1
00:00:01,467 --> 00:00:03,778
أنا ستيسي جوديير و تنضم إلي في برنامج
"صباح الخير" من العاصمة

2
00:00:04,516 --> 00:00:06,441
الطبيبة برينان تيمبرانس

3
00:00:06,506 --> 00:00:08,978
و هي مؤلفة الرواية البوليسية الأفضل
مبيعاً

4
00:00:09,043 --> 00:00:11,097
"السبب يكمن في العظم"

5
00:00:11,163 --> 00:00:13,474
كما أنها أيضاً....الآن
قولي لي إن كنت قد أسأت الفهم

6
00:00:13,539 --> 00:00:17,777
عالمة في علم الإنسان و هي تعمل مع مكتب المباحث
الفيدرالية في كشف الجرائم؟

7
00:00:20,925 --> 00:00:22,497
أجل, هذا صحيح

8
00:00:22,562 --> 00:00:26,254
أستخدم عظام الأشخاص الذين قُتلوا

9
00:00:26,318 --> 00:00:28,917
أو الذين أُحرقوا, أو جثثهم منتفخة

10
00:00:28,983 --> 00:00:34,215
أو الذين تم أكلهم من قبل الحيوانات أو الحشرات
أو جثتهم متعفنة فقط.....

11
00:00:35,341 --> 00:00:37,106
حسناً, هذا مثير

12
00:00:37,172 --> 00:00:39,162
أيتها الطبيبة برينان
إن كتابكِ

13
00:00:39,227 --> 00:00:42,435
قد بيع منه أكثر من 300000 نسخة

14
00:00:42,502 --> 00:00:46,128
كيف دمجت بين مهنتين مزدوجتين كمؤلفة
بأفضل المبيعات

15
00:00:46,194 --> 00:00:48,249
و كعالمة مكافحة للجريمة؟

16
00:00:48,314 --> 00:00:52,230
حسناً, أقوم بواحدة منهن أولاً و من ثم الثانية

17
00:00:54,383 --> 00:00:56,725
و هل العمل ممتع؟

18
00:00:56,790 --> 00:01:00,032
أقصد الجزء الذي يتضمن الجثث المتعفنة؟

19
00:01:00,098 --> 00:01:01,734
ممتع؟

20
00:01:01,800 --> 00:01:03,662
إنه عمل مرضي, اجل

21
00:01:03,726 --> 00:01:05,171
أشبه بفك الرموز
و لكن بشكل عام

22
00:01:05,236 --> 00:01:06,904
عندما تنظرين إلى شخص

23
00:01:06,970 --> 00:01:10,821
قد تم قتله بوحشية
إنه أمر معقد

24
00:01:10,887 --> 00:01:13,840
لأنني ظننت فحسب, تعرفين

25
00:01:16,988 --> 00:01:18,368
إنه لا يبقي لكِ مزيداً من الوقت

26
00:01:18,433 --> 00:01:20,840
لحياتك الشخصية, اليس كذلك؟

27
00:01:22,639 --> 00:01:26,331
هذا صحيح, انا أركز أكثر الآن على مهنتي

28
00:01:26,396 --> 00:01:27,582
معظم المشاهدين

29
00:01:27,649 --> 00:01:29,445
هم من الآباء

30
00:01:29,510 --> 00:01:31,500
في منازلهم مع أطفالهم من أعمار ما قبل المدرسة

31
00:01:31,565 --> 00:01:33,201
ما الذي ستقولينه لاولادك

32
00:01:33,268 --> 00:01:37,794
عن الرعب الذي ترينه كل يوم؟

33
00:01:37,860 --> 00:01:39,785
أنا لن أنجب أطفالاً

34
00:01:39,850 --> 00:01:41,679
حقاً؟

35
00:01:41,745 --> 00:01:44,247
نعم, حقاً

36
00:01:50,157 --> 00:01:54,715
هل لديك أي نصيحة للمؤلفين الناشين؟

37
00:01:54,780 --> 00:01:58,119
حسناً, أول شيء يجب أن يكون بحوزتهم هو الفكرة

38
00:01:58,185 --> 00:01:59,693
و من ثم.....

39
00:01:59,758 --> 00:02:02,582
في البداية يجب أن يكون لديك شيء ما
لتكتبي عنه

40
00:02:02,648 --> 00:02:04,188
إنهم.....إنهم يعرفون ذلك

41
00:02:04,253 --> 00:02:07,526
حسناً, بوضوح, يجب أن يكون لديك آلة كاتبة

42
00:02:07,594 --> 00:02:10,643
و أن يكون لديك فكرة

43
00:02:10,708 --> 00:02:12,376
أنا لست متأكدة فحسب

44
00:02:12,442 --> 00:02:14,464
أي منهما يجب ان يكون أولاً

45
00:02:14,529 --> 00:02:19,439
الكتاب بعنوان: السبب يكمن في العظم
كتبته الطبيبة تيمبرانس برينان

46
00:02:19,505 --> 00:02:23,356
الفقرة التالية بعد الفاصل
الغصن اللدن, الجلد الجديد

47
00:02:23,423 --> 00:02:26,505
و لكن, هل هو آمن لاطفالكم؟

48
00:02:32,382 --> 00:02:34,211
كيف أبليت؟

49
00:02:34,275 --> 00:02:36,072
سنتحدث عن هذا على الطريق

50
00:02:36,139 --> 00:02:37,583
على الطرق إلى أين؟

51
00:02:43,652 --> 00:02:45,610
تم استدعاء فرق الولاية من دائرة الحريق

52
00:02:45,675 --> 00:02:47,311
ليخمدا النار في سيارة محترقة
و عثروا على جثة

53
00:02:47,377 --> 00:02:48,757
على كرسي السائق

54
00:02:48,823 --> 00:02:49,752
رخصة القيادة و صفيحة رقم السيارة المعدنية مفقودين

55
00:02:49,817 --> 00:02:51,774
لماذا تتدخل الأف بي أي؟

56
00:02:51,840 --> 00:02:53,540
حسناً, كيس هواءي خلفي محترق
متسلل بحجم ولد صغير

57
00:02:53,606 --> 00:02:55,564
بالإضافة إلى أن الجانب الأيمن قرب حزام الامان
غير موجود

58
00:02:55,629 --> 00:02:58,100
تمت إزالته

59
00:02:58,166 --> 00:02:59,642
هل تعتقد بانها كانت عملية اختطاف؟

60
00:02:59,707 --> 00:03:01,407
يجي أن أتصرف على هذا الاساس

61
00:03:01,473 --> 00:03:03,141
ال 48 ساعة الأولى بعد خطف صبي صغير تكون حاسمة

62
00:03:03,208 --> 00:03:04,555
و لهذا السبب أنتِ هنا

63
00:03:04,620 --> 00:03:06,610
قومي بتحديد هوية الضحية
ربما أن ذلك يخبرني

64
00:03:06,674 --> 00:03:07,732
بالولد الذي أبحث عنه

65
00:03:41,289 --> 00:03:42,668
قياس الحذاء أربعة

66
00:03:42,959 --> 00:03:44,725
إنها حقيبة مدرسية
و لكن المحتويات محترقة

67
00:03:44,788 --> 00:03:45,879
لا يمكن تمييزها

68
00:03:45,946 --> 00:03:47,068
ماذا عن البقايا البشرية؟

69
00:03:47,133 --> 00:03:50,374
الضحية كانت أنثى

70
00:03:50,440 --> 00:03:53,263
تظهر جمجمتها كوكاسايد مركب

71
00:03:53,331 --> 00:03:54,904
و معالم منغولية

72
00:03:54,968 --> 00:03:57,439
أيضاً, إن التمددات باتجاه الحوض

73
00:03:57,505 --> 00:04:00,264
تظهر بأن الضحية كانت قد أنجبت طفلاً منذ 5 إلى 8 سنوات مضت

74
00:04:00,330 --> 00:04:02,737
من الممكن أن تكون الضحية المختطفة هي ولدها هي

75
00:04:02,803 --> 00:04:04,825
لقد تم سحب الضروس

76
00:04:04,889 --> 00:04:06,397
و استبدلت بطقم أسنان صناعي قابل للإزالة

77
00:04:06,464 --> 00:04:07,971
الكثير من الذهب

78
00:04:08,037 --> 00:04:09,513
بالنسبة للكوكيسيس

79
00:04:09,577 --> 00:04:11,343
عندما يصبح عمر الفتيات اللواتي ينحدرن من عائلات غنية
16 عاماً

80
00:04:11,408 --> 00:04:15,259
فإنهن يُمنحن أسنان ذهبية كمؤشر على الغنى

81
00:04:15,325 --> 00:04:16,801
سأقوم بإذابة البايكوسبيد بحمض النتريك

82
00:04:16,867 --> 00:04:18,439
و أجري اختبارات كيميائية

83
00:04:18,504 --> 00:04:20,333
هناك شيء ما مودع في الحنجرة

84
00:04:20,399 --> 00:04:22,195
جزء من لسانها؟

85
00:04:27,560 --> 00:04:29,646
ليس لحمياً بما فيه الكفاية ليكون لساناً
إنه غضروف

86
00:04:29,711 --> 00:04:31,989
الطبيبة برينان, سيد أددي

87
00:04:32,055 --> 00:04:34,077
أعرفكم بالأنسة بيكرينج

88
00:04:34,142 --> 00:04:36,036
إنها تؤدي مراجعة أمنية لصالح إدارة الولاية

89
00:04:36,100 --> 00:04:38,763
مراجعة أمنية لشخص ما هي صيد أخر للشخص

90
00:04:38,829 --> 00:04:40,980
لا بد و أنك الطبيب جاك هوديجنز

91
00:04:41,046 --> 00:04:43,452
إنه كذلك, اجل
أنت تعرفيننا جميعاً,أليس كذلك يا أنسة بيكرينج؟

92
00:04:43,518 --> 00:04:45,475
أو أنها العميلة بيكرينج من وكالة الأمن القومي؟

93
00:04:45,541 --> 00:04:48,912
أنا لا اعرفك حتى الآن
طالما أنني ساعرف لاحقاً أيها الطبيب هوديجنز

94
00:04:48,976 --> 00:04:50,644
هل هناك شيء يحترق؟

95
00:04:50,711 --> 00:04:52,026
ليس بعد الآن

96
00:04:52,091 --> 00:04:54,209
لقد تم إخمادها كثيراً الآن

97
00:04:54,274 --> 00:04:56,103
إن الأنسة بيكرينج تطلب عدة دقائق من وقت كل واحد منكم

98
00:04:56,169 --> 00:04:58,993
لتؤدي مراجعة امنية روتينية

99
00:04:59,058 --> 00:05:01,241
أتوقع من الجميع أن يكون متعاوناً

100
00:05:01,307 --> 00:05:03,104
أنا لن أحلف على قسم الولاء اللعين أبداً

101
00:05:03,169 --> 00:05:04,516
و القسم المدني

102
00:05:04,581 --> 00:05:05,994
أرسل هذه إلى الطبيبة شين في قسم الأمراض

103
00:05:06,059 --> 00:05:07,311
و إطلب منها تحديد هوية هذا بسرعة قدر المستطاع

104
00:05:07,375 --> 00:05:08,305
أيتها الطبيبة برينان؟

105
00:05:08,371 --> 00:05:10,137
أجل, التحقق الأمني, المدني

106
00:05:10,202 --> 00:05:11,741
سوف يصقل زاك جزءً من عظم الفخذ

107
00:05:11,807 --> 00:05:12,930
لكي تكون قادراً على إجراء

108
00:05:12,996 --> 00:05:14,022
تحليل فلذي للآثار

109
00:05:14,086 --> 00:05:15,017
هل رأيتك على شاشة التلفاز

110
00:05:15,081 --> 00:05:16,783
هذا الصباح أيتها الطبيبة برينان؟

111
00:05:16,849 --> 00:05:19,351
كيف بالإمكان لي أن أعرف ما الذي شاهدته انت
على التلفاز؟

112
00:05:19,416 --> 00:05:20,732
يجب أن أتحدث معك يا بووث

113
00:05:20,798 --> 00:05:23,942
أجل, لقد كانت هي بالتأكيد

114
00:05:24,007 --> 00:05:25,643
ربما أن ذلك يفيدك بالوصول للطبيبة برينان

115
00:05:25,710 --> 00:05:26,447
ما مدى اقترابك

116
00:05:26,513 --> 00:05:27,475
من تحديد هويد الضحية المحترقة؟

117
00:05:27,542 --> 00:05:28,728
من الممكن أن أقفز لأخذ المسدس
و لكن.....

118
00:05:28,792 --> 00:05:30,139
هذا بمثابة موسيقى لأذني

119
00:05:30,206 --> 00:05:31,874
حسناً, بالنسبة لموضوع ال48 ساعة

120
00:05:31,940 --> 00:05:33,159
فإننا يجب أن نبحث بين المهاجرين من أوروربا
الشرقية

121
00:05:33,225 --> 00:05:34,636
خلال فترة ماضية, لنقل , عشرة سنوات

122
00:05:34,700 --> 00:05:36,336
يمكنن أن أحصل على هذه المعلومات من أجلك

123
00:05:36,403 --> 00:05:37,943
هل تقوم انجيلا بإعادة تركيب الوجه؟
أجل

124
00:05:38,009 --> 00:05:39,356
تعرفين, غن نجح هذا الأمر
فإنني سأشتري لكِ كلباً صغيراً

125
00:05:39,420 --> 00:05:41,475
سيكون ذلك امراً رائعاً
أنت لم تقل لي أبداً كيف أبليت

126
00:05:41,541 --> 00:05:43,369
هذا الصباح, سألتك"كيف أبليت هناك؟"
و أنت قلت

127
00:05:43,435 --> 00:05:45,296
"سنتحدث عن الأمر في السيارة"
و لكننا لم نفعل

128
00:05:45,361 --> 00:05:47,640
هل كانت تلك أول مقابلة تلفيزونية لكِ؟

129
00:05:47,706 --> 00:05:49,085
نعم

130
00:05:49,149 --> 00:05:52,198
لقد كانت رائعة.....تعرفين
كأول مقابلة لكِ

131
00:05:52,265 --> 00:05:53,741
حسناً, كانت تلك إجابة ملطَفة

132
00:05:53,806 --> 00:05:55,057
ماذا؟
كلا

133
00:05:55,123 --> 00:05:56,727
لقد كانت مقابلة حيوية, اجل

134
00:05:56,793 --> 00:05:58,686
حيوية؟
أي نوع من الكلمات هذه؟

135
00:05:58,750 --> 00:06:00,772
إنها صفة
على الرغم من أنها تهكمية

136
00:06:00,838 --> 00:06:02,988
معظم الكلمات التي تنتهي بحرفي إل واي
هي ظروف

137
00:06:03,054 --> 00:06:05,525
مثل كلمة
"تهكمي"

138
00:06:05,590 --> 00:06:07,965
حسناً, ما الخطأ الذي ارتكبته؟

139
00:06:08,031 --> 00:06:09,829
ربما عليك في المرة القادمة أن تقولي قصة ممتعة

140
00:06:09,893 --> 00:06:11,947
و لا تقولي أبداً بأنك لا تحبين الأطفال

141
00:06:12,012 --> 00:06:13,425
أنا لم أقل أنني لا أحب الأطفال

142
00:06:13,490 --> 00:06:14,613
قلت فقط أنني لا أريد الإنجاب

143
00:06:14,678 --> 00:06:16,668
على التلفاز, إنه نفس الشيء

144
00:06:18,306 --> 00:06:20,231
إن جمجمة الضحية كانت في حالة جيدة

145
00:06:20,297 --> 00:06:25,273
لا يوجد انكماش حقيقي نتيجة للحريق

146
00:06:25,339 --> 00:06:27,104
حسناً, أنا أجري مقارنة

147
00:06:27,169 --> 00:06:29,992
بين إعادة بناء الوجه و الصور

148
00:06:30,059 --> 00:06:31,502
في قاعدة بيانات الهجرة

149
00:06:33,462 --> 00:06:35,130
لقد سمعت بأنه سيتم تعذيبنا جميعنا

150
00:06:35,195 --> 00:06:37,667
من قبل امرأة حكومية غامضة و مثيرة

151
00:06:37,733 --> 00:06:39,338
لقد مررت بهذا الأمر من قبل

152
00:06:39,402 --> 00:06:40,589
لكي يكون بإمكاننا أن نعمل على قضايا سرية

153
00:06:40,655 --> 00:06:42,451
المخابرات الأمريكية, الجيش...

154
00:06:42,518 --> 00:06:43,994
هل لديك شيء ما لتخفيه؟

155
00:06:44,057 --> 00:06:45,437
الافضل لك ان تصدق أيها المتأنق

156
00:06:45,503 --> 00:06:46,721
أي نوع من الاشياء؟

157
00:06:46,788 --> 00:06:47,717
أفضل نوع

158
00:06:54,108 --> 00:06:56,033
هناك, تلك الصورة

159
00:06:56,100 --> 00:06:56,966
حسناً

160
00:07:00,080 --> 00:07:01,910
إنه تطابق جيد

161
00:07:01,975 --> 00:07:06,019
بولينا روزالينا سيموف
ولدت عام 1970

162
00:07:06,085 --> 00:07:08,429
من شيردن, مقاطعة بيرم من ولاية يورلز

163
00:07:08,494 --> 00:07:09,841
هاجرت إلى الولايات المتحدة

164
00:07:09,906 --> 00:07:11,895
عام 1994 مع أختها ماريا

165
00:07:11,961 --> 00:07:13,533
متزوجة من كارل ديكر

166
00:07:13,599 --> 00:07:14,946
إنهم يقطنون في كليفلاند بارك

167
00:07:15,012 --> 00:07:16,167
هل لديهم أولاد؟

168
00:07:16,233 --> 00:07:21,432
دونفان ديميتري ديكر ,وُلد عام 1997

169
00:07:21,498 --> 00:07:22,974
عمره ثمانية سنوات

170
00:07:23,040 --> 00:07:24,386
بولينا و كارل انفصلا عن بعضهما

171
00:07:24,452 --> 00:07:25,992
منذ ثلاثة أشهر

172
00:07:26,057 --> 00:07:27,791
عنواين الأب و الأم مختلفة

173
00:07:27,857 --> 00:07:30,135
حسناً, نحن نعرف بأن تلك الأم يتم رسمها في مختبرك

174
00:07:30,199 --> 00:07:31,579
لنذهب و نعثر على الاب

175
00:07:31,645 --> 00:07:34,116
هل اعتقلت مؤخراً شخصاً ما صغير جداً؟

176
00:07:34,181 --> 00:07:36,138
من مقعد السيارة في الخلف

177
00:07:36,204 --> 00:07:37,647
لقد قضيت عطلة نهاية الاسبوع مع باركر

178
00:07:37,713 --> 00:07:39,221
لا أعرف كيف تفعل ذلك

179
00:07:39,287 --> 00:07:40,633
أنني أركب مقعد سيارة في مركبة تخص الاف بي أي؟

180
00:07:40,699 --> 00:07:42,657
أن تجلب ولداً إلى هذا العالم و أنت تعرف ما تعرف

181
00:07:42,722 --> 00:07:43,749
و لكن باركر...

182
00:07:43,814 --> 00:07:45,610
كان نتية حادثة عرضية, صحيح؟

183
00:07:45,676 --> 00:07:47,280
لأن أمه لم تشأ أن تتزوج منك؟

184
00:07:47,346 --> 00:07:49,080
ماذا؟

185
00:07:49,145 --> 00:07:50,941
لم يخطر في بالك أبداً انه ربما يكون هذا
الموضوع حساس جداً؟

186
00:07:51,007 --> 00:07:52,836
حسناً, كان بإمكانك أن تمضي بقصة المجرم الصغيرة جداً

187
00:07:52,903 --> 00:07:54,764
أنا أفضل حالاً لوجود باركر في هذا العالم

188
00:07:54,829 --> 00:07:56,497
يوماًَ ما سوف تفهمين ذلك

189
00:07:56,562 --> 00:07:58,230
كلا, لن أفعل
سوف تغيرين رأيك

190
00:07:58,296 --> 00:08:00,125
أنا لا أغير رأي
سوف تغيرينه

191
00:08:00,190 --> 00:08:01,858
نعم, ربما بعد أن أرى كيف سيتصرف كارل ديكر

192
00:08:01,925 --> 00:08:03,498
عندما تخبره بأن زوجته قد ماتت

193
00:08:03,562 --> 00:08:04,845
و بان ابنه قد اختطف

194
00:08:04,910 --> 00:08:06,322
حسناً, الإحصائيات تقول بأننا

195
00:08:06,388 --> 00:08:07,028
سوف نجد دونافان مع أبيه

196
00:08:07,095 --> 00:08:08,667
ماذا؟ لماذا؟

197
00:08:08,731 --> 00:08:11,299
لماذ؟ لأن معظم عمليات الخطف ترتكب من قبل الأزواج
المُبعدين

198
00:08:11,364 --> 00:08:13,322
أنت بالتأكيد تجعل من مسرح الحياة الزوجية

199
00:08:13,387 --> 00:08:14,800
محبباً أكثر فأكثر

200
00:08:17,017 --> 00:08:18,621
هذا هو العنوان؟

201
00:08:18,685 --> 00:08:20,514
نعم, هذا هو العنوان الصحيح

202
00:08:20,580 --> 00:08:24,206
ارجعي للوراء فحسب و دعيني أتولى
أمر الحديث, اتفقنا؟

203
00:08:34,291 --> 00:08:36,024
سيد ديكر

204
00:08:36,090 --> 00:08:37,148
ما الذي تفعلينه يا كتلة العظام؟

205
00:08:37,214 --> 00:08:38,208
ماذا؟

206
00:08:38,274 --> 00:08:40,230
المنزل مرتب, و كأنه من أسبارطة

207
00:08:40,295 --> 00:08:41,514
أليس هذا غريباً بالنسبة لرجل منفصل حديثاً؟

208
00:08:41,579 --> 00:08:42,959
يفترض بالرجال أن يكونوا

209
00:08:43,026 --> 00:08:45,143
أفراداً عقلانيين جداً

210
00:08:45,208 --> 00:08:46,331
لا إهانة

211
00:08:46,396 --> 00:08:48,321
لا يوجد تلفاز

212
00:08:48,387 --> 00:08:51,050
لا مجلات, لا فن

213
00:08:51,116 --> 00:08:52,303
و لا جهاز ستيريو

214
00:08:52,369 --> 00:08:53,941
الغبار يغطي كل شيء

215
00:08:54,005 --> 00:08:57,247
لا أعتقد بأنه كان يمكث هنا منذ فترة

216
00:08:57,314 --> 00:08:59,208
إلى أين أنت ذاهب؟

217
00:08:59,272 --> 00:08:59,978
بووث؟

218
00:09:00,043 --> 00:09:01,359
إلى أين أنت ذاهب؟

219
00:09:10,543 --> 00:09:11,988
أف بي أي

220
00:09:12,051 --> 00:09:13,720
الشرطة الإتحادية

221
00:09:13,786 --> 00:09:14,716
الشرطة الإتحادية؟

222
00:09:14,782 --> 00:09:16,739
عالمة في علم الإنسان

223
00:09:16,805 --> 00:09:18,537
لهذا السبب ليس معي سلاح

224
00:09:22,603 --> 00:09:25,877
حسناً, على الأقل لم يصب أحد بعيار ناري
ربما لأنها لا تملك سلاحاً

225
00:09:25,975 --> 00:09:27,451
سيدي, لمً منزل ديكر

226
00:09:27,516 --> 00:09:30,469
يُراقب من قبل الشرطة الإتحادية؟

227
00:09:30,535 --> 00:09:32,878
إن كارل ديكر هو شاهد في قضية فيدرالية
يخضع لبرنامج حماية الشهود

228
00:09:32,943 --> 00:09:35,543
من المقرر أن يمثل أمام هيئة محلفين مهيبة خلال يومين

229
00:09:35,607 --> 00:09:37,019
هل هو أمر غوغائي؟

230
00:09:37,085 --> 00:09:40,038
صمم ديكر دروع وقاية بدنية لشركة كي سي بي
للانظمة

231
00:09:40,103 --> 00:09:43,536
هو يقول بأنهم يرسلون و على نحو متعمد دروعاً معيبة إلى
العراق

232
00:09:43,602 --> 00:09:45,656
وزارة العدل صدقته

233
00:09:45,722 --> 00:09:47,712
و لذلك قاموا بنقله إلى منزل آمن

234
00:09:47,777 --> 00:09:49,253
هل تعتقد وزارة العدل بان ديكر معرض للخطر

235
00:09:49,318 --> 00:09:50,408
من قبل الشركة؟

236
00:09:50,474 --> 00:09:52,015
هو يظن بانه كذلك

237
00:09:52,081 --> 00:09:53,556
هم يريدونه أن يشهد بالمحكمة
و هم يتماشون معه

238
00:09:53,621 --> 00:09:55,354
حسناً, هل يعرف ديكر

239
00:09:55,419 --> 00:09:57,119
بأن زوجته قد قُتلت و بأن ابنه
قد اختطف؟

240
00:09:57,186 --> 00:09:59,015
كلا, لا يريدونه أن يعرف

241
00:09:59,079 --> 00:10:00,685
ما السبب؟
لأن ذلك قد يمنعه من ان يشهد

242
00:10:00,750 --> 00:10:02,193
وجهة نطرهم هي:
ليس هناك

243
00:10:02,259 --> 00:10:03,671
شيء يفيد إن علمً بالأمر

244
00:10:03,736 --> 00:10:05,468
باستثناء أن ديكر ربما يقرر

245
00:10:05,534 --> 00:10:06,849
بألا يشهد لكي لا يقتلوا ابنه

246
00:10:06,915 --> 00:10:08,262
ألن يكون هذا هو قراره؟

247
00:10:08,328 --> 00:10:09,674
إن وزارة العدل تخمن بأن

248
00:10:09,740 --> 00:10:11,281
شركة كي يس سي للأنظمة مسؤولة بشكل مباشر

249
00:10:11,347 --> 00:10:13,336
عن 30 حالة وفاة و المئات من الإصابات

250
00:10:13,401 --> 00:10:14,974
إنهم ياخذون بوجهة النظر الاشمل

251
00:10:15,039 --> 00:10:16,354
الأمر معقد
زوجته ماتت

252
00:10:16,419 --> 00:10:17,638
و ابنه مفقود

253
00:10:17,704 --> 00:10:19,437
الأمر ليس معقداً لهذه الدرجة

254
00:10:19,502 --> 00:10:21,974
لا أحد يوقفك عن التحقيق في هذه الجرائم

255
00:10:22,039 --> 00:10:23,835
إنه شاهد مهم
أريد الوصول إليه

256
00:10:23,901 --> 00:10:25,023
نحن نعرف

257
00:10:25,088 --> 00:10:26,436
بأن ديكر لم يقتل زوجته

258
00:10:26,502 --> 00:10:27,848
لقد كان تحت وصاية الشرطة الإتحادية

259
00:10:27,915 --> 00:10:29,038
لذا ابدأ بالبحث في مكان اخر

260
00:10:30,226 --> 00:10:31,542
الواقع قاسي يا بووث

261
00:10:31,608 --> 00:10:33,918
تعامل مع الأمر

262
00:10:33,983 --> 00:10:36,455
ماذا, أنا لا أعجبه؟

263
00:10:36,520 --> 00:10:37,610
لا أعرف

264
00:10:37,676 --> 00:10:38,671
سأواصل العمل

265
00:10:38,735 --> 00:10:39,858
على جثة بولينا ديكر

266
00:10:39,924 --> 00:10:41,818
لأرى إن كان ذلك سيقودنا إلى شيء ما

267
00:10:41,882 --> 00:10:43,422
نعم, سوف اتحدث مع عائلات الضحايا

268
00:10:43,488 --> 00:10:44,900
على الاقل مع أولئك الذين ليسوا تحت الحماية
الفيدرالية

269
00:10:44,964 --> 00:10:47,050
هل تعتقد بأن شركة ما قد تقتل بالفعل امرأة

270
00:10:47,116 --> 00:10:48,657
و تقوم بخطف ابنها؟

271
00:10:48,721 --> 00:10:50,550
غرامة ببلايين الدولارات
بالإضافة غلى بذلات السجن المدنية

272
00:10:50,616 --> 00:10:52,252
إذا تقرر بانهم مذنبون؟

273
00:10:52,318 --> 00:10:53,858
لقد شاهدت أشخاصاُ قُتلوا من اجل 50 دولار

274
00:10:53,923 --> 00:10:55,592
هل تظن بأن الصبي ميت مسبقاً؟

275
00:10:55,658 --> 00:10:56,779
يجب عليً ان أفترض عكس ذلك

276
00:10:56,845 --> 00:10:58,450
لماذا تفتعل هذا الإفتراض؟

277
00:10:58,516 --> 00:11:00,088
لأن يمنحني شيئاً لكي أبحث عنه

278
00:11:00,153 --> 00:11:01,211
بدلاً من شيء مروع

279
00:11:01,277 --> 00:11:03,042
و إن كان لي الخيار لتجنبت الشيء المروع

280
00:11:03,108 --> 00:11:04,486
حسناً, هذا منطقي

281
00:11:04,551 --> 00:11:05,738
هل هو كذلك؟

282
00:11:05,804 --> 00:11:07,633
لمَ تخاف من شيء لم يحدث بعد؟

283
00:11:07,699 --> 00:11:10,203
نعم

284
00:11:10,266 --> 00:11:11,485
قطعة الغضروف تلك

285
00:11:11,552 --> 00:11:12,868
التي عثرنا عليها في فم بولينا؟

286
00:11:12,933 --> 00:11:14,312
بقايا أنتيهيلكس و ميتس

287
00:11:14,377 --> 00:11:15,661
هل هي أذن؟

288
00:11:15,726 --> 00:11:17,459
شين تقول بأنه تم قضمها

289
00:11:17,524 --> 00:11:19,289
قضمت الضحية أذن أحد مهاجميها

290
00:11:19,354 --> 00:11:21,666
سمعت مرة أن احدهم عثر على رأس اصبع

291
00:11:23,272 --> 00:11:25,358
كما عثرت الطبيبة شين على آثار لمادة شمعية تفرزها الأذن

292
00:11:25,423 --> 00:11:28,151
حسناً, أعطي هذا الشمع لهوديجنز و لنرى
ماذا يمكنه أن يكتشف

293
00:11:28,217 --> 00:11:29,950
لماذ يتوجب عليَ أن أتعلم

294
00:11:30,015 --> 00:11:31,234
قيادة الدراجة؟

295
00:11:31,300 --> 00:11:33,096
هل تسأل حقاً؟

296
00:11:33,163 --> 00:11:34,574
أو أنك تماطل فحسب؟

297
00:11:34,639 --> 00:11:35,986
إنني أماطل

298
00:11:36,052 --> 00:11:37,945
نعم هذا ما ظننته

299
00:11:39,840 --> 00:11:41,251
لماذا توقفتي؟

300
00:11:41,317 --> 00:11:43,468
مالذي نأمل أن نعرفه من هذا الشريط؟

301
00:11:43,532 --> 00:11:46,131
نحن نعرف بأن كارل ديكر لم يخطف ابنه

302
00:11:46,198 --> 00:11:48,796
الأم متوفية
و الصبي....

303
00:11:48,862 --> 00:11:50,531
و ربما يكون الصبي ميتاً أيضاص

304
00:11:50,598 --> 00:11:52,074
حسناً, أنا أتسأل فحسب

305
00:11:52,139 --> 00:11:53,967
ما هي الفائدة من مشاهدة هذا الشريط؟

306
00:11:54,032 --> 00:11:56,247
أنت تطابقين الأوجه مع الاسماء فتحصلين على
شبه كائن بشري

307
00:11:56,313 --> 00:11:57,275
بربك يا كتلة العظام

308
00:11:57,341 --> 00:11:58,271
أنت هي عالمة الإنسان

309
00:11:58,336 --> 00:11:59,202
ما الذي يخبرك به هذا الشريط؟

310
00:11:59,267 --> 00:12:00,485
تعلم قيادة الدراجة

311
00:12:00,551 --> 00:12:02,379
هو نوع من الممر للتواصل

312
00:12:02,446 --> 00:12:05,269
لها دلائل تتعلق بعلم الإنسان

313
00:12:05,335 --> 00:12:07,068
حقاً؟

314
00:12:07,134 --> 00:12:09,317
إنها تحمل معانٍ أكثر من مجرد التقنية البسيطة

315
00:12:09,381 --> 00:12:11,178
لتعلم قيادة الدراجة

316
00:12:11,244 --> 00:12:12,238
هل كنت تتكلمين من وجهة نظر نفسية؟

317
00:12:12,304 --> 00:12:13,427
حتماً لا

318
00:12:13,491 --> 00:12:15,353
علم النفس يتعلق بالأفراد

319
00:12:15,418 --> 00:12:18,500
أنا أتحدث عن مجموعة من الاعراف و المفاهيم الثقافية

320
00:12:18,565 --> 00:12:19,622
ما الذي تتحدثين عنه بحق السماء؟

321
00:12:21,262 --> 00:12:23,957
الأب متوتر
إنه يضم ذراعيه معاً

322
00:12:24,024 --> 00:12:25,114
يلامس فمه

323
00:12:25,180 --> 00:12:26,945
إذاً, إنه متوتر, و ماذا في ذلك؟

324
00:12:27,010 --> 00:12:28,517
انظر إلى الصبي
إنه هادىء

325
00:12:28,583 --> 00:12:30,379
إنه ليس خائفاً

326
00:12:30,445 --> 00:12:31,986
حسناً, إذاً لماذا كان الصبي يماطل؟

327
00:12:32,051 --> 00:12:33,077
لم يفعل

328
00:12:33,143 --> 00:12:34,940
الأب هو من يماطل

329
00:12:35,004 --> 00:12:36,994
الابن يفهم بانه عند مستوىً معين

330
00:12:37,059 --> 00:12:39,017
كما أنه يساعد أباه على الوصول إلى حدود معينة من الراحة

331
00:12:39,083 --> 00:12:40,656
إنها علاقة تكافلية

332
00:12:40,721 --> 00:12:41,907
علاقة؟؟؟

333
00:12:41,973 --> 00:12:43,417
هذا كلام نفسي

334
00:12:43,482 --> 00:12:45,953
الصبي يثق بأبيه حتماً

335
00:12:46,019 --> 00:12:47,109
إنه واثق من نفسه

336
00:12:47,175 --> 00:12:48,169
الأب يتمنى

337
00:12:48,235 --> 00:12:51,284
بأنه لم يكن مضطراً لفعل ذلك, و لكن

338
00:12:51,350 --> 00:12:54,526
قبل بذلك لأنه يتوجب عليه ذلك بناء على دوره كأب

339
00:12:55,426 --> 00:12:56,613
ماذا؟

340
00:12:56,680 --> 00:12:57,963
على الأرجح أن ديكر شعر بنفس الطريقة

341
00:12:58,029 --> 00:12:59,440
عن كونه هو من يصفر بالصفارة

342
00:12:59,505 --> 00:13:01,205
هذا كلام علم النفس
و ليس له أي فائدة بالنسبة لنا

343
00:13:01,271 --> 00:13:02,876
في هذا التحقيق الجاري

344
00:13:02,940 --> 00:13:04,545
فقط اضغطي زر التشغيل, اتفقنا؟

345
00:13:05,862 --> 00:13:07,338
حسناً, هل انت مستعد؟

346
00:13:07,404 --> 00:13:08,976
حسناً

347
00:13:09,041 --> 00:13:10,485
كن حذراً يا دوني

348
00:13:10,551 --> 00:13:11,930
لا تجعليه يتوتر يا بولينا

349
00:13:11,995 --> 00:13:13,247
ادفعني يا أبي

350
00:13:13,312 --> 00:13:14,724
اتركني, اتركني

351
00:13:14,788 --> 00:13:16,007
ليس بعد

352
00:13:16,074 --> 00:13:18,577
أفلتني يا أبي
أفلتني

353
00:13:18,641 --> 00:13:20,086
POLINA:
ليس بعد, اركض معه يا كارل

354
00:13:20,152 --> 00:13:21,114
أستطيع فعلها

355
00:13:24,421 --> 00:13:25,866
إنه يقودها

356
00:13:25,932 --> 00:13:27,053
إنه يقودها

357
00:13:28,114 --> 00:13:30,039
كن حذراً, كن حذراً

358
00:13:32,643 --> 00:13:35,403
كيف سوف نعيده يا كارل؟

359
00:13:35,468 --> 00:13:37,393
هذا هو السؤال الحقيقي الآن
أليس كذلك يا كتلة العظام؟

360
00:13:37,459 --> 00:13:39,192
كيف سوف نستعيد الصبي؟

361
00:13:42,244 --> 00:13:45,036
لقد غادروا هذا الصباح, في وقت مبكر جداًُ
حوالي الساعة 5:00 صباحاً

362
00:13:45,100 --> 00:13:47,123
دونوفان في فريق السباحة

363
00:13:47,188 --> 00:13:48,535
يا إلهي

364
00:13:48,600 --> 00:13:50,076
هل كنتما متقاربتين أنت و أختك؟

365
00:13:50,141 --> 00:13:51,521
نعم

366
00:13:51,587 --> 00:13:53,609
عندما انفصل كارل و بولينا

367
00:13:53,673 --> 00:13:57,043
جاءت هي و دونوفان للبقاء عندي

368
00:13:57,110 --> 00:13:59,389
هذا مريع

369
00:13:59,453 --> 00:14:01,636
هل يمكنك ان تفكري بأي شخص قد يرغب بأن يؤذي
أختك؟

370
00:14:03,179 --> 00:14:04,815
لابد أنه كارل

371
00:14:04,880 --> 00:14:08,828
ربما أنه كان خائفاً من أنها قد تأخذ دونوفان منه
بعيداً

372
00:14:08,893 --> 00:14:10,112
هل كانت لتفعل ذلك؟

373
00:14:10,179 --> 00:14:11,783
كلا, أبداً

374
00:14:11,848 --> 00:14:13,998
أنت لا تحبين صهرك؟

375
00:14:14,064 --> 00:14:16,791
يفترض به أن يكون رائعاً
اعرف

376
00:14:16,858 --> 00:14:18,752
و لكنه متصلب و عصبي أيضاً

377
00:14:18,815 --> 00:14:20,805
كل شيء كان لابد أن يكون كذلك

378
00:14:20,871 --> 00:14:23,149
لماذا انفصلت أختك و كارل؟

379
00:14:23,216 --> 00:14:25,814
قالت بولينا لأنه كان يقيم علاقة

380
00:14:25,880 --> 00:14:27,870
و أنا فكرت
"من كان ليرغب به"؟

381
00:14:29,252 --> 00:14:31,113
و لكنها وجدت ايصالات لبطاقة ائتمانية

382
00:14:31,179 --> 00:14:34,227
من نُزل كان قد ذهب إليه مرة
و أحياناً مرتين في الاسبوع

383
00:14:34,293 --> 00:14:37,020
و عندما واجهت كارل
انفجر غاضباً

384
00:14:37,087 --> 00:14:38,723
و لم يتحدث عن الأمر

385
00:14:40,137 --> 00:14:41,420
و لذلك تركته

386
00:14:43,379 --> 00:14:45,336
أرجوك, اعثر على دونوفان

387
00:14:45,403 --> 00:14:47,747
اعثر على ابن اختي

388
00:14:50,669 --> 00:14:53,140
لقد وجدت صدوعاً في القواطع العلوية لأسنان
الضحية

389
00:14:53,206 --> 00:14:55,164
هناك كسور ثنائية أيضاً

390
00:14:55,228 --> 00:14:57,153
عند رأس عظام الفخذ

391
00:14:57,220 --> 00:14:59,017
إنها كسور متشابهة

392
00:14:59,081 --> 00:15:00,686
في الرؤوس التقريبية

393
00:15:00,751 --> 00:15:02,966
إنها نتيجة مرور الجسد بحالة التشنج عند احتراقها؟

394
00:15:03,031 --> 00:15:04,539
حسناً, إن كانت قد احترقت و هي حية

395
00:15:04,604 --> 00:15:06,755
فإنني سأطلب من انجيلا ان تجري بضعة مخططات

396
00:15:06,821 --> 00:15:08,617
إن أنجيلا تجري مراجعتها الأمنية

397
00:15:08,682 --> 00:15:10,350
25 عنوان

398
00:15:10,416 --> 00:15:12,470
في 6 بلدان خلال ثمانية سنوات

399
00:15:12,536 --> 00:15:14,012
هذا غريب, صحيح؟

400
00:15:14,076 --> 00:15:15,295
ما الذي كنت تفعلينه في كل تلك الأماكن؟

401
00:15:15,361 --> 00:15:16,709
أشياء مختلفة

402
00:15:16,774 --> 00:15:18,410
أتجول في الغالب

403
00:15:18,476 --> 00:15:21,268
أنا فنانة

404
00:15:21,334 --> 00:15:23,067
متى كانت أخر مرة رأيت فيها زوجك؟

405
00:15:23,132 --> 00:15:24,512
زوجي؟

406
00:15:24,576 --> 00:15:25,763
أجل

407
00:15:25,829 --> 00:15:26,952
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

408
00:15:30,709 --> 00:15:32,377
هل تقصدين بان ذلك أخذ بعين الإعتبار بالفعل؟

409
00:15:33,631 --> 00:15:35,011
حقاً, لم يبدو الأمر قانونياًَ

410
00:15:35,077 --> 00:15:36,617
كنا في فيجي
تعرفين, كان هناك

411
00:15:36,683 --> 00:15:37,934
رقص جنوني

412
00:15:38,000 --> 00:15:39,250
تعرفين كيف تكون مثل هذه الأمور صحيح؟

413
00:15:41,338 --> 00:15:43,263
لا أعرف حقاً أنسة مونيغمرو

414
00:15:43,330 --> 00:15:44,452
صحيح

415
00:15:44,517 --> 00:15:46,153
هل تحبين العمل هنا؟

416
00:15:46,219 --> 00:15:48,112
بعض الأحيان, اجل

417
00:15:48,178 --> 00:15:49,654
ليس دائماً

418
00:15:49,718 --> 00:15:51,612
و لكن هناك شعوراً بالإنجاز أيضاً

419
00:15:51,677 --> 00:15:53,411
و برينان تحتاجني هنا

420
00:15:53,474 --> 00:15:55,272
لذا أشعر بارتباط شخصي هناك

421
00:15:55,339 --> 00:15:57,327
و لكن, تعرفين
إن العالم مكان فسيح

422
00:15:57,393 --> 00:16:00,474
بصراحة, انا متضاربة عاطفياً حيال الموضوع

423
00:16:04,650 --> 00:16:06,415
هل كان ذلك هو الجواب الخاطىء؟

424
00:16:06,480 --> 00:16:08,405
كان يجب أن أكون أكثر, آه
إنها أفضل وظيفة في العالم

425
00:16:08,471 --> 00:16:11,713
و أنني فخورة بأنني أخدم بلدي
صحيح؟

426
00:16:11,778 --> 00:16:14,025
صحيح؟ هل أنا متسرعة جداً بالإجابة؟ أقصد

427
00:16:14,090 --> 00:16:15,662
هل أعاملك كثيراً على أنك أخصائية نفسية؟

428
00:16:15,727 --> 00:16:16,689
هل تريدين النوقف؟

429
00:16:16,755 --> 00:16:18,457
في الحقيقة, لأنه...

430
00:16:18,520 --> 00:16:20,896
يمكننا ان نعاود الكرة لاحقاً إن كنت....

431
00:16:23,980 --> 00:16:25,423
أجل

432
00:16:25,489 --> 00:16:28,666
كارل ديكر ليس مجرد موظف ساخط

433
00:16:28,732 --> 00:16:30,432
إنه.....

434
00:16:30,498 --> 00:16:32,231
ما هو المصطلح؟

435
00:16:32,297 --> 00:16:34,895
بصفتي كمحامية, المصطلح القانوني هو ....

436
00:16:34,961 --> 00:16:37,465
مجنون و مزعج للغاية

437
00:16:37,530 --> 00:16:40,868
الاضطراب الدفاعي المتعاكس و جنون الارتياب هو ما قرأته

438
00:16:40,933 --> 00:16:43,596
كما قلت, مجنون و مزعج للغاية

439
00:16:43,662 --> 00:16:46,135
أين قرأت؟ جنون الارتياب؟

440
00:16:46,200 --> 00:16:48,029
أين قرأت ذلك؟

441
00:16:49,989 --> 00:16:51,754
هل قمت بالتحقيق مع كارل ديكر؟

442
00:16:51,820 --> 00:16:53,327
إنه يقيم إدعاءات مُضرة للغاية

443
00:16:53,392 --> 00:16:54,868
ضد الشركة

444
00:16:54,934 --> 00:16:56,667
إدعاءات مزيفة
هل يمكنك تفكر أن شخصاً ما

445
00:16:56,733 --> 00:16:58,658
قد يرغب بقتل زوجته و خطف ابنه؟

446
00:16:58,722 --> 00:16:59,684
لم نكن نحن من فعل ذلك

447
00:16:59,750 --> 00:17:00,745
أنا لم أقل ذلك بالزمن الماضي

448
00:17:00,810 --> 00:17:02,125
أرجوك

449
00:17:02,191 --> 00:17:03,891
لابد أننا على قمة قائمة المشتبهين لديك

450
00:17:03,956 --> 00:17:06,364
انظر, لدينا نظام داخلي

451
00:17:06,429 --> 00:17:07,456
للتعامل مع المعارضين

452
00:17:07,522 --> 00:17:08,837
نحن نشجع هذا الأمر

453
00:17:08,901 --> 00:17:10,633
أنا اديت الخدمة العسكرية في فيتنام أيها العميل بووث

454
00:17:10,699 --> 00:17:13,299
لقد شهدت ما يشهده الجنود

455
00:17:13,365 --> 00:17:16,669
إن كنت قد فهمتك بشكل صحيح فإنك تفهم قصدي

456
00:17:16,736 --> 00:17:19,111
الجيش, الفوج 75

457
00:17:19,176 --> 00:17:21,711
الجنود الجوالون يتولون القيادة

458
00:17:23,414 --> 00:17:26,367
لم أكن لأخاطر أبداً بحياة الجنود

459
00:17:26,434 --> 00:17:28,905
بتزويدهم بدروع وقائية معيبة على نحو متعمد

460
00:17:28,970 --> 00:17:31,120
و أنا أرحب بمثول كارل ديكر

461
00:17:31,186 --> 00:17:33,785
أمام هيئة المحلفين لانه مخطىء

462
00:17:33,851 --> 00:17:35,776
لقد أنجز كارل ديكر عملاً رائعاً لصالحنا

463
00:17:35,841 --> 00:17:37,703
و لكنه أزعج كل شخص عمل معه

464
00:17:37,768 --> 00:17:39,404
عليك أن تبحث عن المجرم

465
00:17:39,470 --> 00:17:41,075
و الخاطف في مكان اخر

466
00:17:45,025 --> 00:17:46,404
أين كنت؟

467
00:17:46,470 --> 00:17:48,170
انا عميل ميداني
لقد كنت خارجاً في الميدان

468
00:17:48,236 --> 00:17:49,809
ما الذي اكتشفته؟

469
00:17:49,874 --> 00:17:51,574
كان هناك قطعة من أذن في فم الضحية

470
00:17:51,640 --> 00:17:53,051
يبدو و كأنها قضمتها

471
00:17:53,117 --> 00:17:53,823
من الممكن ان تخبرنا الأذن بشيء ما

472
00:17:53,886 --> 00:17:55,620
هل عثرت على أي شيء؟

473
00:17:55,686 --> 00:17:57,771
الكثير, لا سبب لهذا التصرف
حسناً, أستميحك عذراً؟

474
00:17:57,836 --> 00:18:00,083
حسناً, ليس الأمر أنك كنت تقومين بكامل العمل

475
00:18:00,149 --> 00:18:01,945
و أنا كنت أراوح مكاني فحسب
حسناً, ما الذي اكتشفته؟

476
00:18:02,011 --> 00:18:03,679
إن الضحية و زوجها كان لديها

477
00:18:03,744 --> 00:18:05,252
مشاكل زوجية
لقد عثرت هي على فواتير فندقية

478
00:18:05,319 --> 00:18:07,115
لقد حصلت على أشرطة المراقبة الأمنية من موقف سيارات الفندق

479
00:18:07,181 --> 00:18:08,946
فكرت بانه يمكن لأنجيلا ان تطيق برنامج تعريف البدانة
خاصتها عليهم

480
00:18:09,011 --> 00:18:10,712
برنامج تعريف الكتلة

481
00:18:10,777 --> 00:18:12,671
أياً كان, ربما سيكون بمقدورنا أن نكتشف

482
00:18:12,737 --> 00:18:13,699
من التي كان يقابلها ديكر من وراء ظهر
زوجته

483
00:18:13,763 --> 00:18:16,074
هل أنجيلا في مكتبها؟

484
00:18:16,139 --> 00:18:18,772
بناء على اختصاصي علم الأمراض الفيدرالي
لم يكن هناك

485
00:18:18,836 --> 00:18:20,183
دخان في رئتي الضحية

486
00:18:20,249 --> 00:18:21,758
المعنى؟

487
00:18:21,822 --> 00:18:23,620
كانت الضحيتة ميتة أصلاً عندما تم حرقها

488
00:18:23,686 --> 00:18:25,321
كان هناك تخثراً في الرئتين أيضاً

489
00:18:25,387 --> 00:18:26,445
هذا أمر عسير

490
00:18:26,511 --> 00:18:28,501
لو ان النار كانت ساخنة كفاية ل.....

491
00:18:28,565 --> 00:18:30,395
كلا, حتى يحدث التخثر لابد ان هواءً ساخناً جداً

492
00:18:30,460 --> 00:18:32,290
تم استنشاقه إلى داخل الرئتين

493
00:18:32,356 --> 00:18:34,730
الأمر الذي لم يكن ليحدث لو انها كانت ميتة
بالأصل

494
00:18:34,795 --> 00:18:36,399
هناك شيء أخر سبب حدوث التخثر

495
00:18:36,465 --> 00:18:38,904
أنجيلا جاهزة هي و الأشرطة

496
00:18:38,969 --> 00:18:40,574
من الممكن ان الاسنان المكسورة قد نتجت عن

497
00:18:40,639 --> 00:18:41,376
حالات التصاق عنيفة مقصودة

498
00:18:41,441 --> 00:18:42,757
هل هو الصرع؟

499
00:18:42,823 --> 00:18:44,299
يوجد عدة أسباب بديلة

500
00:18:44,364 --> 00:18:46,257
للتقلصات العضلية التوترية الحادة

501
00:18:46,322 --> 00:18:48,634
التسمم, انخفاض حاد في سكر الدم....

502
00:18:48,698 --> 00:18:50,303
هل هذا وقت مناسب للحديث مع السيد أددي؟

503
00:18:50,368 --> 00:18:51,620
مع الأخذ بعين الإعتبار أنك

504
00:18:51,684 --> 00:18:52,807
قاطعته لكي تسألي
كلا على الأغلب

505
00:18:52,873 --> 00:18:54,189
تحدثي مع هوديجنز

506
00:18:54,254 --> 00:18:55,987
أطالب بمحامي

507
00:18:56,052 --> 00:18:57,849
لا أريد الطبيب هوديجنز
أريد السيد اددي

508
00:18:57,915 --> 00:18:59,422
إن طالبت بمحامي, هل سأعفى من هذا
الأمر أيضاً؟

509
00:18:59,486 --> 00:19:01,156
في هذه الحالة
نحن جميعاً نطالب بمحامي

510
00:19:01,222 --> 00:19:02,344
سوف انتظر السيد اددي

511
00:19:02,410 --> 00:19:03,629
لماذا لا تستجوبينني انا؟

512
00:19:03,694 --> 00:19:05,426
ليس أمراً ضرورياً

513
00:19:05,492 --> 00:19:06,679
عرفت ذلك

514
00:19:06,744 --> 00:19:08,316
إنهم يظنون بان اضبارتي مكتملة

515
00:19:08,381 --> 00:19:09,889
هم يظنون بانهم يعرفون كل شيء عني

516
00:19:09,955 --> 00:19:11,239
حسناً, إنهم مخطئون

517
00:19:11,304 --> 00:19:12,652
كن سعيداً لانهم تركوك و شأنك

518
00:19:12,718 --> 00:19:14,707
أجل, أنا سعيد
لا تقلق, انا سعيد

519
00:19:14,771 --> 00:19:16,440
الاذن التي وجدتها...

520
00:19:16,506 --> 00:19:19,040
من المستحيل انت تكون أذنها هي, صحيح؟.

521
00:19:19,107 --> 00:19:20,262
كيف من الممكن ان تكون أذنها هي؟

522
00:19:20,327 --> 00:19:21,225
هذا ما كنت أقوله

523
00:19:21,290 --> 00:19:22,156
ماذا؟

524
00:19:22,222 --> 00:19:23,698
إنها حتماً ليست أذنها

525
00:19:23,762 --> 00:19:25,462
كيف بإمكانها ان تقضم أذنها؟

526
00:19:25,528 --> 00:19:27,485
الاختبارات الكروموزومية تظهر على أنها أذن ذكر

527
00:19:27,552 --> 00:19:29,093
الالتصاقات؟

528
00:19:29,157 --> 00:19:30,408
يمكن ان يكون سبب الالتصاقات عائد إلى

529
00:19:30,473 --> 00:19:32,688
انخفاض في سكر الدم, إعدام بالكهرباء

530
00:19:32,754 --> 00:19:34,712
عدوى, إصابة في الرأس

531
00:19:34,776 --> 00:19:36,831
ورم خبيث في الدماغ, نقص مفاجىء في الأكسجين

532
00:19:36,896 --> 00:19:37,921
في الدماغ

533
00:19:37,987 --> 00:19:39,142
إعدام بالكهرباء

534
00:19:39,207 --> 00:19:40,041
ماذا؟

535
00:19:40,106 --> 00:19:41,004
الاسنان المكسورة

536
00:19:41,069 --> 00:19:42,514
الكسور و التمزقات

537
00:19:42,580 --> 00:19:43,830
الخثرات في رئتيها

538
00:19:43,895 --> 00:19:45,468
لقد أعدمت بالكهرباء

539
00:19:45,533 --> 00:19:46,848
هذا الضرر الكبير الحاصل في الاسنان يمكن
أن ينتج فقط عن

540
00:19:46,914 --> 00:19:49,032
تشنجات عنيفة مضاعفة

541
00:19:49,097 --> 00:19:50,443
الكثير منها

542
00:19:50,509 --> 00:19:52,884
لقد تم تعذيبها

543
00:19:52,951 --> 00:19:54,523
من اجل ماذا؟

544
00:19:54,822 --> 00:19:56,747
لكي تعرف أين كان زوجها

545
00:19:58,537 --> 00:20:00,558
يتوجب عليك أن تتظاهري بأنك نسنجوبينني على الاقل

546
00:20:00,785 --> 00:20:02,261
أيها الطبيب هوديجنز, ملفك مكتمل

547
00:20:02,327 --> 00:20:03,962
كيف يعقل هذا؟
لا أحد من

548
00:20:04,028 --> 00:20:06,114
دائرة الولاية استجوبني منذ عامين

549
00:20:06,180 --> 00:20:08,233
لا أحد من دائرة الولاية استجوبك أبداً

550
00:20:08,298 --> 00:20:09,903
صحيح, نعم
لنلعب اللعبة على طريقتك

551
00:20:09,969 --> 00:20:11,702
منذ ستة أشهر, عُين ابن عمك

552
00:20:11,767 --> 00:20:13,339
في منصب رفيع المستوى في الحكومة

553
00:20:13,404 --> 00:20:15,040
ابن عمي ذو البطانية السيئة؟

554
00:20:15,105 --> 00:20:16,711
إنها لا تؤثر على ترخيصه الأمني

555
00:20:16,777 --> 00:20:18,220
كان يجب أن تؤثر, غنها تُظهر إنكاراً واضحاً للواقع

556
00:20:18,285 --> 00:20:20,435
عُين في أي منصب رفيع المستوى؟

557
00:20:20,501 --> 00:20:22,169
هذا أمر سري

558
00:20:22,235 --> 00:20:24,898
في أي جزء من الحكومة أو إنه أمر سري
أيضاً؟

559
00:20:24,963 --> 00:20:27,916
من الارتباك الجهدي
تمت التقصي عنك بشكل كامل

560
00:20:27,983 --> 00:20:29,490
أي نوع من الارتباك؟

561
00:20:29,554 --> 00:20:31,030
أنت مولع بنظرية المؤامرة
أيها الطبيب هوديجنز

562
00:20:31,097 --> 00:20:32,541
أنت لديك جنون الارتياب

563
00:20:32,606 --> 00:20:34,564
حسناً, حسناً, إذاً
أنت تخبرينني

564
00:20:34,628 --> 00:20:38,287
بان ابن عمي الغبي عُين في

565
00:20:38,353 --> 00:20:40,053
في منصب سري في جزء سري من الحكومة

566
00:20:40,119 --> 00:20:41,692
لا يمكنك ان تخبريني عنه

567
00:20:41,758 --> 00:20:43,748
و بالتالي قمت بتجميع اضبارة سرية عني

568
00:20:43,812 --> 00:20:45,737
و لكنني أنا هو الشخص الذي لديه جنون الارتياب؟

569
00:20:45,803 --> 00:20:48,114
نحن لا نستخدم كلمة اضبارة

570
00:20:48,178 --> 00:20:50,425
ماذا اكتشفتم؟

571
00:20:50,492 --> 00:20:51,838
مازلت أعمل هنا. و بالتالي....

572
00:20:51,904 --> 00:20:52,609
غير مؤذٍ

573
00:20:52,674 --> 00:20:54,054
غير مؤذٍ؟

574
00:20:54,119 --> 00:20:55,434
أنا غير مؤذٍ؟

575
00:20:55,500 --> 00:20:58,709
نعم, انت لا تشكل تهديداً حقيقياً

576
00:20:58,775 --> 00:21:01,183
حسناً, هذا أمر مهين

577
00:21:04,490 --> 00:21:08,182
إن كنت تريد مني أن أستجوبك
فإنني سأفعل

578
00:21:08,247 --> 00:21:10,591
و لكنني ساكتشف فقط ما نعرفه مسبقاً

579
00:21:10,656 --> 00:21:12,517
أنت شخص معتدل

580
00:21:12,583 --> 00:21:14,540
أنا لست شخصاً معتدلاً سيدتي

581
00:21:14,606 --> 00:21:16,178
أنا لست غير مؤذٍ

582
00:21:16,244 --> 00:21:17,270
أنا رجل خبيث

583
00:21:17,335 --> 00:21:18,842
أنا مدفع جاهز للإطلاق

584
00:21:18,908 --> 00:21:20,963
أعرف أشياء يمكن أن تُخثر دمك

585
00:21:21,027 --> 00:21:24,205
تتضمن صيفة طبية تؤدي إلى تخثر الدم حرفياً

586
00:21:27,674 --> 00:21:31,204
إنها مخطئة, انا شخص خطير

587
00:21:31,270 --> 00:21:36,760
طول كارل ديكر هو 1.7 متر
و وزنه 58.2 كغ

588
00:21:36,826 --> 00:21:37,947
متسابق رياضي رفيع المستوى

589
00:21:38,013 --> 00:21:39,586
كن سعيداً كونه يميل بمشيته كثيراً

590
00:21:39,651 --> 00:21:41,576
يجب ان يجعل هذا من العثور عليه أمر أسهل

591
00:21:41,643 --> 00:21:43,888
ليس هو
لقد تكلمت مع بيكرينج

592
00:21:43,953 --> 00:21:44,980
هل كان الأمر مريعاً؟

593
00:21:45,046 --> 00:21:47,644
في الحقيقة وجدته أمراً سهلاً

594
00:21:50,280 --> 00:21:52,269
رأسه منخفض

595
00:21:52,335 --> 00:21:53,521
ما رأيك؟

596
00:21:53,586 --> 00:21:55,222
كلا, إنه لا يتحرك مثل العدائين

597
00:21:55,288 --> 00:21:56,829
إنها تعرف الكثير عنا

598
00:21:56,895 --> 00:21:58,145
إنه امر مخيف

599
00:21:58,210 --> 00:21:59,686
إنه أمر سري

600
00:21:59,751 --> 00:22:00,907
ألم تستطع الحصول على الملف؟

601
00:22:00,971 --> 00:22:02,094
نوعاً ما

602
00:22:02,160 --> 00:22:03,379
إذاً إنه ليس أمرأً سرياً

603
00:22:05,756 --> 00:22:06,687
هذا هو

604
00:22:06,751 --> 00:22:08,227
هذا هو كارل ديكر

605
00:22:08,293 --> 00:22:09,608
سَرعي التشغيل للأمام

606
00:22:09,673 --> 00:22:11,342
لنرى إن كان قد ظهر مع أي شخص أخر

607
00:22:13,687 --> 00:22:15,099
ارجعي

608
00:22:18,118 --> 00:22:19,240
ثبتي الصورة على ذاك الرجل

609
00:22:21,619 --> 00:22:22,516
هل يمكنك ان تقربي الصورة؟

610
00:22:23,898 --> 00:22:26,080
الحياة الخفية

611
00:22:26,146 --> 00:22:28,264
يمكن ان تسبب نزاعات زوجية

612
00:22:28,329 --> 00:22:30,286
كان يقيم علاقة مع رجل؟

613
00:22:30,353 --> 00:22:32,439
حسناً, على رسلك, كل ما نعرفه هو أنه يقابل رجلاً
مستهدف

614
00:22:32,504 --> 00:22:35,103
إنه لا يبدو كرجل مستهدف
اطبعي الصورة فقط, سأستخبر

615
00:22:35,169 --> 00:22:37,513
عنه خارجاً, لأرى إن كان موجوداً في قاعدة بيانات
لأي دائرة رسمية

616
00:22:37,577 --> 00:22:39,150
و عندما سوف تعثر عليه؟

617
00:22:39,215 --> 00:22:40,980
ساعتقله و أفحصه لأرى إن كان يملك أذنتيه الاثنتين

618
00:22:41,045 --> 00:22:41,782
و سأعلمك بالذي حدث

619
00:22:45,379 --> 00:22:46,502
هلًا بدأنا, رجاءً؟

620
00:22:46,568 --> 00:22:47,465
في أي وقت

621
00:22:47,531 --> 00:22:49,392
أستطيع فعل شيئين معاً

622
00:22:49,457 --> 00:22:51,897
سيد أددي, أنا اطالب يانتباهك الكامل

623
00:22:51,963 --> 00:22:53,245
كلا, أنت لست كذلك

624
00:22:53,310 --> 00:22:55,043
و لكنني سأمنحه لكِ

625
00:22:55,109 --> 00:22:56,553
ما أريد عمله هنا

626
00:22:56,619 --> 00:22:58,126
هو أن أتثبت من أنك لا تشكل تهديداً

627
00:22:58,191 --> 00:22:59,956
على أمن هذا البلد

628
00:23:00,022 --> 00:23:01,787
أنا أعمل للحصول على شهادة في علم الإنسان التخصصي

629
00:23:01,853 --> 00:23:03,072
و أنا في منتصف الطريق للحصول على أخرى في الهندسة

630
00:23:03,136 --> 00:23:04,547
ما الذي تخافين أن أفعله؟

631
00:23:04,613 --> 00:23:06,603
أن أصمم سلالة من الرجال الآليين المجرمين الذين
سيدمرون الارض؟

632
00:23:06,669 --> 00:23:08,145
هل ينتابك هذا النوع من الخيال في كثير من الأحيان؟

633
00:23:08,210 --> 00:23:09,621
أغلب الأحيان

634
00:23:09,687 --> 00:23:11,644
هل يهمك أن تعرف بأن مثل هذه الأفكار الصبيانية

635
00:23:11,710 --> 00:23:13,314
هي مؤشرات على التخلف العاطفي؟

636
00:23:13,379 --> 00:23:14,470
لقد قيل لي ذلك سابقاً

637
00:23:14,535 --> 00:23:15,980
أنا أعمل على هذا الموضوع

638
00:23:16,046 --> 00:23:18,099
هل يمكنك أن تفهم سبب اهتمامنا بهذا الأمر؟

639
00:23:18,163 --> 00:23:19,639
ليس تماماً

640
00:23:19,705 --> 00:23:22,817
فلنفترض" أن لديك مجموعة من المعلومات

641
00:23:22,884 --> 00:23:24,231
معلومات سرية و ذات معنى؟

642
00:23:24,297 --> 00:23:25,483
نعم

643
00:23:25,549 --> 00:23:27,282
و أن أمن البلد على المحك

644
00:23:27,348 --> 00:23:28,534
هل إن رشوتك فإنك سوف تعطيني المعلومات؟

645
00:23:28,599 --> 00:23:29,530
كلا

646
00:23:29,594 --> 00:23:31,296
و إن هددتك؟
كلا

647
00:23:31,362 --> 00:23:33,511
ماذا لو أنني افتعلت

648
00:23:33,576 --> 00:23:35,277
نقاشاً عقلياً و منطقياً.
و مقنعة جداً؟

649
00:23:35,342 --> 00:23:36,529
مقنعة فحسب؟

650
00:23:36,595 --> 00:23:37,590
لا يقبل الجدل

651
00:23:37,654 --> 00:23:39,420
أنا أفتعل نقاشاً لا يقبل الجدل

652
00:23:39,484 --> 00:23:41,539
تتعلق بالسبب الذي يجعلك مضطراً لإعطاءي تلك المجموعة من
المعلومات

653
00:23:41,605 --> 00:23:43,209
هل كنت لتفعل ذلك؟

654
00:23:43,273 --> 00:23:45,295
ليس قبل أن أراجع الأمر مع الطبيبة برينان
و أنجيلا

655
00:23:45,360 --> 00:23:47,061
أرى ماذا قالوا

656
00:23:47,127 --> 00:23:48,667
ربما العميل بووث
إن تكلم معي

657
00:23:48,733 --> 00:23:49,887
و على الاغلب أنه لن يفعل

658
00:23:49,952 --> 00:23:51,653
لراجعت الأمر مع الطبيب هوديجنز

659
00:23:51,718 --> 00:23:53,548
و لكنه كان سيقول أن الأمر برمته جزء من مؤامرة ما

660
00:23:53,613 --> 00:23:57,111
لذا فإنني أخذ بنصائحه فقط فيما يتعلق بالنساء
في الغالب

661
00:23:57,177 --> 00:23:59,584
480 فولت
350 قوة التيار

662
00:23:59,650 --> 00:24:00,740
عفواً

663
00:24:00,806 --> 00:24:02,667
المعلومات سرية نوعاً ما

664
00:24:02,733 --> 00:24:04,819
على الأرجح أنني لن أخبرك بها

665
00:24:04,883 --> 00:24:05,941
أية أسئلة اخرى؟

666
00:24:15,897 --> 00:24:17,983
عمل رائع يا سيدي

667
00:24:18,048 --> 00:24:19,524
لم أرسل إلا وجهه فقط

668
00:24:19,590 --> 00:24:21,484
على اللائحة المستعجلة منذ 20 دقيقة مضت

669
00:24:21,550 --> 00:24:23,732
مديري في العمل هو المدعي العام للولايات المتحدة

670
00:24:23,795 --> 00:24:25,368
أنت لا تسدي نفعاً لمهنتي

671
00:24:25,433 --> 00:24:27,712
بوضعك اسمي على اللائحة المستعجلة

672
00:24:27,778 --> 00:24:29,158
العميل الخاص سيلي بووث

673
00:24:29,223 --> 00:24:31,438
أعرفك بمعاون المدعي العام للولايات المتحدة
كين ويكس

674
00:24:31,502 --> 00:24:36,511
كنت آمل بأن يظهر أنك رجل شاذ
أو أن لديك أذناً واحدة فقط

675
00:24:36,576 --> 00:24:39,303
نعم, انا أتهم كثيراً بأنني شاذ لأنني
جميل جداً

676
00:24:39,369 --> 00:24:41,263
و لكن ما يتعلق بتهمة الأذن الواحدة
هذا أمر فريد من نوعه بالنسبة لي

677
00:24:41,329 --> 00:24:43,190
أنت وكيل كارل ديكر في
وزارة العدل؟

678
00:24:43,255 --> 00:24:46,560
لقد كان كارل ديكر شاهدي الرئيسي ضد شركة
كي بي سي للأنظمة

679
00:24:46,626 --> 00:24:48,071
كان؟

680
00:24:48,135 --> 00:24:49,419
و تم طردك من العمل لأننا التقطنا صورتك

681
00:24:49,485 --> 00:24:50,222
من على كاميرا مراقبة لفندق ما؟

682
00:24:50,287 --> 00:24:51,666
لقد اضاعوه

683
00:24:51,732 --> 00:24:53,048
شاهد هام

684
00:24:53,112 --> 00:24:55,006
من أجل جلسة انعقاد خاصة لهيئة المحلفين

685
00:24:55,071 --> 00:24:56,194
و أضعته؟

686
00:24:56,259 --> 00:24:57,735
ذاك الرجل ذكي جداً

687
00:24:57,801 --> 00:24:59,662
من مستوى العباقرة

688
00:24:59,727 --> 00:25:01,395
هل لديك أية فكرة كيف يكون

689
00:25:01,461 --> 00:25:02,617
التفاعل مع هذه الأصناف من الناس؟

690
00:25:02,681 --> 00:25:03,837
نعم, قليلاً

691
00:25:03,901 --> 00:25:05,922
ما الذي دفعه للهرب؟

692
00:25:05,988 --> 00:25:08,620
لقد أصر ديكر على التحدث مع ابنه كل يوم

693
00:25:08,686 --> 00:25:10,707
هذا الصباح, لم نستطع ان نضعه على اتصال بدونوفان

694
00:25:10,773 --> 00:25:12,120
لذا خاف و هرب

695
00:25:12,186 --> 00:25:13,790
سوف تعثر عليه الشرطة الإتحادية

696
00:25:13,855 --> 00:25:15,428
هذا لا يهم
إنه لن يشهد

697
00:25:15,494 --> 00:25:16,744
ليس بعد ان عرف ما حصل لزوجته و ابنه

698
00:25:16,810 --> 00:25:19,089
يمكنك إذاً ان تنهي انعقاد هيئة المحلفين أيضاً

699
00:25:19,153 --> 00:25:20,725
و ترسل الجميع إلى منازلهم

700
00:25:20,791 --> 00:25:22,620
انظر, إن سنحت لي الفرصة فإنني سألقي عليه

701
00:25:22,686 --> 00:25:24,515
الخطبة المعتادة
"لا تدع زوجتك تموت من أجل لا شيء"

702
00:25:24,579 --> 00:25:26,024
من يعرف, قد تنفع

703
00:25:26,090 --> 00:25:27,886
ويكس, هل تظن بأن هذه الشركة

704
00:25:27,952 --> 00:25:29,685
قادرة على أن تجند احدهم لقتل ديكر؟

705
00:25:29,749 --> 00:25:32,573
قتل زوجته, خطف ابنه؟

706
00:25:32,640 --> 00:25:35,079
إن كي بي سي للانظمة ترسل ابناءنا إلى المعركة
بدروع وقاية جسدية ذات عيوب

707
00:25:35,144 --> 00:25:39,381
برأي, إن كان بإمكانك فعل هذا
إذاً يمكنك ان تفعل أي شيء

708
00:25:44,455 --> 00:25:46,445
إن كان ديكر ذكياً مثلما يقولون
إذاً كيف سوف يمسكون به؟

709
00:25:46,511 --> 00:25:48,307
انسي أمر ديكر
مهمتنا هي العثور على ابنه

710
00:25:48,373 --> 00:25:49,849
إذا لم يظهر ديكر ليؤدي شهادته

711
00:25:49,915 --> 00:25:51,744
لا يمكننا ان نفترض بانهم سيبقون الصبي
حياً

712
00:25:51,809 --> 00:25:53,381
بالتأكيد لن تقوم كي بي سي ب.....

713
00:25:53,446 --> 00:25:55,371
يا كتلة العظام, نحن لا نعرف من استأجر
أولئك الرجال....

714
00:25:55,438 --> 00:25:57,717
شركة كي بي سي, الجيش
حملة الأسهم المستائون

715
00:25:57,783 --> 00:26:01,120
أو من الممكن ان يكون شخصاً لم نفكر
به بعد

716
00:26:01,185 --> 00:26:02,501
ماذا؟

717
00:26:02,567 --> 00:26:04,235
لقد أخبرتني للتو بألا أختلق الاستنتاجات

718
00:26:04,300 --> 00:26:05,166
لم أقصد الإهانة

719
00:26:05,231 --> 00:26:06,450
كلا, كنت محقاً

720
00:26:06,516 --> 00:26:08,152
الأمر هو أنني أن من يخبرك بذلك في العادة

721
00:26:08,217 --> 00:26:10,013
لقد اخذت علاقتنا منحناً جديداً

722
00:26:10,080 --> 00:26:10,977
480 فولت
شدة التيار 350

723
00:26:11,043 --> 00:26:12,550
بولينا ديكر؟

724
00:26:12,617 --> 00:26:14,478
هذا هو الجهد الكهربائي الذي يحتاجه الأمر

725
00:26:14,543 --> 00:26:16,629
لإحداث تشنجات عضلية بهذه القوة
من الممكن أن تؤدي إلى كسر العظم

726
00:26:16,695 --> 00:26:18,363
هذا ليس تيار كهربائي منزلي

727
00:26:18,427 --> 00:26:19,743
استخدموا مولداً

728
00:26:19,809 --> 00:26:22,312
زاك, انت ذكي

729
00:26:24,015 --> 00:26:26,455
انتظر, زاك, زاك, ذاك الرجل
ديكر, إنه مثلك

730
00:26:26,521 --> 00:26:28,446
إنه في أعلى درجة من الذكاء من رتبة أي كيو

731
00:26:28,510 --> 00:26:29,472
ما هو الأي كيو؟

732
00:26:29,538 --> 00:26:31,752
إنها 163

733
00:26:31,818 --> 00:26:33,391
إنه ليس بمرتبة زاك

734
00:26:33,456 --> 00:26:35,252
إن كان هو الجزء الأعلى من الذكاء
فأنا في الجزء الأعلى منه الأيوني

735
00:26:35,318 --> 00:26:38,013
انظر, الفكرة هي ان ديكر هرب من الشرطة الإتحادية

736
00:26:38,079 --> 00:26:40,229
حاول الاتصال بزوجته و اكتشف بأنها قد
قُتلت

737
00:26:40,294 --> 00:26:41,641
ما الذي سيفعله بعد ذلك؟

738
00:26:41,708 --> 00:26:43,987
إن درجة ذكائه متغيرة

739
00:26:44,052 --> 00:26:45,785
إن الذكاء لا يحدد ما تقوم به بكثرة على أساس

740
00:26:45,850 --> 00:26:47,551
كيفية قيامك به بشكل فعال

741
00:26:47,617 --> 00:26:49,382
إن ما سوف يفعله يعتمد على كونه من أي نوع
من الاشخاص هو

742
00:26:49,447 --> 00:26:52,528
حسناً, تعرف
إنه أب عطوف

743
00:26:52,593 --> 00:26:55,737
حسناً, تم استبعاده من قبل أم ولده

744
00:26:55,804 --> 00:26:57,602
هل يوحي لك الامر بشخص تعرفه؟

745
00:26:57,666 --> 00:26:59,688
عليك أن تبتعد عن حياتي الشخصية هنا
يا صديقي فحسب؟

746
00:26:59,753 --> 00:27:01,229
زاك على حق

747
00:27:01,295 --> 00:27:03,381
إن كنت في مثل حالة ديكر
ما الذي كنت ستفعله؟

748
00:27:09,515 --> 00:27:13,014
السيارة رقم 4 مع إجراء إضافي إلى شارع رقم
4413 إل

749
00:27:13,078 --> 00:27:15,357
كي بي سي للأنظمة, تطلب الدعم من الشرطة المحلية

750
00:27:15,423 --> 00:27:16,610
الزمن المحتمل هو 10:31

751
00:27:16,675 --> 00:27:18,215
عُلم ذلك, سيارة رقم 4

752
00:27:18,281 --> 00:27:19,532
هل أشرت للتو على انني إضافية؟

753
00:27:19,598 --> 00:27:21,427
سألتني عن الذي كنت سوف أفعله لو أنني
كنت مكان ديكر

754
00:27:21,492 --> 00:27:23,417
لقد قتلوا زوجتي
و خطفوا ابني الصغير

755
00:27:23,482 --> 00:27:25,343
كنت لأذهب إلى الشخص مصدر المشكلة
و أقتله

756
00:27:25,409 --> 00:27:27,174
تقتله مثل.....

757
00:27:30,226 --> 00:27:31,670
آه

758
00:27:32,795 --> 00:27:34,817
أف بي أي
هل سيورد في مكتبه؟

759
00:27:34,881 --> 00:27:37,000
آمِن المبنى
لا تدع أحداً يدخل او يخرج

760
00:27:37,066 --> 00:27:38,799
أنا أستمتع برفقتك عادة يا كتلة العظام
و لكن, تعرفين

761
00:27:38,863 --> 00:27:40,531
في مثل هذه الأوقات, انت تعطينني

762
00:27:40,598 --> 00:27:42,009
شيئاً اخر إضافي لكي أقلق
عليه

763
00:27:42,074 --> 00:27:42,781
هل تستمتع برفقتي؟

764
00:27:59,349 --> 00:28:00,632
أف ب أي
السيد ديكر

765
00:28:00,698 --> 00:28:02,014
ألقي سلاحك

766
00:28:02,079 --> 00:28:03,362
الآن

767
00:28:03,426 --> 00:28:05,255
لم يتغير شيء

768
00:28:05,321 --> 00:28:07,117
أجري الاتصال

769
00:28:07,184 --> 00:28:08,790
و إلا سأفجر رأسك

770
00:28:08,854 --> 00:28:10,683
يريدني أن أتصل بخاطفي ابنه

771
00:28:10,749 --> 00:28:12,866
قل لهم بأنه يطلقوا سراح ابني
أو تموت

772
00:28:12,931 --> 00:28:14,824
الأمر بهذه البساطة

773
00:28:14,890 --> 00:28:16,270
يمكنك ان تطلق عليً النار بعد ذلك

774
00:28:16,336 --> 00:28:17,586
لا يهمني
انا لا اعرف....

775
00:28:17,652 --> 00:28:19,225
سيد ديكر, العميل بووث

776
00:28:19,289 --> 00:28:20,668
هو رامٍ ماهر

777
00:28:20,734 --> 00:28:21,889
أنا لست خائفاً من أن أموت

778
00:28:21,955 --> 00:28:23,174
أطلق عليه النار

779
00:28:23,239 --> 00:28:24,425
حباً بالله أطلق عليه النار

780
00:28:24,491 --> 00:28:25,999
سيد سيورد, أرجوك ان تخرس

781
00:28:26,065 --> 00:28:27,508
ما تحاول ان تفعله
أن تنقذ ابنك.....

782
00:28:27,574 --> 00:28:29,949
إن ذلك لن يتحقق إن مت هنا الليلة

783
00:28:30,014 --> 00:28:31,329
كن متعقلاً يا سيد ديكر

784
00:28:31,395 --> 00:28:32,550
الأمر الذي كنت تخطط له قد فشل

785
00:28:32,616 --> 00:28:33,835
عليك ان تتكيف مع الأمر

786
00:28:42,889 --> 00:28:44,236
كيف أتكيف؟

787
00:28:46,230 --> 00:28:49,535
كل ما أريده هو أن يعيش ابني

788
00:28:49,636 --> 00:28:51,594
لقد أضعتم للتو أفضل فرصة له

789
00:28:59,173 --> 00:29:01,676
هل تعرف امرأة اسمها ليلي مارسدن؟

790
00:29:01,686 --> 00:29:03,259
نعم, اعرفها

791
00:29:03,324 --> 00:29:04,831
هل أقمت معها علاقة جسدية؟

792
00:29:04,897 --> 00:29:06,437
إنه أمر  يقع خلف نطاق صلاحيتك القانونية؟

793
00:29:06,502 --> 00:29:09,198
ليلي مارسدن متمردة بيئية

794
00:29:09,265 --> 00:29:11,093
إنها على الارض الآن؟

795
00:29:11,159 --> 00:29:12,506
أنت تعطي المال للأرض الآن

796
00:29:12,571 --> 00:29:14,080
أليس كذلك؟

797
00:29:14,145 --> 00:29:16,103
نعم, لنادي سيريا و جمعية موطن البشرية

798
00:29:16,167 --> 00:29:17,836
و للأوبرا و للإذاعة العامة

799
00:29:17,901 --> 00:29:21,656
لقد تم اعتقال ليلي مارسدن لاقتحامها مختبراً
للحيوانات

800
00:29:21,723 --> 00:29:24,995
ملفات التعذيب في وحدة العمليات الخاصة
توزيع قوات الجيش الاحتياطية

801
00:29:25,062 --> 00:29:26,795
تقوم بخلع ثياب المواطنين الذين يرتدون الفراء
ذو الرقعة الحمراء....

802
00:29:29,172 --> 00:29:30,327
أيها الطبيب جوودمان

803
00:29:30,393 --> 00:29:32,286
إن كنت قد اقمت أو ما زلت

804
00:29:32,352 --> 00:29:33,570
تقيم علاقة جسدية مع ليلي مارسدن

805
00:29:33,635 --> 00:29:35,336
فإن لدينا مشكلة؟
لماذا؟

806
00:29:35,401 --> 00:29:37,809
لان العلاقة الجسدية المثيرة

807
00:29:37,873 --> 00:29:39,221
تمنحها نوعاً من السلطة عليك

808
00:29:39,286 --> 00:29:40,988
و هذا ما يجعل منك خطراص أمنياً

809
00:29:43,492 --> 00:29:45,739
أنا رجل متزوج انسة بيكرينج

810
00:29:45,806 --> 00:29:47,539
و انا مخلص لزوجتي

811
00:29:47,603 --> 00:29:50,940
هل بإمكانك رجاءً أن تحدد ماهية علاقتك
بليلي مارسدن؟

812
00:29:51,006 --> 00:29:53,092
أنا أستمتع بالتكلم معها

813
00:29:53,158 --> 00:29:54,826
نحن نتناقش عادة

814
00:29:54,892 --> 00:29:57,747
إنها مجنونة
و لكنها مجنونة ذكية

815
00:29:57,813 --> 00:29:59,257
إنها ممتعة دائماً

816
00:29:59,323 --> 00:30:00,573
و غير مملة أبداً

817
00:30:00,639 --> 00:30:01,634
إذاً انت...

818
00:30:01,699 --> 00:30:02,661
اتكلم معها

819
00:30:03,882 --> 00:30:06,194
أعتقد بانها علامة سيئة جداً

820
00:30:06,258 --> 00:30:07,414
عندما يصبح المعالج مشتبهاً به

821
00:30:07,479 --> 00:30:08,698
أنت تتكلم معها

822
00:30:08,763 --> 00:30:10,174
و في بعض الأحيان نصرخ

823
00:30:11,686 --> 00:30:13,676
هلَا اعطيتني سبباً وجيهاً واحداً

824
00:30:13,741 --> 00:30:16,307
لماذا لا ينبغي عليَ أن أتهمك بمحاولة قتل سيد ديكر

825
00:30:16,374 --> 00:30:18,170
هل تعتقد بانني تعقبت سيورد لكي أخذ بثأري؟

826
00:30:18,235 --> 00:30:19,968
يبدو و كأنه انتقام

827
00:30:20,034 --> 00:30:24,078
لقد استأجرت شركة كي بي سي للأنظمة أشخاص لقتل زوجتي
و خطف ابني

828
00:30:24,144 --> 00:30:26,262
فكر منطقياً للحظة

829
00:30:26,329 --> 00:30:27,997
هذا يبدو منطقي

830
00:30:28,061 --> 00:30:29,313
إذا كانت شركة كي بي سي للأنظمة وراء عملية الإختطاف

831
00:30:29,377 --> 00:30:31,079
فإن سيورد سيكون هو الشخص المسؤول عن
إلغاء الأمر

832
00:30:31,145 --> 00:30:32,717
كائن بشري متعقل....

833
00:30:32,781 --> 00:30:34,160
كيف تجدين نفسك وسط هولاء الناس؟

834
00:30:34,226 --> 00:30:35,766
سيدي, نحن نحاول ان نقدم المساعدة

835
00:30:35,832 --> 00:30:37,597
ممتاز
صوب سلاحك

836
00:30:37,663 --> 00:30:40,069
باتجاه رأس ترينت سيورد و اجبره على
إطلاق سراح ابني

837
00:30:40,134 --> 00:30:41,740
ليس هناك دليل دامغ

838
00:30:41,805 --> 00:30:43,538
على أن ترينت سيورد هو الرجل

839
00:30:43,603 --> 00:30:45,946
الذي أمر بخطف ابنك

840
00:30:46,010 --> 00:30:48,866
انا حسبت شخصياً احتمالات مدى اختراق

841
00:30:48,933 --> 00:30:51,179
لسترات جنود المدفعية المضادة للطائرات

842
00:30:51,245 --> 00:30:52,752
و جدت الشركة بان حساباتي

843
00:30:52,817 --> 00:30:54,968
على أنها
"حذرة على نحو مفرط"

844
00:30:55,033 --> 00:30:56,638
30 جندياً ماتوا

845
00:30:56,703 --> 00:30:59,143
إن ترينت سيورد سيفعل اي شيء

846
00:30:59,207 --> 00:31:00,941
لمنعي من الإدلاء بشهادتي

847
00:31:01,007 --> 00:31:03,349
هو أو شخص ما

848
00:31:03,414 --> 00:31:06,848
يعمل لديه خطف ابني و قتل زوجتي

849
00:31:06,914 --> 00:31:08,648
إذا كنت تريد النيل من ترينت سيورد

850
00:31:08,713 --> 00:31:10,059
اذهب إلى هيئة المحلفين و اخبرهم بالذي تعرفه

851
00:31:10,125 --> 00:31:12,436
و عندها سوف يقتل الخاطفين ابني

852
00:31:12,502 --> 00:31:14,876
مع فائق احترامنا لما تمر به عاطفياً

853
00:31:14,942 --> 00:31:17,508
سيدي, إن السيد ويكس ليس مخطئاً

854
00:31:17,575 --> 00:31:19,532
إنه ابني

855
00:31:19,597 --> 00:31:20,752
أنا أحبه

856
00:31:20,818 --> 00:31:22,743
و لو ان هناك حتى مجرد فرصة ضعيفة

857
00:31:22,809 --> 00:31:25,152
لكي أنقذ حياته إن أغلقت فمي

858
00:31:25,216 --> 00:31:26,628
فإن ذلك ما سوف أفعله
سوف أسكت بالكامل

859
00:31:26,694 --> 00:31:28,490
و ماذا عن الجنود؟

860
00:31:28,556 --> 00:31:31,379
بشكل تحليلي
أنا أفهم

861
00:31:31,446 --> 00:31:34,879
بان الكثير من الأرواح أكثر وزناً من روح واحدة

862
00:31:34,946 --> 00:31:37,513
و لكنني لا أستطيع ان أغامر بحياة ابني

863
00:31:37,580 --> 00:31:39,697
هل أخذت بعين الاعتبار أنك إن لم تدلي بشهادتك

864
00:31:39,762 --> 00:31:41,110
فإن زوجتك تكون قد ماتت بلا فائدة؟

865
00:31:41,175 --> 00:31:42,586
اخرس يا ويكس

866
00:31:42,652 --> 00:31:44,450
لو أنكم أنت قمت بحماية السيد ديكر

867
00:31:44,514 --> 00:31:46,312
و عائلته, لما كنا هنا أصلاً

868
00:31:46,378 --> 00:31:48,592
هيا بنا

869
00:31:56,717 --> 00:31:58,803
السبيل الوحيد لكي أدلي بشهادتي

870
00:32:00,409 --> 00:32:02,366
هي إن رأيتك مع ابني

871
00:32:02,433 --> 00:32:05,256
سيد ديكر, انت و دونوفان

872
00:32:05,322 --> 00:32:07,055
هل لديكما كلمة سرية؟

873
00:32:07,121 --> 00:32:08,468
شيء ما يجعله يعرف بأنك انت من أرسلني؟

874
00:32:12,162 --> 00:32:14,119
"بالادين"

875
00:32:15,887 --> 00:32:18,742
قل لدونوفان
"بالادين"

876
00:32:20,767 --> 00:32:25,807
بالادين....المدافع عن الإيمان
الوصي

877
00:32:25,873 --> 00:32:27,702
إن هذا يلاءمك يا بووث

878
00:32:29,373 --> 00:32:31,234
أتعرف ماذا؟

879
00:32:31,299 --> 00:32:34,026
انت الرجال الأقوياء تكونون وجدانيين جداً

880
00:32:39,134 --> 00:32:41,285
حصلت على نتائج من صمغ الأذن

881
00:32:41,349 --> 00:32:44,881
لقد مررت الجزيئات عبر جهاز الكروماتوغراف الغازي

882
00:32:44,945 --> 00:32:46,678
و عثرت على لقاح الإرياجروسيتيس كورفيليا

883
00:32:46,744 --> 00:32:48,959
يُعرف عادة باسم
عشب الحب الباكي

884
00:32:49,023 --> 00:32:50,948
و أين يعثر المرء على الحب الباكي؟

885
00:32:51,014 --> 00:32:52,619
الحب الباكي موجود في كل انحاء العالم

886
00:32:52,684 --> 00:32:54,738
و لكن عشب الحب الباكي هذا
هذا يوجد في جنوب أفريقيا

887
00:32:56,858 --> 00:32:58,944
أي شيء أخر؟؟

888
00:32:59,009 --> 00:33:00,966
نعم, آثار للمحفزات
صنف الحرير الصخري

889
00:33:01,032 --> 00:33:02,797
لم يكن يتبع هذا الرجل عادات صحية لأذنه

890
00:33:02,862 --> 00:33:05,013
أيتها الطبيبة برينان

891
00:33:05,078 --> 00:33:06,618
ماذا, الآن؟

892
00:33:06,684 --> 00:33:07,903
لابد انك تمزحين معي

893
00:33:07,968 --> 00:33:09,862
خذيني أنا
ساتنازل عن المحامي

894
00:33:09,927 --> 00:33:11,723
لدي بعض المفاجاءات فيً

895
00:33:11,790 --> 00:33:13,780
قولي ذلك إلى مدراءك و إلى وكالة الأمن القومي

896
00:33:13,844 --> 00:33:16,507
بووث, نحن نبحث عن رجل من جنوب أفريقيا بأذن
واحدة

897
00:33:16,574 --> 00:33:17,471
جنوب أفريقي؟

898
00:33:17,538 --> 00:33:18,789
هل يعني هذا شيئاً ما؟

899
00:33:18,854 --> 00:33:20,361
نعم, اقصد, هناك عدد

900
00:33:20,427 --> 00:33:22,031
من الخبراء الأمنيين من جنوب افريقيا

901
00:33:22,097 --> 00:33:23,893
و الذين اعتاد شركاتهم القيام بالأعمال القذرة
في بلدان العالم الثالث

902
00:33:23,958 --> 00:33:25,948
إنهم مرتزقة بالفعل

903
00:33:26,014 --> 00:33:28,806
حسناً, من الممكن ان يكون ميكانيكياً من صنف ما
يمكنك ان تعرفي ذلك؟

904
00:33:28,871 --> 00:33:31,566
هناك آثار في أذنه لأجمة مبطنة

905
00:33:31,634 --> 00:33:33,270
و كيف دخل ذلك إلى هناك؟

906
00:33:33,334 --> 00:33:35,678
حسناً, هناك عدد من الطرق
أكثرها احتمالاً أن يده

907
00:33:35,744 --> 00:33:37,283
قد لمست الحرير الصخري

908
00:33:37,349 --> 00:33:39,403
و من ثم قام بحك أذنه

909
00:33:43,385 --> 00:33:46,562
مرحباً؟ هل مازلت على الخط؟

910
00:33:47,752 --> 00:33:49,002
نعم, انا في طريقي إليكِ

911
00:33:49,069 --> 00:33:50,513
ما الأمر؟

912
00:33:52,504 --> 00:33:55,039
صبي عمره ثمانية سنوات, أجل
هذا احتمال متوافق

913
00:33:55,041 --> 00:33:56,613
مع ما أنظر إليه

914
00:33:56,679 --> 00:33:58,026
يجب عليك أن ترسل هذه إلى اخصائي علم أمراض لدى
الأف بي أي

915
00:33:58,092 --> 00:34:00,241
سوف يعطونني بصمات أصابع و الحمض النووي

916
00:34:00,307 --> 00:34:02,009
نحن نعلم مسبقاً إلى من تعود هذه الاصبع

917
00:34:02,074 --> 00:34:03,614
أريد المزيد

918
00:34:03,679 --> 00:34:05,444
مثل ماذا؟

919
00:34:05,509 --> 00:34:07,080
أعطيتني ميكانيكياً من جنوب افريقيا

920
00:34:07,146 --> 00:34:08,591
من قطعة أذن محترقة
افعليها ذلك مرة أخرى

921
00:34:08,655 --> 00:34:10,837
افعليها بشكل أفضل
افعليها بشكل أسرع

922
00:34:10,903 --> 00:34:13,086
ماذا؟ ابدأي

923
00:34:13,151 --> 00:34:14,819
هيا, افعلي ما تفعلينه عادة

924
00:34:14,885 --> 00:34:16,425
أنت منزعج نوعاً ما

925
00:34:16,491 --> 00:34:18,031
ما ترينه أنت هو مجموعة من الحقائق
و لكن ما أراه أنا

926
00:34:18,095 --> 00:34:20,020
هو صبي صغير خائف اصبعه مبتورة

927
00:34:20,087 --> 00:34:22,302
الآن, هل هو مازال حتى على قيد الحياة؟

928
00:34:22,366 --> 00:34:25,704
مستويات تشبع الدم في الانسجة المحيطة

929
00:34:25,770 --> 00:34:27,535
مرتفعة
كان قلبه مازال ينبض

930
00:34:27,600 --> 00:34:28,851
عندما بتروا له اصبعه

931
00:34:28,917 --> 00:34:31,291
حسناً,.....إنه على قيد الحياة

932
00:34:31,358 --> 00:34:32,577
هذا أمر جيد

933
00:34:32,641 --> 00:34:34,052
من فعل هذا؟

934
00:34:34,118 --> 00:34:36,236
بتر اصبع صبي في الثامنة من عمره؟

935
00:34:36,302 --> 00:34:38,035
المرتزقة, المحترفون

936
00:34:38,100 --> 00:34:39,447
إنهم لا يشعرون بشيء

937
00:34:39,513 --> 00:34:40,859
انا أشعر بالاشياء يا بووث

938
00:34:40,926 --> 00:34:42,370
أنا لم أقل بأنك لست كذلك يا كتلة العظام

939
00:34:42,436 --> 00:34:44,361
أنا محترفة أيضاً

940
00:34:44,426 --> 00:34:47,988
أنا أقوم بعمل افضل إن رأيت فقط الاصبع و ليس الصبي

941
00:34:48,054 --> 00:34:49,690
هذا لا يعني أنني مثلهم

942
00:34:49,756 --> 00:34:51,681
أعرف ذلك يا كتلة العظام
و لكنني اعرف ايضاً

943
00:34:51,748 --> 00:34:54,314
هو انهم ارتكبوا خطئاً كبيراً بإرسالهم
لنا هذا الاصبع

944
00:34:54,380 --> 00:34:56,273
لماذا, لأنه جعلك غاضباً؟

945
00:34:56,339 --> 00:34:58,072
كلا, لأنك سوف تستخدمينه للإمساك بهم

946
00:34:58,136 --> 00:35:00,222
لذا اجمعي فريق المنحرفين لديك

947
00:35:00,288 --> 00:35:03,272
و لنبدأ العمل

948
00:35:03,338 --> 00:35:05,038
هل ركلت الكرة؟

949
00:35:05,104 --> 00:35:06,355
إلى أي مسافة ابتعدت؟

950
00:35:06,422 --> 00:35:07,801
للوراء؟

951
00:35:07,866 --> 00:35:10,305
أجل, استطيع أن أركل كرة

952
00:35:10,371 --> 00:35:13,324
أنا سوف....سوف يريك أباك ذلك يوم السبت

953
00:35:13,389 --> 00:35:16,661
سوف ألقاك يوم السبت
اتفقنا يا باركر؟

954
00:35:16,729 --> 00:35:18,364
حسناً, يجب أن اقفل

955
00:35:18,429 --> 00:35:19,970
أحبك
سأراك يوم السبت

956
00:35:20,036 --> 00:35:21,608
ماذا لديك؟

957
00:35:21,673 --> 00:35:23,502
لقد تم قطع الاصبع باستخدام فأس صغيرة
على سطح خشبي

958
00:35:23,568 --> 00:35:25,044
لوح تقطيع؟

959
00:35:25,108 --> 00:35:26,874
كلا, أقدم, غير محكم, من خشب الصنوبر

960
00:35:26,939 --> 00:35:29,379
أظن بانها طاولة حرفي في محل للميكانيك

961
00:35:29,444 --> 00:35:31,241
لماذا؟
حسناً, يوجد آثار للرصاص و الميثيل من الدرجة الثالثة و الإيثر

962
00:35:31,306 --> 00:35:33,039
على العظم

963
00:35:33,104 --> 00:35:34,933
بالمناسبة, تم قرص الظفر بسرعة

964
00:35:34,998 --> 00:35:36,314
كان الصبي متوتراً

965
00:35:36,380 --> 00:35:37,791
و كذلك يجب أن تكون انت أيضاً

966
00:35:37,856 --> 00:35:39,589
تم إضافة مادة الغم تي بي إلى وقود
الغازولين منذ السبعينيات

967
00:35:39,655 --> 00:35:41,420
و لكن يوجد رصاص هنا أيضاً

968
00:35:41,484 --> 00:35:43,474
تم استبعاد وقود الغازولين المشبع بالرصاص
ما بين العام 1975

969
00:35:43,540 --> 00:35:44,920
و عام 1986

970
00:35:44,985 --> 00:35:47,040
حرير صخري من أجمة مبطنة
غازولين مشبع بالرصاص

971
00:35:47,105 --> 00:35:48,934
مقعد ميكانيكي
تعرف

972
00:35:48,999 --> 00:35:51,181
بالإضافة إلى أن الأم تم صعقها بالكهرباء باستخدام
تيار

973
00:35:51,246 --> 00:35:52,593
من مولد

974
00:35:52,659 --> 00:35:54,263
نحن في صدد البحث عن محطة وقود مهجورة

975
00:35:54,329 --> 00:35:55,645
أو محل ميكانيكي مغلق

976
00:35:55,710 --> 00:35:56,799
أنت عباقرة يا شباب

977
00:35:56,865 --> 00:35:57,827
كيف سوف نجد ذلك؟

978
00:35:57,892 --> 00:35:59,688
أنا أعمل لدى الاف بي أي أيها الأحمق

979
00:35:59,755 --> 00:36:01,970
زاك
انتقلنا من كوننا عباقرة إلى حمقى

980
00:36:02,035 --> 00:36:05,309
خلال ثلاثة ثواني

981
00:36:05,375 --> 00:36:06,915
هل يمكنك ان تخبريني ماذا كنت تفعلين في كوبا؟

982
00:36:06,981 --> 00:36:08,392
ليس أن تخبريني أنت أولاً

983
00:36:08,456 --> 00:36:09,773
عفواً؟

984
00:36:09,838 --> 00:36:11,732
انا لا اعرف تصريحك الأمني

985
00:36:11,797 --> 00:36:13,882
ما هو تصريحك الأمني انتِ؟

986
00:36:13,948 --> 00:36:15,263
عليك ان تسألي في دائرة الولاية

987
00:36:15,329 --> 00:36:16,837
أنا من دائرة الولاية

988
00:36:16,903 --> 00:36:18,539
إذاً لابد أن يجعل ذلك من الأمر أسهل بالنسبة لكِ

989
00:36:18,603 --> 00:36:20,946
عندما كنت في كوبا

990
00:36:21,012 --> 00:36:25,313
هل تقابلت مع رجل اسمه خوان جوزمان؟

991
00:36:38,897 --> 00:36:41,914
مرحباً, انا الطبيبة برينان من مركز جيفرسونيون

992
00:36:41,980 --> 00:36:45,381
قلت لي بأن أتصل بك إن سألني أياً يكن
عن....

993
00:36:45,448 --> 00:36:49,170
أنت تعرف....عنه

994
00:36:49,236 --> 00:36:51,130
أحد ما من دائرة الولاية اسمها

995
00:36:51,196 --> 00:36:53,794
سمانثا بيكرينج

996
00:36:58,002 --> 00:37:00,249
بيكرينج تتكلم

997
00:37:02,401 --> 00:37:03,846
أجل سيدي

998
00:37:03,911 --> 00:37:06,221
نعم, سوف انتظر هنا

999
00:37:10,718 --> 00:37:12,323
أية أسئلة اخرى؟

1000
00:37:12,389 --> 00:37:13,832
كلا

1001
00:37:13,897 --> 00:37:16,657
كلا, في الحقيقة المراجعة برمتها تم إلغاءها

1002
00:37:19,452 --> 00:37:23,849
عليَ ان أنتظر هنا ريثما ياتي أحدهم لكي
يتلف جميع ملاحظاتي

1003
00:37:23,915 --> 00:37:25,744
ربما نستطيع الوصول للصبي

1004
00:37:30,819 --> 00:37:33,193
لم تجري بولينا أي اتصال من هاتفها الخليوي

1005
00:37:33,259 --> 00:37:35,409
بعد أن اختطفت
و لكن لم يغلقه أحد

1006
00:37:35,475 --> 00:37:38,074
و عندما خرجت من نطاق تغطيتها
كان الهاتف الخليوي و بشكل أوتوماتيكي

1007
00:37:38,140 --> 00:37:39,840
دخل في نطاق برج بث جديد

1008
00:37:39,906 --> 00:37:41,575
هل استطعت تحديد موقعها؟

1009
00:37:41,641 --> 00:37:43,534
نعم, في نطاق دائرة من 75 ميلاً

1010
00:37:43,599 --> 00:37:45,428
كان هناك ستة محطات وقود مهجورة في تلك المنطقة

1011
00:37:45,494 --> 00:37:47,804
خمسة منها مدنية و واحدة ريفية

1012
00:37:47,869 --> 00:37:50,372
فرقة المداهمة السريعة سوف تتحقق منها جميعاً
و لكنني أظن بان المحطة الريفية هي التي نريدها

1013
00:37:50,437 --> 00:37:51,656
لماذا؟

1014
00:37:51,723 --> 00:37:52,974
لأنني كنت معتاداً على القيام بمثل هذا الامر

1015
00:37:53,039 --> 00:37:54,578
ماذا, إنقاذ الناس؟

1016
00:37:54,644 --> 00:37:57,307
أو...انا الشخص الذي هم يريدون أن يتم إنقاذهم منه

1017
00:37:57,374 --> 00:37:59,429
آه
لو كان لدي الخيار

1018
00:37:59,492 --> 00:38:00,776
لكنت اخترت منطقة ريفية معزولة

1019
00:38:00,842 --> 00:38:02,349
هذا المكان مناسب

1020
00:38:02,415 --> 00:38:03,666
إنه مستودع صيانة شاحنات مهجور

1021
00:38:03,732 --> 00:38:05,239
فريق الماهمة السريعة سيلاقينا هناك

1022
00:38:05,305 --> 00:38:07,005
لماذا لم نأخذ و لا مرة سيارتي؟

1023
00:38:07,071 --> 00:38:08,194
هل لديك واقياً ضد الرصاص في الشاحنة؟

1024
00:38:08,259 --> 00:38:09,830
كلا
هذا هو السبب

1025
00:38:20,300 --> 00:38:23,413
المسح الحراري أظهر وجود ثلاثة أشخاص كبار في المبنى

1026
00:38:23,478 --> 00:38:25,403
الصبي؟
لا يوجد قراءات

1027
00:38:25,470 --> 00:38:28,519
من المحتمل لانه صغير او أن حرارة جسده منخفضة

1028
00:38:28,584 --> 00:38:30,380
كل هذا وارد سيدي
ما الخطة؟

1029
00:38:30,447 --> 00:38:32,243
أنا سادخل اولاً و مباشرة باتجاه الصبي

1030
00:38:32,309 --> 00:38:33,977
و انتم يا شباب قوموا بعملكم
اتفقنا

1031
00:38:34,043 --> 00:38:35,616
ماذا عني؟

1032
00:38:35,681 --> 00:38:36,996
انتظري في الخارج

1033
00:38:37,061 --> 00:38:39,084
و لكنني لا أريد ان افوت أي شيء

1034
00:38:39,148 --> 00:38:41,010
يا كتلة العظام, هولاء الرجال هم ليسوا مثل أي شخص قابلته
أبداً من قبل

1035
00:38:41,075 --> 00:38:43,738
أرجوك, كوني خلال العشر الدقائق القادمة شخصاً غيرك
انت

1036
00:38:43,804 --> 00:38:45,152
و ارجعي للوراء

1037
00:38:45,218 --> 00:38:46,564
أرجوك

1038
00:39:24,713 --> 00:39:26,413
انتبه

1039
00:39:36,561 --> 00:39:38,518
دونوفان, لا تنظر إليه أكثر

1040
00:39:38,583 --> 00:39:40,444
اتفقنا؟ الأمر على ما يرام, لا تنظر إليه اكثر
كلا, ابتعد عني

1041
00:39:40,510 --> 00:39:42,821
سوف تكون بخير
إنه لن يؤذيك بعد الآن

1042
00:39:42,886 --> 00:39:43,848
ابتعد عني
حسناً......

1043
00:39:43,914 --> 00:39:46,834
دونوفان, بالاداين, اتفقما؟

1044
00:39:46,901 --> 00:39:48,216
بالادين

1045
00:39:48,281 --> 00:39:50,046
بالادين

1046
00:39:50,111 --> 00:39:51,523
اتفقنا؟ بالادين
هيا

1047
00:39:51,588 --> 00:39:54,091
هيا

1048
00:40:00,932 --> 00:40:03,755
حسناً, هيا
انت بخير

1049
00:40:35,803 --> 00:40:37,858
هل يبكي أبي؟

1050
00:40:37,923 --> 00:40:40,329
اعتقد بان أباك يبكي لأنه سعيد

1051
00:40:40,395 --> 00:40:42,352
إنه سعيد لأنه استعادك

1052
00:40:51,569 --> 00:40:53,432
عمل رائع
نعم, آمل أن تكون جيداً

1053
00:40:53,495 --> 00:40:55,581
في عملك يا سيد ويكس
لماذا تقول لي هذا؟

1054
00:40:55,647 --> 00:40:57,894
و إلا فإنك لن تحصل على شيء من عملك

1055
00:41:01,555 --> 00:41:03,417
إنه أب أيضاً

1056
00:41:03,481 --> 00:41:06,563
حسناً, أشكر الله أن لدي دائماً شعوراً بالا يحدث
ذلك معي

1057
00:41:15,459 --> 00:41:17,770
أتعتقد بان كي بي سي استاجرت هؤلاء المرتزقة؟

1058
00:41:17,834 --> 00:41:20,242
سوف ندع هيئة المحلفين تقرر ذلك

1059
00:41:20,308 --> 00:41:21,654
قمنا بمهمتنا

1060
00:41:21,721 --> 00:41:23,936
ليس على الدوام انني أساعد في انقاذ

1061
00:41:24,000 --> 00:41:26,566
شخصاً ما قبل أن يموت
كتلة العظام, في كل مرة تمسكين المجرم

1062
00:41:26,633 --> 00:41:28,462
تكونين قد انقذت ضحيته التالية
هذا أمر مختلف

1063
00:41:28,527 --> 00:41:30,550
نعم, هل مازلت سعيدة لانه ليس لديك
أي أولاد؟

1064
00:41:30,615 --> 00:41:33,825
نعم, لماذا؟
لقد كنت تنظرين إلى الصبي و أبيه

1065
00:41:33,890 --> 00:41:35,846
ظننت فقط انك قد غيرت رأيك

1066
00:41:35,913 --> 00:41:37,806
كلا, هل مازلت سعيداً بان لديك صبي؟

1067
00:41:37,871 --> 00:41:39,732
انا اليوم أكثر سعادة من البارحة

1068
00:41:39,799 --> 00:41:42,687
هذا  لا يبدو منطقياً
نعم, إنه أمر معقد

