1
00:00:07,807 --> 00:00:08,957
الفضة اللعينة

2
00:00:11,734 --> 00:00:13,590
والدك استحق الموت

3
00:00:13,715 --> 00:00:15,392
كاستحقاقك لهذا

4
00:00:15,517 --> 00:00:18,225
مبتغايّ الوحيد
كان بضع عنزات لذئابي

5
00:00:18,460 --> 00:00:20,510
ذبحت عائلتي بأسرها

6
00:00:21,954 --> 00:00:23,606
بُغية ًلبضع عنزات

7
00:00:24,630 --> 00:00:26,087
{\pos (190,240)}(سامحه يا (إريك

8
00:00:29,933 --> 00:00:31,447
{\pos (190,240)}ضع حداً لكل هذه الكراهية

9
00:00:32,659 --> 00:00:34,159
طالما لا يزال بمقدورك{\pos (190,240)}

10
00:00:34,751 --> 00:00:36,251
{\pos (190,240)}المغفرة حب

11
00:00:37,759 --> 00:00:39,109
{\pos (190,240)}الحب هو كل شيء

12
00:00:42,618 --> 00:00:44,768
أغلق فمك ومت، رجاءً

13
00:00:45,720 --> 00:00:47,624
...وعدت والدي

14
00:00:47,791 --> 00:00:50,537
والدك كان أناني، جشع
ومجنون بالعظمة

15
00:00:50,662 --> 00:00:51,814
نال مصيره المحتوم

16
00:00:52,828 --> 00:00:53,761
{\pos (190,240)}سوى السّلم

17
00:00:54,296 --> 00:00:55,796
{\pos (190,240)}يعقب الموت

18
00:00:56,325 --> 00:00:57,325
{\pos (190,240)}للكل

19
00:00:57,853 --> 00:00:59,053
{\pos (190,240)}حتّى بالنسبة له

20
00:01:29,556 --> 00:01:31,841
خنتني ثانية، اللعنة

21
00:01:32,095 --> 00:01:33,834
تظاهرت بذلك فحسب

22
00:01:33,959 --> 00:01:36,053
لأنقذ حياتك
ثانية

23
00:01:36,340 --> 00:01:37,680
ولقد أفلح
راسل) اندثر)

24
00:01:39,467 --> 00:01:40,617
أين (إريك)؟

25
00:01:40,848 --> 00:01:43,052
في الخارج، يحترق

26
00:01:43,811 --> 00:01:44,769
ماذا؟

27
00:01:44,894 --> 00:01:46,814
ربط نفسه بالفضة مع الملك

28
00:01:46,982 --> 00:01:50,192
كان السبيل الوحيد لقتله -
لا يمكنني تركه فعل ذلك -

29
00:01:53,242 --> 00:01:54,892
أنت لا تملكني

30
00:02:02,249 --> 00:02:03,749
(هذه حماقة يا (إريك

31
00:02:05,083 --> 00:02:06,091
ارحلي

32
00:02:06,452 --> 00:02:07,996
{\pos (190,240)}(سامحه يا (إريك

33
00:02:08,419 --> 00:02:09,587
{\pos (190,240)}بقي لك وقت ضئيل

34
00:02:09,905 --> 00:02:11,105
لا مغفرة

35
00:02:11,381 --> 00:02:13,382
لن أدعك تفعل هذا

36
00:02:14,095 --> 00:02:16,260
عزيزتي، أرجوك
استعملي هبتك

37
00:02:16,428 --> 00:02:18,636
لا أعرف كيف استخدمها -
بل تعرفين -

38
00:02:18,761 --> 00:02:20,097
بعفوية
لا تحاولي التفكير

39
00:02:21,464 --> 00:02:24,312
لن أستسلم للموت الحقيقي

40
00:02:24,437 --> 00:02:26,509
سأجد وسيلة للعودة

41
00:02:26,634 --> 00:02:29,732
وأقتل غاليك الفيكينغي
(ومعشوقك السيد (كامبتن

42
00:02:29,900 --> 00:02:33,068
،وذريته التي لا تطاق
وكل مخلوق تكنّين له المعزّة

43
00:02:33,236 --> 00:02:37,114
وهذا كله ثمرة عدم استخدامك
!لقوّتك اللعينة

44
00:02:41,113 --> 00:02:42,918
كانت مسألة وقت

45
00:02:43,882 --> 00:02:46,207
الآن اسحبيني للداخل

46
00:02:52,673 --> 00:02:54,681
انتبه لألفاظك الوسخة

47
00:03:02,182 --> 00:03:07,386
((الدم الحقيقي))
الموسم الثالث - الحلقة (12) والأخيرة 
<font color="#FFFF00" >"شرّ يجري"

48
00:04:33,728 --> 00:04:35,858
يحتاج للدم. دم بشري

49
00:04:36,293 --> 00:04:38,545
قوته هزيلة ليستطيع
إخراج الأنياب

50
00:04:38,670 --> 00:04:39,653
عضّني

51
00:04:40,489 --> 00:04:41,989
حمداً لله، المفتاح

52
00:05:02,832 --> 00:05:03,982
راقبه عن كثب

53
00:05:04,335 --> 00:05:05,930
كلانا نعرف أنه قد يفقد السيطرة

54
00:05:14,778 --> 00:05:16,774
<i>كل هذا جزء من مجهود متضافر</i>

55
00:05:17,075 --> 00:05:18,642
<i>من حزب اليمين الهامشي</i>

56
00:05:18,767 --> 00:05:20,491
<i>لتأجيج خوف مصاصي الدماء</i>

57
00:05:20,616 --> 00:05:24,442
<i>هل اليمين من اقتلع نخاع شوكي
على مرآى المشاهدين؟</i>

58
00:05:24,988 --> 00:05:26,564
<i>لكن اليمين هو من صرّح</i>

59
00:05:26,689 --> 00:05:29,703
<i>أنه ينبغي مسح
مصاصي الدماء من الوجود</i>

60
00:05:29,871 --> 00:05:32,456
<i>،وفقاً لهذا المنطق
،أسامة بن لادن) بشريّ)</i>

61
00:05:32,779 --> 00:05:35,751
<i>ممّا يقضي
أنه كل البشر يجب أن يُمسحوا</i>

62
00:05:36,103 --> 00:05:37,340
<i>هل سمعتم ذلك؟</i>

63
00:05:37,465 --> 00:05:39,943
<i>يجب مسح كل البشر
من الوجود</i>

64
00:05:40,068 --> 00:05:42,668
<i>،برنامج مصاص الدماء
صرف محض وبسيط</i>

65
00:05:48,070 --> 00:05:49,306
لم أعرف أنك تُجيد الطبخ

66
00:05:49,811 --> 00:05:51,183
ألم يسبق وأعددت لكِ إفطار؟

67
00:05:53,436 --> 00:05:54,436
ربما

68
00:05:55,154 --> 00:05:58,432
لأنك تغادرين متسللة
قبل أن أصحى

69
00:05:58,557 --> 00:06:00,857
،لعلك من توقظني دائماً

70
00:06:01,990 --> 00:06:03,278
بالنباح أثناء نومك

71
00:06:06,486 --> 00:06:08,951
ثمة مبرر لذلك

72
00:06:11,233 --> 00:06:12,433
فطائر؟

73
00:06:13,847 --> 00:06:16,697
،أمي غير البيولوجية
إضافة لكونها مضطهَدة

74
00:06:16,959 --> 00:06:18,559
،جارية ومقهورة

75
00:06:19,412 --> 00:06:21,292
بارعة في الطبخ

76
00:06:22,699 --> 00:06:24,977
بفتيك بالشحم -
أساس الوجبة -

77
00:06:29,540 --> 00:06:31,724
ثمة مبرر لنباحي خلال النوم

78
00:06:35,011 --> 00:06:36,854
لا تقل لي أنك مستذئب

79
00:06:36,975 --> 00:06:37,965
كلا

80
00:06:39,149 --> 00:06:41,984
لأني رأيت ما يكفي من الوحوش
الخارقة للطبيعة في حياتي

81
00:06:42,452 --> 00:06:44,236
لست مستئذب

82
00:06:46,389 --> 00:06:48,824
شكراً لك يا رب، لمرة واحدة

83
00:06:49,570 --> 00:06:50,909
أنا متحوّل

84
00:06:51,512 --> 00:06:52,812
متحوّل؟

85
00:06:55,819 --> 00:06:56,877
أغلق فمك

86
00:06:57,313 --> 00:06:59,775
كلا، لن أغلق فمي

87
00:06:59,900 --> 00:07:01,364
هذه طبيعتي

88
00:07:02,322 --> 00:07:03,422
هويتي

89
00:07:09,141 --> 00:07:10,141
هذا كافٍ

90
00:07:19,377 --> 00:07:21,482
أين (راسل)؟ -
في الخارج -

91
00:07:21,740 --> 00:07:24,276
يجب أن ندخله؟ -
أفقدت عقلك؟ لمَ؟ -

92
00:07:24,749 --> 00:07:27,821
غودريك) ظهر لي)
(وطلب مني أن أرحم (راسل

93
00:07:29,241 --> 00:07:30,074
أنتَ مجنون

94
00:07:31,008 --> 00:07:33,499
تريدني أن أقصد الرجل
الذي سعى لقلتنا جميعاً

95
00:07:33,624 --> 00:07:35,788
وإدخاله؟
حقاً؟

96
00:07:35,956 --> 00:07:38,582
(أسدي صنيعاً للجميع يا (إريك
ودع ذلك الحقير يُقلى

97
00:07:41,331 --> 00:07:42,836
سأتولى الأمر بنفسي

98
00:07:47,332 --> 00:07:49,082
بحق السماء

99
00:07:58,432 --> 00:08:00,332
أنا هنا لإنقاذك

100
00:08:01,065 --> 00:08:02,648
(شكراً يا آنسة (ستاكهاوس

101
00:08:03,057 --> 00:08:03,774
اصمت

102
00:08:15,792 --> 00:08:19,130
ألا تعتقد أن كونك متحوّل
شيء يستدعي إعلام المرء

103
00:08:19,529 --> 00:08:21,179
قبل أن تضاجعه؟

104
00:08:22,164 --> 00:08:24,314
ربما
لو كذلك، أعتذر

105
00:08:24,471 --> 00:08:27,521
لا يمكنني التعامل مع اللابشر حالياً

106
00:08:27,799 --> 00:08:30,050
فرانكلن) كان مختل عقلياً)

107
00:08:30,638 --> 00:08:32,302
أعرف أنك لست مختل

108
00:08:32,584 --> 00:08:34,678
لكنني قاسيت مساوئ كثيرة

109
00:08:34,803 --> 00:08:37,641
بسبب هذه الأمور الخارقة للطبيعة -
ومن البشر -

110
00:08:38,110 --> 00:08:39,110
ربّاه

111
00:08:40,877 --> 00:08:42,877
ليتني أقدر على الإنبعاث

112
00:08:46,083 --> 00:08:48,233
أكون شخص جديد بالكامل

113
00:08:50,354 --> 00:08:52,254
وحياة بوصمة جديدة

114
00:08:53,366 --> 00:08:57,304
دون العلم بالقذارات
التي شهدتها مؤخراً

115
00:08:58,275 --> 00:08:59,037
بمتناولك

116
00:09:00,395 --> 00:09:03,167
شخص ذكي مثلك سيتفاجئ
بسهولة تحقيقه

117
00:09:03,597 --> 00:09:04,847
،وشخصك الآخر

118
00:09:06,004 --> 00:09:07,174
،القديم

119
00:09:07,747 --> 00:09:09,397
ألن يعوّض ما فاته؟

120
00:09:10,749 --> 00:09:11,899
بالتأكيد

121
00:09:12,870 --> 00:09:14,845
لهذا الغرض يجب مواصلة الحراك

122
00:09:20,179 --> 00:09:21,786
أنت أبله لعدم قلتك إيّاه

123
00:09:21,911 --> 00:09:23,428
لن يعالج شيئاً

124
00:09:23,553 --> 00:09:25,063
لكن سيمنعه من قتلنا

125
00:09:25,781 --> 00:09:27,556
عهد القتل ولّى

126
00:09:27,681 --> 00:09:30,652
إريك)، من أنت؟)
لقد قتل عائلتك

127
00:09:30,820 --> 00:09:32,321
حزّ رأس هذا الوغد

128
00:09:32,489 --> 00:09:33,947
لا تنصت إليهم

129
00:09:34,574 --> 00:09:36,867
ستُكافئ بسخاء

130
00:09:45,686 --> 00:09:48,138
!يا للمهانة
يكفيني هذا

131
00:09:49,662 --> 00:09:51,757
سوكي)، ساعديني)
في مسك هذه السلاسل

132
00:09:52,340 --> 00:09:53,383
بإحكام قدر الإمكان

133
00:09:56,138 --> 00:09:57,679
لا يخطر حتى ببالك
أيها السافل

134
00:09:58,140 --> 00:09:59,917
هل تمزحين؟

135
00:10:00,042 --> 00:10:02,292
هذا كل ما سأفكر به
في المستقبل

136
00:10:03,311 --> 00:10:05,932
علينا الذهاب لدفن أنفسنا
ابقيّ هنا وراقبيه

137
00:10:06,189 --> 00:10:08,232
لن أقوم الجليسة
بينما أنتم تأخذون قيلولة

138
00:10:08,650 --> 00:10:10,192
لا يمكنه تنويمك

139
00:10:10,652 --> 00:10:13,529
جينجر ) ستأتي لاحقاً)
سينومها في رمشة عين

140
00:10:13,654 --> 00:10:16,240
بام)، أعطِ إحدى توابيت الضيوف)
(للسيد (كامبتن

141
00:10:16,514 --> 00:10:18,784
(سأبقى هنا رفقة (سوكي -
البيت بيتك -

142
00:10:19,024 --> 00:10:21,536
(يتعيّن عليك يا (بيل -
لن أدعكِ بمفردك معه -

143
00:10:21,704 --> 00:10:25,082
أنا لا أريد رؤية وجهك
ولا وجه أيّ مخلوق

144
00:10:25,250 --> 00:10:27,584
عودوا لجحركم
أيها الوحوش الباردة المخيفة

145
00:10:28,260 --> 00:10:29,795
إريك نورثمن) المتحدث)

146
00:10:30,297 --> 00:10:31,296
توخي الحذر

147
00:10:32,201 --> 00:10:34,675
سأحتاج لعربتك ومساعدتك الليلة

148
00:10:36,222 --> 00:10:37,572
لا تقتليه

149
00:10:38,574 --> 00:10:40,950
لديكم وباء من الدم
متفشي بالمنطقة

150
00:10:41,075 --> 00:10:42,718
لن أعتبره وباء

151
00:10:42,843 --> 00:10:45,269
ثمة ما يكفي من الدم
لمئات الجرعات

152
00:10:45,513 --> 00:10:48,388
،جرعات طاقية
،معززة للأداء الرياضي

153
00:10:48,513 --> 00:10:51,459
وشفاء تلقائي من الإصابات الجسدية

154
00:10:51,584 --> 00:10:53,434
لساكنة تقدّر بكم؟

155
00:10:53,959 --> 00:10:54,945
...2700

156
00:10:56,992 --> 00:10:58,992
2712
أستميحك عذراً

157
00:11:00,171 --> 00:11:02,077
ستاكهاوس)، ماذا تفعل هنا؟)

158
00:11:02,245 --> 00:11:04,924
هل هؤلاء مكافحي المخدرات؟ -
من يكون هذا بالتحديد؟ -

159
00:11:06,158 --> 00:11:08,500
(ادعى (ستاكهاوس
أنا مفوّض

160
00:11:08,903 --> 00:11:11,214
مفوّض خارج الخدمة
في إجازة، في الواقع

161
00:11:11,339 --> 00:11:14,214
أعرف كل شيء
(عن غارة (هوتشوت

162
00:11:14,450 --> 00:11:16,380
أنا من اكتشف المسألة

163
00:11:17,077 --> 00:11:19,469
متى ستشرعون؟ -
إلى مكتبي -

164
00:11:25,549 --> 00:11:27,853
هل تنوي تحذيرهم بالعملية؟

165
00:11:28,021 --> 00:11:29,594
أعرف أن صديقتك
تنحذر من تلك المنطقة

166
00:11:29,719 --> 00:11:32,524
ثمة أبراء هناك من كل الأنواع 
أطفال

167
00:11:32,692 --> 00:11:34,151
إذن نسمح لهم
بالمتاجرة ببساطة؟

168
00:11:34,590 --> 00:11:37,154
،إذا أوقفناهم
غيرهم سيعوضهم. صح؟

169
00:11:37,839 --> 00:11:40,741
سوّغت للتو ضرورة تطبيق القانون

170
00:11:41,357 --> 00:11:43,385
،أجهل ما يعني ذلك بالضبط

171
00:11:43,510 --> 00:11:46,156
لكن عليك إيقاف
رجال الحكومة أولئك

172
00:11:46,361 --> 00:11:47,080
أرجوك

173
00:11:47,855 --> 00:11:49,082
أعطني سبباً وحيداً وجيه

174
00:11:50,869 --> 00:11:54,087
كنت لأفعل، لكنني أقسمت
بعدم إطلاع شخص

175
00:11:54,758 --> 00:11:58,258
مكافحو المخدرات هنا
وسيشنون الغارة اليوم

176
00:12:00,509 --> 00:12:01,509
!اللعنة

177
00:12:01,722 --> 00:12:02,856
أصغِ إليّ

178
00:12:02,981 --> 00:12:06,099
،إذا حذرتهم
!فاغسل يديك من أن تصبح شرطي

179
00:12:32,794 --> 00:12:33,794
<i>كلا، الرّحمة</i>

180
00:12:36,877 --> 00:12:37,877
<i>الرّحمة</i>

181
00:12:45,019 --> 00:12:46,569
ما هذا الهراء؟

182
00:12:56,395 --> 00:12:59,486
ربّاه
لقد عضّته

183
00:12:59,654 --> 00:13:01,497
ماذا تصنعين هنا يا أمي؟

184
00:13:03,897 --> 00:13:05,492
،(تتذكر السيد (ريكستراو

185
00:13:05,904 --> 00:13:07,661
مستشار التوجيه في الثانوية

186
00:13:08,615 --> 00:13:11,065
يسرني حقاً رؤيتك مجدداً

187
00:13:12,169 --> 00:13:14,523
هلا تفضلت بالجلوس؟ -
لديّ عمل لتأديته -

188
00:13:14,648 --> 00:13:17,504
(أنا المشرف في غياب (جايسن

189
00:13:17,828 --> 00:13:20,676
أنا هنا من أجل هذان الشخصان
اللذان يحبانك حقاً

190
00:13:20,801 --> 00:13:22,426
يريدان سوى أن تصغي لهما

191
00:13:22,814 --> 00:13:24,457
بعدئدٍ سيكون دورك

192
00:13:24,582 --> 00:13:26,388
ثم ننتهي
ليس بالأمر المضني

193
00:13:28,867 --> 00:13:30,267
(اجلس يا (هويت

194
00:13:36,201 --> 00:13:37,301
سأبدأ

195
00:13:39,260 --> 00:13:40,310
(عزيزي (هويت"

196
00:13:40,862 --> 00:13:43,840
تعرّفت عليك منذ أن كنت"
ناشط في دوريات السلامة

197
00:13:43,965 --> 00:13:46,476
وتساعدني في قطع"
الشارع يومياً

198
00:13:46,601 --> 00:13:49,186
ترمقني دائماً بابتسامة وتحييني"

199
00:13:49,904 --> 00:13:51,955
شاهدت ذلك الفتى الطيب والحنون"

200
00:13:52,339 --> 00:13:55,331
يكبر ويغدو رجلا بارزاً"

201
00:13:55,627 --> 00:13:57,792
،لكن اليوم"
،عوض اختيار الحياة

202
00:13:57,917 --> 00:13:59,921
تريد أن تتحول لمصاص دماء"

203
00:14:00,046 --> 00:14:03,596
،رغبته الوحيدة هيّ شرب الدم"
"وهذا يكسر فؤادي

204
00:14:09,974 --> 00:14:11,840
تفضلي
سيدة (فورتنبري)؟

205
00:14:20,197 --> 00:14:21,247
(عزيزي (هويت"

206
00:14:21,909 --> 00:14:24,216
أنت طفلي الأول والوحيد"

207
00:14:24,800 --> 00:14:26,998
وإذا تعتقد أني سأقف جانباً"

208
00:14:27,123 --> 00:14:30,919
أشاهدك تهدر حياتك هباءً"
،في سبيل فتاة حمراء ميتة

209
00:14:31,373 --> 00:14:33,077
فأنت مخطئ بشدة"

210
00:14:33,942 --> 00:14:35,749
"ستكون هنالك عواقب"

211
00:14:36,177 --> 00:14:37,511
فعلا؟ كماذا؟

212
00:14:37,794 --> 00:14:39,889
كمنعي لك تعتيب منزلي

213
00:14:40,014 --> 00:14:40,879
رحلت سلفاً

214
00:14:41,281 --> 00:14:42,547
سأحرمك من الإرث

215
00:14:42,872 --> 00:14:45,300
أنتِ مفلسة على أيّ حال -
أنا أمك -

216
00:14:45,468 --> 00:14:47,302
،أنت لئيمة متحاملة
مهووسة بنزوة السيطرة

217
00:14:47,720 --> 00:14:48,863
...دعونا

218
00:14:48,988 --> 00:14:51,421
لجّم فوّهتك
لست معالج نفسي من الأساس

219
00:14:51,546 --> 00:14:55,018
الجميع يعرف أنك تحوز
شراب مسكر في مكتبك

220
00:14:55,328 --> 00:14:57,604
(أصغيا. أحب (جيسكا

221
00:14:58,249 --> 00:15:00,319
لن أهجرها
،إذا لا يروقك

222
00:15:00,444 --> 00:15:01,900
لا يمكنكِ أن تكوني
طرفاً في حياتي

223
00:15:02,068 --> 00:15:04,319
إنها قاتلة
جميعهم كذلك

224
00:15:04,655 --> 00:15:06,276
رأينا ذلك على التلفاز

225
00:15:06,401 --> 00:15:07,401
(سامر)

226
00:15:08,970 --> 00:15:10,158
أتمنى لكِ الخير

227
00:15:10,538 --> 00:15:13,227
أتمنى لكِ أفضل زوج
في العالم بأسره

228
00:15:13,352 --> 00:15:14,952
لكن غيري

229
00:15:25,283 --> 00:15:26,283
لا بأس

230
00:15:31,087 --> 00:15:32,379
جئت مبكراً

231
00:15:33,789 --> 00:15:35,800
فكرت بتحضير بضع قدور

232
00:15:35,925 --> 00:15:37,704
من المحار بالمرق هذا الصباح

233
00:15:37,829 --> 00:15:41,638
لكنني هرولت بسرعة
من منزلي، فنسيت مفتاحي

234
00:15:43,364 --> 00:15:44,664
لا مشكلة

235
00:15:45,065 --> 00:15:46,065
شكراً

236
00:15:51,868 --> 00:15:53,954
<i>عاكسني وستكون ميّتاً</i>

237
00:15:57,709 --> 00:15:58,623
ليلة عصيبة؟

238
00:16:00,812 --> 00:16:02,112
يمكن قول ذلك

239
00:16:04,348 --> 00:16:05,698
(يا آنسة (ستاكهاوس

240
00:16:09,252 --> 00:16:11,402
أود اقتراح صفقة

241
00:16:15,658 --> 00:16:18,325
حريّ أن تكون جيدة -
سأعطيك كلمتي -

242
00:16:18,450 --> 00:16:21,521
،أنني لن أصيبك بمكروه
ولا من تحبي

243
00:16:21,689 --> 00:16:23,760
بإهمال حقيقة أن كلمتك

244
00:16:23,885 --> 00:16:25,563
،لا تساوي ثدي سلحفاة

245
00:16:25,965 --> 00:16:27,007
ماذا أيضاً؟

246
00:16:27,132 --> 00:16:28,987
مليون دولار

247
00:16:29,603 --> 00:16:30,488
خمسة -
اثنان -

248
00:16:30,703 --> 00:16:32,211
سبعة -
حسناً، خمسة -

249
00:16:32,336 --> 00:16:33,536
ماذا أيضاً؟

250
00:16:33,704 --> 00:16:34,743
...أقوم

251
00:16:34,932 --> 00:16:36,491
(بقتل (إريك نورثمن

252
00:16:38,756 --> 00:16:40,056
(و(بيل كامبتن

253
00:16:41,943 --> 00:16:42,943
كلاهما

254
00:16:45,278 --> 00:16:46,678
أو لا هذا أو ذاك

255
00:16:47,789 --> 00:16:49,989
أو الذي تختارينه

256
00:16:51,247 --> 00:16:52,385
كلاهما

257
00:16:53,137 --> 00:16:56,180
(ومنزلك في (المسيسيبي
يعجبني ذلك المنزل

258
00:16:57,248 --> 00:16:59,798
اعتمد -
ماذا عليّ أن أفعل بالمقابل؟ -

259
00:17:02,207 --> 00:17:03,757
تحريري -
كلا -

260
00:17:05,294 --> 00:17:08,443
،لعلني لن أكون أنا
لكن يوماً، سينخرك مصاص دماء

261
00:17:08,800 --> 00:17:11,446
ليستولي على الجوهر
الذي يقبع بجوفك

262
00:17:11,571 --> 00:17:14,865
آتٍ لا محالة -
اخرس -

263
00:17:16,577 --> 00:17:19,627
أنت تجهلين ما يمثله شرب دمك

264
00:17:20,343 --> 00:17:21,701
إنه الفردوس

265
00:17:22,005 --> 00:17:23,005
الأرض الخصبة

266
00:17:23,213 --> 00:17:24,263
سلام الروح

267
00:17:25,521 --> 00:17:28,256
من كان يتصور قدرة دمك؟

268
00:17:29,619 --> 00:17:32,229
(أنا متفاجئ من السيد (كامبتن

269
00:17:32,354 --> 00:17:33,586
لإظهاره تفاني في ضبط النفس

270
00:17:33,711 --> 00:17:36,765
،إما أن يكون نبيلا بحق

271
00:17:37,720 --> 00:17:39,140
أو ذكياً للغاية

272
00:17:39,968 --> 00:17:41,618
لماذا ذكي؟

273
00:17:42,565 --> 00:17:44,734
بإظهاره هذه الدرجة
من ضبط النفس

274
00:17:44,859 --> 00:17:48,451
فإنه قادر على جعل
هذه التجربة تدوم مدة أطول

275
00:17:49,342 --> 00:17:50,694
إنه مبدأ التانترا

276
00:17:51,032 --> 00:17:53,317
لكن آخرون لن يستطيعوا
ردع أنفسهم

277
00:17:53,442 --> 00:17:56,318
،سيستنزفونك حتى الموت
الأمر المخزي حقاً

278
00:17:57,944 --> 00:18:00,923
لكن الأزهار لا تبرعم

279
00:18:01,795 --> 00:18:03,595
،سوى لوقت وجيز

280
00:18:04,018 --> 00:18:05,071
أفترض

281
00:18:08,877 --> 00:18:10,277
كفى من لغوك

282
00:18:13,459 --> 00:18:15,409
،صلّي للرب أن أموت

283
00:18:15,911 --> 00:18:19,124
لأني سأشقّ بطنك
...وأطعم أحشائك

284
00:18:21,129 --> 00:18:23,279
لمَ تحمل هذه أينما حللت؟

285
00:18:25,101 --> 00:18:26,563
كان عشق حياتي

286
00:18:26,867 --> 00:18:29,579
هذا ليس هو -
بل سيكون -

287
00:18:31,455 --> 00:18:33,983
تحسب أنه يمكنك إحياءه؟

288
00:18:35,120 --> 00:18:37,430
بالطبع لا -
نعم، تعتقد -

289
00:18:38,565 --> 00:18:39,915
بكيفية ما، بفضل دمي

290
00:18:43,681 --> 00:18:45,281
سحقاً لك

291
00:19:13,589 --> 00:19:16,530
لعلهم أخلوا المكان -
كلا، هم هنا -

292
00:19:21,154 --> 00:19:22,304
!اخرجوا جميعاً

293
00:19:24,297 --> 00:19:25,747
(هذه أنا، (كريستل

294
00:19:26,337 --> 00:19:28,137
أعتقد أن لا أحد موجود

295
00:19:31,555 --> 00:19:32,921
أحضرته هنا؟

296
00:19:33,497 --> 00:19:35,965
لم تكتفي بتلويث عائلتك
الآن تجلبين غرباء؟

297
00:19:36,256 --> 00:19:39,219
أريد كلاكما خارج أرضي -
لا متسع من الوقت للجدال -

298
00:19:39,387 --> 00:19:42,340
مكافحو المخدرات قادمون -
وبعدد غفير -

299
00:19:42,682 --> 00:19:46,190
عليكم التخلص من دم المصاصين
وإلا سينتهي بكم المطاف خلف القضبان

300
00:19:46,332 --> 00:19:48,770
لم يكن حرياً بنا الموافقة
على بيع هذا. المصاصين الملاعين

301
00:19:49,067 --> 00:19:52,068
،(غريك)، أنت و(إيدي بوي)
دمروا هذه القذارة

302
00:19:52,193 --> 00:19:53,983
وأحضروا بعض الأسلحة
والبنزين كذلك

303
00:19:54,612 --> 00:19:55,610
حسناً يا أبي

304
00:19:55,778 --> 00:19:58,083
هذا لن يغير شيئاً
بيني وبينك يا فتى

305
00:19:58,208 --> 00:20:01,820
ألا تعتقد أنه ينبغي؟
إني أحاول مساعدة عائلتك

306
00:20:01,945 --> 00:20:03,988
لا نحتاج لمساعدتك

307
00:20:04,203 --> 00:20:06,287
نحن نتبدر أمرنا جيّداً منذ أمد

308
00:20:07,138 --> 00:20:08,150
حقاً؟

309
00:20:09,444 --> 00:20:13,388
لأنني أرى الكثير من قومك
وسخ وجائع

310
00:20:13,796 --> 00:20:16,209
والأطفال لا تتلقى التعليم حتى

311
00:20:16,424 --> 00:20:19,001
والعديد منهم يعاني
من مشاكل في الأسنان

312
00:20:19,126 --> 00:20:21,177
(إليك يا عمي (كالفن

313
00:20:21,997 --> 00:20:24,138
بوفر)، أريدك أن تأخذ)
كل الميتامفيثامين والمعدات

314
00:20:24,306 --> 00:20:25,808
وضعه في الجرار

315
00:20:25,933 --> 00:20:28,283
،(إيدي بوي)
أركنه في عمق الغابة

316
00:20:28,529 --> 00:20:31,008
سأتخلص من هذا الدم
في المرحاض

317
00:20:31,133 --> 00:20:34,408
<i>لن أفعل هذا لو كنت مكانك -
!يحمل مسدس -</i>

318
00:20:43,192 --> 00:20:46,870
ثمة الكثير من المال لجنيه
من عصير المصاصين ذاك

319
00:20:47,038 --> 00:20:49,725
تعاطيت هذا الدم الوسخ، صح؟
تريده بالكامل لنفسك؟

320
00:20:49,850 --> 00:20:51,960
لا تنقد
لم تجربه قط

321
00:20:52,085 --> 00:20:54,210
أنا لست جبان مثلك -
فعلا؟ -

322
00:20:58,858 --> 00:21:01,513
<i>بات الأمر جلياً أن مرسوم
تعديل حقوق المصاصين</i>

323
00:21:01,638 --> 00:21:04,020
<i>لن يتحصل على الأغلبية المطلوبة
ليصبح قانون</i>

324
00:21:04,145 --> 00:21:07,524
<i>بضعة أيام بعد الإقرار
...يبدو هذا مستحيلا</i>

325
00:21:14,036 --> 00:21:15,148
مرحباً يا صديقي

326
00:21:25,140 --> 00:21:27,744
أدين لك باعتذار -
لا تشغل بالك -

327
00:21:30,983 --> 00:21:32,633
أسأت معالمتك

328
00:21:33,704 --> 00:21:35,254
لا تستحق ذلك

329
00:21:35,910 --> 00:21:37,420
،أنت رجل طيب

330
00:21:38,787 --> 00:21:40,214
،عامل متفاني

331
00:21:41,284 --> 00:21:45,219
صديق ضحّى بالكثير
...في سبيل

332
00:21:46,317 --> 00:21:47,317
وطنه

333
00:21:49,722 --> 00:21:51,421
ولنا جميعاً

334
00:21:52,976 --> 00:21:54,096
لا بأس

335
00:21:57,367 --> 00:21:59,823
بل أكثر من ذلك
إنه عظيم

336
00:22:01,671 --> 00:22:04,155
آرلين) بخير)
طفلنا كذلك

337
00:22:04,671 --> 00:22:06,321
كوبي) و(ليزا) بخير)

338
00:22:06,811 --> 00:22:08,910
المدرّع (فيليكس) مُطيع

339
00:22:10,476 --> 00:22:13,831
والآن نحن متصالحان -
أجل، نحن كذلك -

340
00:22:14,080 --> 00:22:17,293
وأنا الذي ظننت أن الأوضاع
لن تتحسن

341
00:22:17,908 --> 00:22:18,958
،أقسم

342
00:22:19,918 --> 00:22:22,876
أحياناً، أشعر أني جد محظوظ

343
00:22:24,042 --> 00:22:25,218
وجد ممتن

344
00:22:25,493 --> 00:22:28,721
،وما أشعر به شديد
لدرجة قد يقسمني لنصفين

345
00:22:30,368 --> 00:22:32,100
لكن لا أريد هذا أن ينقطع

346
00:22:32,935 --> 00:22:33,935
أتعرف؟

347
00:22:34,358 --> 00:22:36,270
،ليس حقيقة
لكنني سعيد من أجلك

348
00:22:45,151 --> 00:22:46,151
<i>تومي)؟)</i>

349
00:22:46,621 --> 00:22:49,221
<i>لمَ لا ترد على الهاتف؟</i>

350
00:23:32,588 --> 00:23:34,388
هل يمكنني الصعود معكم؟

351
00:23:36,030 --> 00:23:38,275
أو اللحاق بكم بسيارتي

352
00:23:38,665 --> 00:23:41,636
أنت مجروح أيها المأمور
ستكون مجرد إعاقة

353
00:23:41,761 --> 00:23:43,211
أكيد يا سيدي

354
00:23:43,837 --> 00:23:46,137
هل تحتاجني أن أفعل شيئاً؟

355
00:23:46,461 --> 00:23:49,411
،اذهب للمتجر
أحضر لي حفنة من المسكَرات

356
00:23:56,396 --> 00:23:57,396
حقير

357
00:23:57,978 --> 00:23:59,951
يجب أن أقتلكم جميعاً أيها الأوغاد

358
00:24:00,076 --> 00:24:03,608
أشعر بالذنب لقتل أبي
أما أنت فلن يؤنبني شيء

359
00:24:03,846 --> 00:24:05,818
(ضع المسدس أرضاً يا (فيل
لا ضرورة ليتأذى أحد

360
00:24:06,421 --> 00:24:09,760
لعلني أحب إيذاء الناس -
هذا الدم الذي يتكلم -

361
00:24:09,885 --> 00:24:12,135
انظر إليّ
سبق وعشت ذلك

362
00:24:12,576 --> 00:24:14,895
إنه يكذب عليك
أنت لا تريد إيذاء أحد

363
00:24:15,020 --> 00:24:18,108
!أنت تجهل ما أشاء -
تريد دم المصاصين -

364
00:24:18,233 --> 00:24:21,133
ولا مخلوق هنا سيحاول
ردعك من أخذه معك

365
00:24:21,710 --> 00:24:24,289
،ودّع فتاتي
لأنها سترافقني

366
00:24:24,675 --> 00:24:25,303
إطلاقاً

367
00:24:25,428 --> 00:24:27,799
إما تركب الشاحنة
،بمحض إرادتها

368
00:24:27,967 --> 00:24:30,551
أو سأرديك وأرغمها
لها الخيار

369
00:24:35,772 --> 00:24:36,815
يتحتّم عليّ

370
00:24:36,940 --> 00:24:38,540
كلا، إياك -
!عشرة -

371
00:24:39,916 --> 00:24:42,814
،عندما يطلق عليّ النار
تحولي واركضي دون النظر خلفك

372
00:24:42,982 --> 00:24:45,257
تسعة -
(إنه قدري يا (جايسن -

373
00:24:46,690 --> 00:24:49,278
هذا ما مخزّن لي -
تعرفين أنه غير صحيح -

374
00:24:49,446 --> 00:24:52,355
من سيمنعني من إرادئه
وجرّك على أيّ حال؟

375
00:24:52,494 --> 00:24:55,130
لأنني أعرف أنك لست
بهذا الشر

376
00:24:56,320 --> 00:24:59,367
وأنك لن تفعل هذا بهؤلاء
النساء والأطفال

377
00:24:59,492 --> 00:25:01,457
،برحيلك أنت وأبي

378
00:25:02,478 --> 00:25:05,178
شخص ما سيعتني بالبقية

379
00:25:06,232 --> 00:25:07,532
،وهذا الشخص

380
00:25:09,018 --> 00:25:10,018
هو أنت

381
00:25:26,150 --> 00:25:27,750
أخبريني كيف أفعل

382
00:25:28,149 --> 00:25:30,862
،ساعدهم فحسب
كيفما تستطيع

383
00:25:32,048 --> 00:25:34,748
...إذا كانت آخر مرة أراك بها

384
00:25:36,399 --> 00:25:39,190
سأجدك
أعدك بذلك

385
00:25:41,627 --> 00:25:43,374
(أنا آسفة جداً يا (جايسن

386
00:25:45,850 --> 00:25:48,750
لا تقلقي بشأن قومك
اعتني بنفسك

387
00:25:49,595 --> 00:25:50,464
أحبكَ

388
00:25:53,887 --> 00:25:55,094
هل تستحق؟

389
00:26:19,125 --> 00:26:20,575
...اسمعوني جميعاً

390
00:26:24,969 --> 00:26:26,419
(ادعى (جايسن

391
00:26:34,074 --> 00:26:34,800
أمي

392
00:26:35,240 --> 00:26:36,240
عزيزتي؟

393
00:26:37,061 --> 00:26:38,828
<i>تارا ماي)؟)
عزيزتي؟</i>

394
00:26:39,349 --> 00:26:40,649
لا تدخلي هنا

395
00:26:46,613 --> 00:26:48,013
الكاهن (دانيلز)؟

396
00:26:48,697 --> 00:26:49,697
مرحباً

397
00:26:51,246 --> 00:26:54,362
سكبت عصير الليمون على بنطالي

398
00:26:55,719 --> 00:26:57,900
الوضع ليس كما يبدو

399
00:26:58,500 --> 00:27:00,434
أمك كانت تساعدني
،في تنقيح خطبتي وحسب

400
00:27:00,559 --> 00:27:02,119
عندما سكبت العصير

401
00:27:03,929 --> 00:27:05,772
،أعرف أن هذا محرج
...لكن

402
00:27:05,897 --> 00:27:08,459
هل زوجته تعرف؟
أطفاله؟

403
00:27:11,490 --> 00:27:12,707
سيخبرهم

404
00:27:12,832 --> 00:27:14,432
قريباً -
قريباً -

405
00:27:16,722 --> 00:27:17,885
إنه يحبني

406
00:27:19,178 --> 00:27:22,098
سيهجر زوجته
يحتاج فقط للوقت

407
00:27:23,308 --> 00:27:24,708
أنا مغرمة

408
00:27:25,381 --> 00:27:26,727
افرحي لأجلي

409
00:27:27,552 --> 00:27:30,606
الرب يعلم أن لا شأن لي
،بالحكم على الناس

410
00:27:31,217 --> 00:27:32,775
لكن ألم تسئمي؟

411
00:27:32,986 --> 00:27:35,403
ألا تريدين تغيير حياتك
طالما الوقت بحوزتك؟

412
00:27:35,655 --> 00:27:36,654
أنا أتغيّر

413
00:27:38,799 --> 00:27:41,366
سأكون زوجة قسيس

414
00:27:44,455 --> 00:27:47,331
سأسعد أخيراً

415
00:27:59,023 --> 00:28:00,523
حظ موقف يا أمي

416
00:28:09,563 --> 00:28:11,272
آمل أن تجدي السعادة حقاً

417
00:28:46,248 --> 00:28:47,248
!(تومي)

418
00:28:49,084 --> 00:28:52,659
لا أعرف إذا كنت سأقوى
على تحمل حقارة (سام) اليوم

419
00:28:53,411 --> 00:28:56,211
ليس بعد الذي مررت به
في الـ24 ساعة المنصرمة

420
00:28:58,058 --> 00:29:01,582
<i>،أنا بجوفها
بهذه الأثناء</i>

421
00:29:02,568 --> 00:29:05,068
<i>لا يمكنها التخلص مني</i>

422
00:29:05,497 --> 00:29:08,019
<i>هذا جحيم
نحن في الجحيم</i>

423
00:29:14,335 --> 00:29:15,586
هل جننتِ؟

424
00:29:17,070 --> 00:29:19,215
لا يجدر بك العمل -
نحتاج للمال -

425
00:29:19,590 --> 00:29:22,440
أترغبين فقدان هذا الطفل؟ -
حتماً لا -

426
00:29:34,089 --> 00:29:35,539
تترائى لي أشياء

427
00:29:36,791 --> 00:29:38,067
أشياء مروعة

428
00:29:38,402 --> 00:29:40,444
من أيّ قبيل؟ -
<i>دماء -</i>

429
00:29:41,728 --> 00:29:42,878
أشباح

430
00:29:43,704 --> 00:29:45,658
رأيتك برأس وحش

431
00:29:46,048 --> 00:29:48,285
أين أنت الآن؟ -
<i>(في (الميرولت -</i>

432
00:29:52,737 --> 00:29:55,087
هل أعاني من انفصام كأمي؟

433
00:29:55,771 --> 00:29:57,753
سآتي في أقرب وقت ممكن، مفهوم؟

434
00:29:57,921 --> 00:29:59,329
<i>سأمضي حالا</i>

435
00:30:01,892 --> 00:30:03,627
أسرع، أرجوك

436
00:30:03,752 --> 00:30:04,852
عجّل

437
00:30:21,268 --> 00:30:22,570
أتسمعين ذلك؟

438
00:30:24,729 --> 00:30:28,134
إنها ذئابي قادمة لإنقاذي

439
00:30:28,822 --> 00:30:30,744
متأكدة أنكِ لست جائعة؟

440
00:30:30,869 --> 00:30:34,081
بوسعي أن أعدّ لكِ شطيرة
بزبدة الفستق. لا تشتهين؟

441
00:30:39,244 --> 00:30:41,244
هلا تحاشيت فعل ذلك؟

442
00:30:42,065 --> 00:30:44,768
كيف علمت بمكاني؟ -
إريك) اتصل بي) -

443
00:30:44,893 --> 00:30:47,110
قال أنه يحتاجني في أمر

444
00:30:47,235 --> 00:30:49,830
وعد بتسوية كامل ديون أبي

445
00:30:52,378 --> 00:30:54,685
لمَ؟
متورطة في مشاكل ثانية؟

446
00:30:55,188 --> 00:30:56,770
ومتى كنت مجرّدة منها؟

447
00:31:00,731 --> 00:31:01,804
هل (جانيس) بخير؟

448
00:31:01,929 --> 00:31:04,487
،عائلتي بأكملها بخير
انقشع عنّا النحس

449
00:31:04,698 --> 00:31:06,648
من ناحية أخرى، (ديبي) اختفت

450
00:31:10,794 --> 00:31:12,144
ظللت أفكر بك

451
00:31:12,859 --> 00:31:13,746
كثيراً

452
00:31:14,924 --> 00:31:16,749
هذا لطف، أتصور

453
00:31:18,301 --> 00:31:19,627
راودتني حتى أحلام إزاءك

454
00:31:22,589 --> 00:31:25,424
أقول فقط
لمن المطمئن رؤيتك ثانية

455
00:31:26,948 --> 00:31:29,261
كنت سأتحسّر
لو لم نلتقي ثانية

456
00:31:29,450 --> 00:31:30,850
إيّاك، اتفقنا؟

457
00:31:32,013 --> 00:31:33,641
لا تفرط في طيبتك

458
00:31:33,855 --> 00:31:35,809
لا ذنب لي إذا كنت طيباً

459
00:31:37,358 --> 00:31:38,896
،وكل ما يكتمل القمر

460
00:31:39,021 --> 00:31:41,705
يتحول إلى ذئب
ويقتل ويلتهم فريسته

461
00:31:41,830 --> 00:31:43,609
،أرانب وسناجب
لا الناس

462
00:31:43,969 --> 00:31:44,902
تفاصيل

463
00:31:47,033 --> 00:31:48,242
جيّد، أنت هنا

464
00:31:48,367 --> 00:31:50,567
هل شاحنتك المركونة في الأمام؟ -
أجل -

465
00:32:03,017 --> 00:32:05,172
هيا بنا
لدينا الكثير لننجزه

466
00:32:06,216 --> 00:32:07,616
سوكي)، ابقيّ هنا)

467
00:32:08,363 --> 00:32:09,583
بام) ستحميك)

468
00:32:09,708 --> 00:32:11,675
أشعر بأمان أكثر بحماية نفسي

469
00:32:11,973 --> 00:32:14,348
طالما أعرف الآن أنني شهوة
لمصاصي الدماء

470
00:32:16,952 --> 00:32:19,802
بالمناسة، أسحب دعوة
الدخول لمنزلي

471
00:32:19,927 --> 00:32:23,357
من جميع المصاصين الحاضرين
لذا لا تفكروا حتى بتعقبي للمنزل

472
00:32:25,650 --> 00:32:26,475
انهض

473
00:32:26,600 --> 00:32:29,238
لا أتلقى الأوامر من أحد

474
00:32:29,406 --> 00:32:30,602
كما تشاء

475
00:32:32,868 --> 00:32:35,953
إذا انتهيتما من التراشق
بالنظرات، هل يمكننا المضي؟

476
00:32:36,141 --> 00:32:38,891
لا تعد ذلك الشيء للحانة

477
00:33:02,095 --> 00:33:05,040
مفوّضك كما يُدّعى
حذّر المشتبه بهم جميعاً

478
00:33:05,165 --> 00:33:06,442
المكان بأسره تم تمشيطه

479
00:33:07,240 --> 00:33:09,236
لا أحد سواه وجتثين

480
00:33:09,361 --> 00:33:12,138
(قلت لك أن (فيلتون نوريس
،من قتلهما

481
00:33:12,263 --> 00:33:15,891
ثم استولى على شاحنتي
...المرخصة بـ(لاري تشارلي

482
00:33:18,106 --> 00:33:19,785
(ويلي 8 إم 2

483
00:33:19,910 --> 00:33:21,832
أخذ الدم وسلاحه معه

484
00:33:22,000 --> 00:33:23,674
،(عليّ الاتصال بـ(نيو أورليانس

485
00:33:23,799 --> 00:33:26,449
لإفادتهم بالفوضى العارمة
التي لديكم هنا

486
00:33:26,701 --> 00:33:28,826
،أبناء اللقيطات
سحالي المستنقعات

487
00:33:28,951 --> 00:33:32,101
أين مسكّراتي؟
فليحضر أحد مسكّراتي؟

488
00:33:32,837 --> 00:33:33,837
أحسنت

489
00:33:34,660 --> 00:33:37,097
خرّبت نفسك للتّو
،وجريتني معك

490
00:33:37,265 --> 00:33:39,073
هذا مبهر جداً

491
00:33:39,392 --> 00:33:41,852
(وشكراً على البوح بسر (إيغس
(لـ(تارا

492
00:33:44,431 --> 00:33:46,181
هذا لا يتعلق بنا

493
00:33:47,067 --> 00:33:50,617
ثمة أمور أهم -
كماذا؟ فتاة؟ -

494
00:33:50,970 --> 00:33:52,847
كقوم من الناس

495
00:33:52,972 --> 00:33:55,949
عاجزين على إعالة أنفسهم

496
00:33:57,242 --> 00:34:00,019
عسى أنك تدرك
أنك أفسدت للتو فرصتك الوحيدة

497
00:34:00,144 --> 00:34:02,294
في تحقيق شيء في حياتك

498
00:34:04,047 --> 00:34:07,086
أحياناً، الخطأ هو السبيل للصواب

499
00:34:09,130 --> 00:34:11,118
وأعرف أني عملت الصواب

500
00:34:22,759 --> 00:34:23,905
تعال، اقترب

501
00:34:24,030 --> 00:34:25,730
لا بأس

502
00:34:31,121 --> 00:34:33,135
ماذا يقع لي يا (خيسوس)؟

503
00:34:33,260 --> 00:34:35,944
أتذكر حديث أمي عن ملاعين

504
00:34:36,069 --> 00:34:37,321
لا أساس لها من الوجود

505
00:34:37,446 --> 00:34:39,820
هل هذا ما يقع لي؟

506
00:34:39,945 --> 00:34:41,991
لا أعتقد ذلك
بتاتاً

507
00:34:42,116 --> 00:34:44,825
أعتقد أنك فتحت شيئاً بداخلك

508
00:34:44,950 --> 00:34:46,583
بتّ حسّاس أكثر

509
00:34:46,751 --> 00:34:48,361
لا أريد أن أحس بتلك القذارة

510
00:34:48,486 --> 00:34:50,830
أريدها أن تبتعد عني

511
00:34:50,955 --> 00:34:52,131
اسمع

512
00:34:53,365 --> 00:34:55,551
(عندما بدأ عمي (لوكا
،بتلقيني السحر

513
00:34:55,951 --> 00:34:58,332
قبعت في الخيمة الروحانية
،طيلة ثلاثة أيام

514
00:34:58,457 --> 00:35:01,348
،وبدأت الأرض تخاطبني
بأوجه متعددة حرفياً

515
00:35:01,516 --> 00:35:03,142
هذا لا يُطمئنني

516
00:35:03,310 --> 00:35:05,978
بعدئدٍ، بدأت أرى أشياء
أرادت الناس كبتها

517
00:35:06,402 --> 00:35:07,730
لكنه انجلى

518
00:35:08,641 --> 00:35:10,607
،أو أني اعتدت عليه
لا أدري

519
00:35:11,394 --> 00:35:12,844
انتظر

520
00:35:13,408 --> 00:35:15,195
شخص ما لقّنك السحر؟

521
00:35:16,869 --> 00:35:17,700
أجل

522
00:35:19,451 --> 00:35:21,112
يجب أن تتعلمه

523
00:35:23,013 --> 00:35:24,063
من أنت؟

524
00:35:25,078 --> 00:35:26,415
"أنا "مشعوذ

525
00:35:29,483 --> 00:35:31,503
ساحر -
أنت ساحر -

526
00:35:32,797 --> 00:35:35,251
أنت ساحر وممرض
ورجل بآن واحد

527
00:35:39,965 --> 00:35:42,737
،سحقاً إذن
يبدو أنه حالفني الحظ؟

528
00:36:35,746 --> 00:36:36,896
يا إلهي

529
00:36:39,337 --> 00:36:40,337
يروقني

530
00:36:40,844 --> 00:36:41,824
حقاً؟

531
00:36:41,992 --> 00:36:43,826
احتجت لتغيير

532
00:36:43,994 --> 00:36:45,028
التغيير طيب

533
00:36:51,764 --> 00:36:54,113
يخالجني انطباع وكأننا
لم نجلس سوياً منذ دهر

534
00:36:54,238 --> 00:36:55,788
بالفعل دهر

535
00:36:57,754 --> 00:37:00,232
عاملتك بوحشية -
لا تؤنبي نفسك -

536
00:37:00,357 --> 00:37:02,657
ليس بعد كل ما قاسيته

537
00:37:03,200 --> 00:37:04,888
أكره غضبي منكِ

538
00:37:05,056 --> 00:37:07,850
أعرف
نحن كالأختان

539
00:37:08,968 --> 00:37:10,477
لا يجب أن نغضب من بعضنا

540
00:37:13,163 --> 00:37:16,079
ماذا حصل في غرفتك؟ -
الأفضل ألا تعرفي -

541
00:37:16,204 --> 00:37:18,004
مصاص دماء؟ -
مستذئب -

542
00:37:21,889 --> 00:37:23,907
سأعرّج على الحانة لبعض الوقت

543
00:37:25,493 --> 00:37:27,061
(عليّ أن أرى (لفاييت

544
00:37:27,186 --> 00:37:28,786
هل نلتقي لاحقاً؟

545
00:37:29,326 --> 00:37:31,638
أجل
غيابي لن يطول

546
00:37:31,763 --> 00:37:34,543
حسنٌ، لأني لا أريد البقاء
وحيدة في الوقت الحالي

547
00:37:53,230 --> 00:37:54,847
"مقاولة هيرفو"

548
00:37:56,099 --> 00:37:57,190
هل أصبحنا خالصان؟

549
00:37:57,755 --> 00:38:01,402
لم يعد أبي مديوناً
ستترك عائلتي وشأنها

550
00:38:12,577 --> 00:38:14,047
أقتلني أيها الفيكينغي

551
00:38:14,624 --> 00:38:16,424
خذ انتقامك اللعين

552
00:38:16,852 --> 00:38:18,420
كان ذلك المخطط الأصلي

553
00:38:19,643 --> 00:38:21,114
،ثم تساءلت

554
00:38:21,392 --> 00:38:24,183
كيف أتيقن
دون ذرّة شك

555
00:38:24,677 --> 00:38:27,143
أنك لن تجد سبيلا
للشعور بالسّلم بعدئدٍ؟

556
00:38:28,343 --> 00:38:30,432
الجنة يا عزيزي

557
00:38:30,873 --> 00:38:32,975
{\pos (190,240)}(الجميع يستحق السّلم يا (إريك

558
00:38:35,320 --> 00:38:37,189
لا أستحمل فكرة رؤيتك
تجد الخلاص

559
00:38:37,892 --> 00:38:41,092
،مغلّف بالفضة
مرصّع في الإسمنت

560
00:38:41,948 --> 00:38:44,446
لن تبرح مكانك
على الأقل لـ100 سنة

561
00:38:44,614 --> 00:38:47,529
،مئة سنة
لاشيء بالنسبة لي

562
00:38:48,081 --> 00:38:49,576
مجرد قيلولة

563
00:38:49,744 --> 00:38:52,204
بل 100 سنة دون القدرة
على التملّص من معاناتك

564
00:38:53,716 --> 00:38:56,667
عاجز عن نسيان
زهقي لروح عشيقك الغالي

565
00:38:57,308 --> 00:38:58,893
وأنك لن تسترجعه أبداً

566
00:38:59,018 --> 00:39:02,044
مئة سنة من خلالها
ستصبح مجنوناً

567
00:39:02,422 --> 00:39:04,522
أكثر من جنونك الحالي

568
00:39:05,101 --> 00:39:06,930
أنت مجنون كطائر بلا أجنحة

569
00:39:07,055 --> 00:39:08,345
مئة سنة للتخطيط بدقة

570
00:39:08,697 --> 00:39:10,936
!كيف سأقتلكما

571
00:39:13,113 --> 00:39:14,434
استمتع بوقتك

572
00:39:15,159 --> 00:39:16,937
{\pos (190,240)}حالتك يُرثى لها يا بني

573
00:39:19,150 --> 00:39:20,273
{\pos (190,240)}كراهية جامحة

574
00:39:20,441 --> 00:39:22,149
(هذه طبيعتي يا (غودريك

575
00:39:22,964 --> 00:39:24,277
!هذا ما صنعت

576
00:39:26,350 --> 00:39:29,616
ألا ترى أنه هو المجنون؟

577
00:39:30,311 --> 00:39:31,861
يُخاطب الأطياف؟

578
00:39:31,986 --> 00:39:34,288
كل ما أراه هو مدى
عجزك التام

579
00:39:34,413 --> 00:39:37,200
مدركاً أنك على وشك
أن تدفن حياً

580
00:39:37,325 --> 00:39:40,335
وصدقاً، إنه شيء بجمال بديع

581
00:39:48,506 --> 00:39:50,053
ستندم على هذا

582
00:39:50,664 --> 00:39:51,664
ربما

583
00:39:52,422 --> 00:39:54,016
،لكن الآن
يُشعر براحة شديدة

584
00:40:35,016 --> 00:40:38,226
عندما يعرض القدر
،فرصة عظيمة لا تعوّض

585
00:40:38,661 --> 00:40:40,020
ما الذي يمكنه عمله؟

586
00:40:55,982 --> 00:40:58,032
<i>(معك (روبن -
(هنا (نورثمن -</i>

587
00:40:58,330 --> 00:41:01,750
(أريدك أن تجد ذريتي (بام
وتقتلها. في الحال

588
00:41:13,811 --> 00:41:14,911
لا تختلسي النظر

589
00:41:15,411 --> 00:41:17,811
ولا تستخدمي قدراتك

590
00:41:19,737 --> 00:41:21,917
برفق، برفق
أمسك بك

591
00:41:27,979 --> 00:41:29,429
حفرة صغيرة

592
00:41:30,565 --> 00:41:31,530
ها قد وصلنا

593
00:41:36,017 --> 00:41:37,577
تفضلي بالدخول

594
00:41:41,138 --> 00:41:42,438
يبدو مرحاً

595
00:41:51,050 --> 00:41:53,203
عسى أنها تعجبك
دفعت العربون مسبقاً

596
00:41:53,328 --> 00:41:54,561
إنها رائعة جداً

597
00:41:54,686 --> 00:41:57,013
يمكن أن تزداد روعة
هل بوسعك طليها؟

598
00:41:57,625 --> 00:42:00,491
بالطبع
سأنجز عديد الإصلاحات

599
00:42:00,828 --> 00:42:04,728
لكن تشييد حفرة مخفية لك
هو الأولوية في القائمة

600
00:42:05,404 --> 00:42:07,354
تريد أن نعيش معاً؟

601
00:42:08,106 --> 00:42:09,606
أريد أن أتزوجك

602
00:42:11,462 --> 00:42:13,162
لكن لا يمكننا

603
00:42:13,974 --> 00:42:15,072
وفقاً لمن؟

604
00:42:15,723 --> 00:42:17,742
يمكن أن تصبح قسيساً
عبر الإنترنت

605
00:42:19,050 --> 00:42:22,065
لا شيء يمنعني لأصبحه
وأزوج نفسي بك

606
00:42:26,474 --> 00:42:27,974
أحبكَ حباً جماً

607
00:42:34,462 --> 00:42:37,062
لا أعرف ماذا سأفعل بدونك

608
00:42:37,540 --> 00:42:39,890
لحسن حظك لن تعرفي ذلك الشعور

609
00:43:17,421 --> 00:43:18,345
يجب أن نتحدث

610
00:43:19,505 --> 00:43:20,430
ادخل

611
00:43:38,415 --> 00:43:39,574
راسل) رحل)

612
00:43:40,127 --> 00:43:41,701
شكراً للرب على نعمه

613
00:43:42,099 --> 00:43:42,953
إريك) كذلك)

614
00:43:43,939 --> 00:43:45,789
ماذا؟ -
صفّيته -

615
00:43:47,269 --> 00:43:48,124
لمَ؟

616
00:43:49,390 --> 00:43:50,590
لقد تذوقك

617
00:43:51,957 --> 00:43:53,255
عرف طبيعتك

618
00:43:54,596 --> 00:43:56,430
،حتى لو سنسلك دربان متفرعان

619
00:43:56,555 --> 00:43:58,426
سأحرص على سلامتك

620
00:43:58,594 --> 00:44:00,345
...لكن (إريك) لن يُقدم

621
00:44:01,331 --> 00:44:03,056
معظم مصاصي الدماء ليسوا مثلي

622
00:44:03,657 --> 00:44:05,679
،حتى إن شاؤوا ضبط أنفسهم

623
00:44:05,804 --> 00:44:07,894
حتماً سيعجزون

624
00:44:10,927 --> 00:44:12,727
لن آخذ أيّ مجازفة

625
00:44:14,090 --> 00:44:16,197
أنوي جلب الموت الحقيقي

626
00:44:16,322 --> 00:44:18,822
لكل من تذوقك وعرف حقيقتك

627
00:44:19,299 --> 00:44:21,445
...(راسل)
...(إريك)

628
00:44:21,951 --> 00:44:23,540
،بام)، الملكة)

629
00:44:24,712 --> 00:44:26,279
وأيّ أحد سيكتشف مستقبلا

630
00:44:27,465 --> 00:44:30,125
سأفعل أي شيء
،للحفاظ على سلامتك

631
00:44:30,628 --> 00:44:32,961
حتى لو يعني خروجي من حياتك

632
00:44:35,661 --> 00:44:36,861
أقسم لك

633
00:44:45,258 --> 00:44:46,758
،لم أحب قط

634
00:44:48,198 --> 00:44:50,798
،ولن أعرف حب
كما أحببتك

635
00:44:55,704 --> 00:44:57,750
انتظر
لا ترحل

636
00:44:59,741 --> 00:45:01,644
هل أخبرتها أنك مبعوث أصلا

637
00:45:01,769 --> 00:45:04,299
من ملكة (لويزيانا) لتستحصل عليها

638
00:45:05,155 --> 00:45:06,745
بسبب ما قد تكون؟

639
00:45:08,448 --> 00:45:09,205
ماذا؟

640
00:45:10,327 --> 00:45:12,977
كنت أجهل سبب رغبتها بك

641
00:45:13,583 --> 00:45:17,419
،بازدياد معرفتي بك
أبقيتك بمنآى عنها عمداً

642
00:45:17,590 --> 00:45:19,132
هل كنت تعتزم إخباري؟

643
00:45:20,439 --> 00:45:22,969
آملت في يوم ما
أقسم

644
00:45:23,695 --> 00:45:25,926
وماذا عن تركك لمختلين يضربانها

645
00:45:26,051 --> 00:45:27,292
حتى رمقها الأخير

646
00:45:27,417 --> 00:45:30,636
لتتمكن من تغذيتها بدمك
ليلة لقائكما؟

647
00:45:30,761 --> 00:45:31,936
هل سامحتك على ذلك؟

648
00:45:41,183 --> 00:45:42,333
يا إلهي

649
00:45:43,699 --> 00:45:44,757
أهذا صحيح؟

650
00:45:48,520 --> 00:45:49,329
أجل

651
00:45:51,329 --> 00:45:54,683
حاول إسكاتي الليلة
لتفادي معرفتك بالأمر

652
00:45:54,808 --> 00:45:56,544
لا يريد حمايتك

653
00:45:56,889 --> 00:45:58,338
يريد حماية نفسه وحسب

654
00:45:59,507 --> 00:46:01,544
اخرج من منزلي -
!أرجوكِ -

655
00:46:01,669 --> 00:46:03,051
لا تعد أبداً

656
00:46:03,219 --> 00:46:04,469
لا تتصل بي

657
00:46:04,637 --> 00:46:06,937
لا تتحدث معي
أبداً

658
00:46:07,961 --> 00:46:11,106
خدعتني لأغرم بك

659
00:46:11,310 --> 00:46:14,854
،(أحب شخصك يا (سوكي
لا طبيعتك

660
00:46:15,796 --> 00:46:19,080
وسأظل أحبك حتى ألاقي
الموت الحقيقي

661
00:46:19,277 --> 00:46:22,740
الحب؟
إياك وتنطق حتى هذه الكلمة

662
00:46:24,068 --> 00:46:25,768
أنا أبطل دعوتي

663
00:46:34,292 --> 00:46:36,179
أريد استرداد هاتفي

664
00:46:44,260 --> 00:46:48,264
أنت أيضاً. انصرف من شرفتي
ومن حياتي

665
00:46:48,853 --> 00:46:51,724
للتذكير، لم أكن لأعطيك
لـ(راسل) أبداً

666
00:46:51,892 --> 00:46:54,348
،عُد لمثواك، الجحيم

667
00:46:54,739 --> 00:46:56,396
أيها الميت الحقير

668
00:47:00,346 --> 00:47:02,485
يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا

669
00:47:03,284 --> 00:47:04,988
لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي

670
00:47:43,625 --> 00:47:44,944
هل قتلته؟

671
00:47:45,183 --> 00:47:46,708
،طيّب خاطري، أرجوك

672
00:47:46,833 --> 00:47:49,199
لأنني لن أستطيع
نزع الإسمنت من شعري

673
00:47:49,386 --> 00:47:51,136
أعطيته عقاباً أضرى

674
00:47:51,478 --> 00:47:53,728
روبن) حاول قتلي، بالمناسبة)

675
00:47:54,280 --> 00:47:55,330
صفّيته

676
00:47:58,380 --> 00:48:01,448
،رائع، لتتويج كل شيء
لديّ قاتل تحت جناحي

677
00:48:01,573 --> 00:48:03,588
لا أصبر تجاه تلك القذارة

678
00:48:25,559 --> 00:48:27,363
!تومي)، عُد إلى هنا)

679
00:48:36,647 --> 00:48:37,831
!تباً

680
00:48:41,093 --> 00:48:42,788
هل ستطلق عليّ النار؟

681
00:48:46,332 --> 00:48:47,507
أعد إليّ نقودي

682
00:48:48,611 --> 00:48:49,827
سحقاً لك

683
00:48:50,418 --> 00:48:53,634
،حطّيت رحالك
زلزلت حياتي برمتها

684
00:48:54,628 --> 00:48:57,028
سلبت كل شيء أعرفه

685
00:48:57,265 --> 00:48:59,488
والآن ترمي بي كالقمامة

686
00:48:59,613 --> 00:49:02,742
أعتقد أني أنقذت حياتك
أيها المغفل الحثالة

687
00:49:03,197 --> 00:49:06,788
أجل، مغفل
!جيّد، رسخها في ذهنك

688
00:49:07,904 --> 00:49:09,146
أعطني مالي

689
00:49:09,363 --> 00:49:12,214
كيف سيفترض بي العيش؟ -
جد عمل -

690
00:49:14,083 --> 00:49:15,618
لا أعرف القراءة

691
00:49:15,982 --> 00:49:17,287
ليست مشكلتي

692
00:49:21,432 --> 00:49:22,432
سحقاً لك

693
00:49:25,636 --> 00:49:27,213
لن تطلق تراهة

694
00:50:09,411 --> 00:50:10,661
صاحبة الجلالة

695
00:50:13,393 --> 00:50:16,455
سنتلافى انحيازك الحديث
لصف العدو

696
00:50:17,315 --> 00:50:18,574
للوقت الراهن

697
00:50:20,550 --> 00:50:21,550
،أخبرني

698
00:50:22,858 --> 00:50:25,608
هل أجيد الأرملة؟ -
أنتِ مذهلة -

699
00:50:26,619 --> 00:50:27,619
،(بيل)

700
00:50:28,067 --> 00:50:30,970
لا تضمر هذا الكره الشديد

701
00:50:32,905 --> 00:50:35,113
ألست على الأقل مسرور؟

702
00:50:35,643 --> 00:50:36,616
راسل) انقضى)

703
00:50:38,279 --> 00:50:39,802
أنا مبتهج، نعم

704
00:50:41,160 --> 00:50:42,160
يا إلهي

705
00:50:42,887 --> 00:50:44,437
كم أنت مضجر

706
00:50:47,177 --> 00:50:48,044
،حسناً

707
00:50:49,077 --> 00:50:50,129
أحضر لي الفتاة

708
00:50:51,553 --> 00:50:54,550
انتظرت قرون لأجد جنية حقيقية

709
00:50:56,102 --> 00:50:59,249
أتحرق شوقاً لاستشعار
ضوء الشمس على جلدي ثانية

710
00:51:00,397 --> 00:51:02,114
ربما سأقتني يخت

711
00:51:02,915 --> 00:51:04,644
سوكي) ليست هنا)

712
00:51:08,273 --> 00:51:11,073
أحضرتك هنا تحت ذرائع واهية

713
00:51:11,825 --> 00:51:13,820
لكن لديّ مفاجأة أخرى لك

714
00:51:15,531 --> 00:51:17,532
واحد منا فقط
سيغادر هذا المنزل

715
00:51:20,736 --> 00:51:21,736
تجرؤ

716
00:51:22,912 --> 00:51:23,962
على تحديّ؟

717
00:51:25,820 --> 00:51:27,542
أنا ضعف سنك

718
00:51:31,714 --> 00:51:33,979
لكن لم يبقى لي شيء لأخسره

719
00:51:56,947 --> 00:51:58,826
...جدتي، أنا جد

720
00:51:59,735 --> 00:52:00,735
تائهة

721
00:52:03,327 --> 00:52:05,127
...تبعت قلبي، لكن

722
00:52:05,991 --> 00:52:07,852
قادني لنهاية مسدودة ومأساوية

723
00:52:12,394 --> 00:52:14,354
أشتاق إليك بحرارة

724
00:52:17,414 --> 00:52:19,629
لم أشعر أبداً بوحدة كهذه

725
00:52:23,746 --> 00:52:26,567
قضيت حياتي بأسرها في وحدة

726
00:52:31,315 --> 00:52:32,673
لستِ وحيدة

727
00:52:34,682 --> 00:52:35,985
رافقينا

728
00:53:32,462 --> 00:53:37,467
Adaptaion © True Blood
La Fabrique

