45,749 --> 00:36:47,997
يستخدم هذا في طقوس التضحية الشهوانية الجسدية

807
00:36:48,112 --> 00:36:50,072
تم تسخينها حتى أصبحت حمراء أولاً

808
00:36:50,207 --> 00:36:51,754
لكي تكوي الجراح و بالتالي لن تنزف

809
00:36:51,774 --> 00:36:54,166
ماذا, قتلت نفسها لانها كانت تعرف بقدومنا؟

810
00:36:54,330 --> 00:36:56,674
لا, لا, ليست ابنتي إيفا

811
00:36:56,809 --> 00:36:58,519
لقد غرست القضيب المعدني في عظام صدرها الوسطى؟

812
00:36:58,673 --> 00:36:59,720
عظام الصدر الوسطى, القلب

813
00:36:59,807 --> 00:37:01,709
من خلال التجويف الصدري, خلال العمود الفقري

814
00:37:01,786 --> 00:37:02,766
هل يمكنني فتح هذا؟

815
00:37:02,843 --> 00:37:04,111
ماذا؟

816
00:37:04,381 --> 00:37:06,110
هذه تمسك بروح رينيه موتان

817
00:37:06,206 --> 00:37:08,108
أعتقد بانه هذه تمسك بروح البوكور

818
00:37:08,186 --> 00:37:09,329
لمَ لا تخرس فحسب؟

819
00:37:09,425 --> 00:37:12,595
أود أن احرر روح السيد موتان حتى لا يستطيع
بوكور اخر أن يستخدمها

820
00:37:12,673 --> 00:37:14,402
كلا, إنه دليل, لا تلمسه

821
00:37:14,566 --> 00:37:17,736
لقد ربيت ابنتي لتصبح هونجان, مداوية

822
00:37:17,891 --> 00:37:20,014
كيف حدث ذلك بدون علمي؟

823
00:37:20,159 --> 00:37:21,581
مراهقة ثائرة؟

824
00:37:21,725 --> 00:37:22,926
هل تذكر كم من هذا القضيب المعدني

825
00:37:23,070 --> 00:37:25,308
كان بارزاً من ظهرها عندما دخلنا في البداية؟

826
00:37:25,405 --> 00:37:26,846
ستة, ثمانية إنشات

827
00:37:26,943 --> 00:37:30,556
هل ستكون حقيقة أن القضيب المعدني تم تسخينه حتى الاحمرار
هو ما سبب دخوله خلال الجثة بشكل أسهل؟

828
00:37:30,729 --> 00:37:33,563
لا, يمكن ان يجعله أصعب

829
00:37:36,629 --> 00:37:38,675
إن إيفا بونيت لم تنتحر

830
00:37:38,743 --> 00:37:39,502
بالاستناد إلى ماذا؟

831
00:37:39,617 --> 00:37:42,144
هذه الغرفة عرضها ليس حتى 12 قدماً

832
00:37:42,231 --> 00:37:45,613
حتى لو انها كانت تقود بسرعة كبيرة و هدفها
كان ممتازاً

833
00:37:45,738 --> 00:37:47,688
فإنه يستحيل أن يدخل القضيب المعدني خلال عمودها
الفقري

834
00:37:47,813 --> 00:37:50,753
مالم تكن قد تم دفعها بإتجاهه

835
00:37:53,973 --> 00:37:55,817
هو المشعوذ

836
00:37:56,087 --> 00:37:58,825
إنه يؤمن ان بإمكانه إعادتها للحياة

837
00:38:00,642 --> 00:38:02,554
حسناً جميعاً, على رسلكم, اتفقنا؟

838
00:38:02,669 --> 00:38:05,878
انت تقول بانه قتل ابنته ظناً منه أنه يستطيع ان يعيدها
إلى الحياة؟

839
00:38:06,032 --> 00:38:08,338
أنت عثرت عليها ميتة, و توقفت عن البحث عن قاتل
موتان

840
00:38:08,483 --> 00:38:09,866
إنش أو اثنين إلى اليسار أم إلى اليمين

841
00:38:10,030 --> 00:38:12,163
ما كنا لنعرف أبداً بانها جريمة قتل

842
00:38:12,355 --> 00:38:16,582
لابد انه كان صعباً دفعها باتجاه القضيب
خصوصاً إن كانت تقاوم

843
00:38:16,737 --> 00:38:19,917
يمكن ان تصاب بعدة جروح لنفسك

844
00:38:22,348 --> 00:38:24,442
ها هو مجرمك

845
00:38:26,634 --> 00:38:28,094
أود فعلاً أن أذهب للمنزل الآن

846
00:38:28,200 --> 00:38:30,621
نعم, انا أيضاً..حسناً
نصيحتي أن تقيد السيد الساحر هنا

847
00:38:30,756 --> 00:38:32,226
قبل أن يلقي عليك تعويذة

848
00:38:32,332 --> 00:38:33,677
ماذا, بدون اعتراف مكتوب؟

849
00:38:33,764 --> 00:38:35,964
أتريدين اعترافاً؟ تهديد بإطلاق سراح روح
ابنته

850
00:38:36,147 --> 00:38:36,886
سوف يخبرك بكل شيء

851
00:38:37,021 --> 00:38:38,789
ايتها الطبيبة تيمبرانس برينان

852
00:38:39,376 --> 00:38:41,682
إن غادرت من هنا, و عدت لمنزلك

853
00:38:41,845 --> 00:38:42,892
هذا ليس مهماً, هناك قوىً

854
00:38:42,979 --> 00:38:47,975
قوىً ظلماء و التي لا تشكل المسافات فرقاً
بالنسبة لها

855
00:38:48,043 --> 00:38:48,600
على مهلك يا صديقي

856
00:38:56,662 --> 00:39:02,052
لقد لاحظت بأن قلة من الناس يخافون عندما يتم لكمهم
على عيونهم

857
00:39:06,185 --> 00:39:09,471
لقد تدخلت في معركة بين عقيدتين

858
00:39:09,606 --> 00:39:14,766
استغل بينويت إعصار كاترينا كذريعة ليأخذ روح
قس الفودو

859
00:39:14,833 --> 00:39:16,293
كما انه قتل اينته

860
00:39:16,370 --> 00:39:18,176
مشعوذي السحر الأسود مقرفون يا رجل

861
00:39:18,283 --> 00:39:20,329
و لكن, تعرف, كان ينوي أن يعيدها إلى الحياة

862
00:39:20,502 --> 00:39:23,769
لا وجود لشيء مثل التعويذات و السحر حقاً

863
00:39:23,875 --> 00:39:24,999
ما الذي تتحدث عنه؟

864
00:39:25,076 --> 00:39:26,824
لقد ألقوا تعويذة النسيان على الطبيبة برينان

865
00:39:26,940 --> 00:39:28,813
لم تكن التعويذة هي من جعلتني انسى

866
00:39:28,891 --> 00:39:30,870
لقد كان المخدر...روهيبنول

867
00:39:31,053 --> 00:39:32,398
لم تجد اختبارات فحص الدم أياً منه

868
00:39:32,485 --> 00:39:33,705
غاما؟

869
00:39:33,724 --> 00:39:34,511
و لا حتى أثر

870
00:39:34,657 --> 00:39:35,838
هيدروكسيد الصوديوم؟

871
00:39:35,983 --> 00:39:36,684
كلا

872
00:39:36,799 --> 00:39:38,346
صدمة عاطفية قوية

873
00:39:38,615 --> 00:39:41,334
عزيزتي, حتى انا أعتقد بأنك قوية عقلية جداً
لمثل هذا

874
00:39:41,460 --> 00:39:43,247
كان هناك الكثير من التأخير في إجراء فحوصات
دمي...

875
00:39:43,362 --> 00:39:47,388
هذا و بالإضافة للادرينالين حتى هربت
كانت المخدرات قد خرجت من جسدي

876
00:39:47,523 --> 00:39:50,569
لقد القوا عليك سحر الفودو يا عزيزتي

877
00:39:53,288 --> 00:39:54,940
لم أقصد أن اناديك حقاً بعزيزتي

878
00:39:54,999 --> 00:39:56,277
أنتم يا جماعة, توقفوا

879
00:39:56,402 --> 00:39:58,314
الآن, أنا جادة

880
00:39:58,746 --> 00:40:00,024
هل تؤمنين حقاً بالفودو؟

881
00:40:00,092 --> 00:40:02,196
لأنه حتى و لو جزء صغير منك يؤمن به

882
00:40:02,215 --> 00:40:03,271
فإنه يستحوذ عليك

883
00:40:03,301 --> 00:40:04,492
انا لا أؤمن به

884
00:40:04,579 --> 00:40:06,135
ربما قليلاً؟

885
00:40:06,203 --> 00:40:07,740
كلا
جيد, لأنه, تعرفين, إن كانت لديك اية شكوك

886
00:40:07,885 --> 00:40:11,949
فإننا سنطلب من بيونت ان يرسل لك واحداً من رزم
الموجو الشيطانية من السجن

887
00:40:12,122 --> 00:40:15,043
بوث, لا تمتلك الأشياء قدرات جوهرية

888
00:40:15,111 --> 00:40:19,069
إن مستقبل شخص ما لا يعتمد على شيء ما

889
00:40:19,194 --> 00:40:20,856
الأشياء هي مجرد اشياء

890
00:40:21,011 --> 00:40:25,085
إنها لا تملك معانٍ أو قدرات سحرية

891
00:40:28,400 --> 00:40:29,879
من أين حصلت على هذا؟

892
00:40:30,437 --> 00:40:31,897
ماذا يهمك؟

893
00:40:31,955 --> 00:40:33,819
إنه مجرد شيء , صحيح؟

894
00:40:34,454 --> 00:40:36,125
أقراط امي

895
00:40:36,202 --> 00:40:37,335
لا

896
00:40:37,413 --> 00:40:40,920
قوىً سحرية تستحوذ على مستقبلك

897
00:40:43,352 --> 00:40:45,485
هل يثبت هذا شيء ما؟

898
00:40:47,464 --> 00:40:49,232
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

899
00:40:52,990 --> 00:40:55,219
إنه يثبت شيئاً ما

