1
00:00:09,555 --> 00:00:13,955
إعتقدت بأنني سأرى
شيئاً يشبه المهبل

2
00:00:17,625 --> 00:00:21,759
لم أقل أنها تقوم برسم المهبل فعلياً

3
00:00:21,794 --> 00:00:22,859
لقد قلت

4
00:00:22,895 --> 00:00:24,594
بعض رسوماتها

5
00:00:24,629 --> 00:00:27,696
تشبه المهبل

6
00:00:28,765 --> 00:00:30,898
..بصراحة

7
00:00:30,933 --> 00:00:32,899
لا تشبهها بتاتاً

8
00:00:34,135 --> 00:00:37,468
جورجيا أوكيف) رسمت كل شيء)

9
00:00:37,504 --> 00:00:41,771
كل يوم ترسم شيء من
البيئة المحيطة بها

10
00:00:41,806 --> 00:00:46,307
بعضها كان يثير الغريزة الجنسية

11
00:00:47,877 --> 00:00:50,310
كانت على طبيعتها

12
00:00:50,345 --> 00:00:54,580
لا يشبه أي مهبل قد رأيته من قبل

13
00:00:54,615 --> 00:00:56,715
هل لهذه الفتاة مشاكل طبية؟

14
00:00:57,817 --> 00:00:59,116
أتقصد هذه الرسمة المميزة؟

15
00:01:00,586 --> 00:01:02,218
إنه باب

16
00:01:04,255 --> 00:01:06,454
هل هناك باب أخر
يمكننا  الخروج من خلاله

17
00:01:06,490 --> 00:01:09,723
..مثل باب حقيقي أو

18
00:01:12,093 --> 00:01:14,727
أتعلمين، لم أفهم

19
00:01:14,762 --> 00:01:17,729
لماذا يقوم أحدهم برسم باب؟

20
00:01:17,764 --> 00:01:21,365
مراراً وتكراراً

21
00:01:21,400 --> 00:01:22,766
ولكنها لا تشبه بعضها

22
00:01:22,801 --> 00:01:25,168
بلى، تشبه بعضها

23
00:01:25,203 --> 00:01:27,803
الفكرة هي ذاتها
ولكنها تختلف في كل مره

24
00:01:27,838 --> 00:01:29,137
الإضاءة مختلفة

25
00:01:29,172 --> 00:01:30,505
مزاجها كان مختلفاً

26
00:01:30,540 --> 00:01:33,073
إنها ترى شيئاً جديداً
في كل مره تقوم برسمها

27
00:01:33,109 --> 00:01:36,643
ألا تعتبرين هذا الامر جنوناً؟

28
00:01:36,678 --> 00:01:39,978
حسناً، إذن لماذا نقوم
بتكرار فعل أي شيء؟

29
00:01:40,014 --> 00:01:42,680
هل على أن أدحن
هذه السيجارة فقط؟

30
00:01:42,716 --> 00:01:46,316
ربما يتوجب علينا ممارسة الجنس
مره واحدة لطالما إنه نفس الشيء

31
00:01:46,352 --> 00:01:47,951
لا

32
00:01:47,986 --> 00:01:50,253
هل نرى غروب الشمس مره واحدة؟

33
00:01:50,288 --> 00:01:53,956
أو نعيش ليوم واحد فقط؟

34
00:01:53,991 --> 00:01:55,757
لأنه يعتبر أمر جديد في كل مره

35
00:01:55,792 --> 00:01:57,492
في كل مره تختلف التجربة

36
00:01:57,527 --> 00:01:59,927
جسناً

37
00:01:59,962 --> 00:02:03,763
أعتقد أن رسمة جمجمة البقرة كانت جيدة

38
00:02:03,799 --> 00:02:05,798
!ولكن الباب؟

39
00:02:05,833 --> 00:02:08,267
سأقولها مجدداً

40
00:02:08,302 --> 00:02:10,635
!باب

41
00:02:11,872 --> 00:02:13,671
ولِما لا تكون هناك رسمة لباب؟

42
00:02:13,707 --> 00:02:15,539
أحياناً تجد نفسك مولعاً بشيء ما

43
00:02:15,575 --> 00:02:17,974
وقد لا تعرف السبب

44
00:02:18,010 --> 00:02:20,543
أطلق لنفسك العنان
وسر مع التيار

45
00:02:20,579 --> 00:02:22,278
إلى حيث يأخذك الكون

46
00:02:23,381 --> 00:02:28,283
حسناً، إذاً الكون قد أخذها إلى باب

47
00:02:28,318 --> 00:02:30,217
وأصبحت مهووسة به

48
00:02:30,253 --> 00:02:35,222
ووجدت نفسها تقوم برسمه 20
مره حتى أصبحت الرسمة كاملة

49
00:02:35,257 --> 00:02:37,657
،لا لم أقل ذلك
ليس هناك شيء كامل

50
00:02:37,692 --> 00:02:39,359
حقاً؟

51
00:02:39,394 --> 00:02:40,693
حسناً

52
00:02:41,963 --> 00:02:43,862
أجل

53
00:02:43,898 --> 00:02:45,664
بعض الأشياء

54
00:02:59,979 --> 00:03:01,679
هذا لطيف جداً

55
00:03:01,714 --> 00:03:03,582
أعتقد أنني تقيأتُ في فمي قليلاً

56
00:03:05,854 --> 00:03:08,254
لا يمكنك الإعتراف ولو
لمره أنني على حق

57
00:03:08,290 --> 00:03:09,422
هيا

58
00:03:09,458 --> 00:03:12,826
أن السيدة (أوكيف) إستمرت
بالمحاولة مراراً وتكراراً

59
00:03:12,861 --> 00:03:14,894
حتى أصبحت لوحة ذلك الباب اللعين

60
00:03:14,930 --> 00:03:16,930
كاملة

61
00:03:16,965 --> 00:03:19,532
لا، ذلك الباب كان
بمثابة منزلها، وقد أحبته

62
00:03:20,969 --> 00:03:23,703
بالنسبة لي، أجده محاولة
لجعل ذلك الشعور يدوم

63
00:03:36,151 --> 00:03:44,551
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986>"منطقة "ابيكيو</font>: الحلقة الحادية عشرة بعنوان

64
00:03:44,553 --> 00:03:50,852
Davy & Faith : ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
salmad

65
00:03:58,605 --> 00:04:01,139
حسناً، ها نحن ذا
هل أنت مستعد؟

66
00:04:05,378 --> 00:04:07,745
هيا إمنحني خطوة
واحدة، خطوة واحدة

67
00:04:13,820 --> 00:04:15,253
لا

68
00:04:15,288 --> 00:04:16,854
لا، هذا يكفي، إرفعوني

69
00:04:16,890 --> 00:04:18,389
(بمقدورك فعل هذا يا (هانك

70
00:04:18,424 --> 00:04:20,324
هيا، من الطبيعي أن يؤلمك هذا

71
00:04:20,360 --> 00:04:22,827
هذا الألم هو الضعف
الذي يغادر جسدك

72
00:04:22,862 --> 00:04:24,395
الألم هو قدمي التي
(ستقوم بركل مؤخرتك يا (ميري

73
00:04:24,430 --> 00:04:27,298
إن كان بإستطاعتك رفع ساقيك
إلى هذا القدر،سأقول لك إفعلها

74
00:04:27,333 --> 00:04:29,733
إرفعوني، إرفعوني -
حسناً، إستراحة لشرب القهوة

75
00:04:29,769 --> 00:04:32,403
سندعك تستريح لدقيقة
ثم سنقوم بتكرار المحاولة

76
00:04:32,438 --> 00:04:34,038
لا داعي لإستراحة القهوة، إرفعوني

77
00:04:34,073 --> 00:04:35,873
لقد إكتفيت، لقد إكتفيت

78
00:04:40,379 --> 00:04:43,113
هيا يا عم (هانك)، بمقدوك فعل هذا

79
00:04:43,148 --> 00:04:44,915
وإلا كيف ستخرج من هنا

80
00:04:44,950 --> 00:04:46,183
أليس لديك أي أصدقاء؟

81
00:04:46,218 --> 00:04:48,118
إبحث عن شيء أفضل لتفعله

82
00:04:48,153 --> 00:04:49,519
لا أريد أن يحدق بي الجميع

83
00:04:49,555 --> 00:04:52,622
وانا عالقٌ هنا
كخصيتي الجمل

84
00:04:52,658 --> 00:04:55,559
هانك)، إنه يحاول أن)
يقدم لك يد العون فحسب

85
00:04:55,594 --> 00:04:56,961
لا بأس

86
00:05:00,400 --> 00:05:01,967
سوف أعود

87
00:05:02,002 --> 00:05:03,635
حسناً؟ سأعود

88
00:05:05,306 --> 00:05:08,474
هل ستدعوني أغادر
في وقت لاحق اليوم؟

89
00:05:10,579 --> 00:05:11,811
(سكاي)

90
00:05:15,682 --> 00:05:16,814
وصلتنا أول فاتورة من الحساب اليوم

91
00:05:16,849 --> 00:05:19,417
وكما تعلمين، إن ما زلتِ مصرة على الدفع

92
00:05:19,452 --> 00:05:20,451
أنا مصرة فعلاً

93
00:05:28,094 --> 00:05:29,360
إستعدي

94
00:05:34,935 --> 00:05:36,234
أجل

95
00:05:36,270 --> 00:05:40,005
سيصل الحساب بشكل
..إسبوعي بنفس هذه الطريقة لذا

96
00:05:40,040 --> 00:05:41,440
حسناً

97
00:05:41,475 --> 00:05:43,509
هل أنتِ متاكدة أنه
بمقدورك تولى امر الدفع؟

98
00:05:46,514 --> 00:05:47,513
نعم

99
00:06:24,811 --> 00:06:26,177
دعني أتولى هذا

100
00:06:29,383 --> 00:06:30,982
ما بالك يا رجل؟

101
00:06:32,720 --> 00:06:34,520
وكأنني لا أستطيع تولى أمر الميزان الآن؟

102
00:06:36,024 --> 00:06:37,757
!هذا هراء

103
00:06:37,792 --> 00:06:39,492
قلها فحسب

104
00:06:39,527 --> 00:06:40,794
قل الكلمة فحسب

105
00:06:40,829 --> 00:06:42,696
تعتقد أنني أقوم بالسرقة

106
00:06:58,645 --> 00:07:00,875
"إمشي مع نفسك"

107
00:07:00,910 --> 00:07:03,975
هي العبارة التي كان
يقولها لي المسؤول عني

108
00:07:04,011 --> 00:07:06,678
سابقاً عندما بدأت
الحضور لهذه الجلسات

109
00:07:06,713 --> 00:07:09,214
على الأرجح هي مرادف لجملة
"كن على طبيعتك"

110
00:07:09,249 --> 00:07:10,582
أليس كذلك؟

111
00:07:12,052 --> 00:07:15,153
"ولكن كلمة "إمشي

112
00:07:15,188 --> 00:07:16,621
توحي إلي أيضاً

113
00:07:16,656 --> 00:07:18,923
أنه علي أن اكمل طريقي

114
00:07:18,958 --> 00:07:20,925
لطالما إعتبرتها نصيحة جيدة
على الأقل بالنسبة إلي

115
00:07:20,960 --> 00:07:24,862
أرى أن هناك
أشخاص جدد معنا اليوم

116
00:07:24,897 --> 00:07:26,130
بضعة وجوهٍ جديدة

117
00:07:26,165 --> 00:07:28,165
دعونا نرى بعض الأيادي

118
00:07:28,200 --> 00:07:29,233
أول مره؟

119
00:07:37,075 --> 00:07:39,476
عظيم، مرحباً بكم

120
00:07:39,511 --> 00:07:42,111
ربما يمكننا أن نبدأ
بالتعريف عن أنفسنا

121
00:07:42,147 --> 00:07:44,280
تحدثوا عن كل
ما قد يخطر ببالكم

122
00:07:44,316 --> 00:07:46,382
ماذا عنكِ، هل تودين أن
تكوني أول من يبدأ؟

123
00:07:49,487 --> 00:07:53,523
(أجل،إسمي (أندريا

124
00:07:58,363 --> 00:08:01,263
لسنا مخيفين ،ولن
نطلق عليكِ الأحكام

125
00:08:01,299 --> 00:08:04,433
كوني منفتحة وصريحة كما تشائين

126
00:08:06,437 --> 00:08:09,772
بصراحة، لا أود المجيء إلى هنا

127
00:08:13,277 --> 00:08:15,178
حسناً، من حقك قول هذا

128
00:08:15,213 --> 00:08:16,646
من رفع يديه أيضاً

129
00:08:22,720 --> 00:08:24,619
مرحباً

130
00:08:24,655 --> 00:08:26,921
(إسمي (جيسي

131
00:08:26,957 --> 00:08:28,790
مرحباً

132
00:08:28,825 --> 00:08:29,958
(إسمي (براندون

133
00:08:31,762 --> 00:08:34,329
(وهذا، أعتقد (بيتر

134
00:08:34,364 --> 00:08:36,397
أجل، أنا (بيتر)، كيف حالك؟

135
00:08:45,608 --> 00:08:48,709
أود تنيبهكم لأمر هام

136
00:08:48,745 --> 00:08:51,078
سيتأخر أمر تهريب البضاعة قليلاً

137
00:08:51,114 --> 00:08:53,914
في ظل إستمرار مراقبة
الجد (إنوس) لكل خطوة أقوم بها

138
00:08:53,949 --> 00:08:57,283
لا تقلقوا سأحرص
على أن نكمل ما بدأناه

139
00:08:57,319 --> 00:08:59,151
جيد

140
00:08:59,187 --> 00:09:00,786
أجل

141
00:09:00,822 --> 00:09:03,155
إذن ، كيف تسير أمور البيع معكم؟

142
00:09:03,190 --> 00:09:04,623
كمية هائلة؟

143
00:09:04,658 --> 00:09:08,058
..أجل، إنه

144
00:09:08,094 --> 00:09:09,793
..كما تعلم، إنه

145
00:09:11,397 --> 00:09:12,597
ليس جيداً

146
00:09:13,902 --> 00:09:15,268
ما الذي تقصده

147
00:09:15,303 --> 00:09:17,470
كم بعت؟

148
00:09:17,505 --> 00:09:18,871
لقد بعت الجرام

149
00:09:18,906 --> 00:09:20,539
جرام واحد فقط؟

150
00:09:20,574 --> 00:09:21,906
هذا فقط؟

151
00:09:21,942 --> 00:09:23,608
أجل

152
00:09:23,644 --> 00:09:24,609
إلى من؟

153
00:09:24,645 --> 00:09:26,211
له

154
00:09:28,315 --> 00:09:31,048
ليس من السهل أن
تقوم ببيعها لهؤلاء الناس

155
00:09:31,084 --> 00:09:32,950
لقد أتوا إلى هنا ليتحسنوا

156
00:09:32,985 --> 00:09:34,084
..أجل، إنها أشبه بـ

157
00:09:34,120 --> 00:09:36,620
الرضا عن النفس
وما يتعلمونه هنا

158
00:09:36,655 --> 00:09:40,357
أنا أخاطر هناك لأحضر لكما البضاعة

159
00:09:40,392 --> 00:09:43,226
وأنتما خائفين من تولي أمر البيع

160
00:09:43,261 --> 00:09:45,261
!كم أنتم مثيرون للشفقة

161
00:09:46,631 --> 00:09:49,765
أتعلمون، أريد البضاعة، كلها

162
00:09:49,801 --> 00:09:51,500
سأبيعها بنفسي

163
00:09:51,536 --> 00:09:53,302
هيا يا رجل، لا تكن هكذا

164
00:09:53,337 --> 00:09:55,971
محاولة البيع لهؤولاء أشبه
بإطلاق النار على وجه طفل

165
00:09:56,006 --> 00:09:57,105
ليس أمراً طبيعياً

166
00:09:57,141 --> 00:09:59,508
أجل يا جيسي، الأمر
ليس بالسهولة التي تعتقدها

167
00:09:59,544 --> 00:10:03,815
سوف أريكم مدى سهولة الأمر

168
00:10:23,277 --> 00:10:24,810
آسف

169
00:10:24,846 --> 00:10:25,845
لا، تابع سيرك

170
00:10:25,880 --> 00:10:28,481
إنتِ (أندريا)، أليس كذلك؟

171
00:10:28,516 --> 00:10:30,316
أجل

172
00:10:30,351 --> 00:10:32,181
(إسمي (جيسي

173
00:10:32,216 --> 00:10:36,517
ولا أود المجيء إلى هنا أيضاً

174
00:10:42,188 --> 00:10:43,187
آسف

175
00:11:05,122 --> 00:11:08,224
هل ستأتي خالتي (ميري) على العشاء؟

176
00:11:08,259 --> 00:11:09,259
لا

177
00:11:10,561 --> 00:11:11,761
بل والدك الذي سيأتي

178
00:11:17,402 --> 00:11:19,870
كيف تجعلها تنام بهذه السرعة؟

179
00:11:19,905 --> 00:11:21,405
هل أنت ممل لهذه الدرجة

180
00:11:22,674 --> 00:11:24,175
أنا مسلي

181
00:11:25,777 --> 00:11:27,545
أنا التسلية بعينها

182
00:11:38,359 --> 00:11:39,726
إنظر لهذا

183
00:11:41,196 --> 00:11:43,196
أتعلم ما معنى ذلك؟

184
00:11:43,231 --> 00:11:44,331
إنظر للتاريخ

185
00:11:44,366 --> 00:11:47,800
الخميس المقبل سأكمل
الستة أشهر الرسمية

186
00:11:47,834 --> 00:11:50,333
من فترة التجربة

187
00:11:50,367 --> 00:11:53,032
مما يعني إنه بمقدروي
الحصول على الرخصة المؤقتة

188
00:11:53,066 --> 00:11:55,364
وأقود بنفسي

189
00:11:57,629 --> 00:11:59,960
منذ متى؟، لن تبلغ
السادسة عشر إلا بعد شهرين

190
00:11:59,994 --> 00:12:02,563
لا يهم، إنها مؤقتة

191
00:12:02,597 --> 00:12:05,699
إبحث عن ذلك، لقد
تم تغيير القانون قبل 10 سنوات

192
00:12:05,733 --> 00:12:07,768
حقاً؟، لم أصوت لهذا القانون

193
00:12:07,802 --> 00:12:09,403
ليس مهماً إن
كنت قد صوتت أم لا

194
00:12:09,437 --> 00:12:11,571
إنه القانون

195
00:12:11,605 --> 00:12:12,772
لذا عليكما البدء بالتفكير

196
00:12:12,806 --> 00:12:14,474
عن السيارة التي
ستقومان بشراءها لي

197
00:12:15,876 --> 00:12:17,143
أعتقد بأنني سأكون راضي لو كانت

198
00:12:17,177 --> 00:12:20,413
سيارة (إيروك) من
(الطراز القديم أو (ستانج

199
00:12:20,447 --> 00:12:22,949
(ستانج)

200
00:12:24,418 --> 00:12:27,087
ما رأيك بشيء يحتوي على
ورق اللعب داخل المكابح

201
00:12:27,121 --> 00:12:29,656
سيعطي المحرك صوتاً
جميلاً كما تعلم

202
00:12:33,728 --> 00:12:35,996
حسناً، لن تتهرب من هذا
الامر بهذه السهولة

203
00:12:36,030 --> 00:12:40,400
..حسناً أعتقد، أنه

204
00:12:40,434 --> 00:12:44,004
علينا مناقشة هذا في وقتٍ لاحق

205
00:12:44,038 --> 00:12:45,839
والدك وأنا لدينا بعض الأشياء

206
00:12:45,874 --> 00:12:47,608
..التي يجب أن نتحدث بشأنها، لذا

207
00:12:47,642 --> 00:12:48,742
حسناً

208
00:12:50,645 --> 00:12:53,914
ماخ" موديل 1971"
مع سقف منحني

209
00:12:53,949 --> 00:12:56,284
بطلاء برتقالي

210
00:12:56,318 --> 00:12:57,819
مع محرك هزاز

211
00:12:58,888 --> 00:13:00,522
(ستانج)

212
00:13:00,556 --> 00:13:02,556
أود تدوين هذا حتى لا أنساه

213
00:13:02,590 --> 00:13:05,057
اللعنة، ليس لدي قلم

214
00:13:30,445 --> 00:13:33,013
ماهي "محطة جليد زيبرا المشتركة"؟

215
00:13:35,750 --> 00:13:39,086
إنها قرض
لا بأس

216
00:13:39,120 --> 00:13:41,421
قرض لمن؟

217
00:13:41,455 --> 00:13:44,090
لا بأس، فعلاً

218
00:13:45,325 --> 00:13:48,561
لدي شخص

219
00:13:48,596 --> 00:13:50,396
حسناً

220
00:13:50,431 --> 00:13:53,433
هل يعرف هذا الشخص

221
00:13:53,467 --> 00:13:56,002
الرمزالضريبي والانظمة
(الخاصة بـ (نيو مكسيكو

222
00:13:56,036 --> 00:13:58,471
لأنه توجد معاملات ورقية معينة

223
00:13:58,506 --> 00:13:59,939
يجب تسلميها بفترات مختلفة

224
00:13:59,974 --> 00:14:02,808
أجل الشخص الذي أعرفه هو شخص

225
00:14:02,843 --> 00:14:03,809
بارع

226
00:14:03,844 --> 00:14:04,810
من هو ؟

227
00:14:04,845 --> 00:14:06,211
ما إسمه

228
00:14:06,246 --> 00:14:07,779
ما هي مؤهلاته؟

229
00:14:07,813 --> 00:14:13,121
والت)، هذا المال يجب أن)
يكون من مصدر غير مشكوك به

230
00:14:13,155 --> 00:14:16,256
(عندما يذهب لـ (ميري) و(هانك

231
00:14:16,291 --> 00:14:18,792
وهو كذلك فعلاً، وسيظل كذلك

232
00:14:18,827 --> 00:14:20,527
ولكن كيف يمكنني التأكد من هذا؟

233
00:14:20,562 --> 00:14:22,763
أعني، من الواضح أنك لا تريد أن
تخبرني بإسم هذا الرجل حتى

234
00:14:22,797 --> 00:14:23,798
يا إلهي

235
00:14:23,832 --> 00:14:26,600
سكايلر)، هل حقاً تريدين أن تعرفي؟)

236
00:14:26,635 --> 00:14:27,935
أعني، هل تودين ان تعرفي ذلك فعلاً؟

237
00:14:31,973 --> 00:14:32,972
حقاً؟

238
00:15:05,865 --> 00:15:08,032
أهلاً، مرحباً بكم

239
00:15:08,067 --> 00:15:09,934
كم أنا مسرورٌ لمقابلتكِ

240
00:15:09,968 --> 00:15:12,236
(سأناديك بإسم (سكايلر
إن لم يكن لديكِ مانع

241
00:15:12,270 --> 00:15:13,703
إنه إسم جميل

242
00:15:13,738 --> 00:15:17,173
يذكرني بالسماء الجميلة

243
00:15:17,207 --> 00:15:19,041
والت لم يخبرني كم هو محظوظ

244
00:15:19,075 --> 00:15:21,977
قبل الاحداث التعيسة
التي حدثت مؤخراً

245
00:15:22,011 --> 00:15:23,611
من الواضح أن ذوقه بالنساء

246
00:15:23,646 --> 00:15:25,380
لا يختلف عن ذوقه بإختيار المحامين

247
00:15:25,414 --> 00:15:27,415
يختار الأفضل دائماً

248
00:15:27,449 --> 00:15:31,018
إلى جانب أمواله القذرة

249
00:15:31,052 --> 00:15:32,852
مجرد مزحه

250
00:15:32,887 --> 00:15:35,021
مجرد مزحه

251
00:15:35,055 --> 00:15:37,824
إنه أمر مضحك، لأنه من الواضح أنك أنيقة جداً

252
00:15:37,858 --> 00:15:40,826
هنا رجاءً، تفضلوا

253
00:15:40,861 --> 00:15:45,564
والت) أخبرني أنه لديكِ بعض المخاوف)
التي يمكنني أن أطمئنك حيالها

254
00:15:45,599 --> 00:15:48,503
..أجل بالفعل، لدي

255
00:15:49,674 --> 00:15:51,109
مخاوف

256
00:15:51,144 --> 00:15:54,384
إن كنا سنمضي في هذا الطريق

257
00:15:54,418 --> 00:15:56,022
ومن الواضح أننا بدأنا بالفعل

258
00:15:56,056 --> 00:15:57,425
لأجل صهري

259
00:15:57,460 --> 00:15:59,798
لقد سمعت عن ما حدث له

260
00:15:59,832 --> 00:16:01,699
إنه بطل أمريكي

261
00:16:03,302 --> 00:16:06,070
على أية حال، أحتاج أن أتأكد

262
00:16:06,105 --> 00:16:07,872
من أننا سنقوم بهذا بطريقة

263
00:16:07,906 --> 00:16:10,741
آمنه وحذره لأقصى درجة

264
00:16:10,776 --> 00:16:14,011
من حقك، سأطلعك على الإجراءات

265
00:16:14,046 --> 00:16:15,246
الخطوة الاولى  هي شيء

266
00:16:15,280 --> 00:16:18,382
نحب أن نسميه غسيل الاموال، حسناً؟

267
00:16:18,417 --> 00:16:22,486
تأخذ مالك، ويتم تقديمه
بواسطة، لنقل مثلاً هذه الفاصوليا الهلامية

268
00:16:22,520 --> 00:16:24,654
أتعلم، أنا محاسبة

269
00:16:24,689 --> 00:16:27,591
لذا أعرف تماماً ما هو
معنى غسيل الاموال

270
00:16:28,960 --> 00:16:31,461
!حقاً

271
00:16:31,495 --> 00:16:33,696
و مثل معظم الأشياء

272
00:16:33,731 --> 00:16:35,799
الخطورة تأتي من التفاصيل الصغيرة

273
00:16:35,833 --> 00:16:37,133
ولنبدأ بها

274
00:16:37,168 --> 00:16:39,936
ما الذي سنقوله بشأن مصدر هذه المال؟

275
00:16:39,970 --> 00:16:41,837
هذا سهل

276
00:16:41,872 --> 00:16:45,107
والت) أتى فعلاً بقصة ممتازة)

277
00:16:45,141 --> 00:16:46,308
عن الربح من المقامرة

278
00:16:46,342 --> 00:16:48,443
البلاك جاك) أليس كذلك؟)
وعد بعض الأوراق

279
00:16:48,477 --> 00:16:51,279
(حسناً، بالواقع كانت هذه فكرة (سكايلر

280
00:16:51,313 --> 00:16:54,248
حسناً

281
00:16:54,283 --> 00:16:56,451
تزدادين تألقاً في كل دقيقة

282
00:16:56,485 --> 00:16:58,486
حسناً، لديكم الحل الآن

283
00:16:58,520 --> 00:16:59,788
سأبدأ بتحديث

284
00:16:59,822 --> 00:17:01,624
تقارير كاذبة
ومعاملات نقدية

285
00:17:01,658 --> 00:17:02,726
بحد مفرط

286
00:17:02,760 --> 00:17:05,598
"بالإضافة إلى البيانات "دبليو-2 جي
المكاسب في لعب القمار

287
00:17:05,632 --> 00:17:08,002
أعرف بعضاً من متعهدي الكازينوات

288
00:17:08,036 --> 00:17:10,772
...والذين سيتغتنمون الفرصة
لكتابة تقرير لخسائر كاذبة

289
00:17:10,807 --> 00:17:12,107
إنه فوز للجميع

290
00:17:12,142 --> 00:17:14,944
أجل، ولكنك لا تستطيع
الإستمرار ببيعه لفترة طويلة

291
00:17:14,979 --> 00:17:16,980
أجل، أجل
لقد توليت هذا الامر بالفعل

292
00:17:17,014 --> 00:17:20,684
سنكتفي بإعلان هذا الأمر فقط
حتى لا نلفت إلينا الانظار

293
00:17:20,718 --> 00:17:23,955
ثم ستصبح تلك الاموال
التي ربحها والت ممول مالي

294
00:17:23,989 --> 00:17:25,556
داخل إحدى الإسثمارات

295
00:17:25,591 --> 00:17:27,625
أي نوع من الإستثمار؟

296
00:17:27,660 --> 00:17:29,894
إقرعوا الطبول من فضلكم
وإستعدوا لسماع ما سأقوله

297
00:17:29,929 --> 00:17:31,062
علامات الليزر

298
00:17:33,867 --> 00:17:34,934
علامات الليزر

299
00:17:34,968 --> 00:17:37,169
7,000متر مكعب من المرح

300
00:17:37,204 --> 00:17:39,606
وسط مقاطعة "بيرناليللو" الشمالية

301
00:17:40,641 --> 00:17:42,676
!علامات الليزر

302
00:17:42,710 --> 00:17:45,713
أجل، المسدسات والأضواء المتوهجة

303
00:17:45,747 --> 00:17:47,682
والاطفال يرتدون تلك الثياب

304
00:17:47,716 --> 00:17:48,749
وعليهم الإنقسام لعدة فرق

305
00:17:48,784 --> 00:17:50,451
لا، بالواقع أعرفها جيداً

306
00:17:50,486 --> 00:17:53,155
..ولكن بالنظر لعلاقتها بـ (والت)، إنها

307
00:17:53,189 --> 00:17:56,525
ليس امراً منطقياً

308
00:17:56,559 --> 00:17:59,095
بل إنها منطقية أكثر حتى من بقائكما سوياً

309
00:17:59,129 --> 00:18:01,097
ما زلت أحاول معرفة
السبب وراء حدوث ذلك

310
00:18:01,132 --> 00:18:03,266
هل تعرف (والت) حق المعرفة؟
..أعني

311
00:18:03,301 --> 00:18:06,970
ما الذي سيجعله يستثمر
أمواله بعلامات الليزر

312
00:18:07,004 --> 00:18:08,605
ليس منطقياً

313
00:18:08,639 --> 00:18:10,473
بل هو منقطي جداً
والت) عاِلم)

314
00:18:10,508 --> 00:18:12,175
والعلماء يحبون الليزر

315
00:18:13,811 --> 00:18:15,445
كما ان لديهم قوارب التجديف، لذا

316
00:18:15,480 --> 00:18:17,114
إسمعوا جميعكم"

317
00:18:17,148 --> 00:18:20,651
والت قرر بشكل مفاجئ أن
يستثمر في مجال ألعاب الليزر

318
00:18:20,685 --> 00:18:22,219
"من دون سابق إنذار

319
00:18:22,253 --> 00:18:24,988
حقاً، هذا ما يتوجب علينا أن إخباره للناس

320
00:18:25,023 --> 00:18:28,458
وعائلتنا وأصدقائنا والحكومة؟

321
00:18:28,493 --> 00:18:29,961
دعيني أوضح لكِ هذا الامر

322
00:18:29,995 --> 00:18:32,464
ليس عليكِ أن تتدخلي

323
00:18:32,499 --> 00:18:35,035
لأنني أفعل هذا منذ سنوات

324
00:18:35,070 --> 00:18:36,971
بشكل ناجح
صدقي او لا تصدقي

325
00:18:37,006 --> 00:18:39,609
من دون مساعدة

326
00:18:39,643 --> 00:18:42,446
لذا، شكراً لمجيئك

327
00:19:00,802 --> 00:19:02,403
هل تودين شرب البيرة أو أي شيء آخر؟

328
00:19:04,006 --> 00:19:05,407
أو شيء آخر؟

329
00:19:06,409 --> 00:19:07,376
ما قصدك؟

330
00:19:08,778 --> 00:19:10,546
مثل البيرة

331
00:19:12,049 --> 00:19:13,416
جسدي أصبح خالي من تلك الأشياء

332
00:19:16,321 --> 00:19:19,523
حتى وإن لم أكن، ليس
علينا أن نعود للتعاطي

333
00:19:20,592 --> 00:19:22,527
أجل

334
00:19:22,561 --> 00:19:24,696
لقد سمعت هذا مراراً

335
00:19:24,731 --> 00:19:26,265
وتكراراً

336
00:19:26,299 --> 00:19:28,167
وتكراراً أيضاً

337
00:19:31,305 --> 00:19:33,607
ألا تعتقدين أنه من السخيف

338
00:19:33,641 --> 00:19:37,277
أن يسمج المجتمع بشرب البيرة

339
00:19:37,312 --> 00:19:42,183
وإستنشاقة خفيفة لشيء
حلو يصبح أمراً ممنوعاً

340
00:19:42,218 --> 00:19:44,219
أعني

341
00:19:44,253 --> 00:19:46,689
ما الهدف من منع نفسك كلياً

342
00:19:46,723 --> 00:19:50,860
من شيء قد يرفعك من القاع

343
00:19:54,532 --> 00:19:57,335
لقد إستنفذت الكثير من طاقتي

344
00:19:57,369 --> 00:20:01,907
وأنا اصارع ذلك الشعور بالإلحاح
حتى لا أعود للتعاطي

345
00:20:01,941 --> 00:20:04,276
وشعرت بأنني كالأحمق بسبب ذلك

346
00:20:08,415 --> 00:20:11,151
..أعلم، إنه

347
00:20:11,186 --> 00:20:12,286
ماذا؟

348
00:20:14,389 --> 00:20:18,059
لا أريد يتم إكتشاف عودتي للتعاطي مجدداً

349
00:20:21,931 --> 00:20:23,799
إذن، الحل هو

350
00:20:25,869 --> 00:20:27,971
أن لا يتم إكتشاف عودتك للتعاطي

351
00:20:31,176 --> 00:20:33,711
هل جربتي ذلك الشيء
الأزرق المنتشر هنا وهناك

352
00:20:36,816 --> 00:20:39,718
القليل منه فقط

353
00:20:39,752 --> 00:20:43,455
وفجأة

354
00:20:43,490 --> 00:20:45,224
كل شيء سيصبح ممتعاً

355
00:20:48,095 --> 00:20:50,530
أتمنى لو كان بمقدوري أن
أجعل ذلك الشعور يدوم

356
00:20:55,670 --> 00:20:58,205
كما اخبرتك، ليس لدي شيءُ هنا

357
00:21:01,375 --> 00:21:04,311
ما رأيك لو أحضرت بعضاً منه؟

358
00:21:11,852 --> 00:21:12,952
أمي

359
00:21:14,287 --> 00:21:17,421
جدتك أحضرتك للمنزل باكراً

360
00:21:19,622 --> 00:21:22,357
جدتي إعتقدت أنك ستبقين
بروك) عندك اليوم)

361
00:21:22,391 --> 00:21:25,593
كنت سأفعل،ثم رأيت سيارتك

362
00:21:25,627 --> 00:21:27,327
إعتقدت بان لديك جلسة اليوم

363
00:21:27,361 --> 00:21:29,796
ذهبت فعلاً، ولكن الوقت قد تغير

364
00:21:29,831 --> 00:21:32,031
(جدتي، هذا (جيسي

365
00:21:32,066 --> 00:21:33,433
إنه معي بالجلسة

366
00:21:33,467 --> 00:21:35,301
إنه بمثابة مسؤول عنا

367
00:21:35,336 --> 00:21:37,370
جيسي)، هذه جدتي)

368
00:21:53,213 --> 00:21:55,314
(جيسي)، هذا (بروك)

369
00:21:57,451 --> 00:21:59,218
..إذن أنت

370
00:21:59,253 --> 00:22:01,354
لديك طفل إذن

371
00:22:01,388 --> 00:22:02,655
كيف حالك؟

372
00:22:03,690 --> 00:22:04,890
(بروك)

373
00:22:06,159 --> 00:22:07,625
إنه إسم جميل

374
00:22:09,428 --> 00:22:11,962
هيا، قم بتحيتي

375
00:22:22,139 --> 00:22:24,273
بروك) يبلغ 6 أعوام فقط)

376
00:22:24,307 --> 00:22:27,109
هل أنت جيد مع الأطفال؟

377
00:22:27,143 --> 00:22:29,610
ماذا؟، ال إنه هادئ

378
00:22:31,579 --> 00:22:33,713
حسناً، (بروك) سيذهب
ليلعب داخل غرفته

379
00:22:33,747 --> 00:22:35,248
بينما يتحدث الكبار

380
00:22:35,282 --> 00:22:38,216
سيذهب ليلعب بلعبة (الليجو) وبسياراته الخاصة

381
00:22:38,251 --> 00:22:40,184
(قل وداعاً (جيسي -
( وداعاً (جيسي -

382
00:22:52,354 --> 00:22:54,849
الأمان والحيطة، هذا هو كل ما أريده

383
00:22:54,884 --> 00:22:58,447
وذلك الرجل ليس لديه هذا ولا ذاك

384
00:22:58,482 --> 00:23:01,845
أعترف أنه كان أشبه بمهرج سيرك

385
00:23:03,811 --> 00:23:05,077
ولكن بالواقع هو يتقن عمله جيداً

386
00:23:05,111 --> 00:23:06,942
والامان والحيطة

387
00:23:06,976 --> 00:23:08,874
هو ان لا تكوني متورطة
في هذا الأمر من الأساس

388
00:23:08,908 --> 00:23:10,573
حسناً، لقد فات الآوان

389
00:23:10,607 --> 00:23:13,938
هذا ما سيحدث عندما تقرر
دفع فواتيرنا من مال المخدرات

390
00:23:19,735 --> 00:23:24,535
سكايلر)، الأمر لم بعد يتعلق)
بما حدث مسبقاً فحسب

391
00:23:27,703 --> 00:23:31,470
تورطي في هذه الأمر سيستمر

392
00:23:33,570 --> 00:23:34,769
مفهوم؟

393
00:23:37,103 --> 00:23:38,402
لا يمكنني الإنسحاب فحسب

394
00:23:40,902 --> 00:23:43,967
أنا ملتزم بعقد

395
00:23:44,001 --> 00:23:47,135
وهو آمن جداً ومهني

396
00:23:47,170 --> 00:23:48,802
ومتين

397
00:23:49,703 --> 00:23:51,403
لا يمكنني الإنسحاب بسهولة

398
00:24:01,968 --> 00:24:02,967
إلى أين إنتِ ذاهبة؟

399
00:24:18,609 --> 00:24:23,708
إن كنت ستقوم بغسيل الأموال
يا (والت) فعليك أن تنفذها بشكل متقن

400
00:24:42,992 --> 00:24:45,660
كنت تعمل هنا طوال أربع سنوات

401
00:24:45,694 --> 00:24:47,461
إنه المجال الذي تفهم فيه

402
00:24:47,496 --> 00:24:49,429
هذه القصة التي يمكن
أن يصدقها الناس

403
00:24:49,464 --> 00:24:52,365
وليست علامات الليزر، هذا

404
00:24:52,399 --> 00:24:54,300
هذا هو ما سنشتريه

405
00:24:55,869 --> 00:24:56,869
أنت

406
00:24:59,205 --> 00:25:00,505
هذا ما سوف تقوم بشراءه

407
00:25:32,233 --> 00:25:35,154
إسمك (جيسي)، أليس كذلك؟

408
00:25:36,317 --> 00:25:37,942
(براندون)، (بيتر)

409
00:25:37,978 --> 00:25:39,570
كيف تسير امورك
هل ما زلت صامداً؟

410
00:25:39,605 --> 00:25:42,691
رجاءً، فقط
مغفلان

411
00:25:42,726 --> 00:25:46,311
آسف يا رجل، كنت أحاول
أن أستمر بالتظاهر

412
00:25:46,348 --> 00:25:50,630
إذاً أنت وتلك الفتاة، هل
فعلتوها بعد؟

413
00:25:50,664 --> 00:25:52,423
نفعل ماذا؟

414
00:25:52,458 --> 00:25:56,242
تعلم، هل بعتَ لها

415
00:25:58,171 --> 00:25:59,895
وماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا

416
00:26:01,857 --> 00:26:02,918
ماذا تعني؟

417
00:26:02,953 --> 00:26:06,006
لم تتمكنوا حتى من البيع؟

418
00:26:06,041 --> 00:26:07,500
ما الحكمة من مجيئكم إلى هنا؟

419
00:26:07,535 --> 00:26:10,323
يا صديقي، أنا في الخطوة الخامسة

420
00:26:10,358 --> 00:26:11,618
أنا في الثانية

421
00:26:11,654 --> 00:26:12,714
سألحق به

422
00:26:19,126 --> 00:26:20,518
لا يهم

423
00:26:20,555 --> 00:26:21,881
لاحقاً

424
00:26:27,222 --> 00:26:29,323
الرجل يحتاج إلى مهبل

425
00:26:31,728 --> 00:26:32,760
نعم

426
00:26:33,896 --> 00:26:36,263
أتعلم

427
00:26:36,300 --> 00:26:38,700
لديّ بعض القوى السحرية

428
00:26:38,735 --> 00:26:39,735
هل تريد أن تراها؟

429
00:26:42,507 --> 00:26:43,539
جاهز

430
00:26:47,179 --> 00:26:48,347
هذه ليست حقيقية

431
00:26:48,381 --> 00:26:49,919
إنها حقيقية

432
00:26:49,955 --> 00:26:51,859
حسناً، هل تريد أن ترى
شيء حقيقي

433
00:26:51,894 --> 00:26:53,595
انظر إلى هذه
راقبها

434
00:26:54,899 --> 00:26:56,098
مستعد؟

435
00:27:02,309 --> 00:27:04,143
هل يعجبك ذلك

436
00:27:04,179 --> 00:27:07,214
إنه العلم الذي يجعلها تفعل هذا

437
00:27:08,618 --> 00:27:10,418
افعلها مجدداً

438
00:27:10,456 --> 00:27:11,588
(دع (جيسي) يتناول عشاءه يا (بروك

439
00:27:11,623 --> 00:27:12,589
لا بأس

440
00:27:12,624 --> 00:27:13,690
لا بأس

441
00:27:13,725 --> 00:27:15,125
هل تريد أن ترى ذلك مرة أخرى؟

442
00:27:15,162 --> 00:27:17,128
هل تستطيع أن تعمل خدعة
بالمفرقعات النارية؟

443
00:27:17,163 --> 00:27:18,963
مفرقعات

444
00:27:19,000 --> 00:27:24,207
أتعلم، ليس معي أية
مفرقعات الآن

445
00:27:24,243 --> 00:27:25,543
من الذي يقوم بخدع
بالمفرقعات؟

446
00:27:25,578 --> 00:27:27,045
(توماس)

447
00:27:27,081 --> 00:27:30,218
إذن (توماس) هو من
يقوم بخدع المفرقعات؟

448
00:27:30,253 --> 00:27:31,386
من هو (توماس)؟

449
00:27:31,421 --> 00:27:32,688
هو شقيقي الصغير

450
00:27:32,723 --> 00:27:34,624
حقاً؟

451
00:27:34,658 --> 00:27:36,025
ونحن لا نتحدث عنه

452
00:27:37,162 --> 00:27:39,932
(هيّا، تناول طعامك يا (بروك

453
00:27:42,605 --> 00:27:44,071
هل أستطيع الحصول
على رقائق البطاطا؟

454
00:27:44,107 --> 00:27:45,608
سوف أسرق رقائقك

455
00:27:45,642 --> 00:27:47,209
هذه لي

456
00:27:49,415 --> 00:27:51,750
هذا هوَ؟
هذا ما تريد شراءه؟

457
00:27:51,785 --> 00:27:53,519
سيصدقونه الناس على الأقل

458
00:27:54,956 --> 00:27:56,991
عملتُ هنا لمدة أربع سنوات

459
00:27:57,026 --> 00:27:59,261
تضع الشمع، وتزيل الشمع
هل كنت كذلك؟

460
00:27:59,297 --> 00:28:03,401
كيف تضعون دائماً معطر للجو؟

461
00:28:03,435 --> 00:28:05,269
أنا أقول بكل صراحة لا
أريد معطر للجو

462
00:28:05,305 --> 00:28:06,604
وفي كل مرة أذهب بعيداً

463
00:28:06,641 --> 00:28:08,675
ورائحتي كرائحة منزل للعاهرات
في جبال الألب

464
00:28:10,712 --> 00:28:13,782
مع كامل احترامي، لا أرى هذا مناسباً
...لذا أصوّت بـ لا

465
00:28:13,817 --> 00:28:17,117
تبدو قصة أفضل
من علامات الليزر

466
00:28:17,153 --> 00:28:19,748
هل أنت من تتحدث
أم حرمك المصون؟

467
00:28:19,783 --> 00:28:22,082
إنها محقة

468
00:28:22,116 --> 00:28:24,720
سيكون من المعقول
أن أستثمر هنا

469
00:28:24,755 --> 00:28:26,322
استناداً إلى سنوات خرتها

470
00:28:26,358 --> 00:28:28,892
..في غسيل الأموال كما أفترض

471
00:28:28,928 --> 00:28:30,595
دعني أخبركَ بشيء

472
00:28:30,630 --> 00:28:33,031
إذا كنتَ ملتزم بما يكفي
يمكنك جعل أي قصة قابلة للتصديق

473
00:28:33,067 --> 00:28:35,902
(مرة أقنعتُ امرأة أنني (كيفن كوستنر
* ممثل ومخرج أمريكي *

474
00:28:35,938 --> 00:28:38,605
ونجحت لأني صدّقت ذلك

475
00:28:38,641 --> 00:28:41,309
ليس لها علاقة بالقصة

476
00:28:41,344 --> 00:28:44,080
بالإضافة، هذه المزبلة سوف لن تنجح

477
00:28:44,116 --> 00:28:45,483
(لأنه ليسّ لديهم (داني

478
00:28:45,517 --> 00:28:47,018
حسناً؟
لا يوجد (داني) هنا

479
00:28:48,422 --> 00:28:51,158
ماذا يكون (داني) بربك؟

480
00:28:51,193 --> 00:28:53,727
داني) يدير علامة الليزر)

481
00:28:53,763 --> 00:28:56,131
داني) هو رجل لديه رؤية)

482
00:28:56,166 --> 00:28:57,632
بينما رآه الآخرون عديم الفائدة

483
00:28:57,668 --> 00:29:00,738
رأى هو أضواء خافتة، ومطاط غريب

484
00:29:00,773 --> 00:29:03,141
مراهقين يركضون مع
مسدسات الليزر، صحيح؟

485
00:29:03,176 --> 00:29:05,544
كان كما (بجسي سيغل) لكن في
...الصحراء

486
00:29:05,579 --> 00:29:07,613
عندما كان السوق مقرفاً

487
00:29:07,649 --> 00:29:09,082
ووقع (داني) في المشاكل

488
00:29:09,117 --> 00:29:10,685
...أصبح يبحث عن

489
00:29:10,720 --> 00:29:12,988
نفس الحالة التي نعرضها عليه تماماً

490
00:29:13,023 --> 00:29:15,325
داني) سينظر للطريق الآخر)

491
00:29:15,360 --> 00:29:17,661
حتّى يحفظ حلمه
على قيد الحياة

492
00:29:17,697 --> 00:29:20,433
بمعنى آخر، (داني) يمكن
الوثوق به كليّاً

493
00:29:20,467 --> 00:29:24,671
هذا الرجل... هذا الرجل ذو
...الحواجب لن يستقيل

494
00:29:24,707 --> 00:29:25,807
هل هو (داني)؟

495
00:29:27,143 --> 00:29:28,644
،إن اشتريت هذا المكان

496
00:29:28,678 --> 00:29:30,179
كل ما سيصبح لديك هو مبنى كبير

497
00:29:30,215 --> 00:29:31,315
الذي يرش ماءاً

498
00:29:31,349 --> 00:29:33,817
ليس لديك (داني) هنا

499
00:29:46,271 --> 00:29:48,372
هل تريد البقاء لتناول العشاء؟

500
00:29:48,408 --> 00:29:49,440
نعم

501
00:29:50,544 --> 00:29:51,711
شكراً

502
00:29:52,914 --> 00:29:54,314
كم الساعة الآن؟

503
00:29:56,519 --> 00:29:57,619
لا زال الوقت مبكراً

504
00:30:01,894 --> 00:30:02,994
...إذن

505
00:30:06,000 --> 00:30:08,736
ماذا؟

506
00:30:08,770 --> 00:30:10,704
،فكرتُ ربما

507
00:30:10,740 --> 00:30:12,307
إن كان لديك مخدرات

508
00:30:12,342 --> 00:30:14,210
يمكننا أن نفعل شيء

509
00:30:15,713 --> 00:30:17,647
ماذا؟

510
00:30:17,683 --> 00:30:21,653
تعلم، الشيء الأزرق الذي
كنت تتحدث عنه؟

511
00:30:21,689 --> 00:30:23,923
ربما لديك البعض منها

512
00:30:23,959 --> 00:30:27,429
انتظري، ماذا؟

513
00:30:29,099 --> 00:30:31,700
اعتقدت أنكِ قلتِ أن
الطفل سيعود للمنزل

514
00:30:31,736 --> 00:30:33,737
نعم، بعد بضع ساعات

515
00:30:34,874 --> 00:30:36,942
وأنتِ جديّاً تريدين أن تثملي؟

516
00:30:36,977 --> 00:30:40,447
لا أعلم لماذا أنت غاضب
جداً حول ذلك

517
00:30:40,482 --> 00:30:42,917
أنت من اقترحت ذلك في
اليوم السابق

518
00:30:42,952 --> 00:30:45,787
نعم، هذا قبل أن اكتشف
أن لديكِ طفل

519
00:30:46,991 --> 00:30:48,725
أيّ نوعٍ من الأمهات أنتِ؟

520
00:30:48,761 --> 00:30:50,995
ماذا؟

521
00:30:51,031 --> 00:30:52,663
سمعتيني، أي نوعٍ من
الأمهات تثمل

522
00:30:52,698 --> 00:30:54,299
عندما يكون لديها طفل
تعتني به

523
00:30:58,808 --> 00:31:01,910
لا أحد يستطيع أن يقول
أنني لا أهتم برعاية ابني

524
00:31:01,946 --> 00:31:04,781
هل ستأتي إلى منزلي
وتحكم علي؟

525
00:31:04,816 --> 00:31:05,882
،لأنه ليس لديك أية مسؤوليات

526
00:31:05,918 --> 00:31:07,452
لذا بالنسبة لك لا بأس أن تثمل

527
00:31:07,488 --> 00:31:09,021
...انظري، أنا -
ماذا تعرف عني؟-

528
00:31:09,056 --> 00:31:10,556
أنا اعتني بطفلي

529
00:31:10,590 --> 00:31:11,857
سأفعل أيّ شيء من أجله

530
00:31:11,893 --> 00:31:16,397
في اليوم الذي وُلد فيه
...بروك) أقسمتُ)

531
00:31:16,432 --> 00:31:19,434
(لن أسمح لما حدث لـ(توماس
أن يحدث لابني

532
00:31:21,239 --> 00:31:22,506
سأموت قبل ذلك

533
00:31:24,310 --> 00:31:25,442
...آسف، أنا

534
00:31:27,514 --> 00:31:28,546
... أنا فقط

535
00:31:33,356 --> 00:31:36,458
انظري، سأذهب إن أردتي

536
00:31:36,493 --> 00:31:38,459
إذا كان هذا ما تريده، فاذهب

537
00:31:38,496 --> 00:31:40,462
ليس هذا ما أريده

538
00:31:40,497 --> 00:31:44,767
انظري، تجاوزتُ الحدود
بحديثي عن هذه الأمور

539
00:31:56,352 --> 00:31:57,785
كلانا تجاوزنا

540
00:32:01,191 --> 00:32:02,892
أنتِ على حق

541
00:32:02,927 --> 00:32:06,463
لا أعلم مالذي عانيتيه

542
00:32:06,500 --> 00:32:08,501
يمكنكِ أن تخبريني إن أردتي

543
00:32:12,775 --> 00:32:15,913
هذا الحيّ بأكمله
يديره مجموعة من العصابات

544
00:32:15,947 --> 00:32:19,023
،يسوقون المخدرات
يسيطرون على الشوارع

545
00:32:22,201 --> 00:32:24,603
ثم قاموا بتجنيد (توماس) معهم

546
00:32:27,107 --> 00:32:29,509
لأنه لا يوجد لديه أب

547
00:32:29,545 --> 00:32:33,549
عندما كان عمره 8 سنوات
جعلوه موزعاً

548
00:32:35,019 --> 00:32:36,686
جزء من مجموعة

549
00:32:39,125 --> 00:32:42,462
...ثم عندما أصبح في العاشرة

550
00:32:42,497 --> 00:32:45,366
ثم كجزء من الطقوس
أو ما شابه

551
00:32:48,239 --> 00:32:49,773
جعلوه يقتل

552
00:32:52,978 --> 00:32:55,680
سمعتُ إشاعات
لم أصدقها في البداية

553
00:32:59,487 --> 00:33:01,321
لكن عندما رأيته بعد ذلك
...بإسبوع

554
00:33:05,263 --> 00:33:08,065
أخبرني، نعم.. لقد فعلها

555
00:33:10,403 --> 00:33:12,004
أعطوه مسدساً

556
00:33:13,808 --> 00:33:15,242
وأعطوه خياراً

557
00:33:16,479 --> 00:33:18,046
أن يفعلها هو أو رجل آخر

558
00:33:20,485 --> 00:33:21,684
لذا فعلها

559
00:33:23,922 --> 00:33:25,656
أخبرني كل شيء
وكأن ذلك لا شيء

560
00:33:27,494 --> 00:33:29,896
ومن قتل؟

561
00:33:31,200 --> 00:33:32,700
...موزع آخر

562
00:33:35,739 --> 00:33:37,507
من مجموعة أخرى

563
00:33:37,542 --> 00:33:40,043
في الزاوية القريبة من هنا

564
00:33:40,078 --> 00:33:41,979
بالقرب من محطة القطار

565
00:33:44,784 --> 00:33:48,121
فقط ركب دراجته وأطلق عليه

566
00:33:52,062 --> 00:33:53,796
بالقرب من المحطة؟

567
00:33:55,701 --> 00:33:58,303
بجانب قضبان الحديد؟

568
00:34:00,541 --> 00:34:02,075
متى كان ذلك؟

569
00:34:03,846 --> 00:34:05,479
قبل عدة أشهر

570
00:34:10,088 --> 00:34:11,922
ماذا قال لكِ أيضاً؟

571
00:34:17,199 --> 00:34:19,700
إنه أطلق على ذلك الرجل
في عنقه

572
00:34:21,337 --> 00:34:22,905
وأرداه قتيلاً

573
00:34:26,379 --> 00:34:29,115
لأنه فقط كان يعمل
في الركن الخاطئ

574
00:34:35,157 --> 00:34:36,924
لن يحدث مرة أخرى

575
00:34:38,630 --> 00:34:40,430
ليس لابني

576
00:34:58,222 --> 00:34:59,555
خمن ماذا؟

577
00:35:01,658 --> 00:35:02,992
"الناس الذين يقولون "خمن ماذا

578
00:35:03,027 --> 00:35:05,629
...ثم يتوقعون مني فعلاً أن أخمّن

579
00:35:05,663 --> 00:35:07,564
أكره هؤلاء الناس

580
00:35:07,598 --> 00:35:09,465
حسناً، أنا سمعتُ

581
00:35:09,499 --> 00:35:14,336
عن مريض معيّن اسمه
(شريدر، هانك)

582
00:35:14,371 --> 00:35:17,374
سوف يُكتب له خروج في
نهاية هذا الاسبوع

583
00:35:18,544 --> 00:35:20,245
أليس هذا رائعاً؟

584
00:35:22,014 --> 00:35:24,516
هل يخططون أن يدحرجوني
من خلال الباب على الأقل

585
00:35:24,550 --> 00:35:26,451
أم سيضعوني على لوح
خشبي مدهون

586
00:35:26,485 --> 00:35:28,253
ثم يزلقوني من خلال النافذة؟

587
00:35:29,722 --> 00:35:31,122
أصغِ أنا لا أهتم

588
00:35:31,157 --> 00:35:33,425
ماذا تعتقد شركة التأمين اللعينة

589
00:35:33,459 --> 00:35:35,995
لن أغادر هذا المكان
حتى أصبح معافى

590
00:35:36,029 --> 00:35:38,597
هانك)، هذا ليس له)
علاقة بالتأمين

591
00:35:38,631 --> 00:35:40,799
تحدثتُ للجميع وكلهم اتفقوا

592
00:35:40,834 --> 00:35:42,868
أنك في صحة جيدة بما يكفي
حتى تخرج للمنزل

593
00:35:42,902 --> 00:35:44,704
أنا بصحة جيدة بما يكفي؟ نعم

594
00:35:44,738 --> 00:35:46,806
هانك)، أنتَ تصبح أقوى)
كل يوم

595
00:35:46,840 --> 00:35:49,042
أنت لا تحتاج أن تبقى في المستشفى

596
00:35:49,076 --> 00:35:52,512
في هذه الحالة، نعم أحتاج

597
00:35:52,546 --> 00:35:54,514
ستكون مرتاحاً في المنزل

598
00:35:54,548 --> 00:35:55,615
كما أنت هنا

599
00:35:55,649 --> 00:35:57,350
..سيكون لديك نفس المعدات

600
00:35:57,385 --> 00:35:59,119
نفس المعدات؟
...ماذا

601
00:35:59,153 --> 00:36:00,554
...المعدات -
ماذا تقصدين؟ -

602
00:36:00,588 --> 00:36:01,855
...التي لديك هنا
التي تحتاجها

603
00:36:01,890 --> 00:36:03,357
على المدى القصير

604
00:36:03,391 --> 00:36:05,826
ستقوم بعلاجك التأهيلي من المنزل

605
00:36:05,861 --> 00:36:09,464
وسيكون ذلك رائعاً
لأنك ستكون في المنزل

606
00:36:09,498 --> 00:36:11,800
انتظر حتى ترى غرفة نومك

607
00:36:11,834 --> 00:36:13,435
قمت بنقل شاشة البلازما للداخل

608
00:36:13,469 --> 00:36:15,737
أعلم أنك لطالما أردتها هناك

609
00:36:15,771 --> 00:36:18,206
كان لابد أن يُطلق عليك النار
حتى أدخلها، صحيح؟

610
00:36:18,241 --> 00:36:20,408
أحضرت لك سريراً جديداً

611
00:36:20,443 --> 00:36:21,876
سرير مستشفى؟

612
00:36:21,910 --> 00:36:23,844
...حسناً

613
00:36:23,879 --> 00:36:25,679
قمتِ بوضع سرير مستشفى
في غرفة نومي؟

614
00:36:27,015 --> 00:36:30,417
هانك) ستكون في المنزل)

615
00:36:30,451 --> 00:36:33,454
أخرجي هذا من منزلي

616
00:36:33,488 --> 00:36:35,723
هل سمعتيني يا (ماري)؟

617
00:36:35,757 --> 00:36:37,358
اليوم

618
00:36:37,392 --> 00:36:39,259
...(هانك)

619
00:36:39,294 --> 00:36:40,994
سأغادر هذا المشفى

620
00:36:41,028 --> 00:36:44,564
عندما أستطيع المشي، هل تفهمين؟

621
00:36:46,166 --> 00:36:47,934
وليس قبل ذلك

622
00:36:51,105 --> 00:36:53,373
ماهو (داني)؟

623
00:36:53,408 --> 00:36:55,541
،داني) متواطئ)

624
00:36:55,576 --> 00:36:57,811
،شخص مشترك في المشروع

625
00:36:57,845 --> 00:37:00,314
،ويعلم عن غسيل الأموال

626
00:37:00,348 --> 00:37:04,117
يُدفع له حتى ينظر للجهة الأخرى

627
00:37:04,151 --> 00:37:05,785
الآن، في حين أني أتفق معكِ

628
00:37:05,819 --> 00:37:08,322
علامة الليزر من الصعب الإلمام
بكل شيء عنه

629
00:37:08,356 --> 00:37:09,891
،(بدون شخص كـ (داني

630
00:37:09,926 --> 00:37:12,128
مغسلة السيارات
في الحقيقة ليست خياراً

631
00:37:12,163 --> 00:37:15,632
وهو لا يستطيع أن يجد
لك (داني) آخر

632
00:37:15,666 --> 00:37:17,334
حتّى يشغل مغسلة السيارات؟

633
00:37:17,368 --> 00:37:19,370
،الكلام أسهل من الفعل

634
00:37:19,404 --> 00:37:22,907
إن كنّا نبحث عن شخص
...جدير بالثقة

635
00:37:36,088 --> 00:37:37,455
ماذا عني؟

636
00:37:40,459 --> 00:37:42,294
ماذا عنكِ؟

637
00:37:42,328 --> 00:37:44,462
أنا

638
00:37:46,399 --> 00:37:47,832
(سأكون (داني

639
00:37:47,867 --> 00:37:51,470
(لا، لا، لا (سكايلر
هذه ليست فكرة جيّدة

640
00:37:51,504 --> 00:37:53,939
أنا قادرة تماماً على إدارة
الأعمال الصغيرة

641
00:37:53,973 --> 00:37:56,008
أعمال قانونية، ليس هذا

642
00:37:56,042 --> 00:37:57,409
بمن يمكننا أن نثق

643
00:37:57,444 --> 00:37:59,645
لا -
(والت) -

644
00:37:59,680 --> 00:38:01,480
أنا سأشترك في هذا

645
00:38:01,515 --> 00:38:04,649
إن اشتركت في هذا، سأقوم
بعمل كل شيء بالطريقة الصحيحة

646
00:38:04,684 --> 00:38:07,152
لن تشتركي بهذا
...لن

647
00:38:07,186 --> 00:38:08,888
نحن متزوجين، كيف
لا أكون جزءاً من هذا؟

648
00:38:08,922 --> 00:38:11,490
(نحن لسنا متزوجين، يا (سكايلر
نحن مطلقين

649
00:38:20,534 --> 00:38:22,202
صحيح؟

650
00:38:24,706 --> 00:38:30,378
في الواقع لم أذهب أبداً
حتى أوثق الأوراق

651
00:38:34,016 --> 00:38:35,984
الأزواج لا يمكن أن يُجبروا

652
00:38:36,018 --> 00:38:38,353
أن يشهدوا ضد بعضهم البعض

653
00:38:40,757 --> 00:38:42,357
ما رأيك بهذا

654
00:39:07,350 --> 00:39:08,349
!(جيسي)

655
00:39:09,516 --> 00:39:11,046
(جيسي)

656
00:39:12,113 --> 00:39:13,479
الكمامة

657
00:39:14,945 --> 00:39:16,011
صحيح

658
00:39:37,292 --> 00:39:38,526
نعم؟

659
00:39:45,993 --> 00:39:47,890
نعم

660
00:39:47,925 --> 00:39:49,223
حسناً

661
00:39:50,822 --> 00:39:52,389
سأكون هناك

662
00:39:55,092 --> 00:39:56,927
ماذا كان هذا؟

663
00:39:58,829 --> 00:40:00,563
دعوة

664
00:40:19,914 --> 00:40:22,583
(والتر)
أتيت على الوقت

665
00:40:22,617 --> 00:40:24,451
رجاءاً، تفضل

666
00:40:33,227 --> 00:40:36,062
"أتمنى أنك تحب "بايلا مارينا

667
00:40:36,096 --> 00:40:38,264
إنه اسم جذاب لحساء السمك

668
00:40:40,067 --> 00:40:41,534
،يبدو الاسم وكأنه مبتذل

669
00:40:41,568 --> 00:40:44,370
لكن في الواقع، إنه مثل
الذي كانت تطهوه أمي

670
00:40:49,142 --> 00:40:52,311
هيّا
يمكنكَ مساعدتي بالطبخ

671
00:40:54,381 --> 00:40:59,618
،هذا طبق تشيلي
أحبه

672
00:40:59,653 --> 00:41:02,655
لكن لم تأتني الفرصة أبداً لطهيه

673
00:41:02,689 --> 00:41:04,991
الأطفال لا يأكلونه

674
00:41:05,025 --> 00:41:08,127
...لكن

675
00:41:08,161 --> 00:41:10,329
تعرف كيف هذه الأمور

676
00:41:11,598 --> 00:41:12,832
بالتأكيد

677
00:41:16,336 --> 00:41:18,470
هل تمانع؟

678
00:41:18,504 --> 00:41:21,906
هل تقطع الثوم؟

679
00:41:23,809 --> 00:41:25,376
رفيعة جداً

680
00:41:33,719 --> 00:41:35,720
لماذا دعوتني إلى هنا؟

681
00:41:37,323 --> 00:41:39,725
نحن نعمل معاً

682
00:41:39,759 --> 00:41:42,361
لماذا لا نتقاسم خبزة معاً؟

683
00:41:43,864 --> 00:41:46,399
الآن الثوم

684
00:42:04,011 --> 00:42:06,279
دائماً تبهرني الطريقة التي
تعمل فيها الحواس

685
00:42:06,313 --> 00:42:07,880
وهي متصلة بالذاكرة

686
00:42:07,914 --> 00:42:11,583
أعني، هذا الحساء ببساطة هو
مزيج من المكونات

687
00:42:11,617 --> 00:42:12,951
،إن أخذت بشكل منفصل

688
00:42:12,985 --> 00:42:15,085
فإن هذه المكونات لوحدها
لا تذكرني بأي شيء

689
00:42:16,454 --> 00:42:17,721
لا شيء على الإطلاق

690
00:42:17,755 --> 00:42:21,491
لكن، في هذه
التركيبة الدقيقة

691
00:42:21,525 --> 00:42:24,527
...رائحة هذا الطبق فوراً

692
00:42:24,561 --> 00:42:26,929
تذكرني بطفولتي

693
00:42:26,963 --> 00:42:28,297
كيف يكون هذا ممكناً؟

694
00:42:29,632 --> 00:42:31,900
أساساً، كل هذا يحدث
في منطقة "الحُصين" في الدماغ

695
00:42:33,903 --> 00:42:37,571
حيث تتشكل الإشارات العصبية

696
00:42:37,606 --> 00:42:42,642
الحواس تجعل الأعصاب ترسل إشارات

697
00:42:42,676 --> 00:42:46,012
التي تعود إلى نفس الجزء في الدماغ

698
00:42:46,046 --> 00:42:48,014
،كما في السابق

699
00:42:48,048 --> 00:42:50,450
حيث تتخزن الذاكرة

700
00:42:50,484 --> 00:42:55,788
وهذا شيء يدعى الذاكرة التقريبية

701
00:42:59,426 --> 00:43:00,492
لا تأخذ بكلامي حول هذا

702
00:43:00,527 --> 00:43:05,031
معلوماتي صدأة في الأحياء

703
00:43:05,065 --> 00:43:06,801
هذا مثير للاهتمام

704
00:43:10,244 --> 00:43:12,616
،(والتر)

705
00:43:12,651 --> 00:43:14,620
أود أن أساعدك
لو استطعت

706
00:43:16,623 --> 00:43:18,724
تساعدني كيف؟

707
00:43:18,758 --> 00:43:20,025
حسناً ، عندما كنت في بدايتي

708
00:43:20,059 --> 00:43:21,793
ارتكبت أخطاء كثيرة

709
00:43:23,998 --> 00:43:25,465
أكثر مما اعترفت به

710
00:43:26,702 --> 00:43:28,370
تمنيتُ لو كان هناك أحداً
...ينصحني

711
00:43:29,539 --> 00:43:33,044
لأن حياتنا

712
00:43:33,079 --> 00:43:35,514
يمكنها أن تسحقنا

713
00:43:39,921 --> 00:43:42,157
أنت رجل ثري الآن

714
00:43:43,763 --> 00:43:46,502
والإنسان يجب أن يتعلم حتى يصبح غنياً

715
00:43:46,536 --> 00:43:49,343
أيّ أحد يستطيع أن يتدبر حياته
لو كان فقيراً

716
00:43:52,583 --> 00:43:55,319
ماهي النصيحة التي ستقدمها لي؟

717
00:43:58,523 --> 00:44:00,690
لا تفعل ذات الخطأ مرتين

718
00:44:45,509 --> 00:44:47,477
ما الأمر؟

719
00:44:47,511 --> 00:44:50,212
أنت (توماس)؟

720
00:44:50,246 --> 00:44:52,145
سمعتُ أنك الرجل

721
00:44:52,179 --> 00:44:54,211
نعم؟ ماذا تريد؟

722
00:44:57,377 --> 00:44:59,608
بلورات

723
00:44:59,641 --> 00:45:01,704
هل تعتقد أنك تستطيع
أن تأتي لي بها؟

724
00:45:03,271 --> 00:45:04,503
300.

725
00:45:04,537 --> 00:45:05,502
للجرام الواحد؟

726
00:45:05,536 --> 00:45:07,867
تباً، بالله عليك

727
00:45:07,868 --> 00:45:08,868
300

728
00:45:31,124 --> 00:45:32,991
ما الأمر؟

729
00:46:05,159 --> 00:46:06,560
انطلق

730
00:46:55,339 --> 00:46:58,341
<font color=#35D986>Davy & Faith</font> : ترجمة

