1
00:00:20,932 --> 00:00:21,894
23 كانون الأول
الساعة السادسة مساءً

2
00:00:21,895 --> 00:00:22,921
عزيزتي....

3
00:00:22,986 --> 00:00:24,186
أنجيلا, لا أريد أن أفعل ذلك

4
00:00:24,220 --> 00:00:25,354
عزيزتي, هلَا توقفت عن الركض بسرعة

5
00:00:25,388 --> 00:00:26,481
لمدة ثانيتين مثلاً؟

6
00:00:26,515 --> 00:00:28,024
أفضل من أن أقاوم ضغط البيرة

7
00:00:28,059 --> 00:00:29,467
عندما لا تستطيعين الإمساك بي

8
00:00:29,501 --> 00:00:30,877
اعتبريها معروفاً, اتفقنا؟

9
00:00:30,942 --> 00:00:31,919
كيف يمكن لذهابي معك

10
00:00:31,953 --> 00:00:34,222
إلى حفلة الشركة بعيد الميلاد أن يكون معروفاً؟

11
00:00:34,256 --> 00:00:35,580
أتذكرين الذي جرى السنة الماضية؟

12
00:00:35,614 --> 00:00:36,673
أنا لم أذهب السنة الماضية

13
00:00:36,708 --> 00:00:38,137
نعم, تماماً, و استغرق مني الأمر أسابيعاً

14
00:00:38,170 --> 00:00:40,009
لأجمع جميع نسخ الصور تلك

15
00:00:40,043 --> 00:00:41,815
أنا بحاجة لكِ, الأصدقاء لا يسمحون لأصدقاءهم

16
00:00:41,849 --> 00:00:43,926
بتصوير مؤخراتهم في حفلة الشركة بعيد الميلاد

17
00:00:43,961 --> 00:00:45,615
هناك سر سانتا

18
00:00:45,649 --> 00:00:47,270
أنا لا أحب سر سانتا

19
00:00:47,335 --> 00:00:49,355
فكرة أننا مجبرون بموجب العُرف

20
00:00:49,418 --> 00:00:51,664
على تبادل الهدايا التي لا معنى لها

21
00:00:51,729 --> 00:00:53,076
نعم نعم, اعرف

22
00:00:53,140 --> 00:00:54,134
إن قمت بإعادة ترتيب
" سر سانتا" رغم ذلك

23
00:00:54,199 --> 00:00:55,771
فإنك ستحصلين على
"سر سانتا"

24
00:00:55,836 --> 00:00:57,921
ما هو المعنى الضمني لهذا الكلام؟

25
00:00:57,984 --> 00:00:59,846
لدي مسبقاً مخفوق البيض
إن كنت لن تخبري أحداً

26
00:00:59,941 --> 00:01:02,058
كيف لي أن أستمتع بهذه الحفلة

27
00:01:02,123 --> 00:01:04,015
و انا أعرف بأن اعز صديقة لي في هذا العالم

28
00:01:04,079 --> 00:01:07,896
في المخبر, تضع عينها بعين سكيلتور

29
00:01:07,960 --> 00:01:09,468
من هو؟

30
00:01:09,532 --> 00:01:11,456
إنه شخصية كرتونية ساذجة يبدو مثل...

31
00:01:11,521 --> 00:01:13,574
تعرفين, اسمه هو
"التفسير الذاتي"

32
00:01:13,638 --> 00:01:14,986
هلَا قدمت رجاءً إلى هذه الحفلة فحسب؟

33
00:01:17,008 --> 00:01:18,226
20 دقيقة

34
00:01:18,289 --> 00:01:19,219
كتلة العظام

35
00:01:19,284 --> 00:01:20,888
حسناً

36
00:01:20,953 --> 00:01:22,171
ميلاد مجيد يا سيللي

37
00:01:24,128 --> 00:01:25,668
ما هي شخصيتك, إلف؟
للتوضيح: إلف شخصية مهرج كرتونية

38
00:01:25,733 --> 00:01:28,298
نعم, ما الضير بقليل من روحانية عيد الميلاد؟؟

39
00:01:29,742 --> 00:01:30,961
ما هو السياق؟

40
00:01:31,025 --> 00:01:32,628
ملكية فيدرالية في دائرة دوبتون

41
00:01:32,693 --> 00:01:35,709
حيث أعد الكونغرس لزيارة أخصائيين زراعيين

42
00:01:35,773 --> 00:01:38,244
أو شيء من هذا القبيل, إنهم يحفرون لإنشاء حجرة مشمسة

43
00:01:38,308 --> 00:01:39,944
و عثروا على ملجأ للغبار الذري

44
00:01:40,008 --> 00:01:41,354
و في داخله هيكلاً عظمياً

45
00:01:41,419 --> 00:01:42,734
كم قضى مدة في داخله؟

46
00:01:42,799 --> 00:01:44,177
أنشىء الملجأ في الخمسنيات

47
00:01:44,241 --> 00:01:45,621
كجزء من مشروع
"أ_قنبلة الرعب"

48
00:01:45,686 --> 00:01:46,476
إنها ليست عملية انتحار

49
00:01:46,477 --> 00:01:47,095
لمَ لا؟

50
00:01:47,097 --> 00:01:48,444
هناك فتحة في الرأس, و يمكنك رؤية المسدس

51
00:01:48,509 --> 00:01:49,377
إنه انتحار

52
00:01:49,410 --> 00:01:50,993
أطلق النار على نفسه في الرأس و بطريقة ما

53
00:01:51,027 --> 00:01:52,711
عقدت ذراعاه على صدره في النهاية؟

54
00:01:52,776 --> 00:01:54,251
أحضر الهيكل العظمي إلى هنا

55
00:01:54,315 --> 00:01:55,725
سوف أثبت بانها لم تكن عملية انتحار

56
00:01:55,790 --> 00:01:57,170
ميلاد مجيد يا كتلة العظام

57
00:01:58,229 --> 00:02:00,314
هيا يا شباب, أحضروها إلى هنا

58
00:02:00,378 --> 00:02:03,552
كلا, نحن ذاهبات إلى حفلة الشركة بعيد الميلاد

59
00:02:03,618 --> 00:02:05,510
أنت اذهبي الآن, سأقوم بفحص سريع

60
00:02:05,574 --> 00:02:07,178
و سألاقيكِ خلال عدة دقائق

61
00:02:07,242 --> 00:02:08,204
حسناً

62
00:02:08,269 --> 00:02:10,161
ها هو

63
00:02:10,225 --> 00:02:11,765
بووث, هلَا رافقت انجيلا

64
00:02:11,830 --> 00:02:12,664
إلى حفلة عيد الميلاد

65
00:02:12,698 --> 00:02:15,172
و تأكد من أنها لن تنسخ صورة مؤخرتها؟

66
00:02:15,206 --> 00:02:15,969
كلا, لا أستطيع فعل ذلك

67
00:02:16,002 --> 00:02:17,306
كما ترين, لدي وقت قليل أخير

68
00:02:17,340 --> 00:02:20,009
لأقوم بالتسوق من أجل عيد الميلاد

69
00:02:20,074 --> 00:02:20,971
إنه ليس الوقت الأخير المتبقي حتى الغد

70
00:02:21,037 --> 00:02:21,903
هيا يا كتلة العظام

71
00:02:21,966 --> 00:02:23,185
كتلة العظام

72
00:02:23,250 --> 00:02:24,982
فقط....عليَ ان.....

73
00:02:25,047 --> 00:02:25,944
يا إلهي

74
00:02:27,068 --> 00:02:28,446
توقف

75
00:02:30,564 --> 00:02:31,975
توقف

76
00:02:36,498 --> 00:02:38,647
استدر

77
00:02:38,712 --> 00:02:40,379
إن رجلك الآلي يذكرني بكَ

78
00:02:40,445 --> 00:02:42,015
أنت تأمره أن يستدير, و هو يتوقف

79
00:02:42,080 --> 00:02:43,652
أنت تأمره بالتوقف فيستدير

80
00:02:43,717 --> 00:02:45,224
تطلب منه ان يخرج القمامة للخارج

81
00:02:45,288 --> 00:02:46,924
فيشاهد إعادة مسلسل حشرة اليراعة

82
00:02:46,988 --> 00:02:49,426
بعد ان أصلحت إجراءات تمييز الصوت

83
00:02:49,491 --> 00:02:52,185
ظننت بأنه سيسحق كل الوافدين إلى معرض إم أي تي

84
00:02:52,249 --> 00:02:55,233
لدينا هنا ما يقارب النصف ليتر من الكحول الصرف

85
00:02:55,297 --> 00:02:56,836
ضعه في مخفوق البيض

86
00:02:56,901 --> 00:02:58,825
و سنحصل على أفضل حفلة بعيد الميلاد عرفها التاريخ

87
00:03:15,570 --> 00:03:16,628
جلبت لكَ مخفوق البيض

88
00:03:16,693 --> 00:03:18,201
لا يمكنني أن أشرب و أنا أعمل

89
00:03:18,265 --> 00:03:19,932
الأمر الجيد هو أنني لم أجلبها من أجلك

90
00:03:19,998 --> 00:03:21,633
الفتاة كريستال في قسم المحاسبة تسعى وراءك
أليس كذلك؟

91
00:03:21,697 --> 00:03:23,557
مثل سعي المخلوق الفضاءي خلف المدمر
للتوضيح:فيلم

92
00:03:23,622 --> 00:03:24,648
اجلس

93
00:03:34,401 --> 00:03:36,229
ماذا لديك هناك؟

94
00:03:36,293 --> 00:03:38,666
تذكرتي طائرة مفتوحتين إلى باريس

95
00:03:38,731 --> 00:03:39,789
باتجاه واحد, من دون إياب

96
00:03:39,854 --> 00:03:41,553
الخطوط الجوية للنقل بان

97
00:03:41,618 --> 00:03:43,061
إنهما فارغتين

98
00:03:43,126 --> 00:03:44,986
شركة بان للنقل خرجت من نطاق الأعمال في الستينيات

99
00:03:45,051 --> 00:03:46,558
ظننت أنك في الحفلة

100
00:03:46,623 --> 00:03:47,906
لم تكن حفلة

101
00:03:47,970 --> 00:03:49,189
لقد كانت مؤتمراً لحرب النجوم

102
00:03:49,253 --> 00:03:52,910
هذه القطعة كانت لا تزال في الجمجمة

103
00:03:52,975 --> 00:03:54,321
فوارغ من نوع 22 كاليبر

104
00:03:54,386 --> 00:03:55,637
غنها تتطابق مع المسدس الذي كان يحمله

105
00:03:55,701 --> 00:03:56,726
هل قمت بفتح هذه الحقيبة؟

106
00:03:56,792 --> 00:03:58,363
كلا
لمَ لا؟

107
00:03:58,428 --> 00:04:00,545
من الممكن انها تحتوي على معلومات قد تؤثر على موضوعيتي

108
00:04:00,610 --> 00:04:02,630
نعم, مثل أن تكون اسماً أو عنواناً؟

109
00:04:02,695 --> 00:04:04,619
أفضل أن أستخلص ملاحظات أولية و عادلة

110
00:04:04,682 --> 00:04:06,544
هل هذا كحول صرف؟

111
00:04:06,607 --> 00:04:08,243
نعم, ايتها الطبيبة برينان

112
00:04:08,308 --> 00:04:10,488
هل تظن حقاً بان حوودمان سيدعك تفسد مخفوق
البيض

113
00:04:10,553 --> 00:04:12,158
بعد إخفاق الرابع من تموز؟

114
00:04:12,222 --> 00:04:14,466
ربما علينا إعادة التفكير

115
00:04:14,531 --> 00:04:15,589
أريدك يا زاك ان تنظف هذه العظام

116
00:04:15,654 --> 00:04:16,520
الآن؟

117
00:04:16,584 --> 00:04:17,739
قضي عليك

118
00:04:17,803 --> 00:04:20,017
و أريد منكَ انتَ أن تبحث في الملابس

119
00:04:20,080 --> 00:04:21,299
عن دليل حشري

120
00:04:21,364 --> 00:04:23,417
يا إلهي يا كتلة العظام
ميلاد مجيد

121
00:04:23,481 --> 00:04:24,764
حسناً

122
00:04:24,829 --> 00:04:26,079
أصغوا إلي يا قوم

123
00:04:26,144 --> 00:04:27,169
هناك حفلة تجري الآن

124
00:04:27,234 --> 00:04:28,582
في الطابق العلوي, اتفقنا؟

125
00:04:28,646 --> 00:04:30,794
حفلة عيد ميلاد, سوف نذهب للأعلى

126
00:04:30,860 --> 00:04:33,105
سوف نتحدث مع بعض الناس
سوف نغني

127
00:04:33,169 --> 00:04:35,158
بعض الترانيم, سوف نشرب مخفوق البيض

128
00:04:35,222 --> 00:04:36,408
أنت سوف

129
00:04:36,473 --> 00:04:37,275
تقبلني بجرأة

130
00:04:37,340 --> 00:04:38,782
على الشفاه

131
00:04:38,847 --> 00:04:41,508
و يمكن أن أقبلكما أنتما الإثنين أيضاً
قبلة جريئة

132
00:04:41,574 --> 00:04:43,434
و ربما حتى انت

133
00:04:43,498 --> 00:04:44,652
في الحفل البهيج

134
00:04:44,718 --> 00:04:46,064
بطريقة غير سحاقية

135
00:04:46,128 --> 00:04:48,405
و لكننا سوف نذهب إلى هذه الحفلة

136
00:04:53,218 --> 00:04:54,854
ارتدي الكمامة, أنا سوف أخذ عينتين من الجزء المركزي

137
00:04:54,919 --> 00:04:57,164
حسناً

138
00:05:23,020 --> 00:05:24,752
ما هذا؟

139
00:05:24,815 --> 00:05:26,163
تلوث بيولوجي

140
00:05:35,082 --> 00:05:36,075
حسناً

141
00:05:36,140 --> 00:05:37,520
الأبواب تقفل آلياً

142
00:05:37,583 --> 00:05:39,026
لا تقلق بهذا الشأن

143
00:05:39,090 --> 00:05:40,759
ماذا تقصدين بألا أقلق حيال ذلك؟

144
00:05:40,823 --> 00:05:42,684
لا فائدة من الذعر إلى أن نعرف ما هي

145
00:05:42,748 --> 00:05:43,517
ما هذا؟

146
00:05:43,583 --> 00:05:44,929
ربما نحن نعرف

147
00:05:44,993 --> 00:05:47,013
كنت أسبر الجزء المركزي لعظام الجثة من الملجأ

148
00:05:47,079 --> 00:05:49,068
و انطفأ انذار خطر التلوث

149
00:05:49,132 --> 00:05:50,286
هل كنت ملتزماً بإجراءات تشؤيح الجثث؟

150
00:05:50,351 --> 00:05:51,761
أحدنا نعم

151
00:05:51,826 --> 00:05:54,520
و الأخر كان يشرب مخفوق البيض

152
00:05:54,585 --> 00:05:56,189
و لم تكن تضع كمامتك؟

153
00:05:56,254 --> 00:05:57,247
آه.....

154
00:06:04,369 --> 00:06:07,513
إن الباثيجين هو كوكسيمايدوسيس؟

155
00:06:07,577 --> 00:06:08,668
حمى الوادي؟

156
00:06:08,732 --> 00:06:09,854
لقد تم التقاط ذلك في جهاز المسح

157
00:06:09,919 --> 00:06:10,881
خلال حادثة التفريغ

158
00:06:10,945 --> 00:06:12,420
في محطة السيد أددي

159
00:06:12,485 --> 00:06:14,313
ما هي حمى الوادي هذه؟

160
00:06:14,378 --> 00:06:16,014
إنه مرض فطري يمكن أن يؤدي

161
00:06:16,078 --> 00:06:17,810
إلى الإصابة بإلتهاب الرئة, التهاب السحايا, الإجهاض التلقاءي

162
00:06:17,875 --> 00:06:19,061
إلى الموت

163
00:06:19,126 --> 00:06:21,082
انطلق الإنذار بفترة قصيرة بعد أن كان السيد أددي

164
00:06:21,147 --> 00:06:23,392
يسبر عظماً بشرياً, لابد ان ذلك كان هو مصدر التلوث

165
00:06:23,456 --> 00:06:25,893
هل كان ملتزماً بإجراءات تشريح الجثث؟

166
00:06:25,958 --> 00:06:27,465
بالطبع....بكل الأحوال

167
00:06:27,530 --> 00:06:30,095
كنت أشرب مخفوق البيض

168
00:06:30,160 --> 00:06:32,598
و الآن هو معك يستنشق من نفس الهواء

169
00:06:32,663 --> 00:06:33,977
لقد دخلت إلى

170
00:06:34,042 --> 00:06:35,389
حمام إزالة التلوث مع زاك

171
00:06:35,454 --> 00:06:37,186
أليس هذا من السوء ما يكفيني؟

172
00:06:37,250 --> 00:06:38,180
هل هو مُعدٍ؟

173
00:06:38,245 --> 00:06:39,399
ربما أن الطبيب هوديجنز

174
00:06:39,464 --> 00:06:41,002
قد استنشق الجراثيم, نعم

175
00:06:41,068 --> 00:06:42,767
حسناً, لا بد أنها تمتص دم هوديجنز الآن

176
00:06:42,832 --> 00:06:44,243
و لكن نحن البقية, لم نستشق ذلك

177
00:06:44,308 --> 00:06:46,328
لذا ليس هناك ضير إن ذهبت , صحيح؟

178
00:06:46,392 --> 00:06:48,830
من الممكن ان الطبيب هوديجنز قد أرسل إلينا الجراثيم
عن طريق الزفير

179
00:06:48,894 --> 00:06:50,626
ليس لدينا خيار إلا أن نفرض حجراً صحياً

180
00:06:50,691 --> 00:06:52,839
يمكن ان تكون حمى الوادي مميتة

181
00:06:52,905 --> 00:06:54,829
و لا يمكننا أن نجازف بانتشار الوباء

182
00:06:54,894 --> 00:06:56,978
تريثوا فقط و دعونا نتعامل مع الأمور من وجهة النظر هذه

183
00:06:57,042 --> 00:06:58,582
هل من أحد يوافقني

184
00:06:58,647 --> 00:07:00,763
بالخوف من ان رجلاً يرتدي زي سانتا هو من
يصدر الأوامر؟

185
00:07:00,828 --> 00:07:02,624
ميلاد مجيد

186
00:07:02,688 --> 00:07:04,517
حسناً, اتعرف ماذا, إن كان ذلك مميتاً

187
00:07:04,582 --> 00:07:05,992
فإنني سأطلق النار عليكما

188
00:07:06,057 --> 00:07:07,308
ربما ينبغي عليكم يا شباب

189
00:07:07,373 --> 00:07:08,462
أن تذهبوا و ترتدوا ملابسكم

190
00:07:47,984 --> 00:07:49,652
قمت بتعريض العظام للأشعة فوق البنفسجية

191
00:07:49,717 --> 00:07:51,127
و رتبتها على ألواح معزولة

192
00:07:51,192 --> 00:07:52,923
و بالتالي لن نقلق حيال الجراثيم

193
00:07:52,988 --> 00:07:55,234
إضافة لهذا, عثرت على هذه الخياطة في بطانة ثيابه

194
00:07:55,298 --> 00:07:56,934
خاتم زواج نسائي

195
00:07:56,998 --> 00:07:58,826
تذكرتي طائرة إلى باريس, حفلة عقد قران....

196
00:07:58,891 --> 00:08:00,429
بدأت الصورة تتركب

197
00:08:00,494 --> 00:08:02,836
نحن لا نركب الصور, نحن نقوم بتجميع الأدلة

198
00:08:02,900 --> 00:08:04,119
الأعمال الخاصة بالاسنان؟

199
00:08:04,183 --> 00:08:05,177
مادة صمغية إكريليكية في الحشوات الداخلية

200
00:08:05,242 --> 00:08:06,846
منذ عام 1940 م

201
00:08:06,910 --> 00:08:08,224
كسر في عظم الساق الأكير منذ الطفولة

202
00:08:08,290 --> 00:08:09,701
إنه سيء بما فيه الكفاية لدرجة انه كان يمشي و هو يعرج

203
00:08:09,766 --> 00:08:11,851
أيضاً, لقد كان يرتدي خصلة شعر مستعار

204
00:08:11,914 --> 00:08:14,674
لا تبدو بانها قد تحللت

205
00:08:14,738 --> 00:08:16,373
إنها مصنوعة من مواد اصطناعية و تدعى بداينال
"القوة"

206
00:08:16,438 --> 00:08:18,138
لولا ذلك لما بدت بحالة جيدة

207
00:08:19,742 --> 00:08:21,475
هذا خليط من أربعة أصناف من العقاقير المضادة للفطور

208
00:08:21,537 --> 00:08:22,981
و تتضمن الأمفوتيرسين بي

209
00:08:23,046 --> 00:08:25,291
سوف تتناولون الكيتوكونازول عن طريق الفم

210
00:08:25,355 --> 00:08:26,895
فلوكانازول, و أيتراكونازول

211
00:08:26,959 --> 00:08:28,338
هذا عظيم, إذاً متى يمكننا أن نغادر؟

212
00:08:28,403 --> 00:08:30,007
لن نعرف بهذا الخصوص لعدة أيام

213
00:08:30,072 --> 00:08:32,445
إن استقرت الفطور في أنظمتكم الحيوية

214
00:08:32,509 --> 00:08:35,074
انتظر, انتظر هل تقول بأننا عالقون هنا خلال عطلة الميلاد؟

215
00:08:35,139 --> 00:08:38,827
انظر, تعرف, انا لدي....

216
00:08:38,893 --> 00:08:40,657
أماكن لأذهب إليها, كما تعرف, و لدي التزامات

217
00:08:40,722 --> 00:08:42,357
جميعنا لديه التزامات

218
00:08:42,422 --> 00:08:43,609
من المفترض أن أذهب إلى مدينة كويبك

219
00:08:43,672 --> 00:08:45,277
انتظر, على من يقع الذنب في هذا؟

220
00:08:45,341 --> 00:08:46,559
من اجبرني على الذهاب إلى الحفلة حيث أكثرت
من الشراب

221
00:08:46,623 --> 00:08:48,067
و اضطررت للإختباء من كريستال؟

222
00:08:48,131 --> 00:08:49,639
من كان لا ينبغي عليه ان يسبر عظماً

223
00:08:49,703 --> 00:08:51,147
و معه ثملٌ أخرق في الغرفة؟

224
00:08:51,212 --> 00:08:52,622
من أحضر لنا البقايا البشرية

225
00:08:52,686 --> 00:08:53,841
فقط لكي يتخلص من الأعمال المكتبية؟

226
00:08:53,906 --> 00:08:55,767
انتظر, هل تقول بأنها غلطتي أنا؟

227
00:08:55,830 --> 00:08:57,401
كنت تعرف بأن الطبيبة برينان لم تكن لتقاوم

228
00:08:57,466 --> 00:08:58,620
حسناً, كان في مقدوري أن أقاوم

229
00:08:58,686 --> 00:08:59,840
لو أنني كنت في النيجر حيث أردت ان اكون

230
00:08:59,905 --> 00:09:00,771
هل تلومينني أنا؟

231
00:09:00,836 --> 00:09:02,086
سيداتي و سادتي

232
00:09:02,150 --> 00:09:03,881
سيتم توريد أكياس للنوم لنا

233
00:09:03,946 --> 00:09:05,679
أرجو أن تطلبوا من الأشخاص الذين تحبونهم أن
يتصلوا بي

234
00:09:05,744 --> 00:09:06,865
و نحن سوف نرتب لزيارة معزولة صحياً نوعاً ما

235
00:09:06,929 --> 00:09:08,630
أو لأمسية عيد الميلاد

236
00:09:08,693 --> 00:09:10,233
و كونوا مستعدين للآثار الجانبية

237
00:09:10,299 --> 00:09:12,447
غثيان, حمى, أرق؟

238
00:09:12,511 --> 00:09:14,147
و هناك حالة نادرة جداً و هي فرط النشاط

239
00:09:14,212 --> 00:09:15,720
حالات هلوسة خفيفة, أحلام اليقظة

240
00:09:15,783 --> 00:09:17,163
أنا سأقبل بهذا, ارجوك

241
00:09:17,228 --> 00:09:18,317
أعراض مبكرة

242
00:09:18,381 --> 00:09:19,568
تترافق مع الإحساس بالبرد العادي

243
00:09:19,633 --> 00:09:21,013
و ماذا لو ظهرت؟

244
00:09:21,077 --> 00:09:22,713
إجراء المعالجة الأول يتضمن

245
00:09:22,777 --> 00:09:24,220
حقن مؤلمة جداً في قاعدة الدماغ

246
00:09:24,285 --> 00:09:25,310
اتعرف ماذا؟

247
00:09:25,375 --> 00:09:27,920
لم أدرك أبداً

248
00:09:29,412 --> 00:09:30,765
مدى روعة هذه الأشياء اللامعة

249
00:09:30,828 --> 00:09:33,016
هذا ليس عدلاً أبداً

250
00:09:41,222 --> 00:09:43,242
من المفروض أن أسافر غداً إلى كويبك

251
00:09:43,308 --> 00:09:46,002
هل تريد أن تعرف المعنى الحقيق لعيد الميلاد؟

252
00:09:46,066 --> 00:09:48,215
إنه موجود داخل حانة عمرها 300 سنة

253
00:09:48,280 --> 00:09:49,883
مع مومس فرنسية-كندية

254
00:09:49,948 --> 00:09:51,455
حيث يوجد في الخارج ثلجاُ بعمق 10 أقدام

255
00:09:51,519 --> 00:09:53,314
عيد الميلاد هو الذهاب إلى ميشيغن

256
00:09:53,380 --> 00:09:54,566
و الذهاب مباشرة إلى الغابات مع اخوتك

257
00:09:54,631 --> 00:09:56,138
لكي تقطعوا شجرة عيد الميلاد طولها 12 قدماً

258
00:09:56,202 --> 00:09:57,517
و تقوموا يتزينها سوية

259
00:09:57,582 --> 00:09:58,705
أخوتك, أخواتك

260
00:09:58,769 --> 00:10:00,373
أولاد العم, أولاد الأخوة

261
00:10:00,438 --> 00:10:02,651
40 شخص يحبونك و سعيدون لرؤيتك

262
00:10:02,716 --> 00:10:04,158
هذا يا صديقي

263
00:10:04,223 --> 00:10:06,628
هو المعنى الحقيق لعيد الميلاد

264
00:10:08,874 --> 00:10:11,504
كلا, أعتقد بانني سأختار البقاء مع المومس

265
00:10:13,302 --> 00:10:19,076
ما هذه الأضواء الصغيرة التي ترقص على السقف؟

266
00:10:19,139 --> 00:10:21,255
للمرة الثالثة, إنها شرارات اللحظية

267
00:10:21,320 --> 00:10:23,052
للنيترونات التي على عصبك البصري

268
00:10:23,117 --> 00:10:26,806
ناشئة عن تجاوبك مع الخليط المضاد للفطور

269
00:10:28,667 --> 00:10:29,629
إنها رائعة

270
00:10:30,783 --> 00:10:33,959
أنت منتهي أيها العميل بووث

271
00:10:35,436 --> 00:10:36,846
جيد

272
00:10:36,910 --> 00:10:39,091
لنأمل بأن تستمر طويلاً بما فيه الكفاية لكي لا
تكون هذه الليلة

273
00:10:39,157 --> 00:10:41,659
أسوأ عيد ميلاد في حياتي

274
00:10:41,722 --> 00:10:43,518
ما الذي تتذمر بشانه؟

275
00:10:43,583 --> 00:10:45,314
لا احب ان اتفاخر و لكن

276
00:10:45,379 --> 00:10:48,266
أنا  أمثل روح الميلاد في منزلي

277
00:10:48,331 --> 00:10:52,758
لدي زوجة و ابنتين توأم في الخامسة من عمرهما

278
00:10:52,822 --> 00:10:54,779
لدي تقاليد عائلية

279
00:10:54,842 --> 00:10:57,345
أكثرها اهمية هو ان نكون معاً في عيد الميلاد

280
00:10:57,410 --> 00:11:00,360
إنهن جميلات

281
00:11:00,425 --> 00:11:03,441
نعم

282
00:11:03,503 --> 00:11:05,108
أنا لدي ولد أيضاً

283
00:11:06,744 --> 00:11:09,471
اسمه باركر

284
00:11:09,535 --> 00:11:11,363
عمره أربعة سنوات

285
00:11:11,428 --> 00:11:13,192
لم تقبل أمه بالزواج مني, لذلك

286
00:11:13,256 --> 00:11:15,533
حقوقي الأبوية بالكامل...

287
00:11:15,598 --> 00:11:17,040
مبهمة بالكامل؟

288
00:11:17,105 --> 00:11:18,677
هذه الكلمة هي أكثر بقليل فقط لعيد الميلاد
لهذه السنة

289
00:11:18,742 --> 00:11:19,831
من الذي كنت أفكر به

290
00:11:19,896 --> 00:11:21,532
إنه صبي حسن المظهر

291
00:11:21,597 --> 00:11:23,297
نعم, اخصص له جزءً من يوم الميلاد

292
00:11:23,361 --> 00:11:25,414
و احضر له هدية رائعة كل سنة

293
00:11:25,479 --> 00:11:26,921
شيء جميل للغاية

294
00:11:26,986 --> 00:11:29,424
و لكن.....هذه السنة....

295
00:11:29,487 --> 00:11:32,503
نعم, إنها.....هذه السنة

296
00:11:32,568 --> 00:11:36,128
ما هي هذه الأضواء الصغيرة التي على السقف؟

297
00:11:37,925 --> 00:11:39,078
أعرف بأن الأمر هو ضد طبيعتك

298
00:11:39,144 --> 00:11:40,395
و لكنني بحاجة لمساعدتك

299
00:11:40,459 --> 00:11:41,966
في ماذا؟

300
00:11:42,031 --> 00:11:43,539
لكي نعد حفلة عيد الميلاد

301
00:11:43,603 --> 00:11:45,623
لماذا؟ أ لأننا نحن الفتيات؟

302
00:11:45,689 --> 00:11:47,099
نعم

303
00:11:47,163 --> 00:11:50,819
ينبغي علينا ان نقوم بالتزيين و يجب أن نصنع سر سانتا
الخاص بنا

304
00:11:50,884 --> 00:11:53,739
لقد أطلقت عليه اسم سر سانتا من قبل

305
00:11:53,803 --> 00:11:55,727
الأمر مأساوي برمته

306
00:11:55,793 --> 00:11:57,910
خاتم زواج رخيص الثمن و قد خيِط
إلى بدلة

307
00:11:57,974 --> 00:11:59,416
تذكرتي طائرة إلى باريس

308
00:11:59,481 --> 00:12:01,758
إن ذلك يجعلك تتساءلين, من كانت الفتاة؟

309
00:12:01,824 --> 00:12:03,876
هل يمكن أن تتخيلي كيف كان الأمربالنسبة لها؟

310
00:12:03,941 --> 00:12:06,346
الإنتظار و التساؤل؟

311
00:12:06,410 --> 00:12:07,725
عدم معرفة ما الذي حصل أبداً؟

312
00:12:07,790 --> 00:12:09,457
لست مضطرة لأن أتخيل

313
00:12:09,523 --> 00:12:10,549
ماذا تقصدين؟

314
00:12:12,153 --> 00:12:15,297
سأخبرك ما الذي سأفعله من أجل عيد الميلاد

315
00:12:15,361 --> 00:12:16,290
جيد, شكراً لك

316
00:12:16,355 --> 00:12:17,478
على الأقل أنك قررت

317
00:12:17,543 --> 00:12:19,980
أن تأخذي دورك

318
00:12:20,044 --> 00:12:21,936
سأقوم بحل جريمة القتل

319
00:12:33,709 --> 00:12:34,671
24 كانون الأول

320
00:12:34,672 --> 00:12:35,731
كتلة العظام

321
00:12:35,795 --> 00:12:38,393
لقد تعدى الوقت منتصف الليل؟

322
00:12:38,458 --> 00:12:39,868
يوم أمسية عيد الميلاد

323
00:12:39,933 --> 00:12:43,108
يوم و أمسية الميلاد سوية
إنها معجزة عيد الميلاد

324
00:12:43,174 --> 00:12:46,894
ما زلت تستمتع بعلاجك الدواءي
أفهم هذا

325
00:12:49,460 --> 00:12:53,150
حسناً إذاً, ما الذي ننظر إليه

326
00:12:53,213 --> 00:12:55,394
هنالك أثار لرصاص و مادة النيكل

327
00:12:55,459 --> 00:12:57,351
في ملف الرجل الميت

328
00:12:57,416 --> 00:13:00,528
لا تبدين منزعجة جداً حيال إفساد عيد الميلاد

329
00:13:00,592 --> 00:13:01,970
الدلالات تشير إلى أن المسيح, إن كان وُجد

330
00:13:02,035 --> 00:13:03,703
قد وُلد في أواخر الربيع

331
00:13:03,767 --> 00:13:04,954
و أن الإحتفال بميلاده قد تم نقله

332
00:13:05,018 --> 00:13:06,558
بالتزامن مع المذهب الوثني

333
00:13:06,624 --> 00:13:08,099
المتعلق بالإنقلاب الشتوي للشمس

334
00:13:08,162 --> 00:13:09,669
لكي لا يضطهد المسيحيون القدامى

335
00:13:09,734 --> 00:13:12,333
ماذا تكونين أنتِ؟
قاتلة عيد الميلاد

336
00:13:12,398 --> 00:13:13,969
إنها الحقيقة

337
00:13:14,033 --> 00:13:17,016
حسناً, إنها تبدو و كأنها الحقيقة لأنها منطقية جداً
صحيح

338
00:13:17,081 --> 00:13:19,326
و لكن الحقيقة الصحيحة هي أنك فقط...

339
00:13:19,390 --> 00:13:22,277
تكرهين عيد الميلاد و لذلك فإنك تتكلمين بطلاقة

340
00:13:22,341 --> 00:13:25,100
عن كل تلك الحقائق و تفسدينه على غيرك

341
00:13:25,164 --> 00:13:26,800
أنا أفسدت الحقيقة الصحيحة المدعومة بالحقائق؟

342
00:13:26,864 --> 00:13:28,661
نعم, كما أنك أفسدتها لجماعة المنحرفين أيضاً

343
00:13:28,725 --> 00:13:30,745
لأنك جعلتهم بعملون على قضية تتعلق بشخص

344
00:13:30,810 --> 00:13:33,793
تم حبسه في ملجأ للغبار الذري لخمسين سنة

345
00:13:33,858 --> 00:13:35,910
حسناً, كيف تحب أن أقضي عيد الميلاد؟

346
00:13:35,975 --> 00:13:39,696
عيد الميلاد هو الوقت المناسب لإعادة التفكير بمواقفك

347
00:13:39,760 --> 00:13:42,358
مع...تعرفين

348
00:13:42,423 --> 00:13:44,732
طيار مروحية؟

349
00:13:44,797 --> 00:13:46,914
صحيح, صحيح

350
00:13:46,978 --> 00:13:50,121
لا تستطيعين أن تقيسي الشخص الذي في الطابق العلوي
بالبيكار

351
00:13:50,186 --> 00:13:51,437
و لذا لا يمكن أن يكون موجوداً

352
00:13:51,502 --> 00:13:53,458
الرجل في الطابق العلوي؟

353
00:13:53,522 --> 00:13:55,510
تعلمين, أنت لا تعرفين فيما إذا كنت مريضة

354
00:13:55,575 --> 00:13:57,980
و لكن يكون لديك رغية أكثر بكثير أن تأخذي دواء
للإحتياط

355
00:13:58,045 --> 00:14:00,291
يبدو لي أنه يمكنك أن تعطي الرجل في الأعلى

356
00:14:00,355 --> 00:14:02,022
الفائدة نفسها من الشك

357
00:14:02,088 --> 00:14:04,140
و ذلك بأن تبتكري فطراً غير مرئي

358
00:14:17,088 --> 00:14:18,626
في بعض حالات حمى الوادي

359
00:14:18,691 --> 00:14:20,167
آفات القيح الجلدي تظهر

360
00:14:20,232 --> 00:14:22,060
هل بإمكان أي شخص لديه السلطة

361
00:14:22,124 --> 00:14:23,856
أن يأمر زاك بأن يصمت؟

362
00:14:23,921 --> 00:14:25,140
قهوة, قهوة

363
00:14:25,204 --> 00:14:27,897
صباح الخير يا أنسة مونتيغمرو

364
00:14:27,963 --> 00:14:29,599
من أين اتت هذه؟

365
00:14:29,663 --> 00:14:31,394
فريق هازمات أحضرها إلى هنا في الصباح الباكر

366
00:14:31,459 --> 00:14:32,998
إنها شهية جداً

367
00:14:33,062 --> 00:14:34,185
هل عدت إلينا؟

368
00:14:34,250 --> 00:14:36,527
نعم, شكراً

369
00:14:36,592 --> 00:14:38,644
طالما أننا سوف نعلق سوية في عيد الميلاد

370
00:14:38,708 --> 00:14:39,766
فإن علينا أن نعيشه بأقصى إستطاعتنا

371
00:14:39,831 --> 00:14:41,274
كيف؟

372
00:14:41,339 --> 00:14:43,744
سوف نقوم بتزيين هذا المكان و نتبادل الهدايا المصنوعة
يدوياً

373
00:14:43,809 --> 00:14:45,157
فكرة ممتازة أنسة مونتيغمرو

374
00:14:45,221 --> 00:14:46,312
أستطيع أن ادعم هذا

375
00:14:46,377 --> 00:14:47,339
أنا معكم,كذلك أنا

376
00:14:47,401 --> 00:14:48,813
ماذا عن كتلة العظام؟

377
00:14:50,417 --> 00:14:51,925
بربكم, ما هي قصة كتلة العظام و عيد الميلاد؟

378
00:14:51,990 --> 00:14:53,208
الليلة الماضية

379
00:14:53,272 --> 00:14:54,716
رويت قصة صغيرة

380
00:14:54,781 --> 00:14:56,468
عن حبيبين صغيرين هاربين إلى باريس

381
00:14:56,502 --> 00:14:58,511
و لكن الرجل لم يظهر أبداً

382
00:14:58,545 --> 00:15:00,800
و بقيت المرأة تتساءل عن الذي حدث له

383
00:15:00,834 --> 00:15:03,056
و قلت أنا
"تخيلي كيف يمكن أن يكون هذا الأمر"

384
00:15:03,121 --> 00:15:05,591
و قالت برينان
"لست مضطرة إلى إن أتخيل"

385
00:15:05,655 --> 00:15:08,061
نعم, مازالت لا أفهم

386
00:15:08,125 --> 00:15:09,825
إلهي

387
00:15:09,889 --> 00:15:10,884
ماذا؟

388
00:15:10,949 --> 00:15:12,071
أهل برينان  اختفوا

389
00:15:12,135 --> 00:15:13,449
قبل عيد الميلاد مباشرة

390
00:15:13,514 --> 00:15:15,247
عندما كانت في الخامسة عشرة من عمرها

391
00:15:15,310 --> 00:15:16,722
و لم تعرف أبداً ما الذي حدث لهما

392
00:15:16,786 --> 00:15:18,710
يا إلهي, هذا يفسر الكثير من الأمور

393
00:15:18,775 --> 00:15:20,571
نعم, حسناً

394
00:15:20,636 --> 00:15:22,336
نحن بحاجة لطريقة نختار فيها سر سانتا الخاص بنا

395
00:15:22,400 --> 00:15:23,683
أستطيع أن أركب مولداً عشوائياً

396
00:15:23,748 --> 00:15:25,319
ألن يكون من الأفضل أن نقوم بمطابقة

397
00:15:25,384 --> 00:15:27,051
الأشخاص المجاملين بطريقة محددة؟

398
00:15:27,115 --> 00:15:28,976
لدي خمسة أرقام في رأسي و خمسة حروف

399
00:15:29,040 --> 00:15:30,612
أنت تقل لي الأرقام و أنا أخبرك بالحروف
التي تطابقها

400
00:15:30,676 --> 00:15:31,766
هل الحروف متعاقبة

401
00:15:31,831 --> 00:15:32,600
أم الأرقام هي المتعاقبة؟

402
00:15:34,142 --> 00:15:35,970
ستة لا يوجد ستة

403
00:15:36,034 --> 00:15:39,210
من "أ" إلى "ث" و الواحد إلى الخمسة؟

404
00:15:39,274 --> 00:15:40,621
اختر اسماًُ فقط

405
00:15:40,685 --> 00:15:42,224
و إن اخترت اسمك, قم بإعادته

406
00:15:42,289 --> 00:15:43,571
هذا يمكن أن ينفع

407
00:15:43,636 --> 00:15:46,298
نعم, هذا جيد

408
00:15:46,363 --> 00:15:47,678
استولى فيدز على المنزل من رجل

409
00:15:47,743 --> 00:15:48,866
اسمه جيل اكتينس في الستينيات

410
00:15:48,930 --> 00:15:50,372
عائدات جريمة من مبارزة

411
00:15:50,437 --> 00:15:52,008
المتاجرة بالمجوهرات, التحف الفنية المسروقة

412
00:15:52,073 --> 00:15:53,997
بنى أكتينس الملجأ الذري عام 1951

413
00:15:54,062 --> 00:15:56,051
و أغلقه عام 1958 و توفي عام 1983

414
00:15:56,115 --> 00:15:57,686
ما الذي حصلت عليه؟

415
00:15:57,750 --> 00:15:59,546
ليس بالكثير مما يخص ضحيتنا

416
00:15:59,612 --> 00:16:01,345
هل تعلم بخصوص خصلة الشعر المستعار؟

417
00:16:01,408 --> 00:16:03,204
أدنى من معدل الارتفاع
أدنى من معدل الوزن

418
00:16:03,269 --> 00:16:04,550
سهل الإنقياد قليلاً

419
00:16:04,616 --> 00:16:05,610
كان ظهره متضرراً

420
00:16:05,674 --> 00:16:06,668
كان له انحناءة

421
00:16:06,733 --> 00:16:07,791
ربما بسبب الأعمال المكتبية

422
00:16:07,856 --> 00:16:09,427
إنه مجنح إذاً

423
00:16:09,492 --> 00:16:10,935
محتويات جيوبه

424
00:16:11,000 --> 00:16:12,892
بوصلة, قلم, سكينة, بعض الفكة

425
00:16:12,957 --> 00:16:14,914
اسمعي, طلبت من جوودمان أن يتولى أمر
سر سانتا ذاك

426
00:16:14,977 --> 00:16:16,582
و لا أعرف ماذا....

427
00:16:16,645 --> 00:16:18,313
عندما يتكلم علم الإنسان فإن الهدايا
تختفي بعيداً

428
00:16:18,378 --> 00:16:19,244
التي تخص السيطرة الأكيدة في المجموعة

429
00:16:19,308 --> 00:16:21,232
تخيل أن عطلة بكاملها

430
00:16:21,297 --> 00:16:22,739
مخصصة للتشجيع الذاتي

431
00:16:22,805 --> 00:16:24,216
خصوصاً في هذه الثقافة المادية

432
00:16:24,281 --> 00:16:25,562
كيف تتوقع مني أن أدعم ذلك؟

433
00:16:25,627 --> 00:16:27,103
كيف بإمكانك أن تدعمها أنت؟

434
00:16:27,168 --> 00:16:29,028
هذا كلام عميق

435
00:16:29,093 --> 00:16:31,210
إنه حفنة كبيرة جداً من الهراء

436
00:16:31,274 --> 00:16:34,417
أتيت إلي هذا الصباح و معك معلومات
عرض للسلام

437
00:16:34,481 --> 00:16:35,668
و لكنه كان من أجل أن تشعر بأنك أفضل حالاً
و ليس أنا

438
00:16:35,733 --> 00:16:37,048
هذا يثبت وجهة نظري

439
00:16:37,111 --> 00:16:38,555
هل لديك أي فكرة ما هي هذه؟

440
00:16:40,255 --> 00:16:41,378
كلا

441
00:16:41,443 --> 00:16:42,405
و لا أنا أيضاً

442
00:16:42,469 --> 00:16:43,976
حاول أن تسأل الدكتور جوودمان

443
00:16:44,041 --> 00:16:47,195
أتعرفين يا كتلة العظام, أنت تزيدين من صعوبة الأمر
أن أكون لطيفاً معك

444
00:16:49,463 --> 00:16:51,739
يجب أن نكون خلاقيين جداً

445
00:16:51,803 --> 00:16:53,439
ربما نشكل سلسلة من مجموعة من الأسلاك معاً

446
00:16:53,504 --> 00:16:54,594
و نملأها بسوائل مضيئة

447
00:16:54,659 --> 00:16:56,263
رائع, ستكون بهيجة جداً

448
00:16:56,327 --> 00:16:57,931
من الممكن أن يسبب لنا ذلك السرطان

449
00:16:57,995 --> 00:16:59,341
ذلك سيكون ملائماً لعيد الميلاد هذا

450
00:16:59,406 --> 00:17:00,336
أنباء عن المتعة أيها السادة

451
00:17:00,401 --> 00:17:01,716
أنباء عن المتعة

452
00:17:01,780 --> 00:17:03,351
التزيين لا يصنع حفلة عيد ميلاد

453
00:17:03,416 --> 00:17:04,987
العائلة و الأصدقاء هم من يصنعون عيد الميلاد

454
00:17:05,052 --> 00:17:06,014
نحن أصدقاء

455
00:17:07,651 --> 00:17:10,056
أو لسنا أصدقاء

456
00:17:10,121 --> 00:17:12,302
نحن زملاء, أصدقاء, نعمل سوية, نعم

457
00:17:12,366 --> 00:17:14,675
و لكن بالنسبة لأبٍ مثلي, و مثل العميل
بووث

458
00:17:14,739 --> 00:17:16,600
فإن مجموعة من الأسلاك المضيئة لا تعوضنا

459
00:17:16,664 --> 00:17:18,044
عن عدم التواجد مع أولادنا في صباح عيد الميلاد

460
00:17:18,109 --> 00:17:19,135
عذراً؟

461
00:17:19,199 --> 00:17:20,225
كن لطيفاً و أعد ما قلته

462
00:17:20,290 --> 00:17:21,636
بووث لديه صبي؟

463
00:17:21,701 --> 00:17:25,261
حسناً, ذلك ليس معروفاً بالنسبة للجميع
هذا ما أستنتجه

464
00:17:27,347 --> 00:17:29,978
أرى بأنك قد قررت

465
00:17:30,041 --> 00:17:31,646
أن تساعد الطبيبة برينان في القضية

466
00:17:31,710 --> 00:17:35,078
تعرف, إن كانت أنجيلا على حق, طبعاً
لمَ لا؟

467
00:17:36,297 --> 00:17:38,286
و......بعض الشيء بالنسبة لكتلة العظام

468
00:17:38,350 --> 00:17:40,178
يمكنك ان تقول بأنها روح عيد الميلاد

469
00:17:40,243 --> 00:17:41,814
كما ظننت تماماً

470
00:17:41,879 --> 00:17:44,766
فكرت بأنني يمكن

471
00:17:44,830 --> 00:17:47,044
أن ألقي نظرة على محتويات الحقيبة معك

472
00:17:47,108 --> 00:17:48,840
لماذا؟

473
00:17:48,904 --> 00:17:51,117
إنه لمن الصعب تجميع زينة عيد الميلاد

474
00:17:51,181 --> 00:17:53,074
بعيداً عن الماصات و الخريجين الجدد

475
00:17:53,138 --> 00:17:55,480
كلا, أقصد, ما الذي يؤهلك للنظر إلى الأدلة؟

476
00:17:55,545 --> 00:17:57,181
حسناً, انا عالم آثار

477
00:17:57,244 --> 00:17:58,911
أجيد التعامل مع المنتجات الصناعية

478
00:17:58,977 --> 00:18:00,068
هل تمانع؟

479
00:18:00,131 --> 00:18:02,151
كلا. عالم آثار؟

480
00:18:02,217 --> 00:18:03,981
ظننت بانك المدير

481
00:18:04,045 --> 00:18:05,199
نعم, لم يكن الأمر في البداية كذلك

482
00:18:05,265 --> 00:18:07,926
لقد كان شديد الحساسية

483
00:18:07,991 --> 00:18:09,114
كل شيء مطوي بإتقان

484
00:18:09,179 --> 00:18:12,642
على الرغم من انها تخص مستخدماً متدرباً

485
00:18:12,707 --> 00:18:14,824
هذا الرجل كان غنياً بلا أدنى شك

486
00:18:14,888 --> 00:18:16,011
كل الثياب

487
00:18:16,076 --> 00:18:18,384
استخدمت و مرتبة بشكل جيد

488
00:18:18,449 --> 00:18:19,668
إنظر لهذا؟ ماركة تجارية
"بلاك مان و بول"
خياطون جيديون

489
00:18:19,732 --> 00:18:21,496
العاصمة واشنطن

490
00:18:21,560 --> 00:18:22,747
بقية ثيابه بالكامل كلها لها علامات تجارية

491
00:18:22,812 --> 00:18:23,933
من ولاية تولسا, و إوكلاهوما

492
00:18:26,789 --> 00:18:27,847
خط يد أنثى

493
00:18:27,912 --> 00:18:29,355
كيف حصلت عليها؟

494
00:18:29,420 --> 00:18:31,248
بعد الكتابة المسمارية, يكون خط اليد حاداً و موجزاً

495
00:18:31,313 --> 00:18:33,686
"عزيزي ليونيل"

496
00:18:33,751 --> 00:18:35,546
بدون أغلفة, و بدون عنوانين للرد

497
00:18:35,611 --> 00:18:37,406
و لا يوجد توقيع أيضاً, فقط رسمة ورقة الشجر هذه

498
00:18:37,471 --> 00:18:40,583
يبدو بانهما كانا يتواعدان من صيف العام 1957

499
00:18:40,647 --> 00:18:44,016
و حتى أوائل شتاء العام 1958

500
00:18:44,081 --> 00:18:45,170
من بعد إذنك
سأقرأ هذه

501
00:18:45,234 --> 00:18:46,163
نعم

502
00:18:46,229 --> 00:18:48,314
تظن كتلة العظام بأنك ربما يمكن أن تعرف

503
00:18:48,379 --> 00:18:49,308
ما هي هذه الورقة هنا

504
00:18:53,126 --> 00:18:55,339
مرحباً ريبيكا

505
00:18:55,404 --> 00:18:57,777
نعم, شكراً لإتصالك

506
00:18:57,841 --> 00:18:59,733
سمعت بالذي حصل, صحيح؟

507
00:18:59,798 --> 00:19:01,690
تبدو أنها من رزمة نوعاً ما

508
00:19:01,755 --> 00:19:03,102
لست مضطرة لرؤيتي

509
00:19:03,167 --> 00:19:05,123
وافق سيد على إحضاره إلى هنا

510
00:19:07,405 --> 00:19:09,399
لا تجعليني أتوسل

511
00:19:13,818 --> 00:19:15,869
شكراً لك

512
00:19:15,934 --> 00:19:16,992
هل كل شيء على ما يرام؟

513
00:19:17,057 --> 00:19:18,051
نعم

514
00:19:24,371 --> 00:19:25,589
البيوبيريا تظهر بأن ليونيل كان لديه حمى الوادي

515
00:19:25,654 --> 00:19:27,354
نحن نعرف ذلك نوعاً ما

516
00:19:27,418 --> 00:19:28,412
هل كانت تلك طلقة رصاصة؟

517
00:19:28,476 --> 00:19:30,016
لأنني قمت بالإعتذار

518
00:19:30,081 --> 00:19:32,038
أقصد بان جوودمان لم يستطع رؤية عائلته

519
00:19:32,103 --> 00:19:33,641
زاك لم يستطع رؤية أولاده

520
00:19:33,706 --> 00:19:35,309
و بووث لم يقدر على رؤية ابنه

521
00:19:35,374 --> 00:19:37,010
على الأقل أنا الغرينش العرضي

522
00:19:37,073 --> 00:19:38,453
مع فائق احترامي , انت الغرينش ذو الغاية

523
00:19:38,518 --> 00:19:39,960
ليس لدي أي فكرة عن الذي تقوله لي

524
00:19:40,025 --> 00:19:41,597
الغرينش هو مخلوق معروف جيداً نسبياً

525
00:19:41,662 --> 00:19:43,041
ابتكره كاتب قصص للأطفال اسمه الطبيب سوس

526
00:19:43,104 --> 00:19:44,797
اسمعي, انتديت أنجيلا لكي تعدَ سر سانتا الخاص بي

527
00:19:44,832 --> 00:19:46,813
و ما أريد فعله هو أن أظَهر صورة مجهرية

528
00:19:46,847 --> 00:19:48,488
لعفن سام_ستاكيبوريتس شارتاروم

529
00:19:48,522 --> 00:19:50,420
لانني أعرف بأنها تهتم بالتماثيل السخيفة

530
00:19:50,455 --> 00:19:52,142
فكرت بان ذلك سيتوافق مع حبها للجمال الفني

531
00:19:52,177 --> 00:19:52,591
هل توافقينني بذلك؟

532
00:19:52,625 --> 00:19:54,710
أنا لست حقاً الشخص الذي تريد أن تتحدث معه عن الهدايا

533
00:19:54,744 --> 00:19:56,767
انتظر, بووث لديه صبي؟

534
00:19:56,802 --> 00:19:58,792
ليس لديك دراية بذلك؟
كلا

535
00:19:58,855 --> 00:20:00,074
لم أكن أنا الشخص الذي أخبرك

536
00:20:01,453 --> 00:20:03,153
خريف عام 1958

537
00:20:03,218 --> 00:20:04,501
حقيبة ثقيلة الوزن

538
00:20:04,566 --> 00:20:06,906
إنها صغيرة و لها وبر صوفي نوعاً ما, سوداء اللون

539
00:20:06,971 --> 00:20:09,088
الاسم الأول, ليونيل, هذا كل ما حصلت عليه

540
00:20:09,153 --> 00:20:10,789
شكراً, أنا ممتن لهذا

541
00:20:10,852 --> 00:20:13,611
تعرف, إنها أمسية عيد الميلاد و كل شيء
سأنتظر

542
00:20:13,676 --> 00:20:16,178
لدى ليونيل هنا حقيبة صُنعت في اللبلدة

543
00:20:16,242 --> 00:20:17,685
محل الخياط, ما زال موجوداً

544
00:20:17,750 --> 00:20:18,969
حفيده يملك المحل

545
00:20:19,033 --> 00:20:20,604
إليك هذا, إنهم يحتفظون بالسجلات

546
00:20:20,669 --> 00:20:21,951
ربما سيكون بمقدورنا أن نجد اسم ليونيل الحذر الأخير

547
00:20:22,017 --> 00:20:23,043
"ليونيل الحذر"؟

548
00:20:23,108 --> 00:20:24,679
نعم, رجل ضعيف البنية, خصلة شعر مستعار

549
00:20:24,743 --> 00:20:26,379
يشرب فيتامين التونيك

550
00:20:26,444 --> 00:20:28,111
يحمل معه بوصلته الخاصة, و كذلك كل أغراضه الاخرى

551
00:20:28,175 --> 00:20:30,132
ليونيل الحذر

552
00:20:30,197 --> 00:20:30,960
ما الذي كان يقلقه بهذا الشكل؟

553
00:20:30,994 --> 00:20:32,088
حسناً, بالأخذ بعين الإعتبار كيف انتهى به الأمر

554
00:20:32,089 --> 00:20:33,917
انتظر, أنت لديك صبي؟

555
00:20:33,982 --> 00:20:35,168
نعم

556
00:20:35,233 --> 00:20:37,350
أنت لم تذكر ذلك أبداً

557
00:20:37,414 --> 00:20:38,760
حسناً, لا شيء يجمع الناس مع بعضهم

558
00:20:38,825 --> 00:20:40,077
مثل الفطور الرئوية لعيد الميلاد

559
00:20:40,141 --> 00:20:42,098
!أجل, هذا عظيم

560
00:20:42,162 --> 00:20:43,253
متى؟

561
00:20:43,318 --> 00:20:44,889
عظيم, شكراً لك, ميلاد مجيد

562
00:20:44,953 --> 00:20:46,140
ليونيل الصغير

563
00:20:46,205 --> 00:20:47,615
اشترى بدلته الجديدة

564
00:20:47,679 --> 00:20:50,212
في السابع من تشرين الثاني عام 1958
و دفع ثمنها نقداً

565
00:20:50,277 --> 00:20:52,651
كان من المفروض عليه أن يعود في اليوم التالي

566
00:20:52,716 --> 00:20:54,962
من أجل قميصه و لكن إليك هذا
إلا أنه لم يأتي أبداً

567
00:20:55,025 --> 00:20:56,887
لقد كان قميص زفافه

568
00:20:58,041 --> 00:21:00,446
باركك الله

569
00:21:02,212 --> 00:21:03,943
هل لديك نزلة برد, ام انها حمى الوادي؟

570
00:21:05,611 --> 00:21:06,894
كتلة العظام؟

571
00:21:13,246 --> 00:21:16,069
إذاً, إذا كان ليونيل يجمع العملات فإن ذلك يفسر

572
00:21:16,133 --> 00:21:18,956
مستويات الرصاص و النيكل في عظامه

573
00:21:19,020 --> 00:21:20,784
متى سيدخلون الحقنة إلى داخل دماغك؟

574
00:21:20,849 --> 00:21:22,324
لقد عطست لأن الهواء جاف

575
00:21:22,389 --> 00:21:24,345
إنها ليست حمى الوادي

576
00:21:24,410 --> 00:21:26,976
أية اعراض أخرى؟ صداع؟

577
00:21:27,040 --> 00:21:29,382
هل هناك أية بثرات كريهة الرائحة على قصبات ساقيك؟

578
00:21:29,447 --> 00:21:30,977
انظر, لقد عطست مرتين, هذا كل شيء

579
00:21:31,010 --> 00:21:32,408
هل عثرت على أي شيئ أخر يخص الرسائل؟

580
00:21:32,442 --> 00:21:33,412
الكثير منها, أجل

581
00:21:33,446 --> 00:21:36,102
إنها رسائل حب عاطفية جداً

582
00:21:36,136 --> 00:21:37,360
ليونيل الحذر كان لديه صديقة؟

583
00:21:37,394 --> 00:21:38,584
صديقة واقعة في مشكلة

584
00:21:38,618 --> 00:21:39,879
حامل واقعة في مشكلة؟

585
00:21:39,913 --> 00:21:42,578
من الواضح أن ليونيل الحذر لم يكن حذراً كفاية

586
00:21:42,613 --> 00:21:44,133
فتاة حامل و غير متزوجة؟

587
00:21:44,167 --> 00:21:45,620
في ولاية أوكلاهوما؟ أواخر الخمسينيات؟

588
00:21:45,654 --> 00:21:48,472
هل تفترض بأن ليونيل أتى إلى هنا لكي يدفعها على الإجهاض؟

589
00:21:48,506 --> 00:21:50,649
أتعرفوم ماذا؟ هذه ليست قصة من النوع الذي يناسب أمسية
عيد الميلاد

590
00:21:50,683 --> 00:21:51,335
بالطبع إنها كذلك

591
00:21:51,369 --> 00:21:53,039
أسطورة المسيح بُنيت على
"عذراً من الأخوة المسيحين"

592
00:21:53,074 --> 00:21:54,678
قصة آلام مخاض أم غير متزوجة

593
00:21:54,712 --> 00:21:57,189
حسناً, هلَا توقفنا فحسب عن ذكر قصة اسطورة المسيح تلك؟

594
00:21:57,222 --> 00:21:59,512
حسناً, بعض الناس يؤمنون بأنها كانت أكثر من مجرد أسطورة

595
00:21:59,547 --> 00:22:00,669
حسناً, من هم أيضاً بالإضافة إليك؟

596
00:22:00,702 --> 00:22:01,878
إنه أنا أيتها الطبيبة برينان

597
00:22:01,912 --> 00:22:03,055
أنا الشَمَاس في كنيستي

598
00:22:03,089 --> 00:22:03,608
أنا أؤمن بها أيضاً

599
00:22:03,642 --> 00:22:05,477
عيد الميلاد و عيد الفصح, بكل الأحوال

600
00:22:05,511 --> 00:22:07,634
على الرغم من أنني أؤمن بأن الأديان المنظمة هي فقط مجرد

601
00:22:07,669 --> 00:22:09,759
حركة سياسية أخرى صُممت للسيطرة على الأزمات

602
00:22:09,793 --> 00:22:11,988
فإن ذلك لا يعني بالضرورة بأن الرب لا يحبني

603
00:22:13,018 --> 00:22:16,409
أنا طبيب تجريبي عقلاني بكل الأحوال

604
00:22:16,474 --> 00:22:17,885
و إلا فتكلمي مع أمي

605
00:22:17,950 --> 00:22:19,934
كما أنني عضو في الكنيسة البروستانتية

606
00:22:19,968 --> 00:22:22,439
أستطيع أن أتفهم يا بووث سبب كونك حساساً

607
00:22:22,473 --> 00:22:26,354
فأنت لديك في الخارج صبي من زواج سابق

608
00:22:26,388 --> 00:22:27,059
عزيزتي

609
00:22:27,124 --> 00:22:28,567
ماذا؟

610
00:22:28,631 --> 00:22:31,069
الرسائل تظهر مجموعة مؤتلفة

611
00:22:31,133 --> 00:22:33,314
من الأحرف الموصلة و المقطعة

612
00:22:33,379 --> 00:22:35,624
خليط من الكتابة الطباعية و اليدوية؟

613
00:22:35,689 --> 00:22:37,453
يمكن ان يشير ذلك إلى أنها قد تركت المدرسة

614
00:22:37,518 --> 00:22:38,769
في وقت ما من الصف الثاني

615
00:22:38,832 --> 00:22:40,629
معظم الأولاد البيض في هذه الأيام

616
00:22:40,693 --> 00:22:42,360
يصلون على الاقل إلى الصف الثامن التعليم

617
00:22:42,426 --> 00:22:43,708
هل كانت أمريكية من أصل افريقي؟

618
00:22:43,772 --> 00:22:45,664
لماذا, أظن ذلك, أجل

619
00:22:45,729 --> 00:22:47,397
هل هناك أي احتمال بأن يكون ليونيل أمريكي من
أصل افريقي؟

620
00:22:47,463 --> 00:22:49,707
كلاو كلا, لقد كان قوقازياً بشكل أكيد

621
00:22:49,771 --> 00:22:51,311
رجل أبيض اللون و فتاة حامل

622
00:22:51,375 --> 00:22:53,717
بشرتها سوداء في عام 1958 في أوكلاهوما؟

623
00:22:53,782 --> 00:22:54,872
هل كان ذلك شيئاً سيئاً؟

624
00:22:54,936 --> 00:22:55,866
كان امراً غير قانوني

625
00:22:55,931 --> 00:22:57,439
في أوكلاهوما؟

626
00:22:57,502 --> 00:22:58,689
ليس فقط في أوكلاهوما, هنا أيضاً في العاصمة

627
00:22:58,754 --> 00:22:59,844
إذاً لماذا أتى إلى هنا؟

628
00:22:59,909 --> 00:23:01,351
كانا يهربان بعيداً

629
00:23:01,416 --> 00:23:02,987
كان لدى ليونيل تذكرتي طائرة إلى باريس

630
00:23:03,052 --> 00:23:04,303
أي مكان أخر عام 1958 يستطيع فيه رجل أبيض اللون

631
00:23:04,368 --> 00:23:05,587
و امرأة سوداء البشرة

632
00:23:05,651 --> 00:23:07,286
أن يتزوجا و يعيشان معاً؟

633
00:23:07,351 --> 00:23:09,371
إنها ساعات الزيارة أيها القوم

634
00:23:09,436 --> 00:23:10,717
من سيكون الأول؟

635
00:23:10,783 --> 00:23:12,388
حسناً, بصفتي مديراً لهذا المعهد

636
00:23:12,451 --> 00:23:13,604
فإنني أطالب بهذا الحق

637
00:23:13,670 --> 00:23:15,050
حسناً, إعلان موجز

638
00:23:15,114 --> 00:23:16,749
من الممكن انكم سوف تقابلون والدي يا شباب

639
00:23:16,814 --> 00:23:18,353
و لكنني لا أريد أن أتكلم عن الأمر حقاً

640
00:23:18,417 --> 00:23:19,925
لذا, شكراً

641
00:23:19,990 --> 00:23:21,241
حسناً, لنذهب

642
00:25:41,522 --> 00:25:42,965
هل أعجبك؟

643
00:25:43,029 --> 00:25:44,344
إنها جميلة جداً

644
00:25:44,409 --> 00:25:45,916
لم تنتهي بعد

645
00:25:45,980 --> 00:25:50,374
يمكننا أن نضع هدايانا في الاسفل هناك, و يمكننا أن....

646
00:25:50,439 --> 00:25:51,947
أنت تظنين أن الأمر محض غباء

647
00:25:52,012 --> 00:25:53,455
كلا يا أنجي

648
00:25:56,181 --> 00:25:59,549
ماذا كانت هي خططك لعيد الميلاد؟

649
00:25:59,614 --> 00:26:02,822
أذهب أنا و أبي إلى مكان ما هادىء

650
00:26:02,885 --> 00:26:04,297
و نتبادل الهدايا

651
00:26:04,362 --> 00:26:06,254
نحن الاثنين فقط

652
00:26:06,319 --> 00:26:09,173
منذ كنت طفلة, قضاء بعض الوقت وحيدة مع أبي

653
00:26:09,238 --> 00:26:10,777
كان دائماً أمراً صعباً

654
00:26:10,841 --> 00:26:15,878
ما هي قصتك أنت و الهدايا بكل الاحوال؟

655
00:26:15,943 --> 00:26:19,759
أعرف بأن أبويكِ اختفيا قبل عيد الميلاد مباشرة

656
00:26:25,084 --> 00:26:28,516
,كان أخي روس في 19 من عمره

657
00:26:28,581 --> 00:26:30,024
و كنا مازلنا نقطن في المنزل

658
00:26:30,088 --> 00:26:32,302
لابد أن ذلك كان غريباً

659
00:26:33,682 --> 00:26:37,659
وجد عندها روس هدايانا في غرفة أبويَ

660
00:26:37,724 --> 00:26:39,937
و في أمسية عيد الميلاد, عندما كنت نائمة

661
00:26:40,002 --> 00:26:41,412
أعدَ وجبة خفيقة

662
00:26:41,476 --> 00:26:42,824
و أعدَ حفلة عيد الميلاد

663
00:26:42,889 --> 00:26:44,427
كان يحاول أن يقوم بالأمر الصحيح من أجلي

664
00:26:44,492 --> 00:26:46,481
حفلة عيد ميلاد من أجل أخته الصغيرة

665
00:26:49,016 --> 00:26:53,795
و لكنني عندما نزلت و رأيت الأضواء و الهدايا

666
00:26:53,859 --> 00:26:55,559
ظننت عندها بأن أبويك قد عادا

667
00:26:55,624 --> 00:26:59,152
توقعت أن أراهما جالسان هناك فقط

668
00:26:59,216 --> 00:27:02,616
و هما يشربان قهوتهما و يراقباننا أنا و روس و نحن
نفتح الهدايا

669
00:27:02,681 --> 00:27:04,253
يا إلهي

670
00:27:04,318 --> 00:27:06,787
افتقدت ذلك نوعاً ما

671
00:27:06,852 --> 00:27:10,283
رفضت أن أفتح الهدايا إلى حين عودتهما

672
00:27:12,850 --> 00:27:17,051
كان الأمر أنني قلت لروس بأنه لم يكفيني كعائلة

673
00:27:17,116 --> 00:27:18,720
و قبل رأس السنة

674
00:27:18,785 --> 00:27:23,723
غادر باتجاه الغرب للعمل و .....

675
00:27:23,788 --> 00:27:26,291
و كنت عندها في نظام رعاية الرضع الإجتماعي

676
00:27:27,734 --> 00:27:29,306
عذراً

677
00:27:29,371 --> 00:27:31,103
لقد حصلنا على الملف الشخصي المفقود لليونيل

678
00:27:35,401 --> 00:27:39,571
إن الشجرة جميلة جداً فعلاً يا أنجي

679
00:27:40,919 --> 00:27:42,169
حقاً

680
00:27:47,142 --> 00:27:50,060
وُلد ليونيل الصغير في 19 أيار سنة 1934
في تولسا_أوكلاهوما

681
00:27:50,125 --> 00:27:51,632
كان عمره 24 عاماً

682
00:27:51,697 --> 00:27:53,461
عمره يتوافق مع البقايا

683
00:27:53,525 --> 00:27:55,033
بناء على تقرير الشخص المفقود

684
00:27:55,098 --> 00:27:56,958
فإن مديره أودعه في كانون الثاني من عام

685
00:27:57,023 --> 00:27:58,915
عمل ليونيل الصغير كمفتش أجارات

686
00:27:58,979 --> 00:28:01,224
لحساب شركة سيلفر كولد النفطية في تولسا
أوكلاهوما

687
00:28:01,289 --> 00:28:02,604
عمل كمحاسب بشكل أساسي

688
00:28:02,669 --> 00:28:04,080
نعم, أتعلم ماذا؟ لقد كنت محقاً

689
00:28:04,143 --> 00:28:05,458
بشأن مجموعة ليونيل من العملات

690
00:28:05,523 --> 00:28:07,030
عندما اختفى ليونيل

691
00:28:07,095 --> 00:28:08,568
كذلك اختفت معه مجموعته الكبيرة من العملات

692
00:28:08,602 --> 00:28:09,720
كان هذا مرتبطاً بالملف

693
00:28:09,754 --> 00:28:10,804
هل ظهرت العملات فيما بعد؟

694
00:28:10,838 --> 00:28:13,478
أجل, في العاصمة, ماريلاند, فيرجينيا, بنسلفانيا

695
00:28:13,544 --> 00:28:15,115
تم اقتفاء أثر المبيعات إلى

696
00:28:15,180 --> 00:28:16,591
حساب جيل أكتينس

697
00:28:16,687 --> 00:28:18,890
أجل, لقد جنى ما يقارب ال 8000 دولار من بيع تلك
العملات

698
00:28:18,924 --> 00:28:21,979
أكتنيس قتل ليونيل من أجل مجموعة من العملات؟

699
00:28:22,044 --> 00:28:25,828
8000 دولار في عام 1958 تعادل ما يقارب
64000دولار الآن

700
00:28:25,894 --> 00:28:29,102
ليونيل الحذر جعل من امرأة سوداء البشرة تحمل بولده

701
00:28:29,165 --> 00:28:30,866
قام ببيع مجموعته من العملات

702
00:28:30,931 --> 00:28:33,561
و بالتالي يصبح قادراً على الإنتقال إلى باريس و يمكنهم
عندها العيش معاً

703
00:28:33,624 --> 00:28:35,505
قام بعرض العملات للبيع إلى أكتينس

704
00:28:35,539 --> 00:28:36,938
الذي اكتشف أنه سيكون من الأسهل أن يقتل

705
00:28:36,972 --> 00:28:39,757
الرجل الريفي و يسرق عملاته

706
00:28:39,791 --> 00:28:42,542
أيضاً, أخر شخص رأى ليونيل

707
00:28:42,591 --> 00:28:45,502
كانت المرأة التي قامت بتنظيف مكتبه
اسمها أيفي غلاسبي

708
00:28:45,535 --> 00:28:46,922
ما هي أهمية هذا؟

709
00:28:46,957 --> 00:28:50,017
هل تبدو لك هذه كورقة نبات اللبلاب؟

710
00:28:51,652 --> 00:28:52,775
أيفي غلاسبي

711
00:28:52,840 --> 00:28:54,829
من سلالة افريقية

712
00:28:54,893 --> 00:28:56,401
يا إلهي

713
00:28:56,464 --> 00:28:57,362
عليكم ان تجدوها

714
00:28:58,871 --> 00:28:59,316
أيفي

715
00:28:59,350 --> 00:29:01,136
من الممكن أن تكون أيفي غلاسبي ليست على قيد الحياة

716
00:29:01,170 --> 00:29:03,916
و إن كانت مازالت حية, فإن الأمر سيكون تذكيراً

717
00:29:03,950 --> 00:29:05,222
بوقت عصيب جداً بالنسبة لها من حياتها

718
00:29:05,286 --> 00:29:06,385
ما الذي سنجنيه من ذلك؟

719
00:29:06,419 --> 00:29:08,878
يجب عليك أن تجد الفتاة و تخبرها بالذي تعرفه

720
00:29:08,943 --> 00:29:10,354
ألا تفهمين؟

721
00:29:10,419 --> 00:29:13,465
يمكنك ان تمنحيها الجواب الذي لم تعرفيه أنت أبداً

722
00:29:13,530 --> 00:29:14,378
أنجيلا

723
00:29:14,412 --> 00:29:16,673
أنا آسفة يا عزيزتي و لكنها الحقيقة

724
00:29:16,738 --> 00:29:18,277
لديك فرصة هنا

725
00:29:18,342 --> 00:29:21,550
لكي أقول ماذا؟
"ميلاد مجيد أيفي غلاسبي"

726
00:29:21,615 --> 00:29:23,571
مات خطيبك مقتولاً

727
00:29:23,636 --> 00:29:25,272
و حياتك دُمرت و لكن لحظة

728
00:29:25,335 --> 00:29:27,196
على الأقل استطعت ان تعرفي ما الذي حدث له

729
00:29:27,260 --> 00:29:29,121
ألم تتمنين أبداً أن شخصاً ما يخبرك بذلك؟

730
00:29:44,197 --> 00:29:46,154
أنا أدرك بأنها أمسية عيد الميلاد

731
00:29:46,219 --> 00:29:49,459
و لكن من المهم جداً ان أعثر على السيدة أيفي غلاسبي

732
00:29:49,523 --> 00:29:51,575
نحن نعرف بأنها كانت عاملة نظافة

733
00:29:51,639 --> 00:29:55,681
لدى شركة سيلفر كلود النفطية عام 1958 و عام

734
00:29:55,746 --> 00:29:57,735
و بعد هذا التاريخ, نحن لا نعرف شيئاً عنها

735
00:29:57,799 --> 00:29:59,819
لم أكن لأقطع عليك حفلة عيد الميلاد

736
00:29:59,885 --> 00:30:02,354
لولا أنه أمر شديد الأهمية لصديق لي

737
00:30:02,419 --> 00:30:04,632
لا أريد أن أقنص وقتاً من عائلتك

738
00:30:04,697 --> 00:30:07,358
و لكن لدي معلومات مهمة جداً من أجل السيدة غلاسبي

739
00:30:07,423 --> 00:30:08,865
تتعلق بحبيبها

740
00:30:08,930 --> 00:30:12,138
هل لديك أي عنوان أو مكان عمل لها

741
00:30:12,203 --> 00:30:14,351
أو....أي شيء؟

742
00:30:14,417 --> 00:30:16,821
لقد أجريت دزينة من الإتصالات هذا المساء في مسعىً

743
00:30:16,886 --> 00:30:17,944
لتعقب أثر هذه المرأة

744
00:30:18,009 --> 00:30:19,645
و الأمر بهذه الأهمية

745
00:30:22,372 --> 00:30:24,136
إعانات المعيشة المساعدة؟

746
00:30:24,201 --> 00:30:26,605
هل مازال اسمها الاخير هو غلاسبي؟

747
00:30:26,670 --> 00:30:30,680
نعم, نعم, ميلاد مجيد أنت أيضاً

748
00:30:30,744 --> 00:30:32,155
مرحباً

749
00:30:32,219 --> 00:30:34,433
نعم, كنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تخبرني

750
00:30:34,497 --> 00:30:38,666
إن كان لديك ضيوف, اسمها الأول أيفي

751
00:30:38,732 --> 00:30:41,523
وَلدت في 21 كانون الثاني عام 1934؟

752
00:30:41,586 --> 00:30:43,222
كانت أمريكية من أصل افريقي

753
00:30:44,859 --> 00:30:46,270
أجل, أعتذر

754
00:30:46,335 --> 00:30:48,996
كان من المفترض أن أبدأ حديثي بعبارة
"ميلاد مجيد"

755
00:30:49,062 --> 00:30:50,954
تاريخ الولادة

756
00:30:51,018 --> 00:30:54,161
هو 21 كانون الثاني عام 1934

757
00:30:54,226 --> 00:30:56,374
كانت أمريكية من أصل افريقي

758
00:30:56,439 --> 00:30:58,299
نعم, أيفي

759
00:30:58,364 --> 00:31:00,096
اسمها بقي غلاسبي

760
00:31:00,161 --> 00:31:02,149
نعم, إن كانت حفيدتها هناك

761
00:31:02,213 --> 00:31:05,325
أجل, مرحباً, انا الطبيبة تيمبرانس برينان

762
00:31:05,389 --> 00:31:08,725
من معهد جيفرسونيون في العاصمة

763
00:31:08,789 --> 00:31:10,842
لدي معلومات يمكن أن تكون مهمة

764
00:31:10,907 --> 00:31:12,414
بالنسبة لجدتك

765
00:31:12,478 --> 00:31:15,911
يمكنك أن تلتقي بي في المختبر القانوني الطبي

766
00:31:15,975 --> 00:31:17,611
هنا في مركز جيفرسونيون

767
00:31:17,676 --> 00:31:19,471
و قولي لها ميلاد مجيد

768
00:31:21,910 --> 00:31:23,802
عثرت على أيفي غلاسبي

769
00:31:25,823 --> 00:31:29,031
في مؤسسة للإعانة الإجتماعية قرب بيثسدا

770
00:31:29,095 --> 00:31:30,859
.لقد تكلمت مع حفيدتها

771
00:31:30,924 --> 00:31:32,560
شكراً لكِ

772
00:31:35,126 --> 00:31:36,890
من الممكن ألا تتصل بنا

773
00:31:36,955 --> 00:31:38,013
سوف تتصل بنا

774
00:31:39,392 --> 00:31:41,316
لأنه عيد الميلاد؟

775
00:31:41,382 --> 00:31:43,563
نعم

776
00:32:01,239 --> 00:32:03,131
هل عثرت على شيء ما؟

777
00:32:03,196 --> 00:32:05,344
عثرت على شيئين يتلاءمان مع بعضهما

778
00:32:05,408 --> 00:32:08,231
أرسلتني أنجيلا. لقد قالت بأنه عيد الميلاد

779
00:32:08,295 --> 00:32:11,279
حسناً, ما زلت تفكرين أن هناك المزيد لنعرفه عن
ليونيل الصغير

780
00:32:11,343 --> 00:32:12,466
و عن أيفي غلاسبي؟

781
00:32:12,531 --> 00:32:14,744
هناك دائماً المزيد لنعرفه

782
00:32:14,808 --> 00:32:16,668
انتظر

783
00:32:16,733 --> 00:32:18,784
أنا آسفة لأنك لم تقضي صباح عيد الميلاد

784
00:32:18,849 --> 00:32:20,293
مع ابنك الصغير

785
00:32:22,025 --> 00:32:23,533
شكراً

786
00:32:33,799 --> 00:32:34,889
جيد

787
00:32:34,954 --> 00:32:37,134
حسناً, أيها القوم

788
00:32:37,199 --> 00:32:39,284
قفوا هنا تماماً

789
00:32:39,348 --> 00:32:40,952
أغمضوا عيونكم

790
00:32:43,134 --> 00:32:44,994
افتحوا عيونكم

791
00:32:49,293 --> 00:32:50,993
ميلاد مجيد

792
00:32:53,848 --> 00:32:56,222
عمل رائع

793
00:32:57,793 --> 00:32:59,942
ميلاد مجيد

794
00:33:26,247 --> 00:33:27,883
يا إلهي

795
00:33:27,948 --> 00:33:30,546
إنها رائعة, ما هي هذه؟

796
00:33:30,610 --> 00:33:33,433
ستكون أجمل إن لم تعرفي التفاصيل

797
00:33:33,497 --> 00:33:36,030
هذه جميلة, شكراً لك

798
00:33:40,523 --> 00:33:42,639
مؤثرة جداً

799
00:33:43,891 --> 00:33:45,430
هل صنعت هذه؟
نعم

800
00:33:45,494 --> 00:33:46,585
شكراً لك

801
00:33:46,650 --> 00:33:48,798
أنا التالي

802
00:33:48,863 --> 00:33:49,793
إنها مني أنا

803
00:33:51,109 --> 00:33:53,642
إنها عائلتي

804
00:33:53,707 --> 00:33:54,894
و انا معهم

805
00:33:54,959 --> 00:33:56,626
شكراً لكِ
أهلاً و سهلاً بك

806
00:34:00,251 --> 00:34:01,583
جيب الخنفساء

807
00:34:01,617 --> 00:34:02,917
حشرة الخنفساء المقدسة

808
00:34:02,951 --> 00:34:05,607
إنها هدية ممتازة يا سيدي
شكراً لك

809
00:34:05,672 --> 00:34:06,442
أهلا بك

810
00:34:09,490 --> 00:34:11,735
زاك, إنه......

811
00:34:11,799 --> 00:34:13,627
دفع ذاتي, وحدة موفرة للطاقة

812
00:34:14,975 --> 00:34:15,809
إنه رجل آلي

813
00:34:15,874 --> 00:34:18,022
فكرت إن خرجنا من هنا

814
00:34:18,086 --> 00:34:20,589
في وقت ما اليوم, يمكنك ان تعطيها لابنك

815
00:34:24,375 --> 00:34:26,011
شكراً جزيلاً
أهلاً و سهلاً بك

816
00:34:35,057 --> 00:34:36,532
اسمعي يا كتلة العظام

817
00:34:37,142 --> 00:34:38,392
إليكِ هذا الأمر؟

818
00:34:38,457 --> 00:34:39,900
ماذا لو كانت الهدية مفيدة بكلتا الحالتين؟

819
00:34:39,965 --> 00:34:40,927
ما الضير من هذا؟

820
00:34:40,992 --> 00:34:42,177
انظر لهذا

821
00:34:42,242 --> 00:34:43,300
نعم, إنه بنس

822
00:34:43,365 --> 00:34:44,648
إنه ليس بنساً فحسب

823
00:34:44,712 --> 00:34:46,830
إنه قظعة نادرة لسنت برونزي من عام 1943

824
00:34:46,894 --> 00:34:48,818
انظري, كل ما أقول هو انه ربما

825
00:34:48,882 --> 00:34:51,577
الهدية الحقيقة هي عندما تقبلين شيئاً ما مع القليل
من الإمتنان

826
00:34:51,642 --> 00:34:54,175
لقد تم سكَ ما يزيد عن البيلون بنساً عام 1943

827
00:34:54,240 --> 00:34:55,811
معظمها من معدن الستيل

828
00:34:55,876 --> 00:34:57,928
للحفاظ على النحاس من أجل الحرب العالمية الثانية, و لكن

829
00:34:57,993 --> 00:35:01,521
مقدار ضئيل فقط سك في منجم يرونز قديم

830
00:35:01,585 --> 00:35:04,664
هناك 12 قطعة منها فقط موجودة اليوم

831
00:35:04,729 --> 00:35:07,519
و هذه إحداها؟

832
00:35:07,585 --> 00:35:09,252
نعم

833
00:35:09,317 --> 00:35:11,883
ما هي قيمتها؟

834
00:35:11,948 --> 00:35:13,133
ما يزيد عن 100000 دولار

835
00:35:14,706 --> 00:35:17,945
لم يظهر ليونيل الجزء الأفضل لأتكينس

836
00:35:18,010 --> 00:35:19,100
من مجموعته

837
00:35:19,165 --> 00:35:20,801
قام أتكينس بقتله

838
00:35:20,865 --> 00:35:23,911
و لم يكن يعرف بوجود ثروة في جيبه

839
00:35:23,977 --> 00:35:25,997
حسناً, يبدو ان ليونيل الحذر هو من ضحك اخيراً

840
00:35:26,062 --> 00:35:26,896
هل أنت مستعد؟

841
00:35:28,596 --> 00:35:30,263
حان وقت نتائج الفحوصات التي أجريت علينا

842
00:35:41,364 --> 00:35:44,731
أخضر, اخضر, هل هذا اللون له نفس الدلالة بمعنى
"انطلق"

843
00:35:44,795 --> 00:35:46,784
أو اللون الأخضر بمعنى
" أدخل حقنة في دماغك"

844
00:35:51,276 --> 00:35:52,655
ميلاد مجيد

845
00:36:03,112 --> 00:36:05,615
اذهب, اذهب و احظى بعيد الميلاد

846
00:36:05,680 --> 00:36:06,803
و تمنى لولدك

847
00:36:06,865 --> 00:36:08,598
ميلادأ مجيداً بالنيابة عني

848
00:36:08,663 --> 00:36:12,607
سأكون في مطعم وونغ فو إن قررت بانك بحاجة
لرفقة

849
00:36:17,164 --> 00:36:18,510
ميلاد مجيد يا كتلة العظام

850
00:36:33,267 --> 00:36:34,774
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

851
00:36:41,704 --> 00:36:43,179
مرحباً

852
00:36:43,244 --> 00:36:45,008
اسمي ليزا بيرس

853
00:36:45,072 --> 00:36:46,932
و هذه هي جدتي أيفي غلاسبي

854
00:36:48,343 --> 00:36:49,595
هل أنت الطبيبة برينان؟

855
00:36:49,660 --> 00:36:52,225
نعم

856
00:36:52,290 --> 00:36:56,749
لقد ولدت طفلاً حنطي اللون في أوكلاهوما عام 1960

857
00:36:56,813 --> 00:36:58,480
كانت ابنة ليونيل

858
00:36:58,545 --> 00:36:59,988
قمت بتربيتها بنفسي

859
00:37:00,052 --> 00:37:01,367
و أنا أمية

860
00:37:01,432 --> 00:37:05,410
أدخلتها الجامعة

861
00:37:05,474 --> 00:37:06,949
و ماتت منذ ثمانية سنوات

862
00:37:07,014 --> 00:37:09,483
و جدتي قامت بتربيتي بعد ذلك

863
00:37:09,548 --> 00:37:11,152
أمها كانت ممرضة

864
00:37:11,217 --> 00:37:13,654
و ليزا سوف تصبح طبيبة

865
00:37:13,719 --> 00:37:14,970
لا أستطيع تحمل مصاريف الجامعة يا جدتي

866
00:37:18,563 --> 00:37:21,096
إذاً لقد قُتل ليونيل

867
00:37:21,161 --> 00:37:24,625
عام 1959, نعم, على يد رجل اسمه جيل أتكينس

868
00:37:24,690 --> 00:37:27,351
و استطعت أنت اكتشاف ذلك

869
00:37:27,416 --> 00:37:29,405
بعد كل هذا الوقت؟

870
00:37:29,470 --> 00:37:30,944
كان هذه بحوزته

871
00:37:45,477 --> 00:37:49,358
تذاكر طائرة إلى باريس

872
00:37:49,423 --> 00:37:51,763
جدتي, أليس ذلك ما وعدك به؟

873
00:37:51,828 --> 00:37:53,592
أن تعيشا في فرنسا؟

874
00:37:53,656 --> 00:37:57,858
لقد ظننت به أسوأ الظن

875
00:38:03,986 --> 00:38:06,519
شكراً لك أيتها الطبيبة برينان

876
00:38:06,585 --> 00:38:08,927
لدي شيء أخر أفضل من هذا

877
00:38:13,962 --> 00:38:16,784
ما الشيء الذي يمكن أن يكون أفضل من هذا؟

878
00:38:16,849 --> 00:38:19,928
لقد أعدتي لي حياتي

879
00:38:22,655 --> 00:38:24,804
هذا بنس

880
00:38:24,869 --> 00:38:27,723
هناك شيء يجب أن تعرفيه بخصوص هذا البنس

881
00:38:45,529 --> 00:38:46,747
شراب؟

882
00:38:46,811 --> 00:38:48,286
نعم

883
00:38:48,351 --> 00:38:50,211
روح عيد الميلاد, إنهم يأتون بأزياء مختلفة

884
00:38:50,276 --> 00:38:53,035
في صحتكم

885
00:38:54,735 --> 00:38:58,263
لقد جاءت أيفي غلابيس إلى المختبر بعد أن غادرت أنت

886
00:38:58,327 --> 00:39:00,091
مع حفيدتها

887
00:39:01,857 --> 00:39:03,395
ألا تريد ان تعرف ماذا حصل؟

888
00:39:03,460 --> 00:39:06,282
أعرف ماذا حصل

889
00:39:06,347 --> 00:39:07,789
أخبرتها أنت عن ليونيل الحذر

890
00:39:09,203 --> 00:39:13,982
و أريتها الرسائل و تذاكر الطائرة

891
00:39:14,046 --> 00:39:16,579
و هي بكت, و لكنك جعلتها سعيدة

892
00:39:16,645 --> 00:39:18,697
عدا عن أنني أعطيتها بنساً

893
00:39:18,762 --> 00:39:20,044
تزيد قيمته عن المئة ألف دولار

894
00:39:20,109 --> 00:39:23,028
لن تهتم هي يهذا الخصوص اليوم

895
00:39:24,793 --> 00:39:26,781
لقد أعطيتي للتو لأناس أفضل هدية
عيد ميلاد

896
00:39:26,846 --> 00:39:28,706
يمكن ان يحصلوا عليها أبداً

897
00:39:29,924 --> 00:39:31,753
من هو سانتا الخفي الآن؟

898
00:39:31,817 --> 00:39:32,843
كف عن هذا

899
00:39:38,459 --> 00:39:41,633
و مساعدك غريب الأطوار ذاك قد جعلني للتو

900
00:39:41,698 --> 00:39:45,611
الأب الاروع في العالم

901
00:39:45,675 --> 00:39:46,894
أبي

902
00:39:46,959 --> 00:39:48,595
تعال إلى هنا
أبي

903
00:39:50,327 --> 00:39:51,546
انظر

904
00:39:51,610 --> 00:39:53,246
انظر لهذا الشيء, هل يمكنه أن يقلب؟

905
00:39:53,311 --> 00:39:55,267
كم هو رائع
يمكنه أن يقلب, و يسافر, و يسبح

906
00:39:55,332 --> 00:39:57,288
أي شيء تريده

907
00:39:57,353 --> 00:39:58,956
قل لها
"ميلاد مجيد"

908
00:39:59,021 --> 00:39:59,822
ميلاد مجيد

