﻿1
00:00:40,555 --> 00:00:43,337
..إذاً السجائر والوقود

2
00:00:44,108 --> 00:00:45,778
بـ 79،70 دولاراً

3
00:00:48,746 --> 00:00:49,546
تبّاً

4
00:00:50,770 --> 00:00:52,770
يوجد جهاز الصرف الآلي
..بالخارج

5
00:00:54,230 --> 00:00:55,630
ليس لديّ بطاقة

6
00:00:56,877 --> 00:01:00,178
حسناً، يمكنك كتابة شيك
مع بطاقة الهوية

7
00:01:00,915 --> 00:01:03,419
أنا نوعاً ما بين البنوك.. الآن

8
00:01:05,099 --> 00:01:07,890
هل تعتقدين أنه بإمكاني
العودة في وقت لاحق؟

9
00:01:08,263 --> 00:01:10,835
يمكنكِ الاعتماد علي
..و سأعود أقسم لكِ

10
00:01:14,200 --> 00:01:15,320
:لو كان الأمر يعود لي لقلت لك

11
00:01:15,955 --> 00:01:17,505
" بالطبع، لا مشكلة"

12
00:01:17,691 --> 00:01:20,333
لكن أبي عنيد و صعب المِراس

13
00:01:20,840 --> 00:01:22,790
كان في "الفلوجة" لمدة عام

14
00:01:23,118 --> 00:01:26,316
..وهو دائماً يتحقق من الإيصالات
أعني، دائماً

15
00:01:27,427 --> 00:01:28,929
يجب أن أتصل به، أنا آسفة

16
00:01:29,126 --> 00:01:30,026
انتظري

17
00:01:32,422 --> 00:01:33,774
تمهلي لحظة

18
00:01:35,052 --> 00:01:36,752
.. ربما يمكننا

19
00:01:38,553 --> 00:01:39,903
أن نتبادل

20
00:01:46,275 --> 00:01:47,383
هل سبق لك تجربته؟

21
00:01:50,330 --> 00:01:52,391
أدخن الحشيش كثيراً
في بعض الأحيان

22
00:01:53,447 --> 00:01:54,575
..أحتفل

23
00:01:55,019 --> 00:01:55,912
...لكن

24
00:01:56,662 --> 00:01:58,528
هذه الأشياء تؤدي للإدمان
أليس كذلك؟

25
00:01:58,654 --> 00:02:01,454
ليست كذلك حقاً
هذا تأثير وسائل الإعلام

26
00:02:01,820 --> 00:02:02,770
كما تعلمين

27
00:02:07,133 --> 00:02:08,333
كيف هو؟

28
00:02:13,985 --> 00:02:15,135
إنه رائع

29
00:02:17,806 --> 00:02:18,900
.. كل شيء

30
00:02:20,091 --> 00:02:21,759
ممتع لأقصى حدّ

31
00:02:22,713 --> 00:02:25,326
يمنحكِ ذلك الشعور بالبرودة

32
00:02:25,744 --> 00:02:27,194
...و حادّ مثل

33
00:02:28,289 --> 00:02:29,689
مثل الخنجر

34
00:02:33,860 --> 00:02:35,010
إنه رائع

35
00:02:37,227 --> 00:02:38,081
هيا

36
00:02:38,668 --> 00:02:39,918
ما قولكِ؟

37
00:03:13,139 --> 00:03:14,339
طاب يومكِ

38
00:03:34,628 --> 00:03:37,628
(( breaking bad ))
<font color=#00aa77> ضوء أخضر</font> : الحلقة الرابعة بعنوان

39
00:03:47,798 --> 00:03:50,148
Faith : ترجمة
vb.eqla3.com فريق الإقلاع للترجمة

40
00:03:54,606 --> 00:03:56,106
إذاً كيف تشعر؟

41
00:03:56,810 --> 00:03:57,810
هل تؤلمك؟

42
00:03:58,772 --> 00:03:59,872
نعم، إنها ضيقة

43
00:04:00,682 --> 00:04:03,824
نعم، لكن هل هي مؤلمة؟ -
من الصعب التنفس معها -

44
00:04:05,550 --> 00:04:07,350
حسناً، أحتاجك أن تتنفس

45
00:04:09,436 --> 00:04:11,489
مع ذلك دعنا لا نغفل حقيقة

46
00:04:11,614 --> 00:04:14,351
(أنكَ ضحيّة حادث مروّع يا (انطونيو

47
00:04:14,477 --> 00:04:16,617
لذلك عدم الارتياح شيء متوقع

48
00:04:23,868 --> 00:04:25,368
دعنا نذهب مع هذه

49
00:04:32,989 --> 00:04:36,994
و انشر كلمة " أنا أتلقى علاج قانوني
"من الرحلة 515

50
00:04:37,277 --> 00:04:40,542
..أسر الضحايا سيكون أمراً رائعاً
لكني سآخذ أي شخص على أرض الواقع

51
00:04:40,758 --> 00:04:44,649
والذي قد عاني عاطفياً.. من
القلق والأرق وما إلى ذلك

52
00:04:45,195 --> 00:04:46,345
مشكلة؟

53
00:04:47,893 --> 00:04:50,359
تد بنكي)؟)"
"لا يمكنكِ أن تكوني جادة

54
00:04:50,484 --> 00:04:52,097
" هذا الرجل أضحوكة"

55
00:04:52,223 --> 00:04:53,523
أتعلم ماذا يا (والت) أنت"
"من أجبرتني على ذلك

56
00:04:53,692 --> 00:04:55,342
" أنا أجبرتك ماذا يعني هذا"

57
00:04:55,467 --> 00:04:58,717
لقد تحديتني أن أخبر الشرطة"
"ولم أستطع ..إذن أنت الفائز

58
00:04:58,842 --> 00:05:02,307
..تريد المكوث في هذا المنزل؟ حسناً"
"ولكن نحن لم نعد متزوجين بعد الآن

59
00:05:02,433 --> 00:05:05,336
يا إلهي، أخبرتكِ أني لم أعد"
"(أطبخ الميث يا (سكايلر

60
00:05:05,720 --> 00:05:07,087
" وعدتك بذلك"

61
00:05:07,436 --> 00:05:10,086
" ....على الأقل لم أذهب وأرتمي "

62
00:05:10,547 --> 00:05:13,257
"يا إلهي، كل ما فعلته.. فعلته لهذه العائلة"

63
00:05:13,753 --> 00:05:15,367
" نعم، هذا ما تخبر به نفسك "

64
00:05:15,493 --> 00:05:16,888
" وماذا يعني هذا؟ "

65
00:05:17,013 --> 00:05:18,775
" إذا لم يعجبك.. غادر "

66
00:05:18,901 --> 00:05:21,524
" وخذ أموال المخدرات هذه معك "

67
00:05:23,879 --> 00:05:24,729
اللعنة

68
00:05:25,433 --> 00:05:27,033
آلة التخلص من القمامة

69
00:05:27,478 --> 00:05:29,591
هل تعتقدين أن هذا سيدفعني"
"للخروج من المنزل

70
00:05:29,717 --> 00:05:33,104
يمكنكِ أن تلهي مع (تد)، ومع"
"الجزار ، ومع ساعي البريد

71
00:05:33,370 --> 00:05:36,610
وأي أحد تريدينه.. قومي"
"باللهو مع الجميع! لن أذهب إلى أي مكان

72
00:05:36,916 --> 00:05:38,116
" افعل ما يحلو لك "

73
00:05:39,375 --> 00:05:41,776
هل هذا أمر جيّد أم سيء؟

74
00:05:43,847 --> 00:05:47,152
..تريدني أن أفعل ما يحلو لي؟
!سأفعل ما يحلو لي، بوجهه

75
00:05:48,036 --> 00:05:49,336
إنه أمر سيء

76
00:06:00,941 --> 00:06:02,541
مرحبا

77
00:06:03,451 --> 00:06:05,064
(أنا (والتر وايت) جئت لأقابل (تد بنكي

78
00:06:05,190 --> 00:06:08,263
...أنا آسفة
السيد (بنكي) في محادثة جماعية

79
00:06:11,011 --> 00:06:12,754
سوف.. أنتظر

80
00:06:14,005 --> 00:06:15,465
يمكن أن يطول الأمر

81
00:06:15,590 --> 00:06:17,311
لدي كل وقت العالم

82
00:06:46,750 --> 00:06:47,863
ها نحن هنا

83
00:06:47,988 --> 00:06:50,053
عذراً السيد (بنكي) غير
...متوفر الآن

84
00:06:50,999 --> 00:06:53,058
!هيا -
يا سيدي، معذرةً -

85
00:06:56,733 --> 00:07:00,019
تد) يمكنني رؤيتك)
تقف هناك في مكتبك

86
00:07:00,278 --> 00:07:01,337
هيا الآن

87
00:07:02,281 --> 00:07:03,689
افتح الباب

88
00:07:04,057 --> 00:07:06,221
دعنا نتحدث
أريد فقط أن أتحدث معك

89
00:07:06,665 --> 00:07:09,113
دعنا نسوّي هذا كالرجال
ما رأيك؟

90
00:07:12,273 --> 00:07:14,344
والت) أنا في خضم شيء الآن)

91
00:07:14,774 --> 00:07:15,764
! بالطبع أنت كذلك

92
00:07:16,341 --> 00:07:17,591
أفتح الباب

93
00:07:18,029 --> 00:07:20,467
أنت فعلاً محق
لقد وقعت في خضم شيء

94
00:07:20,592 --> 00:07:22,797
فقط افتح الباب، ودعنا
نتحدث.. حسناً؟

95
00:07:23,124 --> 00:07:25,110
(افتح الباب يا (تد
!الآن

96
00:07:26,479 --> 00:07:28,393
ألا تريد أن تكون رجلاً، حسناً؟

97
00:07:28,519 --> 00:07:30,266
سأنتقل للخطة الثانية.. ما رأيك

98
00:07:37,770 --> 00:07:40,871
(والت)، (والت)
! (والت)...

99
00:07:41,360 --> 00:07:43,010
ماذا تفعل!؟

100
00:07:44,012 --> 00:07:45,512
(أتحدث مع (تد

101
00:07:56,724 --> 00:07:58,085
في المرة القادمة

102
00:07:58,439 --> 00:08:00,570
! ستفتح... الباب

103
00:08:04,105 --> 00:08:04,905
اللعنة

104
00:08:06,107 --> 00:08:08,407
فقط أردتُ التحدث

105
00:08:10,215 --> 00:08:12,638
ألا أستطيع التحدث؟
فقط أردت التحدث معه

106
00:08:12,962 --> 00:08:14,062
اهدأ

107
00:08:14,591 --> 00:08:17,614
حسناً، حسناً،حسناً
..أنا هادئ

108
00:08:39,815 --> 00:08:41,815
ماذا تريد؟ ماذا تريد؟

109
00:08:43,478 --> 00:08:44,378
أنت!.. توقف

110
00:08:47,129 --> 00:08:48,960
ما خطبك؟

111
00:08:49,086 --> 00:08:51,571
تتصرف وكأنك أول رجل
يحدث هذا معه

112
00:08:51,696 --> 00:08:55,225
أنا قبضت على زوجتي الثانية
مع زوج أمي.. حسناً

113
00:08:55,476 --> 00:08:58,326
(هذا العالم قاسي يا (والت
يجب أن تكبر

114
00:08:59,602 --> 00:09:02,522
كنت أرغب أن أتحدث إليه -
نعم، والآن أنا أتحدث إليك -

115
00:09:02,934 --> 00:09:05,187
اعتبر هذا تدخلاً

116
00:09:05,313 --> 00:09:07,637
كان من الممكن أن يُقبض عليك
وأنت تفهم

117
00:09:08,310 --> 00:09:11,319
بصفتي محاميك الخاص، فإني أبحث دائماً
عن المزيد من الساعات القابلة للدفع

118
00:09:11,444 --> 00:09:13,429
ولكن بصفتي شريكك في العمل

119
00:09:13,665 --> 00:09:16,463
أنصحك بشدة أن تجمع
!شتات نفسك

120
00:09:17,906 --> 00:09:20,605
(هدئ اللعب مع هذا الذي يدعى (بنكي
على الأقل الآن، حسناً؟

121
00:09:23,355 --> 00:09:24,605
..دعنا نتحدث عن العمل

122
00:09:25,289 --> 00:09:27,054
لأني أعتقد أن هذه فرصة عظيمة

123
00:09:27,326 --> 00:09:31,058
،لتحوّل كل هذه الطاقة السلبية
إلى شيء إيجابي

124
00:09:31,327 --> 00:09:33,027
كيف عرفتم؟

125
00:09:33,247 --> 00:09:34,084
آسف؟

126
00:09:34,552 --> 00:09:35,576
(عن (سكايلر

127
00:09:35,701 --> 00:09:38,469
وحول معرفتكم أين ستجدوني
في تلك اللحظة، كيف عرفت!؟

128
00:09:39,431 --> 00:09:43,182
..هذه فقط دقّتي
(لا تتعثر في التفاصيل يا (والت

129
00:09:43,472 --> 00:09:46,308
...الدرس هنا -
هل قمت بالتنصت على منزلي؟ -

130
00:09:51,764 --> 00:09:53,953
نعم، اكني لم أعلم أنه لا يزال منزلك
...لقد خرجت منه

131
00:09:54,178 --> 00:09:57,004
بالإضافة إلى أنك طلبت مني ذلك -
أنا طلبت منك؟ -

132
00:09:57,130 --> 00:09:59,022
لمحت لي بقوّة.. أنه
يتوجب علي فعل ذلك

133
00:09:59,267 --> 00:10:01,464
كنتَ قلقاً حيال زوجتك.. ألا تتذكر؟

134
00:10:01,687 --> 00:10:04,087
كنت مهتماً، لأنها ربما
ستقول شيئاً للشرطة

135
00:10:05,150 --> 00:10:07,548
،ماذا!؟ هذا ليس صحيحاً
متى قلت لك هذا؟

136
00:10:08,237 --> 00:10:11,054
دعنا لا ندخل بمتاهة
من؟ وماذا؟ ومتى؟

137
00:10:11,180 --> 00:10:13,920
المقصد هو أننا اجتهدنا

138
00:10:14,582 --> 00:10:16,483
..ولم تتكلم
والتزمت الصمت

139
00:10:16,608 --> 00:10:18,653
ومكثت بجانبك يا (والت).. وهذا

140
00:10:18,997 --> 00:10:22,104
إن سألتني؟ .. هو الجانب الساخر
الجيد من هذا الأمر

141
00:10:22,618 --> 00:10:24,722
...أعني، من ناحية

142
00:10:25,543 --> 00:10:28,535
...هي قد تسللت للخارج
للحصول على بعض البذاءة، والرطوبة، والعمق

143
00:10:28,894 --> 00:10:30,112
.. ومن ناحية أخرى

144
00:10:46,440 --> 00:10:47,740
! أنت مطرود

145
00:10:48,333 --> 00:10:49,673
انتهيت منك -
جيّد -

146
00:10:50,675 --> 00:10:53,045
" لن أصنع ميث بعد الآن"
..أنت كالطفل الباكي

147
00:10:53,257 --> 00:10:55,769
من يحتاج إليك؟
وسأقوم بإقفال الموقع الالكتروني

148
00:10:56,010 --> 00:10:57,729
!لا غسيل أموال بعد اليوم
ما رأيك بذلك؟

149
00:10:57,971 --> 00:11:00,797
أريد إزالة أجهزة التنصت
من منزلي اليوم

150
00:11:01,066 --> 00:11:02,316
!أريد إزالتها الآن

151
00:11:03,311 --> 00:11:06,166
أنتَ مدين لي بـ 300 دولار
لهذه البدلة.. يا مجنون

152
00:11:16,252 --> 00:11:18,352
!عظيم
قمت بثقب الجدار

153
00:11:21,127 --> 00:11:23,755
،القليل من المعجون
وستكون بخير

154
00:11:25,664 --> 00:11:27,614
تأكد أنك قد أزلت
جميع هذه الأشياء

155
00:11:28,424 --> 00:11:32,048
أولاً، هذه الأشياء تكلف 800 دولار
..للقطعة الواحدة

156
00:11:32,726 --> 00:11:35,199
ثانياً، أنت لم تعد مثيراً للانتباه
..لذلك

157
00:11:35,563 --> 00:11:37,163
نعم سأزيلها جميعاً

158
00:11:39,074 --> 00:11:41,024
عمل رائع، بالمناسبة

159
00:11:41,234 --> 00:11:43,015
مجال شريف حقاً

160
00:11:47,131 --> 00:11:48,251
أستمتع به

161
00:11:57,959 --> 00:12:01,010
يمكنك أن تغادر الآن
بأي وقت

162
00:12:02,893 --> 00:12:03,943
(هل تعلم يا (والتر

163
00:12:05,964 --> 00:12:09,715
في بعض الأحيان، لن يضر أن يكون
هناك شخص يحمي ظهرك

164
00:13:28,585 --> 00:13:31,285
السيد (وايت)؟

165
00:13:39,875 --> 00:13:41,425
ما الأمر؟

166
00:13:45,134 --> 00:13:48,794
لا يمكنني أن أتخيل
(ما تمر به يا (والت

167
00:13:49,419 --> 00:13:51,547
مع كل المخاوف الصحيّة

168
00:13:52,663 --> 00:13:53,913
والضغط الذي كنت تحته

169
00:13:54,585 --> 00:13:56,522
..لكن كـ مربين أجيال

170
00:13:56,647 --> 00:13:59,589
،لدينا بعض المسؤوليات
يجب أن نجتمع هنا

171
00:14:00,650 --> 00:14:03,585
تجاه المدرسة، وتجاه الطلاب أنفسهم

172
00:14:03,981 --> 00:14:05,031
بالطبع

173
00:14:07,223 --> 00:14:09,423
هل هذا الكلب من السلالة "القمحية"؟

174
00:14:12,089 --> 00:14:13,139
"من سلالة "نورفولك

175
00:14:16,352 --> 00:14:17,402
هذا مفاجئ

176
00:14:18,877 --> 00:14:22,559
والت)، هل يمكنك العودة)
والجلوس هنا.. من فضلك؟

177
00:14:24,102 --> 00:14:24,894
بالتأكيد

178
00:14:37,012 --> 00:14:39,853
كثيراً ما كنت تغيب
...في الآونة الأخيرة

179
00:14:39,978 --> 00:14:42,338
وعندما تكون هنا في المدرسة

180
00:14:42,853 --> 00:14:45,053
هناك بعض التساؤلات السلوكية

181
00:14:45,279 --> 00:14:47,279
وبصراحة، أنا قلقة

182
00:14:51,041 --> 00:14:51,841
شكراً

183
00:15:01,459 --> 00:15:03,003
هل أنت بخير؟

184
00:15:04,004 --> 00:15:06,604
هل تعتقد أنه ينبغي أن
أتصل بـ (سكايلر)؟

185
00:15:15,986 --> 00:15:17,566
...دعينا فقط

186
00:15:18,989 --> 00:15:20,463
...نجعل هذا

187
00:15:20,965 --> 00:15:24,465
ماذا؟ -
...بيننا -

188
00:15:27,540 --> 00:15:29,269
والت)، ماذا بك؟)

189
00:16:12,537 --> 00:16:15,237
أنتِ من كنتِ تتحدثين
عن واشنطن العاصمة

190
00:16:15,387 --> 00:16:17,091
هذا هو الطريق إليها

191
00:16:17,216 --> 00:16:19,958
،يجب أن تلبي النداء
وتؤدي المستحقات

192
00:16:23,241 --> 00:16:25,491
بالإضافة إلى أنه أمر مهم

193
00:16:25,948 --> 00:16:27,548
أن يتم اختيارك لهذا

194
00:16:29,261 --> 00:16:30,911
...إل باسو" مثل"

195
00:16:31,381 --> 00:16:32,531
بطولة لكرة القدم

196
00:16:34,595 --> 00:16:37,393
يمكن أن أموت هنا
..وأنا أعبر الشارع ، حسناً

197
00:16:37,518 --> 00:16:38,618
أيّاً يكن

198
00:16:39,248 --> 00:16:40,548
أريد أن أذهب

199
00:16:41,581 --> 00:16:43,131
ماذا عن آخر مرة؟

200
00:16:43,780 --> 00:16:45,480
ماذا عن آخر مرة؟

201
00:17:08,281 --> 00:17:12,681
(معك (شريدر
...أهلاً أيها النقيب

202
00:17:15,579 --> 00:17:16,556
أزرق؟

203
00:17:19,300 --> 00:17:21,550
...نعم، نعم، أعتقد

204
00:17:22,850 --> 00:17:25,600
من المفترض أن أركب الطائرة
..الآن

205
00:17:30,836 --> 00:17:33,986
هل أنت متأكد أن الشيء الذي
مع هذا الرجل أزرق؟

206
00:17:39,742 --> 00:17:41,192
نعم، أريد التحدث إليه

207
00:18:26,915 --> 00:18:30,215
أنا آسف، أردت التحدث إليك
لكنك لم تكن في شقتك

208
00:18:31,338 --> 00:18:33,438
لا، لقد عدت للمنزل

209
00:18:34,186 --> 00:18:35,536
هذا جيّد، أليس كذلك؟

210
00:18:38,821 --> 00:18:39,909
هل طُردتَ من عملك؟

211
00:18:40,610 --> 00:18:42,610
لا، لا، لا... فقط

212
00:18:45,348 --> 00:18:48,648
حصلت على تفرّغ.. نوعاً ما
إلى أجل غير مسمّى

213
00:19:03,944 --> 00:19:06,744
إذاً... ما الأمر؟

214
00:19:07,156 --> 00:19:09,406
هل ينبغي أن نذهب لمكانٍ ما؟

215
00:19:10,551 --> 00:19:12,051
لا، هنا جيّد

216
00:19:16,556 --> 00:19:18,706
أريدكَ أن تقدمني للرجل

217
00:19:18,894 --> 00:19:20,094
أيّ رجل؟

218
00:19:21,912 --> 00:19:23,740
الرجل الموزع

219
00:19:24,116 --> 00:19:26,985
(الرجل الذي قدمك له (سول -
(لا،لا ..باللهِ عليك (جيسي -

220
00:19:27,882 --> 00:19:29,486
..فكرت بالأمر

221
00:19:30,127 --> 00:19:31,734
وهذا هو ما أريد

222
00:19:31,956 --> 00:19:33,706
الشيء الوحيد الذي أجيده

223
00:19:34,052 --> 00:19:36,335
هذا الكلام عارٍ عن الصحة

224
00:19:37,299 --> 00:19:39,399
أنتَ جيّد في العديد
..من الأمور يا بني

225
00:19:39,710 --> 00:19:40,860
مثل ماذا؟

226
00:19:44,188 --> 00:19:46,038
ماذا عن أن تبقى نظيفاً من الإدمان؟

227
00:19:47,309 --> 00:19:49,559
..لقد أخبرتك
لم أعد أستعمل

228
00:19:50,174 --> 00:19:51,274
أبداً

229
00:19:51,859 --> 00:19:54,573
أريد فقط أن أعود للعمل

230
00:19:59,707 --> 00:20:00,615
أنا لا أريد

231
00:20:01,674 --> 00:20:02,524
آسف

232
00:20:03,329 --> 00:20:05,079
أعلم ذلك، وهذا شيء رائع

233
00:20:05,372 --> 00:20:07,957
أنا لا أطلب منكَ أن تطبخ

234
00:20:11,309 --> 00:20:12,609
ما هذا؟

235
00:20:13,667 --> 00:20:16,371
في النهاية، قررتُ استخدام

236
00:20:16,922 --> 00:20:20,458
اثنين من المكثّفات، حتّى لا أضيع
مستوى الأس الهيدروجيني

237
00:20:20,806 --> 00:20:24,256
ولكني فعلت كل شيء آخر
كما علمتني

238
00:20:26,801 --> 00:20:29,101
أوليت اهتماماً دقيقاً للكميّات

239
00:20:29,447 --> 00:20:32,147
وراقبت الأرقام طوال الوقت

240
00:20:33,058 --> 00:20:34,458
ما رأيك؟

241
00:20:34,960 --> 00:20:36,160
جيّد، أليس كذلك؟

242
00:20:39,104 --> 00:20:40,204
ما.. هذا

243
00:20:40,436 --> 00:20:44,186
بحق الحجيم!؟

244
00:20:45,201 --> 00:20:46,001
ماذا؟

245
00:20:46,660 --> 00:20:48,392
!ماذا؟ هذا.. هذا

246
00:20:48,704 --> 00:20:50,304
هذا المنتج خاص بي

247
00:20:50,622 --> 00:20:52,756
هذه تركيبتي
هذا لي

248
00:20:53,333 --> 00:20:55,242
إنه منتجنا

249
00:20:56,519 --> 00:20:59,388
ونعم، كنت سأعطيك حصتك -
ستعطيني حصتي!؟ -

250
00:21:00,651 --> 00:21:02,199
لا،لا، أنا من أعطيك حصتك

251
00:21:02,324 --> 00:21:06,024
ماهي مشكلتك؟
كل ما أردته هو أن تدبر لي لقاء مع الموزع

252
00:21:06,305 --> 00:21:07,493
بالتأكيد لا

253
00:21:07,618 --> 00:21:08,618
لماذا؟

254
00:21:11,520 --> 00:21:14,484
لأني لن أعطي اسمي
لمنتج أدنى

255
00:21:14,609 --> 00:21:16,209
أعني، انظر إلى القطر هنا

256
00:21:16,953 --> 00:21:18,619
مالذي استخدمته لعملية الإختزال؟

257
00:21:18,901 --> 00:21:19,986
لا تخبرني

258
00:21:20,111 --> 00:21:21,761
ثاني أكسيد البلاتينيوم، صحيح؟

259
00:21:22,998 --> 00:21:25,148
لا، مزيج من الزئبق والألومنيوم

260
00:21:25,273 --> 00:21:27,374
ثاني أكسيد البلاتينيوم من الصعب
!إبقاءه جافاً

261
00:21:29,102 --> 00:21:31,147
حسناً، ربما أخطأت بشيء

262
00:21:31,272 --> 00:21:34,831
اللون باهت جداً، ربما عانيت
بعض المشاكل مع التقطير أيضاً

263
00:21:35,111 --> 00:21:37,352
(هذا غير مطابق للمواصفات يا (بينكمان

264
00:21:38,032 --> 00:21:39,826
أنا فعلاً أشعر بالحرج لك

265
00:21:40,535 --> 00:21:41,335
ماذا؟

266
00:21:42,740 --> 00:21:46,355
مستحيل، أعطيتُ بعض العيّنات
والجميع اتفقوا أنها قنبلة

267
00:21:47,693 --> 00:21:49,843
الجميع قالوا أنها قنبلة

268
00:21:50,336 --> 00:21:51,986
ومن هؤلاء، أتساءل؟

269
00:21:52,220 --> 00:21:53,720
مجموعة من مدمني الميث

270
00:21:54,527 --> 00:21:56,377
نعم، يجب أن يعرفوا ..صحيح؟

271
00:21:56,715 --> 00:21:59,671
آسف، لا يمكنني مساعدتك -
حسناً أيها الأحمق -

272
00:21:59,942 --> 00:22:01,925
أتعلم؟ سأتصل بالرجل بنفسي

273
00:22:02,050 --> 00:22:03,855
حسناً، حظاً طيباً

274
00:22:04,113 --> 00:22:06,352
لأن هذا الرجل على مستوى من الاحترافية
...ولا يتعامل مع مدمنين

275
00:22:06,615 --> 00:22:09,819
أتعلم ماذا؟ إذهب إلى الحجيم -
بأي وقت أيها الفاشل -

276
00:22:09,820 --> 00:22:10,820
انتظر

277
00:22:52,222 --> 00:22:54,772
لا أصدق أنها لازالت الساعة الرابعة

278
00:22:56,050 --> 00:22:58,000
هذا اليوم بطيء

279
00:23:36,962 --> 00:23:38,812
أتمنى أن أبقى

280
00:23:39,744 --> 00:23:40,894
..إذاً إبقي

281
00:23:44,696 --> 00:23:46,425
مالذي يمنعكِ؟

282
00:23:49,189 --> 00:23:51,589
ماذا يمنعني؟ كل شيء

283
00:23:52,328 --> 00:23:55,728
ماذا عن زوجي المجنون الذي
يرفض مغادرة المنزل؟

284
00:23:58,995 --> 00:24:00,295
إذاً انتقلي للعيشِ هنا

285
00:24:01,867 --> 00:24:03,652
وعندها ابني

286
00:24:04,743 --> 00:24:06,443
سيكرهني أكثر؟

287
00:24:08,116 --> 00:24:10,784
...سيمرّ
عشتُ هذا الوضع مع ابنتيّ

288
00:24:10,910 --> 00:24:12,235
وتكيّفوا

289
00:24:12,738 --> 00:24:14,291
..والآن، الجميع في العمل يظنون أني

290
00:24:14,549 --> 00:24:17,324
شريرة، متسلقة على أكتف الغير
...و عاهرة

291
00:24:17,449 --> 00:24:19,614
،جمعيهم مطرودين
...وعلى الفور

292
00:24:20,187 --> 00:24:21,123
ماذا أيضاً؟

293
00:24:23,806 --> 00:24:25,546
..أنت رجل الإجابات

294
00:24:30,128 --> 00:24:31,728
... ما الذي

295
00:24:35,420 --> 00:24:37,599
مالخطأ الذي حدث تحديداً، بينك و (والت)؟

296
00:24:43,104 --> 00:24:45,979
..أعني، لطالما رأيته

297
00:24:49,254 --> 00:24:50,161
معتدلاً جداً

298
00:24:51,875 --> 00:24:54,925
هل تغير شيء، عندما مرض؟

299
00:24:57,539 --> 00:24:59,689
(لا أعلم مالذي تغير يا (تد

300
00:25:00,385 --> 00:25:03,722
لا أشعر بالراحة بالحديث عن هذا

301
00:25:04,396 --> 00:25:05,396
آسف

302
00:25:07,326 --> 00:25:09,376
سألت لرغبة شخصية

303
00:25:09,703 --> 00:25:12,230
يجب أن اتأكد ألاّ أفعل
ذات الأخطاء

304
00:25:14,408 --> 00:25:15,858
سأكون مندهشة

305
00:25:19,450 --> 00:25:21,580
فقط دعني أرى أن كنت متابعاً
(هنا يا (رسل

306
00:25:22,125 --> 00:25:26,599
أخذتَ هذا الشيء
"من رجل في "غازباركا

307
00:25:27,240 --> 00:25:31,244
الذي كان يرتدي بنطالاً لونه بني
وأنت 80% على يقين

308
00:25:31,667 --> 00:25:33,305
أنه كان له شارب

309
00:25:33,430 --> 00:25:34,780
أليسَ كذلك؟

310
00:25:35,112 --> 00:25:38,012
هذا عقلك وهو يعمل
بحدّهِ الأقصى؟

311
00:25:45,706 --> 00:25:46,579
(رسل)

312
00:25:48,331 --> 00:25:50,031
هل كل شيء على ما يرام

313
00:25:52,091 --> 00:25:52,935
(ميل)

314
00:25:53,681 --> 00:25:55,381
(اسم الرجل (ميل

315
00:25:56,127 --> 00:25:57,827
حسناً، أرأيت؟

316
00:25:58,046 --> 00:26:00,324
لقد قمت بدور فعلي

317
00:26:00,449 --> 00:26:02,382
لا أصدق أني تذكرت هذا

318
00:26:02,507 --> 00:26:03,657
ميل) من؟)

319
00:26:04,289 --> 00:26:05,989
هل لديه اسم عائلة؟

320
00:26:08,151 --> 00:26:08,869
(ميل)

321
00:26:10,680 --> 00:26:11,630
انتظر

322
00:26:13,365 --> 00:26:14,517
هل كان اسمه (ميل)؟

323
00:26:15,828 --> 00:26:16,670
مارك)؟)

324
00:26:18,679 --> 00:26:20,329
بالتأكيد هذا اسمه

325
00:26:20,628 --> 00:26:22,498
يا إلهي، أني أفقد الأمر

326
00:26:22,851 --> 00:26:24,301
انتظر ، انتظر

327
00:26:29,881 --> 00:26:30,981
لقد ذهب

328
00:26:32,442 --> 00:26:33,542
لقد ذهب

329
00:26:33,802 --> 00:26:35,702
كان يبدأ بحرف الميم

330
00:26:36,229 --> 00:26:38,377
أتذكر وقع الـ"مَ" على أذني

331
00:26:41,218 --> 00:26:43,836
إذاً سنذهب مع حرف الـ مَ

332
00:26:45,244 --> 00:26:46,267
شكراً جزيلاً

333
00:26:47,042 --> 00:26:49,010
نعم بالتأكيد، كان يرتدي بنطالاً لونه بني

334
00:26:52,431 --> 00:26:54,565
ذكرني أن أقطع قناتي الدافقة

335
00:26:55,079 --> 00:26:57,545
حسناً، بعد الساعة التاسعة
الحانة التي بها تلك الفتاة

336
00:26:57,670 --> 00:26:59,520
قد امتلأت بالقذارة الآن

337
00:26:59,645 --> 00:27:01,320
دعنا نذهب لنلقي عليهم نظرة

338
00:27:01,446 --> 00:27:04,596
ونرى إن كان باستطاعتنا إيجاد
...ذلك المهرج الذي يبدأ بحرف الميم

339
00:27:08,480 --> 00:27:09,280
ماذا؟

340
00:27:09,727 --> 00:27:10,977
إنه خيط

341
00:27:11,102 --> 00:27:12,102
خيط لماذا؟

342
00:27:12,544 --> 00:27:13,794
(لِـ (هايزنبرغ

343
00:27:14,105 --> 00:27:17,501
أخبرتكَ أنها مسألة وقت
..قبل أن يعود

344
00:27:17,626 --> 00:27:19,076
ها هو قد عاد يا صديقي

345
00:27:19,908 --> 00:27:21,782
(لا تكرهني لأني جميل يا (غومي

346
00:27:21,907 --> 00:27:24,057
فقط إعتذر واشتري لي شراباً

347
00:27:26,005 --> 00:27:27,555
أنت تتوهم يا رجل

348
00:27:28,258 --> 00:27:32,128
هذا الشيء يمكن أن يكون تقليداً
...أو بقايا من دفعة قديمة

349
00:27:32,465 --> 00:27:35,065
كيف علمت أن (هايزنبرغ) يتهيأ
للعودة مرة اخرى؟

350
00:27:36,075 --> 00:27:37,575
كيف علمت؟

351
00:27:38,832 --> 00:27:40,382
لأنني أعلم ذلك

352
00:27:40,936 --> 00:27:42,086
لا أفهم

353
00:27:42,499 --> 00:27:45,894
هذا السبب الذي قمت بإلقاء واجبك
من العمل في القوات التنفيذية لأجله؟

354
00:27:46,019 --> 00:27:47,669
مطاردة المراهقين؟

355
00:27:48,863 --> 00:27:51,513
..تعبت من التخمين

356
00:27:52,122 --> 00:27:55,172
إن لم تكن متحفزاً بشكلٍ كافي
..لهذا التحقيق

357
00:27:55,823 --> 00:27:57,961
،اصنع جميلاً لكلانا
وأطلب أن يتم نقلك

358
00:27:58,490 --> 00:28:00,512
مالذي يحدث معك مؤخراً؟

359
00:28:00,844 --> 00:28:02,544
تبدأ بالقتال في الحانات؟

360
00:28:02,781 --> 00:28:04,331
وترفض"إل باسو"؟

361
00:28:04,707 --> 00:28:05,980
والآن هذا الهراء؟

362
00:28:06,563 --> 00:28:08,813
هل تريد التحدث لأحد..أم ماذا؟

363
00:28:09,826 --> 00:28:11,326
أتحدث لأحد؟

364
00:28:12,359 --> 00:28:13,209
أتحدث لمن؟

365
00:28:17,739 --> 00:28:19,773
أنا لا أريد أن اسيء لك، يا أخي.. حسناً؟

366
00:28:22,036 --> 00:28:24,286
لكني قلق من أجلك، هذا كل مافي الأمر

367
00:28:24,551 --> 00:28:25,565
... أقدّر لك ذلك

368
00:28:26,377 --> 00:28:27,327
يا أخي

369
00:28:28,870 --> 00:28:31,112
الآن، أنزل يدك من على كتفي

370
00:28:45,917 --> 00:28:47,608
نعم، الذي كان على التلفاز

371
00:28:47,961 --> 00:28:50,814
هل سقط أي جزء منها على ممتلكاتك؟

372
00:28:51,113 --> 00:28:54,130
أنا لا أبحث عن جناح طائرة
...(كامل يا سيد (لينكاس

373
00:28:54,255 --> 00:28:57,454
يمكن أن تكون جوزةً، أو مسمار

374
00:28:57,580 --> 00:29:00,601
...أو كيس من الفول السوداني
طالما أنه قد سبّب لك أي ألمٍ أو معاناة

375
00:29:01,684 --> 00:29:03,250
لا،لا، لا أقفلنا -
سأعاود الإتصال بك -

376
00:29:04,003 --> 00:29:05,235
حصلتَ على فرصتك

377
00:29:05,479 --> 00:29:08,295
قلتُ لك أن تقنعه بالعودة إلى الطبخ
مرة أخرى، وأنت أفسدت ذلك..الآن الوقت متأخر جداً

378
00:29:08,420 --> 00:29:10,499
!الرجل فقد عقله علينا

379
00:29:11,046 --> 00:29:12,780
كل ما أردته هو أن أظهر

380
00:29:13,029 --> 00:29:15,684
لكما مقدرتكما أنتم الاثنان، ولكني أحصل
على ماذا في المقابل

381
00:29:16,159 --> 00:29:18,861
ندبة في العظم، أتريد
...أن تـرى أثر الجرح أتمنى أنكَ

382
00:29:20,074 --> 00:29:21,086
مرحبا

383
00:29:22,352 --> 00:29:25,833
...(كيف حصلت على ميث (والت -
أنا صنعته -

384
00:29:26,152 --> 00:29:29,149
أنت تعرف الوسيط الذي
يعرف الرجل، صحيح؟

385
00:30:03,769 --> 00:30:07,761
أخبار جيّدة بالنسبة لسرطان في المرحلة الثالثة
...الرجل بصحة جيّدة بدنيّاً

386
00:30:08,930 --> 00:30:11,212
،على الصعيد النفسي
هذا الرجل كارثة

387
00:30:11,337 --> 00:30:14,489
خرج عن المسار، بعد
مشكلته مع زوجته

388
00:30:15,007 --> 00:30:17,428
برأيي لن يعود

389
00:30:17,782 --> 00:30:19,082
ليس من تلقاء نفسه

390
00:30:23,467 --> 00:30:26,100
بالمناسبة، أصدقاءك قد عادوا لمنزله
...مرة أخرى

391
00:30:26,858 --> 00:30:29,758
لقد قاموا برسم شيء
على الشارع، خارج منزله

392
00:30:30,694 --> 00:30:31,644
منجل

393
00:30:32,252 --> 00:30:35,937
حيوانات، هل يدري المحامي؟ -
لا، هل ينبغي -

394
00:30:40,032 --> 00:30:43,746
إذا كنت تريد هذا الرجل
أن يعود للإنتاج، لم لا تقل له فقط

395
00:30:44,173 --> 00:30:46,725
أنت الشيء الوحيد الذي يحول
بينه وبين فأس على رأسه

396
00:30:46,850 --> 00:30:49,250
لا أؤمن أن يكون الخوف هو الدافع الفعلي

397
00:30:49,470 --> 00:30:50,920
أريد الاستثمار

398
00:30:51,820 --> 00:30:54,770
وللآن أنا ببساطة مهتم بالإطار الزمني

399
00:30:55,386 --> 00:30:58,047
وسوف يعيش للمستقبل المتنبئ

400
00:30:58,721 --> 00:31:01,771
المتنبئ.. سنتان على الأقل
...إذا منعت مشيئة الله

401
00:31:01,896 --> 00:31:03,880
،والرجال ذو الفؤوس

402
00:31:05,895 --> 00:31:07,990
المحامي يريد مني أن أعلمك

403
00:31:08,115 --> 00:31:10,565
أن الفتى (بينكمان) يتطلع للبيع

404
00:31:10,906 --> 00:31:12,687
لا أتعامل مع المدمنين

405
00:31:12,812 --> 00:31:14,560
هذا ما اعتقدتك أن تقوله

406
00:31:14,685 --> 00:31:16,235
ربما لمصلحة الجميع

407
00:31:16,662 --> 00:31:18,971
مما سمعته.. أنه قد انفصل
(عن (والتر

408
00:31:21,148 --> 00:31:22,148
حقاً؟

409
00:31:22,311 --> 00:31:25,061
هذا ما يقوله (غودمان).. إنهم
مثل الكلاب والقطط

410
00:31:28,199 --> 00:31:29,181
..اعقد الإتفاق

411
00:32:57,053 --> 00:32:59,345
لديك رسالة غير مقروءة

412
00:33:00,606 --> 00:33:01,839
(العميل (شريدر

413
00:33:01,964 --> 00:33:04,320
يجب أن تكلمني بأسرع ما يمكن

414
00:33:04,562 --> 00:33:07,362
راقبت ولاية تكساس عن كثب
...وأنا بصدد

415
00:33:29,726 --> 00:33:32,193
(نعم، لم أرى (مات
منذ أن طرده والدي

416
00:33:32,318 --> 00:33:33,487
من فترة طويلة

417
00:33:33,800 --> 00:33:35,450
وأين أستطيع أن أجده؟

418
00:33:35,615 --> 00:33:38,863
...ليس لدي أدنى فكرة، لم أره -
أعلم، قلتِ ذلك مسبقاً -

419
00:33:38,988 --> 00:33:40,538
نعم، لأنني لم أره

420
00:33:40,964 --> 00:33:42,964
ليس لديّ شيء آخر لأقوله

421
00:33:47,234 --> 00:33:48,884
ما اسمك يا عزيزتي؟

422
00:33:49,112 --> 00:33:49,904
(كارا)

423
00:33:56,911 --> 00:33:58,661
من أين أتى هذا يا (كارا)؟

424
00:34:00,380 --> 00:34:01,630
لا أعلم

425
00:34:02,691 --> 00:34:04,600
ما هذا؟ مخدرات؟

426
00:34:07,925 --> 00:34:10,287
انظري، سأقولها لك بصراحة

427
00:34:11,514 --> 00:34:12,916
أنتِ كاذبة سيئة

428
00:34:14,432 --> 00:34:17,080
..لا تفهميني بشكل خاطئ
لستِ من اسوأ ما رأيت

429
00:34:19,342 --> 00:34:22,942
في إحدى المرات حاول رجل أن يوضح
وجود البالون الملئ بالمخدر على مؤخرته

430
00:34:23,067 --> 00:34:25,611
،أنه بسبب الأكل التايلندي السيء
... لذا

431
00:34:26,228 --> 00:34:28,278
أنتٍ لستٍ جيدة بالكذب

432
00:34:29,927 --> 00:34:32,277
...أنا صدقاً لا أعلم -
!توقفي -

433
00:34:33,117 --> 00:34:35,078
يبدو أنكٍ فتاة صالحة

434
00:34:35,203 --> 00:34:38,719
،لا أريد أن أتسبب لكِ بالمشاكل
!ولكني أريد معرفة من أين أتى هذا.. الآن

435
00:34:44,452 --> 00:34:47,357
أنا لا أفعل هذه الأشياء
أقسم بالله

436
00:34:49,069 --> 00:34:50,700
...حاولت تجربته، ولم أحبه لذا

437
00:34:51,047 --> 00:34:53,645
(أعطيته لـ (مات -
حسناً، ومن أعطاه لكِ؟

438
00:34:53,770 --> 00:34:56,385
شخص ما أتى قبل بضعة أيام

439
00:34:57,262 --> 00:35:01,266
أراد أن يبادله بالوقود -
شخص ما.. ما اسمه؟ -

440
00:35:04,324 --> 00:35:05,974
حسناً، كيف يبدو؟

441
00:35:08,058 --> 00:35:09,308
لا أعلم

442
00:35:10,076 --> 00:35:11,776
طبيعي جداً

443
00:35:12,194 --> 00:35:13,744
...أتعلم؟ أبيض

444
00:35:17,882 --> 00:35:20,789
أعتقد أن شعره بني فاتح

445
00:35:22,487 --> 00:35:24,469
و عيناه زرقاوتين حقاً

446
00:35:25,076 --> 00:35:26,998
حقاً زرقاء للغاية

447
00:35:27,589 --> 00:35:29,139
هذا حالم، وماذا أيضاً

448
00:35:29,916 --> 00:35:31,634
ثقوب؟ مجوهرات؟

449
00:35:31,959 --> 00:35:34,509
طريقة لبس مميزة
هيا تذكري؟

450
00:35:36,234 --> 00:35:37,172
هيا

451
00:35:39,364 --> 00:35:40,414
أصغِ إلي

452
00:35:41,301 --> 00:35:44,951
من المهم جداً أن أجد هذا الشخص
صاحب المخدرات

453
00:35:45,240 --> 00:35:47,559
... تذكري أي شيء آخر

454
00:35:48,864 --> 00:35:49,664
هيّا

455
00:35:50,162 --> 00:35:51,162
فكّري

456
00:35:56,600 --> 00:35:58,210
كان يقود مقطورة

457
00:35:59,129 --> 00:36:00,413
حسناً جيّد، جيّد

458
00:36:01,066 --> 00:36:03,511
ماذا أيضاً؟
أي نوع من المقطورات؟ أي لون؟

459
00:36:03,636 --> 00:36:05,636
هل رأيتي رقم لوحة الترخيص؟

460
00:36:06,297 --> 00:36:08,097
لا أعلم الأنواع

461
00:36:08,722 --> 00:36:10,672
ولم أرى الترخيص

462
00:36:12,661 --> 00:36:16,656
لكن أعتقد أن لون السيارة
...أبيض و بني

463
00:36:19,674 --> 00:36:21,275
أنا آسفة

464
00:36:22,107 --> 00:36:23,894
أعلم أني لم أساعدك...لكن

465
00:36:26,138 --> 00:36:28,358
أرجوك لا تخبر والدي

466
00:36:41,422 --> 00:36:43,022
حسناً، أرجوكِ قولي لي

467
00:36:43,613 --> 00:36:45,513
أن هذه الكاميرا تعمل

468
00:36:59,845 --> 00:37:00,845
تبّاً

469
00:38:20,133 --> 00:38:21,933
هذا البيض طيب يا أمي

470
00:38:23,161 --> 00:38:23,961
شكراً

471
00:38:26,426 --> 00:38:27,803
إنه غريب

472
00:38:28,194 --> 00:38:29,494
موقع أبي على الانترنت

473
00:38:29,804 --> 00:38:32,604
مرت ثلاثة أيام من دون تبرع

474
00:38:34,896 --> 00:38:35,996
...نعم لا بأس

475
00:38:38,218 --> 00:38:40,168
الناس يفقدون اهتماماتهم

476
00:38:54,091 --> 00:38:56,391
إلى متى ستكون خارج العمل؟

477
00:39:01,361 --> 00:39:02,761
لبضعة أسابيع

478
00:39:03,732 --> 00:39:05,432
الأمر يعود إليّ

479
00:39:08,726 --> 00:39:10,026
...ربّما

480
00:39:11,242 --> 00:39:14,592
استعجلت العودة إلى
العمل مبكراً

481
00:39:23,488 --> 00:39:25,579
هل يمكنك أن توصلني اليوم؟

482
00:39:25,860 --> 00:39:28,010
لويس) لديه موعد مع الطبيب)

483
00:39:31,511 --> 00:39:32,111
نعم

484
00:39:38,052 --> 00:39:39,802
أبي يمكنه البقاء مع الطفلة الآن

485
00:39:40,583 --> 00:39:41,375
أليس كذلك؟

486
00:39:42,796 --> 00:39:44,679
لن تضطري لأخذ (هولي) معك للعمل

487
00:39:45,328 --> 00:39:46,578
كل يوم

488
00:39:55,393 --> 00:39:57,304
ربما في بعض الأحيان

489
00:40:00,578 --> 00:40:01,578
نعم، سنرى

490
00:40:44,692 --> 00:40:45,692
كيف حالك؟

491
00:40:51,094 --> 00:40:53,344
أعتقد أنك ستستمتع بجديّة

492
00:41:08,437 --> 00:41:09,337
لحظة

493
00:41:12,395 --> 00:41:13,545
لا،لا لحظة انتظر

494
00:41:22,797 --> 00:41:25,764
ماهذا؟ هذا النصف فقط  -
هذا صحيح -

495
00:41:26,191 --> 00:41:27,491
إنها حصتك

496
00:41:31,766 --> 00:41:33,866
أينَ النصف الآخر، أيها المحتال؟

497
00:41:35,486 --> 00:41:37,186
.. نعم، إنه

498
00:41:37,337 --> 00:41:40,482
،الأمر كله كان جنون
ذلك الحقير.. شعرت بالشفقة عليه

499
00:41:40,607 --> 00:41:43,651
المسكين كان يعتقد أننا
رجال الكابل، كما تعلم

500
00:41:45,988 --> 00:41:46,838
...على أيّة حال

501
00:41:48,097 --> 00:41:50,180
آسف على المكالمات التي
..لم أتلقاها يا زعيم

502
00:41:50,305 --> 00:41:52,288
سأغيّر مزود الخدمة
..ولن تتكرر مرة أخرى

503
00:41:53,983 --> 00:41:55,883
ستذهب إلى "إل باسو" يا (هانك)؟

504
00:41:56,510 --> 00:41:57,660
!بالطبع، نعم

505
00:41:57,967 --> 00:41:59,991
مع أحذية مدببة و بروحٍ عالية

506
00:42:00,116 --> 00:42:01,968
..لكن لدي هذه الثغرة
(في قضية (هايزنبرغ

507
00:42:02,093 --> 00:42:03,380
الميث الأزرق

508
00:42:03,877 --> 00:42:05,127
الجرام"؟"
*وحدة الوزن: يعني بها كمية الميث المضبوطة*

509
00:42:05,728 --> 00:42:07,678
..هذا الجرام قد عاد للتداول

510
00:42:07,957 --> 00:42:11,219
"تتبعته إلى محطة بنزين في "كيبولا
..وحصلت على هذه

511
00:42:11,344 --> 00:42:14,809
فديو المراقبة في المحطة كان
معطلاً.. ياللمفاجأة

512
00:42:15,208 --> 00:42:17,612
لكن استطعت الحصول على هذه الصور

513
00:42:17,737 --> 00:42:20,018
من كاميرا الصراف الآلي

514
00:42:20,485 --> 00:42:23,001
...لطالما اعتقدت أن
هؤلاء الرجال يطبخون في مقطورة

515
00:42:23,126 --> 00:42:23,936
، أولاً

516
00:42:24,204 --> 00:42:26,119
والمقطورة من هذا النوع

517
00:42:26,244 --> 00:42:28,619
يمكنها دعم على الأقل 5000 رطلاً
...من المعدات

518
00:42:28,744 --> 00:42:32,275
،نحن نتحدث عن الأجهزة المنزلية، الأثاث
وبقية المعدات.. 5000 رطلاً على الأقل

519
00:42:33,247 --> 00:42:35,148
أترى هذه
الرافعات المعلقة؟

520
00:42:36,023 --> 00:42:38,860
من المستحيل، بأي حال من الأحوال
أن تحمل كل هذا الوزن

521
00:42:39,260 --> 00:42:42,799
لابد أنه قد تمّ تفريغها وتفكيكها

522
00:42:43,089 --> 00:42:44,539
ولماذا؟

523
00:42:44,946 --> 00:42:46,446
بنك دم متحرك؟

524
00:42:46,712 --> 00:42:48,612
مكتبة متجولة؟

525
00:42:49,937 --> 00:42:51,787
ليس هناك صورة واضحة للوحة

526
00:42:52,955 --> 00:42:54,705
نعم، لا يمكن أن يحالفنا الحظ أكثر
أليس كذلك؟

527
00:42:55,452 --> 00:42:59,002
،لكن حقيقة أنه لا توجد لوحة في المقدمة
يخبرني أن التسجيل من "نيو مكسيكو" على الأرجح

528
00:42:59,286 --> 00:43:00,514
لكني تحققت من قسم تسجيل السيارات

529
00:43:00,639 --> 00:43:04,389
هنالك فقط 29 سيارة من هذا النوع
..مسجلة في الولايات المتحدة

530
00:43:07,234 --> 00:43:08,434
فقط 29؟

531
00:43:10,425 --> 00:43:12,975
..نعم، يجب أن أذهب
وكما تعلم، أطرق بعض الأبواب

532
00:43:21,396 --> 00:43:23,171
(إنهم بحاجتك في "إل باسو" يا (هانك

533
00:43:23,459 --> 00:43:24,409
بالتأكيد

534
00:43:25,181 --> 00:43:27,270
(لكن أولاً يجب أن أنتهي من (هايزنبرغ

535
00:43:27,395 --> 00:43:30,646
أنت ترفض المهمة!؟ -
لا، لم أرفض سأذهب.. ولكن -

536
00:43:31,332 --> 00:43:34,757
..أنا بحاجة إلى المزيد من الوقت -
(أنت لا تصغِ إلي، أيها الضابط (شريدر -

537
00:43:35,148 --> 00:43:36,598
ليس لديك وقت

538
00:43:37,694 --> 00:43:39,644
هل ستذهب إلى "إل باسو" الآن؟

539
00:43:40,557 --> 00:43:41,707
الليلة؟

540
00:43:46,457 --> 00:43:48,607
ببساطة.. قل نعم أو لا؟

541
00:43:58,625 --> 00:43:59,666
لا أستطيع

542
00:44:02,842 --> 00:44:05,080
...لكن هذا فقط لأني

543
00:44:05,382 --> 00:44:07,532
اقتربت من شيء كبير هنا

544
00:44:18,677 --> 00:44:20,077
من الأفضل أن تعمل عليه

545
00:44:45,830 --> 00:44:49,148
..هذه إذاعة أخبار راديو
"كي اي سي اي 480" من "ألبوكيركي"

546
00:44:49,273 --> 00:44:51,342
وقت الإذاعة الآن 10:13

547
00:44:51,467 --> 00:44:52,965
وقصتنا في هذه الساعة

548
00:44:53,090 --> 00:44:56,334
" دونالد مارغولاس.. مراقب الحركة الجوية"

549
00:44:56,607 --> 00:45:00,569
الذي اتهم لدوره في الكارثة الجوية"
"التي راح ضحيتها 167 شخصاً

550
00:45:00,694 --> 00:45:03,178
قد تمّ نقله إلى المستشفى"
"مبكراً في هذا الصباح

551
00:45:03,303 --> 00:45:06,134
وعلى ما يبدو أنه ضحية انتحار"
"بطلقة نارية أطلقها على نفسه

552
00:45:06,259 --> 00:45:07,942
"... والشرطة لم تقل"

553
00:45:57,770 --> 00:45:58,770
حصّتك

