1
00:00:00,642 --> 00:00:02,914
سابقاً في
حيوات (كلوي كينغ) الـ9

2
00:00:02,939 --> 00:00:05,422
لا يمكنني ان اصدق انني قد مت-
وأنا أيضاً-

3
00:00:05,833 --> 00:00:08,375
ضحية اخرى بريئة قد ماتت

4
00:00:08,400 --> 00:00:10,010
لان الـ"ماي"  مازالوا يطوفون الأرض

5
00:00:10,035 --> 00:00:12,140
قبلته وهو الان ميت

6
00:00:12,146 --> 00:00:13,346
تبدوا وكأنها غلطتي

7
00:00:13,371 --> 00:00:15,680
أأنت متأكد من انه لم يراك أحد وانت تغادر الشقة؟

8
00:00:15,705 --> 00:00:16,720
متأكد

9
00:00:16,721 --> 00:00:19,323
كل ما يمكنني التفكير به هو تقبيلك

10
00:00:21,495 --> 00:00:23,279
لدي الكثير من الأسئلة

11
00:00:23,304 --> 00:00:25,150
مازلت لا اعرف كيف أتصرف بقواي

12
00:00:25,515 --> 00:00:26,718
سأجيب على جميع أسئلتك

13
00:00:26,753 --> 00:00:29,637
ولكن لا يمكنك الإستمرار بمواعدته
براين)؟)

14
00:00:29,816 --> 00:00:33,816
<font color=#00ff00>? حيوات (كلوي كينغ) الـ9 ?</font>
<font color=#00ffff>عنوان الحلقة : النجم الأخضر</font>
مــــــ1حـــــ3

15
00:00:33,841 --> 00:00:37,841
<font color="#00ff00">MuhammedAF : ترجمة</font>

16
00:01:02,460 --> 00:01:04,297
(إليك)

17
00:01:04,331 --> 00:01:06,399
(مرحباً ، (كلوي

18
00:01:06,433 --> 00:01:08,501
أتمنى أن لا أكون قد فاجئتك؟

19
00:01:08,535 --> 00:01:10,569
ماالذي تفعله هنا؟
كان من الممكن أن أقتلك

20
00:01:10,603 --> 00:01:13,471
لا أظن ذلك

21
00:01:13,506 --> 00:01:16,440
ولكن تبدين متوترة قليلاً

22
00:01:16,475 --> 00:01:18,709
قاتل مجنون مازال يلاحقني  ،ربما قليلاً متوترة

23
00:01:18,743 --> 00:01:20,511
يمكنني انا ساعدك بأن ترتاحي

24
00:01:20,545 --> 00:01:23,446
لا؟

25
00:01:23,480 --> 00:01:26,483
لا تقولي انني لم أعرض مساعدتي-
ماالذي تريده؟-

26
00:01:26,517 --> 00:01:29,655
أظن انني قد وضحت ذلك جيداَ

27
00:01:31,591 --> 00:01:33,394
"ولكن لديك مليون سؤال عن الـ"ماي

28
00:01:33,428 --> 00:01:34,762
حسناً ، سيتم الإجابة عليهم

29
00:01:34,796 --> 00:01:37,365
من قبلك؟
ياإلهي ، لا

30
00:01:37,399 --> 00:01:40,534
قائدتنا اللامعة قد عادت
وتريد إجتماعاً

31
00:01:40,569 --> 00:01:42,670
معي؟

32
00:01:44,508 --> 00:01:47,476
كلوي)  ،هناك بعض الخضروات في السيارة)

33
00:01:47,510 --> 00:01:50,547
هل تساعدينني؟

34
00:01:50,581 --> 00:01:52,682
سأعتبر هذا ..لا

35
00:01:52,717 --> 00:01:55,585
تريد ان تراني الان الان؟
لايمكنني الخروج الليلة

36
00:01:55,620 --> 00:01:58,421
اذ كان اسهل إليك ، يمكنها أن تأتي الى هنا

37
00:01:58,456 --> 00:02:00,657
لا  ،هذا بالتأكيد لن يحدث

38
00:02:00,691 --> 00:02:03,293
أمي سترتعب-
لا أعلم-

39
00:02:03,327 --> 00:02:05,328
معدل الإرتعاب لدي مرتفع

40
00:02:05,362 --> 00:02:07,530
ولكن هناك حدود

41
00:02:07,565 --> 00:02:09,534
امي ، مرحباً

42
00:02:10,737 --> 00:02:13,706
(هذا (إليك

43
00:02:13,740 --> 00:02:15,775
نحن بنفس المدرسة

44
00:02:15,809 --> 00:02:18,811
إليك)  ،هذه أمي)

45
00:02:20,347 --> 00:02:23,449
مرحباً
مرحباً

46
00:02:23,484 --> 00:02:27,355
كنا ندرس فحسب

47
00:02:27,389 --> 00:02:29,324
نعم  ،لاحظت ذلك من كل هذه الكتب

48
00:02:29,358 --> 00:02:32,428
قد كان يهم بالرحيل

49
00:02:33,764 --> 00:02:36,767
سأراك غداً

50
00:02:39,805 --> 00:02:42,407
لقد عدت الى المنزل مبكراً

51
00:03:11,559 --> 00:03:14,560
إنتهيت  ، احبك
إتصلي بي إذ إحتجتني

52
00:03:14,595 --> 00:03:16,463
هل ليس تعبير عن البدء بالقيام بكلام جدي ، أليس كذلك؟

53
00:03:16,497 --> 00:03:17,698
أظن انه كذلك

54
00:03:17,732 --> 00:03:20,600
تريدين القيام بذلك جلوساً ام قعوداً-
ولا أي منها-

55
00:03:20,635 --> 00:03:23,303
ليس ضمن الإختيارات
جلوساً

56
00:03:23,337 --> 00:03:26,707
أنت تكبرين
أفهم ذلك

57
00:03:26,741 --> 00:03:28,609
ألهذا الحديث مقدمة؟

58
00:03:28,643 --> 00:03:30,344
(كلوي)-
اسفة-

59
00:03:30,378 --> 00:03:32,646
وانا مستعدة لذلك
بإحترافية

60
00:03:32,681 --> 00:03:34,649
ولايمكنني إيقاف ذلك حتى لو أردت

61
00:03:34,683 --> 00:03:36,651
ولكن هذا يعني ان هناك أشياء يجب أن تتغير

62
00:03:36,686 --> 00:03:39,554
لا أقول انني لا أثق بك

63
00:03:39,589 --> 00:03:41,557
أمي ، أخبرتك ليلة البارحة لم يحدث شئ

64
00:03:41,591 --> 00:03:43,292
وهذا يمكن ان يكون صحيحاً

65
00:03:43,327 --> 00:03:45,695
ولكن أظن اننا نحتاج لقواعد منزل جديدة

66
00:03:45,729 --> 00:03:48,399
لا صبيان في غرفة نومك عندما لا أكون انا بالمنزل

67
00:03:48,433 --> 00:03:50,401
إليك) ، ليس حبيبي)

68
00:03:50,435 --> 00:03:52,469
حتى انه في الحقيقة ليس صديقاً

69
00:03:52,503 --> 00:03:54,538
و (براين)؟-
لا ،لا ،لا-

70
00:03:54,573 --> 00:03:56,774
(براين)-
براين) و أنا)-

71
00:03:58,510 --> 00:04:00,478
صدقيني عندما أقول لك

72
00:04:00,512 --> 00:04:02,279
ليس عليك أن تقلقي

73
00:04:02,314 --> 00:04:05,216
لم يحدث او لن يحدث شئ أبداً

74
00:04:05,250 --> 00:04:07,451
الان أنا لا أصدقك

75
00:04:13,458 --> 00:04:17,295
لا صبيان في غرفة نومي ، فهمت
هل إنتهينا؟

76
00:04:17,329 --> 00:04:20,364
لم ننته؟
لا أستطيه التعرف على نوع تعبير وجهك

77
00:04:20,399 --> 00:04:23,601
هذا تعبير " فتاتي الصغيرة تصبح إمرأة

78
00:04:23,635 --> 00:04:27,371
وانا خائفة أن أفقدها"

79
00:04:27,406 --> 00:04:29,374
لن تذهب الى مكان

80
00:04:31,443 --> 00:04:34,478
والان إنتهينا ويمكنك الذهاب

81
00:04:36,481 --> 00:04:38,382
بعد ان تضعي صحونك في الغسالة

82
00:04:38,417 --> 00:04:41,353
كنت على وشك

83
00:05:18,356 --> 00:05:21,391
كلوي) ،  ماالأمر؟)

84
00:05:22,460 --> 00:05:24,227
أظن انه يلاحقني

85
00:05:20,460 --> 00:05:22,227
ذلك الغريب ذو الوجه المشوه
لقد عاد

86
00:05:24,262 --> 00:05:25,629
كنت اراقبك ، لم ارى احداً يلاحقق

87
00:05:25,663 --> 00:05:27,698
تمهلي ، كان ذلك أنت؟

88
00:05:27,732 --> 00:05:30,668
(نعم ، هناك دائماً شخص معكم ، (كلوي

89
00:05:32,371 --> 00:05:34,539
في المرة القادمة لربما تعطيني
"مرحباً (كلوي) انا فوق"

90
00:05:34,573 --> 00:05:37,576
ولكن شكراًُ

91
00:05:40,480 --> 00:05:43,717
إذا كيف كتفك؟

92
00:05:43,751 --> 00:05:46,319
تحسن كثيراً

93
00:05:46,354 --> 00:05:47,454
(إسمعي ، (ياسمين

94
00:05:47,489 --> 00:05:50,491
صدقاً ، انا بخير

95
00:05:50,526 --> 00:05:52,493
تعلمين انه عليك المجئ لرؤيتنا ، أليس كذلك؟

96
00:05:52,528 --> 00:05:55,296
صراحاً ، لا اظن انني جاهزة لذلك

97
00:05:55,330 --> 00:05:58,299
لا تدعيني إلقي أمر "السكين و الكتف" في وجهك

98
00:05:58,333 --> 00:06:01,368
صدقيني ، ستجعلين من حياتك وحياتي أسهل بكثير

99
00:06:01,402 --> 00:06:03,303
إذا لم تأتي إليها
أمي بالتأكيد ستأتي لعندك

100
00:06:03,337 --> 00:06:05,205
ولا احد يريد ذلك

101
00:06:05,239 --> 00:06:07,574
امك؟

102
00:06:07,608 --> 00:06:10,210
هي قائدة الـ"ماي"؟

103
00:06:10,244 --> 00:06:12,411
"فقط لجميع الـ"ماي" في "سان فرانسيسكو

104
00:06:12,446 --> 00:06:16,382
حسناً ، هذا أفضل بقليل

105
00:06:16,417 --> 00:06:19,218
إليك) ، جعلها تبدوا وكأنها مخيفة)

106
00:06:19,253 --> 00:06:20,453
ومن قال عكس ذلك؟

107
00:06:23,657 --> 00:06:25,425
(ياسمين)

108
00:06:30,564 --> 00:06:32,232
عليك أن تجعليني أذهب الليلة

109
00:06:32,266 --> 00:06:34,634
لا أظن أن هذه الدعوة لشخصين

110
00:06:34,668 --> 00:06:37,336
أراهن على انه سيكون هناك إحتفال تعريفي

111
00:06:37,371 --> 00:06:39,572
أتفهمينني ، مثل مشاعل وورود

112
00:06:39,607 --> 00:06:42,642
لامشاعل
لا ورود

113
00:06:42,677 --> 00:06:44,578
ياسمين) ، كانت لتخبرني ،أليس كذلك؟)

114
00:06:44,612 --> 00:06:46,446
لماذا تظنين انها تريد رؤيتك؟

115
00:06:46,480 --> 00:06:48,482
"أراهن أنه لكي تثبتي أنك الـ"موحدة

116
00:06:48,516 --> 00:06:50,317
سأكون أسعد إذ أثبتت عكس ذلك

117
00:06:50,351 --> 00:06:52,319
أو ربما عليك القتال معها في مبارزة حتى للموت

118
00:06:52,353 --> 00:06:54,554
أو ربما سيقتلونك ، ليتأكدو إذ يمكنك العودة للحياة

119
00:06:54,589 --> 00:06:56,390
بول) ، أنا متوترة كفاية)

120
00:06:56,424 --> 00:06:57,725
بدون رواياتك المصورة التي ترويها

121
00:06:57,759 --> 00:07:01,629
إليك) ، يارجل عليك أن تساعدني بالمجئ)

122
00:07:01,663 --> 00:07:04,232
هل يمكنني الذهاب إيضاً؟
إلى أين؟

123
00:07:04,266 --> 00:07:05,601
تعلم ، لكي أرى مخبئك

124
00:07:05,635 --> 00:07:08,370
مخبأي؟

125
00:07:08,405 --> 00:07:10,640
لماذا لا تعلني عن الامر في صحيفة المدرسة؟

126
00:07:10,674 --> 00:07:13,276
هو سأل ما سأفعله الليلة

127
00:07:16,413 --> 00:07:18,447
جوابه كان لا ، أليس كذلك؟
نعم ، تلك كانت لا

128
00:07:18,481 --> 00:07:20,143
ماذا عن الليلة؟

129
00:07:20,168 --> 00:07:22,268
كان يفترض عليك أن تساعديني أتدرب ، أتذكرين؟

130
00:07:22,318 --> 00:07:23,518
إنها ذاهبة للقاء الغامضة

131
00:07:23,552 --> 00:07:25,220
وقائدة الـ"ماي" ذو اللباس الجلدي
 
132
00:07:25,254 --> 00:07:27,255
(وأيضاً تعرف بـوالدة (ياسمين

133
00:07:27,289 --> 00:07:29,557
كلوي) ، لقد وعدتني)

134
00:07:29,591 --> 00:07:32,359
إيمي ) ، هناك فرصة أن اقتل في حفل التضحية)

135
00:07:32,394 --> 00:07:33,694
خذي الأمر من هذا المنظور

136
00:07:33,728 --> 00:07:37,398
أرجوك ، لديك غابلينون حياة
ستكونين بخير

137
00:07:37,432 --> 00:07:39,433
هذا النوع من الطمأنينة التي كنت أبحث عنها

138
00:07:39,468 --> 00:07:41,569
أن اغني واحدة من أغني أمام جمهور كانت قكرتك

139
00:07:41,603 --> 00:07:44,305
انا سجلت فقط لأنك ترجيتني

140
00:07:44,339 --> 00:07:45,606
...قلتي لي
أن الأمر سيكون رائعاً

141
00:07:45,640 --> 00:07:47,507
أنت كاتبة أغاني مذهلة

142
00:07:47,542 --> 00:07:49,510
وسأكون هناك غداً لدعمك

143
00:07:49,544 --> 00:07:50,678
لا تهلعي

144
00:07:50,712 --> 00:07:54,447
ستكونين بخير  ،سأساعدك بالإسترخاء

145
00:07:54,482 --> 00:07:58,384
لماذا "الصبيان" هو الحل لكل شئ؟

146
00:08:18,271 --> 00:08:20,506
عذراً ، أهذا الكرسي محجوز؟

147
00:08:20,540 --> 00:08:24,210
كلوي)، واو)
يالها من مصادفة غريبة

148
00:08:24,245 --> 00:08:26,279
"من جميع محال القهوة في "سان فرانسيسكو

149
00:08:26,314 --> 00:08:27,547
ماإحتمال أن ألتقي بك

150
00:08:27,582 --> 00:08:29,350
في المحل الذي بقرب مكان عملي؟

151
00:08:29,384 --> 00:08:31,586
أعلم أمر غريب ، أليس كذلك؟

152
00:08:31,620 --> 00:08:34,588
لابد أنه القدر
لابد انه السبب

153
00:08:34,623 --> 00:08:37,458
حسناً ، حقيقة

154
00:08:37,492 --> 00:08:39,526
لم أكن في الجوار فحسب

155
00:08:39,561 --> 00:08:41,361
او أرغب بقهوة مع حليب

156
00:08:41,395 --> 00:08:43,263
أو في الماركيت من اجل شراء كتاب مستعمل

157
00:08:43,297 --> 00:08:45,464
أرجوك أخبريني أنك تعرفين نهاية هذا

158
00:08:45,499 --> 00:08:48,734
أظن أنني أعرف ، ولكن اريد سماعه ذلك على كل حال

159
00:08:50,637 --> 00:08:52,605
هل تريدين ان نقضي الوقت معاً في عطلة نهاية الإسبوع؟

160
00:08:52,639 --> 00:08:55,675
كنت على صواب
يعجبني سماع ذلك

161
00:08:57,445 --> 00:09:02,383
إذا سأقول أشياء مثل هذه عادة وبشكل متكرر

162
00:09:02,417 --> 00:09:05,386
هناك إحتفال موسيقي في شارع "مارتن"يوم الأحد بعد الظهر

163
00:09:05,421 --> 00:09:08,591
واذ انت مهتمة  ، اظن أنه مازال يمكنني أن أحصل على تذاكر

164
00:09:08,625 --> 00:09:12,295
موسيقى جديد ، نوعي المفضل

165
00:09:12,329 --> 00:09:15,331
ممتاز
إذا الأحد

166
00:09:15,366 --> 00:09:17,534
نعم ، إلا اذا رأيتك قبل ذلك

167
00:09:17,568 --> 00:09:20,403
لا أعلم إذ كنت تعلم
ولكن انا هنا كل يوم

168
00:09:20,438 --> 00:09:22,272
أظن انني سمعت ذلك من قبل

169
00:09:27,478 --> 00:09:30,580
كلوي) ،  أأنت جاهزة؟)

170
00:09:32,483 --> 00:09:35,418
حسناً ، سأراك

171
00:09:35,453 --> 00:09:37,620
لسوء الحظ علي الذهاب

172
00:09:37,655 --> 00:09:39,489
وداعاً

173
00:09:54,372 --> 00:09:56,373
كنت هناك طيلة اليوم

174
00:09:56,407 --> 00:09:57,641
لماذا التأخير؟

175
00:09:57,675 --> 00:10:00,443
الصبر  ، علي أن أواجهها لوحدها

176
00:10:00,478 --> 00:10:02,479
فقط قم بالأمر

177
00:10:14,659 --> 00:10:18,462
لن يكون هناك إحتفال او اي شئ ، أليس كذلك؟

178
00:10:18,496 --> 00:10:21,765
لا ، اظن ان الأمر برأي أشبه بتضحية

179
00:10:24,302 --> 00:10:25,669
لا داعي للقلق

180
00:10:25,703 --> 00:10:28,571
جميع الـ"ماي" الجدد يأتون الى هنا
"حتى إن لم يكونوا الـ"موحد

181
00:10:30,474 --> 00:10:32,476
ومع ذلك من الأفضل أن لا تنظري إليها مباشرة

182
00:10:36,548 --> 00:10:38,515
هل ذكرت لك أنها قتلت على الأقل 12 عضو من القاتلين المأجورين

183
00:10:38,550 --> 00:10:40,751
بأيديها العاريتان؟

184
00:10:40,785 --> 00:10:43,520
في الحقيقة العدد أقرب الى 15

185
00:10:51,763 --> 00:10:54,399
مرحبأ ،امي ، لقد عدنا-
أنا جائع-

186
00:10:54,433 --> 00:10:56,434
هل لديك شئ للأكل؟

187
00:11:07,579 --> 00:11:10,748
الـ"ماي" أغنياء

188
00:11:15,653 --> 00:11:17,521
امي

189
00:11:19,591 --> 00:11:21,358
(هذه (كلوي

190
00:11:22,560 --> 00:11:23,627
مرحباً

191
00:11:32,337 --> 00:11:33,537
(فالنتينا)

192
00:11:35,340 --> 00:11:36,673
لو علمنا بذلك

193
00:11:36,708 --> 00:11:40,511
انا اسفة لكل ما مررت به

194
00:11:41,746 --> 00:11:44,281
ياسمين) ، كانت رائعة)

195
00:11:44,315 --> 00:11:45,716
متأكدة من ذلك

196
00:11:45,750 --> 00:11:49,386
ولكن اريد سماع قصتك لوحدنا ، تعالِ

197
00:11:55,627 --> 00:11:59,563
لقد خضت الكثير من الامور في وقت قصير

198
00:11:59,598 --> 00:12:02,266
نعم ، كان الأمر من الجنون قليلاً

199
00:12:02,301 --> 00:12:05,703
ولكن أنا سعيد الان
من الجيد الحصول على بعض الاجوبة

200
00:12:05,737 --> 00:12:08,506
تمنيت لو وجدناك قبل ذلك

201
00:12:08,540 --> 00:12:11,509
ولكن قد ولدتي في اوقات سيئة

202
00:12:11,543 --> 00:12:13,677
العديد من الـ"ماي" تفرقوا وضاعوا

203
00:12:13,712 --> 00:12:16,313
جزء من عملي ان اجدهم

204
00:12:16,348 --> 00:12:18,416
لا نتسي أن تخبريها انني أنقذت حياتك

205
00:12:18,450 --> 00:12:20,518
مرتين

206
00:12:20,552 --> 00:12:24,355
مع ذلك البعض منهم لا امانع أن ارجعهم

207
00:12:25,691 --> 00:12:28,393
فقد والديه في أحد المذابح

208
00:12:36,336 --> 00:12:38,504
ما هذا؟
هل هذا "باست"؟

209
00:12:38,539 --> 00:12:40,306
أنا منبهرة

210
00:12:46,749 --> 00:12:48,616
"إنه "كوبيش

211
00:12:48,651 --> 00:12:52,521
...لسخرية القدر ، قاتل مأجور إستخدمه لـيقتلع

212
00:12:52,555 --> 00:12:54,623
بعض الاحيان من الجيد تذكر ذلك

213
00:12:54,657 --> 00:12:58,527
لماذا يريدون قتلي؟ قتلنا؟

214
00:12:58,561 --> 00:13:00,496
الجهل ، الخوف

215
00:13:00,530 --> 00:13:03,465
ضغينة تعود لألاف السنين

216
00:13:03,499 --> 00:13:07,302
ولكن غالباً إعتقاد خاطئ أن الـ"ماي" خطيرون على الجنس البشري

217
00:13:08,737 --> 00:13:11,572
هل ترين ذلك؟
فوق المدفئة

218
00:13:11,606 --> 00:13:14,375
أنها رائعة

219
00:13:14,409 --> 00:13:16,410
إنها أقدم قطعة لدي

220
00:13:16,444 --> 00:13:18,578
ربما 3000 سنة

221
00:13:18,613 --> 00:13:21,581
"إنها تتحدث عن مجئ الـ"موحد

222
00:13:21,615 --> 00:13:23,582
كنا بإنتظار منذ وقت طويل

223
00:13:23,617 --> 00:13:27,252
هل أنت متاكدة أنني من تظنين؟

224
00:13:27,287 --> 00:13:30,456
لم أكن أكثر تأكداً طيلة حياتي

225
00:13:32,658 --> 00:13:35,427
تسعة حيوات لتعيشينها-
وتسعة حيوات للحفاظ عليها-

226
00:13:35,461 --> 00:13:37,495
إنها جملة تعلق في العقل

227
00:13:37,530 --> 00:13:40,332
تسعة حيوات لتنجزي الكثير

228
00:13:40,366 --> 00:13:42,401
ولكن كل حياة اكثر تعقيداً من التي قبلها

229
00:13:42,435 --> 00:13:45,504
وكل موت أكثر ألماً من الذي قبله

230
00:13:45,538 --> 00:13:48,474
انا اسفة ، ولكن أظن انه عليك معرفة الحقيقة

231
00:13:48,508 --> 00:13:49,742
لااريد الموت مرة اخرى

232
00:13:49,776 --> 00:13:51,677
انا افعل كل ما بإستطاعتي

233
00:13:51,712 --> 00:13:53,579
لكي اتأكد من عدم حدوث ذلك

234
00:13:53,614 --> 00:13:56,616
الـ"ماي" يبحثون عن القاتل المأجور من الان

235
00:13:56,650 --> 00:13:58,351
ولكن ماذا إن لم يجدوه؟

236
00:13:58,385 --> 00:14:00,453
عندها سوف نخبئك

237
00:14:02,489 --> 00:14:05,458
بعض الأشياء وبهذه القيمة

238
00:14:05,492 --> 00:14:07,226
ليس هناك خيار أخر

239
00:14:07,261 --> 00:14:10,496
انا أسفة ، (كلوي)، ولكن حياتك ليست ملكك بعد الان

240
00:14:34,880 --> 00:14:36,982
لقد عدت  ،متأخرة  ،أسفة

241
00:14:37,816 --> 00:14:39,357
لقد أخذني الوقت

242
00:14:39,358 --> 00:14:41,459
انا فقط

243
00:14:45,464 --> 00:14:47,331
امي؟

244
00:14:49,768 --> 00:14:51,636
امي

245
00:14:58,477 --> 00:15:01,278
امي!؟

246
00:15:01,312 --> 00:15:03,480
امي
امي ، اين أنت؟

247
00:15:03,514 --> 00:15:04,396
امي ، ياإلهي

248
00:15:04,421 --> 00:15:06,621
ياإلهي ، ما الأمر؟

249
00:15:06,684 --> 00:15:09,319
انا فقط قلقة عليك

250
00:15:09,353 --> 00:15:11,589
ومع ذلك أنت التي تاخرت ساعة

251
00:15:11,623 --> 00:15:15,492
هل اكلت؟-
لست جائعة-

252
00:15:15,527 --> 00:15:17,528
حسناً

253
00:15:18,697 --> 00:15:21,698
سأفعل ذلك

254
00:15:21,733 --> 00:15:25,236
إن كانت هذه طريقتك بالإعتذار وتجنب المحاضرة

255
00:15:25,270 --> 00:15:27,338
انا جاهزة

256
00:15:27,372 --> 00:15:30,308
لقد وصلتني رسالتك ، ولكن كانت بتفاصيل قليلة

257
00:15:30,342 --> 00:15:31,242
من تكون(ياسمين)؟

258
00:15:31,267 --> 00:15:33,354
صديقة من المدرسة ، لا تعرفينها

259
00:15:33,446 --> 00:15:35,580
الكثير من الأصدقاء الجدد

260
00:15:35,615 --> 00:15:37,516
لا ، فقد واحدة

261
00:15:37,550 --> 00:15:39,651
ولكن كنت لتحبي شقتهم

262
00:15:39,685 --> 00:15:43,254
أعني ، هي و(إليك) لديهم أفضل حياة

263
00:15:43,289 --> 00:15:46,591
...والمنظر مذهل

264
00:15:46,625 --> 00:15:48,693
إستمري

265
00:15:48,727 --> 00:15:50,628
هذا كل شئ

266
00:15:50,663 --> 00:15:52,664
إذا عندما قلتي أنك ذاهبة الى منزل صديقة

267
00:15:52,698 --> 00:15:55,600
أنت حقيقاً كنت ذاهبة الى منزل صديقة

268
00:15:55,634 --> 00:15:59,603
لتلتقي بذلك الولد الذي كان بغرفة نومك

269
00:16:01,406 --> 00:16:04,508
حسناً ، نعم ،كان هناك
ولكن هذا ليس سبب ذهابي

270
00:16:06,411 --> 00:16:08,513
كلوي) ، ظننت اننا لا نكذب على بعضنا)

271
00:16:08,547 --> 00:16:12,551
أعتقد ان تلك القاعدة إستمرت لوقت طويل دون ان تخرقيها

272
00:16:14,588 --> 00:16:16,656
انا اسفة

273
00:16:22,530 --> 00:16:25,232
ماذا كنت لتفعلين ان لم اعد الى المنزل في يوم من الأيام؟

274
00:16:25,266 --> 00:16:27,701
ياإلهي
(كلوي)

275
00:16:27,736 --> 00:16:29,703
لماذا تسألينني ذلك؟

276
00:16:29,737 --> 00:16:32,439
لابد ان ذلك أسؤ كابوس على قلب الام

277
00:16:32,474 --> 00:16:35,342
حتي في الأوقات التي تتأخرين بها دقيقة

278
00:16:35,377 --> 00:16:38,546
...التخيلات

279
00:16:38,581 --> 00:16:40,448
محاولة جيدة
مازلت في ورطة

280
00:16:42,685 --> 00:16:46,354
كنت لأقضي كل دقيقة في كل يوم

281
00:16:46,388 --> 00:16:48,356
احاول ان أجدك

282
00:16:49,458 --> 00:16:50,692
وانا أيضاً ، وانت

283
00:16:54,363 --> 00:16:56,698
وهل سأكون في أقل ورطة إذا طويت الملابس البيضاء أيضاً؟

284
00:16:58,501 --> 00:17:00,368
فرغي غسالة الصحون

285
00:17:00,403 --> 00:17:02,370
سنعتبر ان الامر لم يحصل-
إتفقنا-

286
00:17:07,376 --> 00:17:11,379
لا تكذبي  علي، اريد ان اثق بك

287
00:17:26,729 --> 00:17:29,599
مالذي تعنينه بأن يخفوكِ؟
لا يمكنك ان تتركيهم يفعلون هذا

288
00:17:29,633 --> 00:17:31,501
لم يتركوا لي خيار اخر

289
00:17:31,535 --> 00:17:34,304
إذا نحن لن نتركهم يفعلون ذلك ، (بول)؟

290
00:17:34,338 --> 00:17:36,473
هل تعلمون كم حلمت بأأن أأخذ بعيداً

291
00:17:36,508 --> 00:17:39,277
لكي أحقق قدر تاريخي؟-
للاسف نعم-

292
00:17:39,311 --> 00:17:40,645
هذا لا يساعد
لا ، هذا يساعد

293
00:17:40,679 --> 00:17:42,681
إسمعوا ،لا يمكنني أن أأخذ هذا على محمل الجدي ، إتفقنا؟

294
00:17:42,715 --> 00:17:44,682
أظن انه علي أن اؤؤمن انهم سيمسكون ذلك الرجل

295
00:17:44,717 --> 00:17:47,385
وإيقافه-
ولكن من الممكن ان يكون في أي مكان-

296
00:17:47,420 --> 00:17:49,487
أهو  أمان لك أن تبقي بالخارج؟

297
00:17:49,522 --> 00:17:51,620
من المفترض ان اراقب فيه بكل لحظة

298
00:17:51,645 --> 00:17:53,345
ربما نحن جميعاً

299
00:17:53,359 --> 00:17:54,659
كل لحظة؟

300
00:17:54,694 --> 00:17:56,495
لماذا؟ هل ذلك سئ؟

301
00:17:56,529 --> 00:17:59,598
لا ، ربما أريد ان اغير ما ارتديه حين عند النوم

302
00:18:02,301 --> 00:18:04,368
إذا هل انت متشوقة لليلة؟

303
00:18:04,402 --> 00:18:07,304
كلوي) ، أنت تلاحقين من قبل قاتل مأجور)

304
00:18:07,338 --> 00:18:09,273
ومن الممكن أن تختفي في أي لحظة

305
00:18:09,307 --> 00:18:12,242
كما قلت من قبل ، علي أخذ الامور من منظور مختلف

306
00:18:12,276 --> 00:18:14,511
لقد حذفت إسها من القائمة

307
00:18:14,545 --> 00:18:16,579
سأقطع علاقتي بك

308
00:18:16,613 --> 00:18:18,548
(إيمي)

309
00:18:18,582 --> 00:18:20,616
ستعيديه

310
00:18:20,650 --> 00:18:24,252
لا ، فكرة ان اقف أمام كل اؤلائك الناس

311
00:18:24,287 --> 00:18:25,653
تسبب لك الكثير من التوتر الغير مرغوب؟

312
00:18:25,688 --> 00:18:28,390
انا لست قلقة حيال نظرهم الى هذا

313
00:18:28,424 --> 00:18:30,458
ولكن إذا صعدت الى هناك وغنيت واحدة من اغاني

314
00:18:30,493 --> 00:18:31,627
عندها التخيلات ستنتهي

315
00:18:31,661 --> 00:18:34,396
في مخيلتي الناس تعشقني

316
00:18:34,430 --> 00:18:37,333
ماذا لو في الحقيقة ليس كثيراً؟

317
00:18:39,536 --> 00:18:42,271
أنت شخص مجنون
إليك ما سنفعله

318
00:18:42,305 --> 00:18:44,407
الليلة انت ستغنين مباشرة لي

319
00:18:44,441 --> 00:18:46,609
في غرفتك
لا أحكام

320
00:18:46,644 --> 00:18:50,412
وسأكون هناك في الصف الاول أستمتع بكل دقيقة من الاغنية

321
00:18:50,447 --> 00:18:52,748
أحتاج الى مثل هذه الأشياء حالياً

322
00:18:56,454 --> 00:18:58,421
وظننت انني القائدة بينكم

323
00:18:58,456 --> 00:19:00,357
لاتقلقي ، مازلت القائدة

324
00:19:00,392 --> 00:19:02,426
ونحن سنعود سوياً

325
00:19:03,528 --> 00:19:05,195
حتى تسمح لي الفرصة لأقطع علاقتنا مرة اخرى

326
00:19:05,230 --> 00:19:07,631
(تفضلي ، (كلوي-
شكراً-

327
00:19:07,665 --> 00:19:09,532
تفضلي

328
00:19:09,567 --> 00:19:12,469
أظن انها هنا من أجلك

329
00:19:16,707 --> 00:19:19,275
إذا هذا مكان عملك؟

330
00:19:19,310 --> 00:19:23,280
نعم ، إنه نوعاً ما نشاط غير منهجي

331
00:19:23,314 --> 00:19:25,648
الناس كانوا يتناقلون النبؤة لأجيال

332
00:19:25,683 --> 00:19:28,517
ولم يخطر على بال أحد ان يبحث عنك في محل ألبسة مستعملة

333
00:19:28,552 --> 00:19:30,420
في ماركيت

334
00:19:30,454 --> 00:19:33,522
سأكون سعيدة اذ توقفوا عن البحث ورحلوا

335
00:19:33,557 --> 00:19:36,225
هذا لن يحدث أبداً

336
00:19:36,259 --> 00:19:38,628
ماذا لو لم ارد ان اكون الـ"موحدة"؟

337
00:19:38,662 --> 00:19:41,364
هذا مثل ان تتمني ان لا يكون لك عيون زرقاء

338
00:19:41,398 --> 00:19:43,599
بعض الأشياء يتحتم أن تحدث

339
00:19:48,305 --> 00:19:51,341
كلوي) ، انا اسفة ان كنت قاسية الليلة الفائتة)

340
00:19:51,376 --> 00:19:53,377
أردت فقط ان أجعلك تفهمين

341
00:19:53,411 --> 00:19:55,613
جدية ما يحدث

342
00:19:55,647 --> 00:19:59,417
لاشئ يدعوك للخوف
نحن هنا من اجلك

343
00:19:59,452 --> 00:20:02,287
وانت هنا من أجلنا-
...ولكن أصدقائي وعائلتي-

344
00:20:02,321 --> 00:20:04,522
ربما لن يكون لهم مكان في حياتك الجديدة

345
00:20:04,556 --> 00:20:07,325
وليس هناك شئ يمكن فعله حيال ذلك

346
00:20:07,359 --> 00:20:10,293
إنها لسلامتك كما هي لسلامتهم

347
00:20:10,328 --> 00:20:13,363
ربما نحن نتواجد سوياً

348
00:20:13,397 --> 00:20:15,499
ولكن حيقيقة لا نعيش في نفس العالم

349
00:20:17,668 --> 00:20:20,670
كلوي) ، انت مقدر لك ان تقومي بأفعال عظيمة)

350
00:20:23,507 --> 00:20:27,509
لماذا هذا يبدوا وكانه أسؤ شئ قاله لي أحد من قبل؟

351
00:20:29,579 --> 00:20:33,548
علي الذهاب للعمل
لقد تأخرت

352
00:20:46,728 --> 00:20:48,729
دعيني أساعدك

353
00:20:53,636 --> 00:20:55,637
شكراً

354
00:21:01,312 --> 00:21:04,347
سعيد بأن الإشاعة حول تواجدك هنا بعد الظهر كانت صحيحة

355
00:21:06,584 --> 00:21:08,418
...إذا الأحد

356
00:21:08,452 --> 00:21:10,620
لااريد ان استخدم من حظي كثيراً

357
00:21:10,654 --> 00:21:12,355
ولكن أتريدين ان نخرج قبل ذلك

358
00:21:12,389 --> 00:21:14,590
نأكل بعض الأطعمة بالسوسليتو؟
أعلم مطعماً هندياً

359
00:21:14,625 --> 00:21:17,626
(براين)-
واعلم أيضاً مكاناً تايلاندي-

360
00:21:17,661 --> 00:21:20,696
أترين ، قد حضرت نفسي

361
00:21:20,731 --> 00:21:22,498
أأنت بخير؟

362
00:21:24,301 --> 00:21:26,302
لا اعلم اذ يمكننا القيام بذلك

363
00:21:26,337 --> 00:21:28,738
نحن لا نتحدث عن الغداء ، أليس كذلك؟

364
00:21:28,772 --> 00:21:31,507
أرجوك ، ارجوك

365
00:21:31,541 --> 00:21:33,442
لا تأخذ هذا على محمل شخصي

366
00:21:33,476 --> 00:21:35,710
ربما هذا غير ممكن

367
00:21:37,713 --> 00:21:40,615
يعجبني حقاً ان أقضي وقتاً معك

368
00:21:40,649 --> 00:21:44,385
ولكن لا أظن انه انا وانت

369
00:21:44,419 --> 00:21:47,521
يمكننا ان نستكمل ما نحن عليه

370
00:21:48,790 --> 00:21:51,592
لدي الكثير من الأشياء تحدث في حياتي-
أرجوك-

371
00:21:51,626 --> 00:21:54,594
لا تبدأي بقول الأسباب
أتفهم

372
00:21:54,629 --> 00:21:57,664
تريديننا أن نكون أصدقاء فحسب

373
00:21:57,698 --> 00:22:00,533
سعيد انك اخبرتني
هذا جيد

374
00:22:00,568 --> 00:22:04,338
أظن انني لا افهم لماذا تغير رأيك البارحة

375
00:22:04,372 --> 00:22:07,441
واليوم
انا اسفة ، ولكن اعني ذلك

376
00:22:07,476 --> 00:22:10,277
حقاً اريد ان نكون أصدقاء

377
00:22:10,312 --> 00:22:13,247
نعم ، هذا رائع

378
00:22:13,282 --> 00:22:16,618
ليس لدي الكثير من الأصدقاء بعد ، هذا جيد

379
00:22:18,487 --> 00:22:21,389
ولكن علي ان ادعك تكملين العمل

380
00:22:23,592 --> 00:22:26,460
حسناً

381
00:22:40,741 --> 00:22:42,775
(شكراً ، (نيل
أهلا وسهلاً

382
00:22:44,712 --> 00:22:48,614
ياإلهي ، ياإلهي

383
00:22:48,649 --> 00:22:51,317
انا اسفة جداً

384
00:22:51,351 --> 00:22:52,718
سعيد بأن اساعدك

385
00:23:13,107 --> 00:23:15,274
مرحباً ، امي ، ساتي للعشاء
أقسم

386
00:23:15,309 --> 00:23:17,977
سابلغها بذلك

387
00:23:20,380 --> 00:23:23,215
أين امي؟-
ساكون على إتصال-

388
00:23:23,250 --> 00:23:24,917
...أرجوك ، لا تؤذي

389
00:23:24,951 --> 00:23:27,086
...ها

390
00:23:36,096 --> 00:23:39,032
امي ، أجيبي على هاتفك
أجيبي على هاتفك

391
00:23:42,936 --> 00:23:44,971
امي

392
00:23:48,075 --> 00:23:51,311
مرحباً؟
امي ، مرحباً

393
00:23:51,345 --> 00:23:54,214
إتصلت بك هل أنت بخير؟

394
00:23:54,248 --> 00:23:55,451
نعم  ، عزيزيتي ، اسفة

395
00:23:55,476 --> 00:23:56,914
سمعت ان الهاتف قد رن

396
00:23:57,118 --> 00:24:00,053
ولكن كنت في الحمام
كان يوماً سيئاً

397
00:24:00,087 --> 00:24:03,289
أقل مشاكلي انني أضعت هاتفي في مكان ما

398
00:24:03,324 --> 00:24:07,027
إسمعي ، انا فقط اردت إخبارك

399
00:24:07,061 --> 00:24:09,296
انني سأتأخر قليلاً

400
00:24:09,330 --> 00:24:11,297
لا تذهبي الى اي مكان ، إتفقنا؟

401
00:24:11,332 --> 00:24:13,333
لم اكن اخطط لذلك

402
00:24:15,002 --> 00:24:17,871
احبك
أحبك

403
00:24:23,077 --> 00:24:23,972
امك بخير

404
00:24:23,997 --> 00:24:25,917
لدينا بعض الـ"ماي" يراقبون منزلك الان

405
00:24:25,944 --> 00:24:26,815
علي ان اكون معهم

406
00:24:26,840 --> 00:24:28,677
لا ، (كلوي)، هذا تماماً ما يريده

407
00:24:29,149 --> 00:24:30,983
يريد ان يواجهك وحيدة

408
00:24:31,017 --> 00:24:32,985
مازال لدينا عنصر المفاجئة

409
00:24:33,019 --> 00:24:34,920
لايتوقعنا ان نكون في الهجوم

410
00:24:34,954 --> 00:24:36,922
وسنكون هنا عندما تعودون

411
00:24:36,956 --> 00:24:38,290
متى يعودون؟
إنتظري

412
00:24:38,324 --> 00:24:40,225
ألن نذهب معكم؟-
لا-

413
00:24:40,259 --> 00:24:43,161
تعجبني شجاعتك ، ولكن هناك الكثير على المحك

414
00:24:43,196 --> 00:24:45,063
ولكن لا يمكنني ان ادعك تقاتلين صراعي

415
00:24:45,097 --> 00:24:46,998
لا هذا صراعنا جميعاً
(كلوي)

416
00:24:47,032 --> 00:24:49,067
ربما لديك 8 حيوات متبقية

417
00:24:49,101 --> 00:24:52,303
ولكن كل واحدة أكثر ثمناً منا جميعاً

418
00:24:52,337 --> 00:24:54,104
لنذهب

419
00:24:57,109 --> 00:25:00,211
إليك) ، عليك الإعتناء بإمي)

420
00:25:00,245 --> 00:25:02,847
تأكد من سلامتها

421
00:25:02,881 --> 00:25:04,882
سمعت ما قالته (فالنتينا)، سيتولون الامر

422
00:25:04,917 --> 00:25:07,084
...اعلم ، ولكن انا فقط

423
00:25:07,118 --> 00:25:09,954
سأشعر بإطمئنان لو كنت هناك

424
00:25:09,989 --> 00:25:12,223
أرجوك

425
00:25:12,258 --> 00:25:16,028
لا تقلقي سأذهب

426
00:25:29,276 --> 00:25:31,244
لقد إختفت ، إليس كذلك؟

427
00:25:31,278 --> 00:25:32,832
لقد خبئت بكهف في مكان ما

428
00:25:32,857 --> 00:25:34,057
كانت ستتصل

429
00:25:34,348 --> 00:25:37,149
ليس لديهم إستقبال في الكهوف

430
00:25:37,184 --> 00:25:38,811
من الأفضل لها أن لا تكون قد إختفت
لان كل هذا الأمر

431
00:25:38,836 --> 00:25:40,036
الغبي كان فكرتها

432
00:25:40,253 --> 00:25:41,514
فكرتها؟

433
00:25:41,539 --> 00:25:43,158
كنت تتحدثين عن هذا لشهرين

434
00:25:43,389 --> 00:25:45,156
اتعلمين كم محادثة أجريناها

435
00:25:45,191 --> 00:25:47,292
فقط حول ما سترتديه؟

436
00:25:47,326 --> 00:25:50,161
مهمتك الان هي الموافقة معي بتعاطف

437
00:25:50,195 --> 00:25:53,363
أتعلمين ، لشخص صغير جداً

438
00:25:53,398 --> 00:25:57,101
أنت قوية بشكل غريب-
أسفة-

439
00:25:57,135 --> 00:25:59,370
إنها (كلوي) ، تعلمين انها ستكون هنا إذ امكنها ذلك

440
00:26:02,240 --> 00:26:06,210
كلوي) ، أين انت؟)
هل أنت بخير؟

441
00:26:06,244 --> 00:26:08,079
انا اسفة جداً

442
00:26:08,113 --> 00:26:11,248
شئ طرء مع امي

443
00:26:11,283 --> 00:26:12,984
سأخبرك بالأمر لاحقاً

444
00:26:13,018 --> 00:26:14,885
لا اصدقك

445
00:26:14,919 --> 00:26:17,321
(إيمي)
لا ، هل أنت في مشكلة؟

446
00:26:17,355 --> 00:26:19,189
يمكنني سماع ذلك في صوتك

447
00:26:19,223 --> 00:26:21,124
ليس وكأنني لا أعرفك
هل يمكننا المساعدة؟

448
00:26:21,158 --> 00:26:23,960
إيمي) ، إسمعي ، مايمكن أن يساعدني الان)

449
00:26:23,994 --> 00:26:26,128
اذ صعدت الى هناك وأذهلتي الجميع

450
00:26:26,163 --> 00:26:29,065
هذا سيسعادني بشكل غريب حالياً

451
00:26:29,099 --> 00:26:30,967
سابذل ما بجهدي

452
00:26:31,001 --> 00:26:33,069
(شكراً ، (كلوي

453
00:26:35,273 --> 00:26:37,942
هل هي بخير؟

454
00:26:37,976 --> 00:26:39,978
لا أعلم

455
00:26:40,012 --> 00:26:43,915
ولكن يفترض أن أغني لها
هذا ما خططت له نوعاً ما

456
00:26:43,950 --> 00:26:46,952
إذاً غني لي عوضاً عنها

457
00:26:46,987 --> 00:26:49,922
سأكون هنا

458
00:26:49,957 --> 00:26:52,091
سنكون لوحدنا

459
00:26:52,126 --> 00:26:54,160
أنت دائماً تضحك عندما اغني أي من اغاني

460
00:26:54,194 --> 00:26:58,064
دائماً-
لن أضحك ، ليس هذه المرة-

461
00:26:58,098 --> 00:26:59,298
أعدك

462
00:27:06,273 --> 00:27:08,273
واحد من أقرب تصويرات القاتلين المأجورين

463
00:27:08,308 --> 00:27:11,977
يفعلون ما يجيدونه

464
00:27:12,011 --> 00:27:13,212
"صيد الـ"ماي

465
00:27:13,246 --> 00:27:16,315
"لم يكن هناك أي اسود في "إنكيلترا

466
00:27:16,349 --> 00:27:19,052
البشر يميلون الى ان يكونوا حرفين ماهرون

467
00:27:21,890 --> 00:27:24,892
لماذا لم تخبري (إيمي) ماالذي يجري؟

468
00:27:26,962 --> 00:27:27,938
لا اريدها ان تقلق

469
00:27:27,963 --> 00:27:30,285
إذ عرفت انني محبوسة في برج مختبئة من ذو الوجه المشوه

470
00:27:30,332 --> 00:27:32,334
ستكون هنا في ثانيتين ، تضرب الباب

471
00:27:34,203 --> 00:27:36,038
إنها أفضل أصدقائي

472
00:27:36,072 --> 00:27:38,239
أفهم ذلك

473
00:27:38,274 --> 00:27:42,244
شكراً لإعتنائك بي

474
00:27:42,278 --> 00:27:44,179
مرة اخرى

475
00:27:44,213 --> 00:27:46,315
أكل بوشار عندما أكون متوترة

476
00:27:46,349 --> 00:27:48,383
إذا اتمنى ان يكون لديك الكثير

477
00:27:57,227 --> 00:28:00,096
لا اعلم ما سأفعله إذ حدث شئ لإمي

478
00:28:00,130 --> 00:28:02,899
او ان لم أتمكن من رؤيتها مرة اخرى

479
00:28:02,933 --> 00:28:07,004
ذهبت الى التخيم مرة  ،لإسبوعين عندما كان عمري 10 سنوات

480
00:28:07,038 --> 00:28:09,206
وأظن انها إتصلت 100 مرة

481
00:28:09,241 --> 00:28:11,208
المخيمون لم يكون سعيداً

482
00:28:11,243 --> 00:28:14,345
ذهبت امي بعيداً لـ3 أشهر وإتصلت مرتين

483
00:28:16,314 --> 00:28:19,883
لابأس ، لديها طن من المسؤليات

484
00:28:19,917 --> 00:28:22,986
لااريدها أن تمسك يدي

485
00:28:23,020 --> 00:28:26,856
ولكن بعض الأحيان هذا جميل-
الجميع مختلف عن الاخر-

486
00:28:26,890 --> 00:28:30,893
إنها قاسية علي لانها دائماً تريدني بأن أفعل ما بجهدي

487
00:28:33,196 --> 00:28:35,865
بزبدة أو بدونها؟

488
00:28:35,899 --> 00:28:38,100
بزبدة ، من فضلك

489
00:30:30,013 --> 00:30:33,182
<i>مرحباً</i>

490
00:30:40,056 --> 00:30:42,157
إبقى بعيداً عنها

491
00:30:42,192 --> 00:30:45,228
لن يكون أحد في حياتك بأمان بعد الان

492
00:30:45,262 --> 00:30:47,296
مالذي تريده؟

493
00:30:47,330 --> 00:30:51,234
أن اراك لوحدك

494
00:30:53,203 --> 00:30:56,173
اخبرني أين

495
00:30:59,503 --> 00:31:01,504
أظن انها جهزت

496
00:31:09,278 --> 00:31:10,512
هل كل شئ بخير؟

497
00:31:10,546 --> 00:31:13,147
نعم ، نعم ، كان (بول) يتطمئن علي

498
00:31:13,182 --> 00:31:14,449
يعلمني بكيف تجري الامور

499
00:31:16,385 --> 00:31:18,352
أنت مشهورة

500
00:31:18,386 --> 00:31:20,487
مرحباً

501
00:31:20,521 --> 00:31:23,390
إسمعي ، لقد حصلت على هذه التذاكر

502
00:31:23,424 --> 00:31:26,393
ولن أستعملها ، اذا كان هناك اي شخص تريدين الذهاب معه

503
00:31:28,195 --> 00:31:31,231
مارأيك بأن تشعل الغماز في المرة القادمة؟
اسف

504
00:31:31,265 --> 00:31:33,233
إذا أعلميني

505
00:31:33,267 --> 00:31:34,467
سأتركهم لك في العمل

506
00:31:34,501 --> 00:31:36,436
أين أنت؟

507
00:31:43,545 --> 00:31:45,647
علينا الذهاب
هيا

508
00:31:56,527 --> 00:31:59,395
هل فواتني شئ هذا الظهر؟

509
00:31:59,430 --> 00:32:01,431
ماذا؟

510
00:32:03,467 --> 00:32:05,502
أنت تتركينني ثم بعد ساعتين تطلبين مني ان اوصلك

511
00:32:05,536 --> 00:32:06,891
(براين)

512
00:32:06,916 --> 00:32:08,763
لا تهتمي
لم يكن سؤالاً حتى

513
00:32:13,444 --> 00:32:15,244
صديقك لا يعيش في حي جيد

514
00:32:17,515 --> 00:32:20,450
لم أتركك-
أصدقاء-

515
00:32:20,485 --> 00:32:23,120
أعلم

516
00:32:23,154 --> 00:32:24,355
لم ارد ان أجرحك حقاً

517
00:32:24,389 --> 00:32:28,226
ولم اكن اكذب ، لم اكن أعرف ما أقوله

518
00:32:28,260 --> 00:32:30,395
لم ارد ان اربطك

519
00:32:30,430 --> 00:32:32,598
لديك حبيب-
لا-

520
00:32:32,632 --> 00:32:35,134
لا ، (براين) ، لا

521
00:32:35,168 --> 00:32:37,569
أحب أن أقضي الوقت معك

522
00:32:37,603 --> 00:32:40,538
أحب ان أتحدث إليك

523
00:32:40,573 --> 00:32:43,474
...انا فقط

524
00:32:43,509 --> 00:32:46,611
لا أظن انه يمكننا ان نكون اكثر من ذلك

525
00:32:46,645 --> 00:32:50,414
وهذا في عقلي خرج بأن نكون أصدقاء

526
00:32:50,448 --> 00:32:54,251
وعنيته كلياً

527
00:32:54,285 --> 00:32:56,586
حسناً ، توقف هنا

528
00:33:00,391 --> 00:33:02,093
وصلنا-
أأنت متأكدة؟-

529
00:33:02,127 --> 00:33:04,428
نعم

530
00:33:04,463 --> 00:33:07,399
شكراً على التوصيلة
حقاً

531
00:33:10,170 --> 00:33:12,104
إنتظري  ، دعيني أوصلك الى الداخل

532
00:33:12,139 --> 00:33:14,607
لا، هذا شئ علي القيام به لوحدي

533
00:33:18,145 --> 00:33:21,346
كم من الوقت ستقضين؟
هل تريدينني أن أنتظر؟

534
00:33:40,232 --> 00:33:42,533
وجدتني

535
00:33:42,568 --> 00:33:44,235
كان سهلاً

536
00:33:44,270 --> 00:33:46,338
فقط بحثت عن المكان الأكثر قذارة يمكن لشخص تخيله

537
00:33:46,372 --> 00:33:48,240
وها أنت

538
00:33:48,274 --> 00:33:50,309
(سعيد برؤيتك مجدداً (كلوي

539
00:33:50,343 --> 00:33:52,178
هذا مضحك

540
00:33:52,212 --> 00:33:54,614
كنت أفكر كم من السئ أن اراك

541
00:33:54,648 --> 00:33:58,184
هذا ينتهي الان

542
00:33:58,218 --> 00:34:00,318
أتفق معك كلياً

543
00:34:03,589 --> 00:34:06,223
انا (كلوي) ، إترك رسالة

544
00:34:08,193 --> 00:34:11,162
مرحباً ، لست أعرف كم من الوقت ستكونين بالداخل

545
00:34:11,196 --> 00:34:13,164
لذلك أنا ساغادر

546
00:34:13,198 --> 00:34:15,332
إتصلي بي اذا اردت ان اوصلك

547
00:34:35,186 --> 00:34:37,555
لقد طرحت مشكلة مثيرة للإهتمام

548
00:34:39,391 --> 00:34:42,260
ثمانية حيوات متبقية

549
00:34:42,294 --> 00:34:45,163
دعني أذهب

550
00:34:45,197 --> 00:34:49,134
ثم فكرت ، لماذا لااعاملك وكأنك قطة غير مرغوباً بها

551
00:34:49,168 --> 00:34:51,570
فقط أضعك بكيس

552
00:34:51,605 --> 00:34:54,340
وارميك بالنهر

553
00:34:59,180 --> 00:35:00,480
يقال

554
00:35:00,514 --> 00:35:03,483
الغرق أكثر طرق الموت ألماً

555
00:35:06,253 --> 00:35:09,155
ولكنها فعالة

556
00:35:09,189 --> 00:35:11,423
كل مرة تعودين فيها للحياة

557
00:35:11,458 --> 00:35:14,126
ستحتاجين للهواء

558
00:35:14,160 --> 00:35:17,263
ولكن لن يكون هناك اي هواء

559
00:35:19,466 --> 00:35:22,502
أقترح ان تجعلي هذه المرة ذات أهمية

560
00:36:12,120 --> 00:36:14,088
والان لديك مجموعة متكاملة

561
00:36:26,133 --> 00:36:28,968
كلوي) ، هل أنت بخير؟)

562
00:36:31,005 --> 00:36:33,807
هيا ، علينا الخروج

563
00:36:42,818 --> 00:36:45,120
لنرجع للخلف

564
00:36:50,860 --> 00:36:52,727
تبدوا بخير

565
00:36:52,761 --> 00:36:55,863
كنت محقة بشئ واحد

566
00:36:55,897 --> 00:36:57,064
هذا ينتهي الان

567
00:37:04,004 --> 00:37:06,072
(وداعاً ، (كلوي

568
00:37:09,076 --> 00:37:11,878
ياسمين) ، لا)

569
00:37:17,084 --> 00:37:20,053
من الواضح أن أوامري لم تكون واضحة كثيراً

570
00:37:27,794 --> 00:37:28,995
انا أسفة

571
00:37:29,029 --> 00:37:32,865
لم يكن هناك وقت-
أبليت حسناً-

572
00:37:38,872 --> 00:37:42,007
إسمعي ، إنها  غلطتي
انا اسفة

573
00:37:42,041 --> 00:37:43,875
لم يكن لدي خيار

574
00:37:43,910 --> 00:37:45,944
حسناً ، ربما في المرة القادمة قد تستمعين لي

575
00:37:45,979 --> 00:37:49,047
عاجلاً ام أجلاً سيكون عليك تقبل نفسك

576
00:37:53,920 --> 00:37:56,054
ولكنك صغير
ستتعلمين

577
00:37:58,058 --> 00:38:00,026
إنتهى الأمر الان

578
00:38:00,060 --> 00:38:02,028
لنذهب للمنزل

579
00:38:02,063 --> 00:38:03,930
(كلوي)

580
00:38:05,099 --> 00:38:07,734
أنت قلتي علينا الذهاب للمنزل

581
00:38:07,768 --> 00:38:09,035
وانا ذهابة الى هناك

582
00:38:12,873 --> 00:38:15,075
(كلوي)

583
00:38:41,070 --> 00:38:43,071
لقد إنتظرتني

584
00:38:53,751 --> 00:38:56,753
كنت رائعة

585
00:38:56,787 --> 00:38:59,822
واقوال هذا ليس بصفتي حبيبك ، ولكن بصفتي شخص عادي

586
00:38:59,857 --> 00:39:01,992
شكراً

587
00:39:02,026 --> 00:39:05,061
ولكن لا امانع انا اسمعها منك كحبيبي

588
00:39:05,095 --> 00:39:08,799
الذي كان يبكي مثل طفل ضخم

589
00:39:08,833 --> 00:39:10,834
تمكنتي من رؤية ذلك؟

590
00:39:10,869 --> 00:39:13,137
كنت في الصف الأول
كان لطيف جداً

591
00:39:16,041 --> 00:39:18,977
طعنت رجلي بالشوكة

592
00:39:19,011 --> 00:39:21,113
كنت خائف ان أضحك واردت ان يكون الأمر كاملاً

593
00:39:21,147 --> 00:39:22,949
لا تغضبي

594
00:39:22,983 --> 00:39:26,086
لما ساكون غاضبة؟

595
00:39:26,120 --> 00:39:28,989
هذا ألطف شئ فعله أحد من اجلي

596
00:39:32,894 --> 00:39:35,095
كانت مؤلمة جداً

597
00:39:54,782 --> 00:39:57,051
شكراً مرة اخرى على التوصيلة

598
00:39:59,954 --> 00:40:02,757
اذا أحقاً تريدين الذهاب يوم الأحد؟

599
00:40:02,791 --> 00:40:05,026
نعم  ، حقاً

600
00:40:05,060 --> 00:40:06,994
حسناً ، اراك يوم الأحد

601
00:40:07,029 --> 00:40:09,029
وداعاً

602
00:40:25,148 --> 00:40:28,017
(إليك)-
سمعت ما حدث-

603
00:40:28,051 --> 00:40:31,887
كنت هنا طيلة الوقت؟

604
00:40:31,921 --> 00:40:33,890
بالطبع

605
00:40:33,924 --> 00:40:35,991
انت طلبت ذلك

606
00:41:09,927 --> 00:41:11,928
دورية تجديل الشعر

607
00:41:21,972 --> 00:41:25,942
إذا لماذا سئلتني ذلك السؤال البارحة؟

608
00:41:25,977 --> 00:41:29,679
انت لا تنوين الذهاب الى مكان ما ، أليس كذلك؟

609
00:41:29,714 --> 00:41:32,949
لا ، لا حظ
أظن انك عالقة معي

610
00:41:32,983 --> 00:41:36,086
وانا أيضاً ، من اجلك

611
00:41:39,957 --> 00:41:41,958
إذا هل كل شئ بخير معك ، ياصغيرتي؟

612
00:41:44,829 --> 00:41:48,798
لاشئ يشعرني بحال أفضل
مثل ان امي تسرح لي شعري

613
00:41:56,865 --> 00:42:00,865
<font color="#00ff00">MuhammedAF : ترجمة</font>

