1
00:00:43,444 --> 00:00:45,012
مرحباً بكم مجدداً -
مرحباً -

2
00:00:45,046 --> 00:00:46,714
أرجو أننا لم نتأخر بالمجيء

3
00:00:46,748 --> 00:00:47,916
لا، توقيت جيد

4
00:00:47,950 --> 00:00:49,818
(حسناً، (ستان) هذا زوجي (والت

5
00:00:49,852 --> 00:00:51,285
(مرحباً، من الجيد أن ألتقي بك يا (والت

6
00:00:51,319 --> 00:00:52,553
سعيد لمقابتك

7
00:00:52,587 --> 00:00:54,888
تعمل في (مختبر سانديا)؟ -
أجل -

8
00:00:54,922 --> 00:00:57,624
سمعت عن وجود أشياء مبهرة هناك

9
00:00:57,658 --> 00:00:59,560
حسناً، أنت تعرف ذلك

10
00:00:59,594 --> 00:01:01,127
هل يمكنك أن تخبرني
عن ما تقوم بصناعته الآن؟

11
00:01:01,162 --> 00:01:03,996
أتخيلك وأنت تصنع ليزر فضائي عملاق

12
00:01:04,030 --> 00:01:05,297
هل أنا محق؟

13
00:01:05,331 --> 00:01:07,132
بصراحه، ما أفعله سوف يشعرك
...بالملل بشكل غير معقول

14
00:01:07,166 --> 00:01:09,100
ولكن ليزر فضائي عملاق؟

15
00:01:09,134 --> 00:01:10,500
يبدو الأمر جيداً الآن

16
00:01:10,535 --> 00:01:12,569
على مناقشة هذا الأمر
مع طاقم العمل بإجتماعنا المقبل

17
00:01:12,603 --> 00:01:14,102
حسناً ولكن تذكر
أنني صاحب الفكرة

18
00:01:14,137 --> 00:01:15,437
حسناً، اتفقنا

19
00:01:15,471 --> 00:01:16,504
ها هو المنزل يا عزيزي

20
00:01:16,539 --> 00:01:18,105
ما رأيك؟

21
00:01:18,139 --> 00:01:19,673
هل تود أن تلقي نظره؟ -
بالطبع-

22
00:01:19,707 --> 00:01:20,807
حسناً

23
00:01:22,375 --> 00:01:25,511
إسمعوا، ما رأيكم لو منحتكم
...بعضاً من الخصوصية

24
00:01:25,545 --> 00:01:28,314
سأذهب لسيارة وأُجري عدة مكالمات

25
00:01:28,348 --> 00:01:29,982
خذوا وقتكم

26
00:01:30,016 --> 00:01:31,249
حسناً

27
00:01:31,284 --> 00:01:32,317
شكراً

28
00:01:35,688 --> 00:01:37,488
إنه رجل طيب، وليس لحوحاً

29
00:01:37,522 --> 00:01:38,555
نعم

30
00:01:38,590 --> 00:01:41,625
..كما ترى هناك

31
00:01:41,659 --> 00:01:43,527
هناك انسيابية نوعاً ما هنا

32
00:01:43,562 --> 00:01:45,128
هذه غرفة جلوس جميلة -
أجل -

33
00:01:45,163 --> 00:01:49,231
وهنا ستكون مساحة لتناول الطعام

34
00:01:49,266 --> 00:01:51,533
مساحة لتناول الطعام إذن -
أجل -

35
00:01:51,567 --> 00:01:52,834
وأيضاً

36
00:01:54,336 --> 00:01:57,037
يوجد بركة للسباحة -
البركة جميلة -

37
00:01:58,940 --> 00:02:01,107
الباحة الخلفية يمكنها
أن تكون أكبر قليلاً

38
00:02:01,142 --> 00:02:04,376
وهناك أيضاً منضدة الإفطار

39
00:02:04,411 --> 00:02:07,012
لطيفة نوعاً ما
يا إلهي

40
00:02:07,046 --> 00:02:10,016
ولا أعرف..المطبخ واسع فعلاً

41
00:02:10,050 --> 00:02:13,219
ولديه أثاث جيد

42
00:02:13,253 --> 00:02:14,721
كم عدد غرف النوم؟

43
00:02:14,755 --> 00:02:16,255
ثلاثة

44
00:02:16,290 --> 00:02:17,256
لقد أخبرتك

45
00:02:17,291 --> 00:02:18,824
أحجامها جيدة

46
00:02:18,859 --> 00:02:21,393
وهذه إحداهم

47
00:02:21,427 --> 00:02:24,095
والبقية هناك بالخلف

48
00:02:24,130 --> 00:02:25,897
ثلاث غرف فقط؟

49
00:02:25,931 --> 00:02:28,299
أعتقد أننا سنحتاج
لخمس غرف على الأقل

50
00:02:28,333 --> 00:02:29,300
ألا تعتقدين ذلك؟

51
00:02:29,334 --> 00:02:30,902
خمسة؟ -
أجل -

52
00:02:30,936 --> 00:02:33,704
ماذا؟ هل أبدو لك وكأنني
سألد مجموعة من الجراء؟

53
00:02:33,739 --> 00:02:35,272
لا لا لا -
يا رجل -

54
00:02:35,306 --> 00:02:39,475
لا، سيكون لدينا 3 اطفال على الأكثر

55
00:02:39,510 --> 00:02:41,977
ولكننا سنحتاج لغرفة
إضافية من أجل الدراسات

56
00:02:42,012 --> 00:02:44,446
حتى أستطيع العمل داخل
المنزل وتقومين أنتِ بالكتابة

57
00:02:47,483 --> 00:02:49,418
لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً

58
00:02:51,287 --> 00:02:54,290
حسناً وماذا عن مخزن النبيذ؟

59
00:02:54,324 --> 00:02:56,692
أعني، أنه بالتأكيد
لا يمكننا تقبل فكرة

60
00:02:56,726 --> 00:02:58,394
أن نسكن هنا من دون مخزن للنبيذ

61
00:02:58,428 --> 00:02:59,762
مزحة جيدة -

62
00:02:59,797 --> 00:03:02,765
اعتقد أننا بحاجة أن
نرفع من مستوى تطلعاتنا

63
00:03:02,799 --> 00:03:04,433
على الأقل أفضل من هذا المكان

64
00:03:04,467 --> 00:03:07,736
والت) هذا الحي ممتاز)

65
00:03:07,770 --> 00:03:09,504
توجد مدرسة إبتدائية جيدة

66
00:03:09,538 --> 00:03:11,306
ومن المفترض ان توجد
فيه مدرسة ثانوية جيدة جداً

67
00:03:11,340 --> 00:03:12,673
صدقني

68
00:03:12,708 --> 00:03:16,477
لأنني بحثت في كل مكان

69
00:03:16,511 --> 00:03:18,045
وبالنسبة للسعر الذي حددناه

70
00:03:18,079 --> 00:03:19,646
هذا أفضل ما حصلنا عليه

71
00:03:19,680 --> 00:03:21,748
حسناً، لنرفع قيمة السعر الذي حددناه

72
00:03:21,782 --> 00:03:23,082
بصدق

73
00:03:23,117 --> 00:03:26,118
أعني، لماذا نشتري منزل مبدئي

74
00:03:26,153 --> 00:03:28,921
ونحن سنتركه بعد عام أو عامين

75
00:03:28,955 --> 00:03:30,823
هل ربحت باليانصيب دون أن تُخبرني؟

76
00:03:30,858 --> 00:03:33,192
أنا جاد

77
00:03:33,227 --> 00:03:36,996
بربك، لماذا نحن حذرين هكذا؟

78
00:03:37,030 --> 00:03:38,831
لن نذهب لمكان إلا للأعلى

79
00:03:43,502 --> 00:03:51,537
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986>فعل كامل</font>: الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة بعنوان

80
00:03:51,638 --> 00:03:59,438
Davy & Faith: ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
salmad

81
00:05:53,236 --> 00:05:54,303
أجل

82
00:05:54,337 --> 00:05:56,672
والتر) هل ترانا؟)

83
00:05:56,707 --> 00:05:58,107
أجل أراكم

84
00:05:58,142 --> 00:06:00,710
أريدك أن تخرج من عربتك

85
00:06:00,745 --> 00:06:02,980
وأن تتقدم نجونا

86
00:06:03,014 --> 00:06:04,715
وماذا بعد؟

87
00:06:04,750 --> 00:06:07,952
سأحتاج لبعض

88
00:06:07,986 --> 00:06:11,022
التأكيدات

89
00:06:11,056 --> 00:06:14,058
يمكنني أن أؤكد لك
أنه بمقدوري أن أقتلك من هنا

90
00:06:14,093 --> 00:06:16,027
إن كان هذا سيجعلك تشعر بالطمأنينة

91
00:07:10,686 --> 00:07:14,589
والتر)، لقد كنت مشغولاً)

92
00:07:14,624 --> 00:07:15,991
هلّا رفعت يديك

93
00:07:16,025 --> 00:07:17,726
للأعلى من أجلي لو سمحت؟

94
00:07:34,412 --> 00:07:37,247
أتعلم أنني لم أنم منذ يوم الخميس؟

95
00:07:37,282 --> 00:07:40,450
كنت أنظف ما خلّفته
وراءك طوال الليل

96
00:07:40,485 --> 00:07:42,386
أحتاج لنومي

97
00:07:44,022 --> 00:07:46,223
"سبق وأن قلت لي لا لـ "نصف الفعل

98
00:07:46,257 --> 00:07:47,657
أجل

99
00:07:47,692 --> 00:07:51,361
كم هو مضحك لأي درجة أصبحت
...الكلمات سهلة التفسير

100
00:07:53,765 --> 00:07:55,632
هل قمت بإصلاح سيارتك؟

101
00:07:55,667 --> 00:07:57,100
ليس بعد

102
00:07:57,134 --> 00:07:59,235
ستحتاج لإصلاح سيارتك

103
00:07:59,270 --> 00:08:01,337
لنرى إلى أين ستسير الأمور أولاً

104
00:08:36,741 --> 00:08:39,109
هل سائت حالتك؟

105
00:08:39,143 --> 00:08:40,310
عذراً؟

106
00:08:40,344 --> 00:08:43,479
حالتك الصحية، هل أصبحت أكثر سوءاً

107
00:08:43,513 --> 00:08:45,581
على حد علمي، لا

108
00:08:45,615 --> 00:08:48,417
هل تعاني من طنين في الإذنين؟

109
00:08:48,452 --> 00:08:50,753
هل ترى نور ساطع أو تسمع أصواتاً؟

110
00:08:52,423 --> 00:08:53,857
انا بصحة جيدة، شكراً لك

111
00:08:53,891 --> 00:08:56,727
لا، من الواضح أنك لست بخير

112
00:08:56,761 --> 00:09:00,264
لا يوجد شخص عاقل يفعل ما قمت به

113
00:09:01,533 --> 00:09:03,234
وضح موقفك

114
00:09:06,739 --> 00:09:10,174
كاد شريكي أن يعرض نفسه لإطلاق النار

115
00:09:10,208 --> 00:09:12,342
فتدخلت

116
00:09:12,377 --> 00:09:14,645
لأجل مغفل لا يساوي شيئاً

117
00:09:14,679 --> 00:09:17,948
تتدخل وتعرض نفسك للخطر؟

118
00:09:17,982 --> 00:09:19,549
لأجل مغفل وضيع

119
00:09:19,584 --> 00:09:21,751
لم يستطع حتى أن يكمل
حالة السلام لثماني ساعات؟

120
00:09:21,786 --> 00:09:24,787
هذا صحيح، لم يستطع

121
00:09:24,822 --> 00:09:27,457
كان غاضباً لأن مروجيك الخاصيين

122
00:09:27,491 --> 00:09:29,993
قاموا بقتل طفل يبلغ من العمر 11 عاماً

123
00:09:30,027 --> 00:09:31,762
سمعت بالامر

124
00:09:31,796 --> 00:09:34,531
كان عليه أن يترك أمرهم لي

125
00:09:34,566 --> 00:09:36,467
ربما

126
00:09:36,501 --> 00:09:38,269
ولربما أعتقد

127
00:09:38,303 --> 00:09:40,004
أنك أنت من أصدر أمر القتل

128
00:09:43,442 --> 00:09:45,777
هل تسألني

129
00:09:45,812 --> 00:09:48,580
إن كنت أمرت بقتل طفل؟

130
00:09:51,183 --> 00:09:52,850
لم اسألك أبداً

131
00:09:59,257 --> 00:10:01,157
أين (بينكمان) الآن؟

132
00:10:03,393 --> 00:10:04,693
لا أعرف

133
00:10:06,029 --> 00:10:08,430
،بعيد ببضع المناطق الزمنية
...على الأقل

134
00:10:09,999 --> 00:10:12,701
أما أكثر من ذلك، أعتقد أنني
سأبدأ بالتخمينات فحسب

135
00:10:12,735 --> 00:10:14,803
لديه ما يكفيه من المال ليحيا للأبد

136
00:10:14,837 --> 00:10:17,305
هو يعلم جيداً أن عليه
الإنتقال بشكل دائم

137
00:10:17,339 --> 00:10:19,274
لن تجده أبداً

138
00:10:19,308 --> 00:10:21,142
(لا أعلم يا (والت

139
00:10:21,177 --> 00:10:23,644
إنه من إختصاصي أنا بالأخير

140
00:10:26,782 --> 00:10:28,849
هو خارج الموضوع

141
00:10:28,883 --> 00:10:30,917
لقد أنقذت حياته
كنت مديناً له بذلك

142
00:10:30,952 --> 00:10:32,986
ولكن علاقتنا قد إنتهت الآن

143
00:10:33,020 --> 00:10:35,321
وهو ما كنت تريده، أليس كذلك؟

144
00:10:40,995 --> 00:10:44,431
لطالما كنت تبهرني
كونك رجل عملي جداً

145
00:10:44,465 --> 00:10:48,101
لذا إن إن بمقدوري،أود
أن أراجع معك بعض الخيارات

146
00:10:48,135 --> 00:10:52,239
والتي أعتقد أنه لديك إثنين منهما

147
00:10:52,273 --> 00:10:54,441
الخيار الاول

148
00:10:54,475 --> 00:10:56,110
ستقتلني هنا وحالاً

149
00:10:56,144 --> 00:10:59,413
ومن الواضح أنني
سهلت عليك هذا الامر

150
00:10:59,447 --> 00:11:02,816
يمكنك قتلي ولن يكون هناك شهود

151
00:11:02,851 --> 00:11:06,220
من ثم تقضي الأسابيع أو الشهور المقبلة

152
00:11:06,254 --> 00:11:09,023
وأنت تتعقب (جيسي بينكمان) وتقوم بقتله أيضاً

153
00:11:09,057 --> 00:11:12,226
خطوة لا فائدة منها كما يبدو لي

154
00:11:12,261 --> 00:11:14,061
ولكنه الخيار الاول

155
00:11:14,096 --> 00:11:15,563
وما هو الخيار الثاني؟

156
00:11:15,597 --> 00:11:17,031
أن أستكمل الطبخ

157
00:11:17,066 --> 00:11:20,234
(وأن ينسى كلانا (بينكمان

158
00:11:20,268 --> 00:11:22,436
وننسى حدوث هذا مطلقاً

159
00:11:22,470 --> 00:11:25,439
يمكننا إعتبارها حازوقة واحدة

160
00:11:25,473 --> 00:11:29,043
وبمعنى آخر، إتفاقية عمل

161
00:11:29,078 --> 00:11:30,344
طويلة ومثمرة

162
00:11:32,214 --> 00:11:33,715
أُفضل الخيار الثاني

163
00:11:40,856 --> 00:11:43,324
ستحتاج لمساعد جديد

164
00:11:44,493 --> 00:11:45,760
يمكنني تولى أمر ذلك

165
00:11:45,794 --> 00:11:46,794
لا

166
00:11:46,829 --> 00:11:49,164
هذه المره أنا من سيختاره

167
00:12:05,416 --> 00:12:07,050
سيارتك

168
00:12:07,085 --> 00:12:09,186
أصلحها

169
00:12:09,220 --> 00:12:10,654
أجل

170
00:12:49,863 --> 00:12:50,863
حقاً؟

171
00:13:19,593 --> 00:13:21,027
من الجيد رؤيتك

172
00:13:22,863 --> 00:13:23,897
شكراً

173
00:13:25,733 --> 00:13:27,067
من الجيد أن أعود

174
00:13:28,736 --> 00:13:30,837
حسناً، هلا بدأنا

175
00:13:30,872 --> 00:13:33,974
بكل تأكيد، لنطبخ

176
00:13:44,222 --> 00:13:45,823
ماذا عن وحيد القرن؟

177
00:13:45,857 --> 00:13:47,424
هل تعتقدين أنه يمكن ان يصبح رفيقاً جيداً؟

178
00:13:47,458 --> 00:13:48,859
لا -
لا؟ -

179
00:13:48,893 --> 00:13:50,460
ألا تعتقدين إن قمتي بمناداته

180
00:13:50,494 --> 00:13:51,661
سيأتي ركضاً لتناول عشاءه؟

181
00:13:51,696 --> 00:13:52,662
أعتقد أنه سيفعل

182
00:13:52,697 --> 00:13:53,830
أعتقد أنه سيأتي راكضاً

183
00:13:55,967 --> 00:13:57,434
كم أنت سخيف يا جدي

184
00:13:57,469 --> 00:13:58,803
ربما، قليلاً

185
00:13:58,837 --> 00:14:00,604
ولكن بالطبع سيصطدم بكل شيء

186
00:14:00,639 --> 00:14:02,239
بالإضافة لوجود أنفه الطويل

187
00:14:02,274 --> 00:14:04,775
هذا ليس أنفاً
إنه قرن

188
00:14:04,810 --> 00:14:06,511
هو ذلك إذاً؟

189
00:14:06,545 --> 00:14:08,412
أنفه الحقيقي صغير

190
00:14:10,649 --> 00:14:12,883
أتعلم كل شيء عندما أكون معكِ

191
00:14:17,489 --> 00:14:19,357
حسناً أيتها الجميلة،هذه الأشياء لكِ

192
00:14:19,391 --> 00:14:20,691
وماذا عن البقية؟

193
00:14:20,726 --> 00:14:21,926
البقية لأجلي

194
00:14:21,960 --> 00:14:22,927
لا ليسوا لك

195
00:14:22,962 --> 00:14:24,696
أنت أكبر من أن تلعب بالبالون

196
00:14:24,730 --> 00:14:28,000
وإنت لست أكبر من اللعب بالبالون

197
00:14:28,034 --> 00:14:31,036
عانقيني، أرى أمك

198
00:14:31,071 --> 00:14:32,405
لا تدعيها تنتظر طويلاً

199
00:14:32,439 --> 00:14:33,406
وداعاً جدي

200
00:14:33,440 --> 00:14:34,707
ودعاً يا عزيزتي

201
00:16:41,002 --> 00:16:42,802
أرجوك لا

202
00:18:01,849 --> 00:18:03,849
تشاو) هل لديك شيء تخبرني به؟)

203
00:18:04,619 --> 00:18:06,186
الحمدلله أنك هنا

204
00:18:06,221 --> 00:18:07,955
لقد أخذوني كسجين

205
00:18:07,990 --> 00:18:09,290
أخذوك كسجين

206
00:18:09,325 --> 00:18:11,593
لم أقم يصنع أي شيء لهم

207
00:18:11,627 --> 00:18:13,861
حاولوا ان يجبروني على القيام بذلك

208
00:18:13,895 --> 00:18:14,929
ولكني رفضت

209
00:18:14,963 --> 00:18:16,965
لقد سرقوا المواد الكيميائية الخاصة بي

210
00:18:16,999 --> 00:18:18,966
لم أستطع أن اوقفهم

211
00:18:19,001 --> 00:18:20,234
أنا رجل أعمال

212
00:18:20,268 --> 00:18:21,235
أنت رجل أعمال؟

213
00:18:21,269 --> 00:18:23,270
السيدة التي هناك

214
00:18:23,304 --> 00:18:25,172
أيتها السيدة، هل ما زلت هناك؟

215
00:18:25,173 --> 00:18:26,806
إسألها غن ما زالت هناك

216
00:18:41,723 --> 00:18:43,023
تقول نعم

217
00:18:44,026 --> 00:18:45,727
كيف هي قيادتها؟

218
00:18:45,761 --> 00:18:48,096
القيادة، هل هي جيدة خلف المقود؟

219
00:18:48,131 --> 00:18:50,532
جيدة، إنها سائقة ماهرة

220
00:18:50,567 --> 00:18:53,469
مرخصة؟ جديرة بالثقة؟

221
00:18:53,503 --> 00:18:54,937
(لديها (كامري

222
00:18:54,971 --> 00:18:57,305
جيد

223
00:19:01,043 --> 00:19:04,044
الشاحنة ستكون هنا عند الصباح

224
00:19:04,079 --> 00:19:05,546
أنصحك بشدة

225
00:19:05,580 --> 00:19:07,914
أن تجيب على مكالماتنا بالمرات المقبلة

226
00:19:07,949 --> 00:19:10,150
لذا دعها تأخذك للمشفى

227
00:19:14,555 --> 00:19:16,623
ستحتاج لحذاءها

228
00:19:27,902 --> 00:19:29,303
من أين عبروا؟

229
00:19:29,337 --> 00:19:31,472
ليردو" كما يبدو"

230
00:19:31,506 --> 00:19:33,908
لم يرسلوا خبراءهم بالضبط

231
00:19:33,942 --> 00:19:36,009
ولكن ما قلت، إنهم إتفاق إحتكاري

232
00:19:39,547 --> 00:19:41,314
إختبار لمدى الضعف

233
00:19:42,883 --> 00:19:44,373
حسناً، لم يعثروا على شيء

234
00:19:46,946 --> 00:19:49,281
(ماذا بشأن (بينكمان

235
00:19:49,315 --> 00:19:53,346
اقوم ببعض التحريات

236
00:20:09,141 --> 00:20:10,575
هذا إثنان

237
00:20:10,609 --> 00:20:12,377
حسناً، لنغلقه

238
00:20:20,853 --> 00:20:22,287
أنزله

239
00:20:23,455 --> 00:20:25,423
جاهز؟

240
00:20:29,128 --> 00:20:30,628
جيد، حسناً

241
00:20:30,663 --> 00:20:31,829
قمنا باللازم

242
00:20:37,336 --> 00:20:39,270
يمكنك أن تخلع قناعك الآن

243
00:20:50,382 --> 00:20:51,949
ألا يغادر ذلك الرجل أبداً؟

244
00:20:51,984 --> 00:20:53,217
لا

245
00:20:55,554 --> 00:20:58,056
متى بدأ هذا الأمر بالضبط؟

246
00:20:58,090 --> 00:20:59,590
إنه أمر جديد

247
00:21:00,759 --> 00:21:02,293
..حدثت

248
00:21:03,962 --> 00:21:06,831
حدثت مأساة مع الشخص الذي حل بديلاً لك

249
00:21:08,367 --> 00:21:09,734
أسف لسماع ذلك

250
00:21:09,768 --> 00:21:11,469
لا، ستكون الامور على ما يرام

251
00:21:11,503 --> 00:21:13,237
ستسير الامور نحو الأفضل

252
00:21:13,272 --> 00:21:16,107
و..ستكون على ما يرام

253
00:21:19,578 --> 00:21:23,247
بالمناسبة، إن كنت قلقاً

254
00:21:23,282 --> 00:21:24,582
حيال العمل معي

255
00:21:24,616 --> 00:21:26,551
لا لست كذلك

256
00:21:26,585 --> 00:21:28,419
لأنه مهما كان خطأي بالمره السابقة

257
00:21:28,454 --> 00:21:32,223
أريد ان تسير الأمور على
أكمل وجه منذ هذه اللجظة

258
00:21:32,257 --> 00:21:33,725
..لذا، إن كان هناك

259
00:21:33,759 --> 00:21:35,960
جايل)، أنت جيد)

260
00:21:35,994 --> 00:21:37,228
فعلاً

261
00:21:37,262 --> 00:21:38,563
.. فقط

262
00:21:38,597 --> 00:21:41,165
الطريقة التي تحب
أن تسير عليها الامور

263
00:21:41,200 --> 00:21:44,035
هو تماماً ما سنفعله

264
00:21:44,069 --> 00:21:45,336
.نقطة على السطر

265
00:21:46,538 --> 00:21:47,839
من الآن وصاعداً

266
00:21:51,610 --> 00:21:53,277
أرجوك علمني

267
00:22:00,018 --> 00:22:01,085
حسناً

268
00:23:23,869 --> 00:23:26,103
جايل)، من جيد رؤيتك)

269
00:23:26,138 --> 00:23:28,039
(سيد (فرنغ

270
00:23:28,073 --> 00:23:29,607
يا إلهي

271
00:23:29,641 --> 00:23:31,075
كان علي الإتصال أولاً

272
00:23:31,109 --> 00:23:33,077
أنا لم أقاطعك، أليس كذلك

273
00:23:33,111 --> 00:23:35,546
لا لا،بتاتاً

274
00:23:35,581 --> 00:23:36,781
أرجوك إدخل

275
00:23:39,451 --> 00:23:41,586
هل يمكنني أن أقدم لك شيئاً؟
مشروب "كريم دي منتث"؟

276
00:23:41,620 --> 00:23:44,589
لا، شكراً

277
00:23:44,623 --> 00:23:47,124
آسف على الإزعاج

278
00:23:47,159 --> 00:23:50,761
لا، ليس هناك أي إزعاج

279
00:23:53,232 --> 00:23:56,234
أود أن أحدثك بأمر ما

280
00:23:56,268 --> 00:23:57,535
شيء طارئ جداً

281
00:24:01,840 --> 00:24:05,176
كنت أتساءل، في حال
وقع الفأس في الرأس

282
00:24:05,210 --> 00:24:09,146
كم من الوقت ستحتاج
حتى تتولى إدارة المعمل؟

283
00:24:09,181 --> 00:24:11,649
أنت ومساعد

284
00:24:11,683 --> 00:24:13,150
..لماذا سـ

285
00:24:15,354 --> 00:24:18,089
لماذا ستقع الفأس بالرأس؟

286
00:24:18,123 --> 00:24:19,657
(هل سبق وان أخبرك (والتر

287
00:24:19,691 --> 00:24:21,058
عن سبب دخوله

288
00:24:21,093 --> 00:24:22,360
لهذا المجال؟

289
00:24:25,197 --> 00:24:26,864
أعتقد أنني إفترضت أن السبب هو

290
00:24:26,899 --> 00:24:28,065
أن هذا المجال مربح

291
00:24:28,100 --> 00:24:30,668
هو كذلك فعلاً، ولكن على وجه الخصوص

292
00:24:30,702 --> 00:24:33,804
هل تحدث معك بشأن مشاكله الصحية؟

293
00:24:35,874 --> 00:24:38,342
لست متفاجأً

294
00:24:38,377 --> 00:24:40,077
فهو شخص كتوم جداً

295
00:24:41,413 --> 00:24:44,615
ما هي مشاكله الصحية بالتحديد؟

296
00:24:44,650 --> 00:24:46,083
سيموت بسبب السرطان

297
00:24:47,452 --> 00:24:49,720
وهو سبب قيامه بهذا

298
00:24:49,755 --> 00:24:51,055
ليأمن عائلته

299
00:24:51,089 --> 00:24:52,290
وهو ما قام بإنجازه فعلاً

300
00:24:52,324 --> 00:24:54,458
لن يحتاجوا لشيء

301
00:24:54,493 --> 00:24:55,927
كان يتطلع لهذا

302
00:24:59,031 --> 00:25:01,232
حسناً

303
00:25:01,266 --> 00:25:04,068
كم تبقى لديه؟

304
00:25:04,102 --> 00:25:06,704
هذا هو السؤال الأهم

305
00:25:06,738 --> 00:25:08,639
لا يريد الحديث حول ذلك

306
00:25:08,674 --> 00:25:11,142
وفي كل مره أفاتحه بهذا الخصوص

307
00:25:13,345 --> 00:25:16,380
لا أعلم إن كان متقبلاً بشكل كلي

308
00:25:16,415 --> 00:25:17,949
لحقيقة ذلك

309
00:25:19,318 --> 00:25:21,252
ولا أود أن اظهر وكأني صاحب دمٍ بارد

310
00:25:21,286 --> 00:25:23,654
ولكنني أدير تجارةً هنا

311
00:25:23,689 --> 00:25:25,222
لا، أتفهم ذلك

312
00:25:25,257 --> 00:25:26,624
لدي

313
00:25:26,658 --> 00:25:28,392
إستثمار كبير هنا

314
00:25:28,427 --> 00:25:29,627
وهو عبئ كبير فوق كاهلي

315
00:25:29,661 --> 00:25:31,562
يمنعني من الإغلاق

316
00:25:31,597 --> 00:25:33,364
ولو لإسبوع واحد فقط

317
00:25:33,398 --> 00:25:36,534
لذا، أعتقد أنك تتفهم مخاوفي

318
00:25:36,568 --> 00:25:39,737
ورعبتي بالإستمرار

319
00:25:39,771 --> 00:25:41,539
أجل، بالطبع

320
00:25:41,573 --> 00:25:43,574
والآن أود أن أحافظ على والت

321
00:25:43,609 --> 00:25:46,143
طالما أراد هو ذلك

322
00:25:46,178 --> 00:25:49,947
وافترض أنه جسدياً ما يزال قادراً

323
00:25:49,982 --> 00:25:53,317
ولكن بينما هو غير قادر او لن يكون بمقدوره

324
00:25:53,352 --> 00:25:56,287
أخبرني كم من الوقت تحتاج لتتعلم؟

325
00:25:56,321 --> 00:26:00,992
علي ان أكون جاهزاً في أسوأ الأحوال

326
00:26:02,027 --> 00:26:03,961
في أسوأ الاحوال

327
00:26:11,069 --> 00:26:14,338
اعتقد لو

328
00:26:14,373 --> 00:26:17,341
قمنا على الأقل بالطبخ سوياً مرتين

329
00:26:17,376 --> 00:26:19,410
لا تعتقد أنك جاهزٌ الآن؟

330
00:26:20,979 --> 00:26:24,849
حسناً، إنه

331
00:26:26,718 --> 00:26:27,785
بارع

332
00:26:29,021 --> 00:26:30,521
ما زال امامي أشياء لأتعلمها

333
00:26:33,525 --> 00:26:38,596
..ولكن أعتقد في حال قمنا

334
00:26:38,630 --> 00:26:42,633
لنقل، مره او مرتين؟

335
00:26:47,706 --> 00:26:50,274
مره واحده

336
00:26:50,308 --> 00:26:51,509
اعتقد أنها ستفي بالغرض

337
00:26:51,543 --> 00:26:52,543
اعتقد

338
00:26:54,112 --> 00:26:55,646
(أثق بك يا (جايل

339
00:26:57,949 --> 00:26:59,617
أعلم أنه حينما يحين الوقت

340
00:26:59,651 --> 00:27:01,318
ستكون جاهزاً

341
00:27:17,335 --> 00:27:18,435
كيف حالك؟

342
00:27:25,222 --> 00:27:26,522
(والت)

343
00:27:26,557 --> 00:27:28,791
هل توحد

344
00:27:32,796 --> 00:27:34,497
خدعة معينة

345
00:27:34,531 --> 00:27:36,866
لتعقيم المهد المحفّز؟

346
00:27:39,136 --> 00:27:41,437
لا، إنه مباشر جداً

347
00:27:41,471 --> 00:27:43,906
سأريك عندما نصل إلى هناك

348
00:28:09,933 --> 00:28:11,234
نعم؟

349
00:28:11,268 --> 00:28:12,868
أخبريه أنني في إجتماع

350
00:28:22,112 --> 00:28:23,679
ألا ترى أنني في إجتماع؟

351
00:28:23,714 --> 00:28:25,147
انا أبحث عن أحد موكليك

352
00:28:25,182 --> 00:28:27,850
وكنت أمل أن تساعدني
في العثور على عنوانه

353
00:28:27,884 --> 00:28:29,318
أي موكل؟

354
00:28:29,353 --> 00:28:31,821
(جيسي بينكمان)

355
00:28:31,855 --> 00:28:33,623
جيسي بينكمان) في دليل الهاتف)
جيسي بينكمان)..؟)

356
00:28:33,657 --> 00:28:36,592
كيف يمكن للمرء
أن يلقي القبض عليه؟

357
00:28:36,627 --> 00:28:37,693
أتعجب لذلك

358
00:28:41,565 --> 00:28:42,898
ما زلت هنا؟

359
00:28:42,933 --> 00:28:44,467
(أحتاج لكامل تركيزك يا (سول

360
00:28:44,501 --> 00:28:46,836
(الموقع الحالي لـ (جيسي بينكمان

361
00:28:46,870 --> 00:28:48,938
كلما أسرعت بإخباري
كلما عدت بسرعة

362
00:28:48,972 --> 00:28:50,840
لهذا الشيء أياً كان إسمه

363
00:28:50,874 --> 00:28:53,442
ماذا؟ هل أنا طالب يراقب
الفصل في الصف الثامن

364
00:28:53,477 --> 00:28:55,878
(دعني أخبرك بأمر ما يا (مايك

365
00:28:55,912 --> 00:28:58,447
موقعك جيد

366
00:29:00,484 --> 00:29:02,385
والآن دعنا نرتاح نحن الإثنين

367
00:29:06,690 --> 00:29:09,125
(عندما قلت أنني أبحث عن (بينكمان

368
00:29:09,159 --> 00:29:11,427
كلانا يعلم عن السبب، أليس كذلك؟

369
00:29:11,461 --> 00:29:13,296
وأن تظاهرت بخلاف ذلك

370
00:29:13,330 --> 00:29:14,497
فإنك تحاول تضييع وقتي فحسب

371
00:29:14,531 --> 00:29:16,232
وتبدأ بإزعاجي

372
00:29:17,567 --> 00:29:19,035
(مايك)

373
00:29:19,069 --> 00:29:21,637
هناك قواعد في المحاماة

374
00:29:21,672 --> 00:29:22,872
هل هذا صحيح؟

375
00:29:22,906 --> 00:29:24,774
نعم

376
00:29:24,808 --> 00:29:26,676
حصانة المحامي للموكل
هذا شيء كبير

377
00:29:26,710 --> 00:29:28,878
وهذا شيء أقدمه لك أيضاً

378
00:29:28,912 --> 00:29:31,113
،لذا إن تخليتُ عن (بينكمان) عندها

379
00:29:31,148 --> 00:29:32,815
...سوف تتساءل

380
00:29:32,849 --> 00:29:34,650
الخبير (سول) تخلّى عنه بسهولة"

381
00:29:34,685 --> 00:29:36,452
"كيف سأحفظه من أن يتخلّى عنّي

382
00:29:36,486 --> 00:29:39,355
أرأيت؟ إذن حينها أين
الثقة؟

383
00:29:39,389 --> 00:29:43,959
أثق في حفرة في الصحراء
سوف أتركك فيها

384
00:29:45,662 --> 00:29:47,830
نعم، إنه جدال

385
00:29:49,166 --> 00:29:51,267
...إذن

386
00:29:51,301 --> 00:29:55,304
لا تُجبرني أن أضربك
حتّى لا تعمل ساقيك

387
00:29:55,339 --> 00:29:57,440
الآن أخبرني أينَ أجده

388
00:29:57,474 --> 00:29:59,775
تعلم أن هذا هو الصواب

389
00:30:04,648 --> 00:30:06,549
(لا أستطيع إخبارك يا (مايك

390
00:30:06,583 --> 00:30:09,185
...حسناً، أنا

391
00:30:09,219 --> 00:30:11,654
،أنظر، لو كنت سأخبرك

392
00:30:11,688 --> 00:30:14,323
لن.. لن أستطيع
التعايش مع نفسي

393
00:30:14,358 --> 00:30:15,691
أنا آسف

394
00:30:18,562 --> 00:30:20,396
لكن من الذي قال
أنني لم أكتب

395
00:30:20,430 --> 00:30:22,631
العنوان في مذكرة أعمالي؟

396
00:30:22,666 --> 00:30:26,635
أو على قطعة صغيرة
من الورق في مكانٍ ما؟

397
00:30:26,670 --> 00:30:29,171
من قالَ أنني لم أدوّن
الموقع

398
00:30:29,206 --> 00:30:31,841
بدقّة لاستعمال الإحترافي؟

399
00:30:34,277 --> 00:30:38,280
لا تلمس أيّ شيء على مكتبي

400
00:30:38,315 --> 00:30:41,250
سأترك هذه الغرفة
وأعمل لنفسي قهوة

401
00:30:59,002 --> 00:31:01,003
أنا فقط أعتني بك، هذا
كل ما في الأمر

402
00:31:01,037 --> 00:31:03,072
مثل الأم العطوفة

403
00:31:03,106 --> 00:31:04,740
،صدّقني

404
00:31:04,775 --> 00:31:06,842
غسيل الأموال لم يعد
مثلما كان في السابق

405
00:31:06,877 --> 00:31:08,411
يا إلهي، أفتقد الثمانينات

406
00:31:08,445 --> 00:31:10,279
أنتَ تضيّع وقتك

407
00:31:10,313 --> 00:31:12,882
سأشتري مغسلة السيارات
.نهاية القصة

408
00:31:12,916 --> 00:31:15,885
حسناً، نظرة واحدة لهذا المكان
...وسوف تقع في غرامه

409
00:31:31,802 --> 00:31:34,270
هل كنتُ على حق؟

410
00:31:34,304 --> 00:31:35,571
أينَ يمكنك أن تجد

411
00:31:35,605 --> 00:31:37,740
مشروع نقدي فقط
ويكون بهذه المتعة؟

412
00:31:37,774 --> 00:31:39,308
إلاّ إن كنّا نتحدث
...عن صالون للتدليك

413
00:31:39,342 --> 00:31:42,077
لكني لا أراه

414
00:31:42,112 --> 00:31:43,245
هلاّ ذهبنا؟

415
00:31:50,086 --> 00:31:52,121
هل سبق لك وأن
لعبت لعبة الليزر؟

416
00:31:53,557 --> 00:31:56,025
إنه تمرين جيّد، بالإضافة إلى أنه
يمكنك التصويب على الأطفال

417
00:32:06,002 --> 00:32:08,537
لديك سيارات التصادم هناك
في نهاية ذلك الممر

418
00:32:08,572 --> 00:32:09,939
ألعاب الرواق هنا

419
00:32:09,973 --> 00:32:11,707
مع آخر ألعاب الفيديو

420
00:32:11,741 --> 00:32:13,409
مطعم الوجبات الخفيفة هناك

421
00:32:13,443 --> 00:32:15,678
لا شيء يمنعك من بيع
الجعة للآباء

422
00:32:15,712 --> 00:32:17,546
هذا مصدر دخل متدفق

423
00:32:17,581 --> 00:32:19,081
حسناً، حسناً، حسناً، يكفي

424
00:32:19,115 --> 00:32:20,749
نحن بخير الآن

425
00:32:22,352 --> 00:32:23,719
!يا للمسيح

426
00:32:23,753 --> 00:32:25,187
نحن بخير؟

427
00:32:25,222 --> 00:32:27,089
هذا يشمل الخير!؟
من أينَ أتيت؟

428
00:32:27,123 --> 00:32:28,958
سيارتي مزروعة بأجهزة التنصت

429
00:32:28,992 --> 00:32:30,192
قلتُ ربّما ... ربّما

430
00:32:30,227 --> 00:32:31,527
وأنا مُلاحَق

431
00:32:31,561 --> 00:32:33,629
ما الذي أوقعتموني فيه بحق الجحيم؟

432
00:32:33,663 --> 00:32:34,997
ومحققي الخاص بي

433
00:32:35,031 --> 00:32:36,232
يهددني بأن يكسر ساقيّ

434
00:32:36,266 --> 00:32:38,100
كأنه (توماس ماغنوم) يهدّد
* شخصية تلفزيونية: محقق خاص *

435
00:32:38,134 --> 00:32:40,836
ذلك الرجل الصغير ذو الشارب

436
00:32:40,871 --> 00:32:42,037
هذا فوق الإحتمال

437
00:32:42,072 --> 00:32:44,340
،من ناحية الخدمة
هذا فوق الإحتمال

438
00:32:44,374 --> 00:32:46,275
،إن نجونا أنا وأنت من هذا الأمر

439
00:32:46,309 --> 00:32:48,511
فأنا حقاً سأعيد التفكير
في تسعيرتي

440
00:32:48,545 --> 00:32:50,145
نعم، وهذا سيصبح

441
00:32:50,180 --> 00:32:51,514
"الضعف لك يا فتى "الهيب هوب

442
00:32:52,849 --> 00:32:54,617
الرجل ليس غبياً
حسناً؟

443
00:32:54,651 --> 00:32:56,886
إذن سيكون لدينا ربما 24 ساعة

444
00:32:56,920 --> 00:32:59,088
قبل أن يعرف أن العنوان
لا يؤدي إلى أي مكان

445
00:32:59,122 --> 00:33:01,790
وأنتم افعلوا هذا الشيء
بشكلٍ سريع

446
00:33:01,825 --> 00:33:04,894
سأذهب لأرى إن كان لديهم لعبة
ترتيب الأشكال "تتريس" أو ما شابه

447
00:33:13,203 --> 00:33:15,004
كيف صمودك؟

448
00:33:18,141 --> 00:33:19,275
وأنت؟

449
00:33:20,577 --> 00:33:22,311
استعدتُ وظيفتي القديمة

450
00:33:22,345 --> 00:33:25,114
على الأقل حتّى يقوموا بقتلي
ويستلم (غيل) من بعدي

451
00:33:26,116 --> 00:33:28,584
إنه ابنهم؟

452
00:33:28,618 --> 00:33:30,953
إنه ابنهم

453
00:33:30,987 --> 00:33:32,688
كم لديك من الوقت؟

454
00:33:34,624 --> 00:33:36,926
حسناً، إنه يسأل
العديد من الأسئلة

455
00:33:36,960 --> 00:33:38,561
حول سير عملية الطبخ

456
00:33:38,595 --> 00:33:40,629
حاولتُ أن أكون
،غامضاً قدر الإمكان

457
00:33:40,664 --> 00:33:43,098
لكن هناك ذلك الرجل
،فيكتور) يراقبني)

458
00:33:43,133 --> 00:33:44,767
ويستمع لكلِ كلمةٍ أقولها

459
00:33:46,603 --> 00:33:48,437
ربّما الشيء الوحيد الذي يحميني

460
00:33:48,471 --> 00:33:51,173
(هو درجة إتقان (غيل

461
00:33:51,207 --> 00:33:53,142
بمجرّد أن يشعر بالثقة

462
00:33:53,176 --> 00:33:55,611
...وأنه يعرف الطريقة الكاملة

463
00:34:01,851 --> 00:34:03,185
إذن ماذا نفعل؟

464
00:34:07,657 --> 00:34:09,291
تعرف ماذا نفعل

465
00:34:18,101 --> 00:34:20,102
يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى

466
00:34:22,672 --> 00:34:26,275
ربّما من الأفضل لك أن
تذهب إلى الشرطة

467
00:34:26,309 --> 00:34:27,943
موافق؟

468
00:34:27,978 --> 00:34:30,479
أعني، لا أستطيع التصديق
أنني أقول هذا على الإطلاق

469
00:34:30,513 --> 00:34:33,849
لكن لأجل عائلتك؟

470
00:34:33,883 --> 00:34:36,385
إدارة مكافحة المخدرات سوف تحبك

471
00:34:36,419 --> 00:34:38,087
كل الهراء الذي يمكنك أن تخبرهم به؟

472
00:34:38,121 --> 00:34:41,123
،برنامج حماية الشهود الفيدرالي
هذا خيار جيّد

473
00:34:41,157 --> 00:34:43,325
،وبالنسبة لي
سوف أختفي تماماً

474
00:34:43,360 --> 00:34:45,561
أعني... سأنجو

475
00:34:48,031 --> 00:34:50,199
أعني.. كان لدينا عمل جيد

476
00:34:52,369 --> 00:34:54,269
لكنه انتهى

477
00:34:57,207 --> 00:34:58,674
لا لإدارة مكافحة المخدرات مطلقاً

478
00:35:01,711 --> 00:35:03,545
الطبخ لن يتوقف

479
00:35:03,580 --> 00:35:05,481
هذا الشيء الوحيد الذي متأكد منه

480
00:35:05,515 --> 00:35:08,283
الإنتاج لا يمكن أن يتوقف

481
00:35:08,318 --> 00:35:09,752
غاس) لا يستطيع تحمّل ذلك)

482
00:35:11,187 --> 00:35:15,758
لذا لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد
،الذي لديه

483
00:35:15,792 --> 00:35:17,860
عندها سيكون لديّ نفوذ

484
00:35:17,894 --> 00:35:19,528
وهذا النفوذ سيبقيني حيّاً

485
00:35:19,562 --> 00:35:21,830
،وسيبقيكَ حيّاً أيضاً
أعتقد أنني أستطيع رؤية هذا

486
00:35:23,633 --> 00:35:27,069
لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد
الذي لديه

487
00:35:36,179 --> 00:35:40,683
(لا أستطيع فعلها، يا سيد (وايت

488
00:35:43,153 --> 00:35:46,321
...كما قلت أنت، أنا

489
00:35:46,356 --> 00:35:47,756
...أنا لستُ بـ

490
00:35:49,926 --> 00:35:51,193
لا يمكنني فعلها

491
00:35:57,934 --> 00:35:59,001
سأفعلها أنا

492
00:36:02,105 --> 00:36:03,706
...سوف

493
00:36:03,740 --> 00:36:05,974
سوف أحتاج لمساعدتك

494
00:36:06,009 --> 00:36:07,042
أعني، إنهم يراقبونني

495
00:36:07,077 --> 00:36:08,477
نهاراً وليلاً

496
00:36:08,511 --> 00:36:10,913
لا يتركوني أبداً بمفردي
مع (غيل)، ولو للحظة واحدة

497
00:36:10,947 --> 00:36:13,415
اللعنة، لا أعرف حتّى أينَ
يسكن هذا الرجل

498
00:36:15,085 --> 00:36:16,251
وليس مدرجاً في دليل الهاتف

499
00:36:16,286 --> 00:36:17,586
ولم أستطع إيجادهُ
...على الإنترنت

500
00:36:17,620 --> 00:36:19,855
لا أستطيع فعلها في المختبر

501
00:36:19,889 --> 00:36:21,390
فيكتور) دائماً متواجد)

502
00:36:24,227 --> 00:36:26,662
...لكن إن استطعت فقط أن

503
00:36:26,696 --> 00:36:29,431
أتخلص من (فيكتور) في
ليلة واحدة لمدة ساعة

504
00:36:29,466 --> 00:36:32,468
...أعتقد أنني حينها

505
00:36:32,502 --> 00:36:34,803
...سأكون قادراً على

506
00:36:37,874 --> 00:36:39,475
جعلها تبدو وكأنها حادثة

507
00:36:42,912 --> 00:36:45,080
لا بد وأن تكون هناك
...وسيلة أخرى

508
00:36:46,883 --> 00:36:48,050
كلّي آذانٌ صاغية

509
00:36:49,319 --> 00:36:52,354
لكن عندما يأتي الأمر
...لي ولك ضدهُ

510
00:36:52,388 --> 00:36:53,922
،أنا آسف

511
00:36:53,957 --> 00:36:55,824
...أنا صدقاً آسف

512
00:36:57,360 --> 00:36:59,027
لكن يجب أن يكون هو

513
00:37:00,930 --> 00:37:05,067
،أنت المنفعة الوحيدة التي لديّ

514
00:37:05,101 --> 00:37:07,569
طالما أنهم لا يعرفون
أنك في المدينة

515
00:37:07,604 --> 00:37:09,471
لكن أريدك أن تتبعه

516
00:37:09,506 --> 00:37:11,473
،أحصل لي على عنوانه

517
00:37:11,508 --> 00:37:13,075
وسأفعل الباقي

518
00:37:20,049 --> 00:37:23,418
(أنظر، لقد أنقذتُ حياتك يا (جيسي

519
00:37:28,892 --> 00:37:30,425
هل ستنقذ حياتي؟

520
00:38:44,111 --> 00:38:45,511
نعم

521
00:38:45,545 --> 00:38:47,446
أرجوك أخبرني أنك وجدته

522
00:38:47,481 --> 00:38:52,051
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6

523
00:38:56,089 --> 00:38:57,223
هل أنت هنا؟

524
00:38:57,257 --> 00:38:59,391
نعم

525
00:38:59,426 --> 00:39:02,528
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6 .. عُلِم

526
00:39:06,099 --> 00:39:07,700
هل هو في المنزل؟

527
00:39:07,734 --> 00:39:09,101
نعم

528
00:39:09,136 --> 00:39:12,037
هل هناك من يراقب المكان؟

529
00:39:12,072 --> 00:39:15,908
لا، يبدو هادئاً جداً

530
00:39:15,942 --> 00:39:17,910
متى سوف تفعلها؟

531
00:39:22,315 --> 00:39:24,150
الليلة

532
00:39:24,184 --> 00:39:25,751
عندما يحلّ الظلام

533
00:39:29,623 --> 00:39:32,858
(لا تفعلها يا سيد (وايت

534
00:39:32,893 --> 00:39:34,894
أرجوك

535
00:39:34,928 --> 00:39:36,428
اذهب إلى الشرطة

536
00:40:08,995 --> 00:40:10,196
لدينا مشكلة

537
00:40:10,230 --> 00:40:13,098
نوع من التسرب الكيميائي
...في مختبرك

538
00:40:13,133 --> 00:40:14,967
يجب أن تأتي معي

539
00:40:18,605 --> 00:40:20,506
سوف... سوف أتبعك

540
00:40:20,540 --> 00:40:22,208
،أخبروني أن أحضرك
فسأحضرك

541
00:40:22,242 --> 00:40:23,842
هيا، أركب في السيارة

542
00:41:30,844 --> 00:41:32,845
لا أعرف إن كان تسرّب
...من البرميل أم ماذا

543
00:41:32,879 --> 00:41:35,347
لكن لديك شيء نتن جداً
هناك بالأسفل

544
00:41:40,086 --> 00:41:41,954
من بعدك

545
00:41:44,124 --> 00:41:46,792
والتر)، كلما توصلت إلى معرفة)
هذا باكراً

546
00:41:46,826 --> 00:41:48,594
كلما عدنا باكراً إلى منازلنا

547
00:41:53,933 --> 00:41:55,267
أرجوك لا تفعل هذا

548
00:41:56,536 --> 00:41:58,103
...(مايك)

549
00:41:58,138 --> 00:42:00,139
لا يتوجب عليك فعل ذلك

550
00:42:02,375 --> 00:42:05,577
نعم، لسوء الحظ فإنه يتوجب
(عليّ ذلك يا (والتر

551
00:42:05,612 --> 00:42:07,413
للأسفل

552
00:42:07,447 --> 00:42:09,815
...سوف أطبخ
سوف أطبخ مجاناً

553
00:42:09,849 --> 00:42:11,183
ولن تكون هناك أيّة
مشاكل أخرى

554
00:42:11,217 --> 00:42:12,217
أعدك

555
00:42:12,252 --> 00:42:14,086
(حسناً، لو استطعت التحدث إلى (غاس

556
00:42:14,120 --> 00:42:15,454
أعلم أنني أستطيع
أن أجعله يتفهم

557
00:42:15,488 --> 00:42:17,022
...(إذا استطعتُ التحدثَ إلى (غاس -
لا، (والتر)؟ -

558
00:42:17,057 --> 00:42:18,324
يمكنني إقناعه، حسناً؟ ...

559
00:42:18,358 --> 00:42:19,992
...فقط دعني، أرجوك
أرجوك

560
00:42:20,026 --> 00:42:21,994
!أرجوك دعني أتحدث إليه -
!إخرس -

561
00:42:22,028 --> 00:42:23,162
إخرس

562
00:42:25,298 --> 00:42:27,399
لا أستطيع فعل ذلك

563
00:42:27,434 --> 00:42:28,934
أنا آسف

564
00:42:32,305 --> 00:42:34,206
(سوف أسلّمكم (جيسي بينكمان

565
00:42:34,240 --> 00:42:36,942
،حسناً؟ مثلما قلتَ سابقاً
هو المشكلة

566
00:42:36,976 --> 00:42:39,578
لطالما كان دائماً المشكلة
...بدونه، سنكون

567
00:42:39,612 --> 00:42:42,047
...و هو
هو في المدينة، حسناً؟

568
00:42:42,082 --> 00:42:44,783
إنه ليس في "فرجينيا" أو
أيّاً كان المكان الذي تبحث عنه فيه

569
00:42:44,818 --> 00:42:46,618
"إنه هنا في "ألباكوركي

570
00:42:46,653 --> 00:42:48,220
ويمكنني أن أخذك إليه

571
00:42:48,254 --> 00:42:50,222
سوف أخذك إليه فوراً

572
00:42:54,127 --> 00:42:55,594
ما قولك؟ -
أين هو؟ -

573
00:42:55,628 --> 00:42:57,129
الآن
أعطني عنواناً

574
00:42:57,163 --> 00:42:59,064
...لا.. لا أعرف
إنه يتنقل

575
00:42:59,099 --> 00:43:01,467
...إنه يتنقل باستمرار
لكن إن سمحت لي أن أتصل به

576
00:43:01,501 --> 00:43:02,801
لا، لا، أرجوك

577
00:43:02,836 --> 00:43:04,670
لا، إنه مجرد... هاتفي

578
00:43:04,704 --> 00:43:07,139
...سوف
إنه فقط هاتفي

579
00:43:07,173 --> 00:43:09,675
،سأتصل به
وسأجعله يقابلني

580
00:43:09,709 --> 00:43:11,243
حسناً؟ حسناً؟

581
00:43:12,345 --> 00:43:13,345
حسناً

582
00:43:53,620 --> 00:43:54,653
هل فعلتها؟

583
00:43:56,923 --> 00:43:58,357
(سيد (وايت

584
00:43:59,793 --> 00:44:01,093
هل فعلتها؟

585
00:44:02,462 --> 00:44:04,096
لا، لم أفعلها

586
00:44:04,130 --> 00:44:06,231
لا أستطيع الآن

587
00:44:08,034 --> 00:44:09,234
يجب عليك القيام بذلك بنفسك

588
00:44:09,269 --> 00:44:11,670
ماذا؟ مستحيل يا رجل

589
00:44:11,704 --> 00:44:13,906
،أصغِ إلي
أنت أقرب منّا

590
00:44:13,940 --> 00:44:15,541
لديك أسبقية بـ 20 دقيقة

591
00:44:15,575 --> 00:44:17,609
لقد أخذوني إلى المغسلة
...وسوف يقومون بقتلي

592
00:44:17,644 --> 00:44:20,045
!جيسي)، افعلها الآن)
!افعلها... افعلها بسرعة

593
00:44:20,079 --> 00:44:21,480
!افعلها يا (جيسي)! افعلها

594
00:44:21,514 --> 00:44:22,948
يا إلهي

595
00:44:29,989 --> 00:44:32,724
ماذا بحق الجحيم هذا بالضبط؟

596
00:44:32,759 --> 00:44:34,393
ربّما يجب أن تتروّى

597
00:44:34,427 --> 00:44:37,095
حقاً؟ لماذا؟

598
00:44:37,130 --> 00:44:40,065
لأن رئيسك سوف يحتاجني

599
00:44:41,334 --> 00:44:46,104
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6

600
00:44:50,510 --> 00:44:51,543
نعم

601
00:45:38,024 --> 00:45:39,391
مرحبا

602
00:45:39,425 --> 00:45:40,492
كيف يمكنني مساعدتك؟

603
00:45:46,733 --> 00:45:48,667
خذ أيّما تشاء

604
00:45:50,503 --> 00:45:53,005
لديّ مال
...لدي

605
00:45:53,039 --> 00:45:55,073
لديّ الكثير من المال

606
00:45:56,743 --> 00:45:58,610
...لديّ

607
00:46:00,580 --> 00:46:01,680
...أنت

608
00:46:05,685 --> 00:46:09,154
أرجوك لا تفعلها

609
00:46:10,823 --> 00:46:12,424
أنت لا... لا

610
00:46:17,764 --> 00:46:19,731
لا يجب عليك أن تفعل هذا

611
00:46:53,633 --> 00:46:58,635
<font color=#35D986>Davy & Faith</font> : ترجمة

