1
00:00:00,200 --> 00:00:05,100
...لقد وعدني بمنحة دراسية كاملة ولكنه

2
00:00:05,114 --> 00:00:06,965
...قال أنه لايمكنني الحصول عليها إذا انتقلت

3
00:00:06,966 --> 00:00:09,263
وانتهى بي المطاف في مدرسة
مختلفة ومنهاج مختلف

4
00:00:09,264 --> 00:00:12,974
هذه العائلة لن تفعل شيئاً
بناءاً على محادثة واحدة مع مستكشف واحد

5
00:00:12,975 --> 00:00:14,679
نريد شيئاً من قَبيل التعهد من قبل الجامعة

6
00:00:15,404 --> 00:00:17,371
اصغِ ، اعلم أني سببتُ لكم فوضى عارمة

7
00:00:17,406 --> 00:00:19,607
وأنا آسف على إقحامك في وسطها

8
00:00:19,641 --> 00:00:22,410
ولكن ربما كانت غلطتي الحقيقية
محبة الأخت الغير مناسبة

9
00:00:25,211 --> 00:00:28,174
(مرحباً ، أنا (جاكي مولينا
هل هذا منزل آل (مونقومري)؟

10
00:00:28,208 --> 00:00:30,282
المعذرة

11
00:00:30,316 --> 00:00:33,667
لو لم تُعِد إليك الخاتم
لكنت متزوجاً بها الآن

12
00:00:33,702 --> 00:00:35,402
ربما

13
00:00:38,669 --> 00:00:40,634
إنه هو
إيان) على قيد الحياة)

14
00:00:40,668 --> 00:00:43,631
أمتأكدة أنتِ أنه هو؟

15
00:00:43,665 --> 00:00:46,199
...(لو اكتشف أحدهم أمر (جيسون

16
00:00:46,234 --> 00:00:48,237
لن تسمح بحدوث هذا

17
00:00:50,277 --> 00:00:51,277
(إنه (جيسون

18
00:00:53,347 --> 00:00:55,385
ماذا يفعل عائداً إلى ذلك المنزل؟

19
00:00:55,420 --> 00:00:58,422
أنهينا مكالمةً للتو مع الأخصائية

20
00:00:58,457 --> 00:01:01,195
أتخبرني بأنه لايمكنني رؤية صديقاتي؟

21
00:01:01,229 --> 00:01:02,497
هل قال أنه قتلها؟ -
كان يقصد ذلك -

22
00:01:02,532 --> 00:01:05,366
هذا ظنكِ فيه
هل قال إيان : (أنا قتلت أليسون)؟

23
00:01:05,401 --> 00:01:06,602
ليس بهذه الكلمات -
!ليس بهذه الكلمات؟ -

24
00:01:06,636 --> 00:01:08,372
كلا

25
00:01:08,406 --> 00:01:09,506
سبنسر؟

26
00:01:12,713 --> 00:01:14,682
هل خرجت هذا اليوم؟

27
00:01:14,716 --> 00:01:16,617
ليس في طقس كهذا

28
00:01:16,651 --> 00:01:18,452
هل كذبت عليكِ بشأن خروجها؟

29
00:01:18,487 --> 00:01:20,288
من الذي ترغب في إطلاعه على هذه؟

30
00:01:20,323 --> 00:01:22,357
لا يمكنني سوى التفكير بشخص
واحد يهمه ذلك

31
00:01:22,392 --> 00:01:23,458
إيان

32
00:01:29,300 --> 00:01:32,671
جدياً؟ أتعتقدين أن (جيسون) يخبئه
في ذلك المنزل؟

33
00:01:32,705 --> 00:01:36,442
ولماذا يرغب بذلك؟ (إيان) قد قتل أخته
هذا ليس منطقياً

34
00:01:36,476 --> 00:01:38,343
اصغِ ، لم أقل أني واثقة من ذلك

35
00:01:38,378 --> 00:01:42,615
(إني أخبركن وحسب أن (ميليسا
باتت تتسلل لمقابلة (إيان)..على الأقدام

36
00:01:42,649 --> 00:01:44,651
حسناً ، يجب أن يكون مع أختك
إحدى الكلاب ذواتى الطوق في العنق

37
00:01:44,686 --> 00:01:46,452
تلك التي تهاجمك حينما تتركين
الممتلكات

38
00:01:46,487 --> 00:01:48,321
...هانا
الأمر ليس مقتصراً على ذلك وحسب

39
00:01:48,355 --> 00:01:50,656
حينما يرن هاتفها تضطر أن
تغادر الغرفة للرد عليه

40
00:01:50,690 --> 00:01:53,659
ماذا بشأن ذلك؟ -
مازلت لا أظن أن (جيسون) يساعده -

41
00:01:53,693 --> 00:01:55,593
ألم يكن يدعو (إيان) بالأحمق المتصنع؟

42
00:01:55,628 --> 00:01:57,428
بلى ، متى تغير ذلك؟

43
00:01:57,462 --> 00:01:59,296
إنه (جيسون) يا رفاق

44
00:01:59,330 --> 00:02:00,530
من يستطيع التنبؤ بشأنه؟

45
00:02:00,565 --> 00:02:02,565
(لقد كان يثمل طيلة الصيف أثناء اختفاء (الي

46
00:02:02,599 --> 00:02:04,567
فربما يدخل ذلك الشاب في
بيته مقابل ست علب

47
00:02:04,601 --> 00:02:07,270
ولكني ظننت أن (جيسون) أخبركِ
أنه غير مدمن للشراب الآن

48
00:02:07,304 --> 00:02:09,539
إيميلي ، تحدثت معه ثلاث مرات تقريباً

49
00:02:09,573 --> 00:02:11,442
ولم أطلب منه عينة للبول

50
00:02:11,476 --> 00:02:12,676
حسنٌ كفى

51
00:02:12,711 --> 00:02:15,646
(كيف يفترض بنا مراقبة (ميليسا
على مدار الساعة والأسبوع

52
00:02:15,681 --> 00:02:18,716
في حين لايسمح لنا حتى بدخول منزلك ؟

53
00:02:20,687 --> 00:02:23,655
...يا رفاق

54
00:02:26,560 --> 00:02:27,726
ماذا رأيتِ؟

55
00:02:35,534 --> 00:02:37,468
!هانا ، فلنذهب

56
00:02:37,503 --> 00:02:38,736
كلا ، لم أجد حذائي الآخر

57
00:02:40,339 --> 00:02:42,540
إيان ، هل هذا أنت؟

58
00:02:45,543 --> 00:02:47,311
ماذا يحدث؟
ماذا تفعلين؟

59
00:02:47,345 --> 00:02:50,482
ابحث عن خاتمي
هل تمانعين أن تنهضي؟

60
00:02:50,516 --> 00:02:52,583
أي خاتم؟ -
خاتم الزواج -

61
00:02:52,618 --> 00:02:54,252
لماذا خلعتيه؟

62
00:02:54,286 --> 00:02:55,519
لقد كان يعيق جريان الدورة الدموية

63
00:02:55,554 --> 00:02:57,421
إحدى إكراميات الحمل

64
00:02:57,455 --> 00:03:00,457
أحذيتكِ لا تصبح مقاسكِ وأصابعكِ
تتحول إلى سجق

65
00:03:04,262 --> 00:03:06,229
هل تريدين أن أرد على ذلك؟

66
00:03:06,264 --> 00:03:08,232
هاتفك يئز
هل تريدين أن أرد عليه؟

67
00:03:08,266 --> 00:03:09,600
واصلي البحث ، هلا فعلتِ؟

68
00:03:14,472 --> 00:03:17,475
مرحبا ، لست وحدي
دعني أصعد إلى العلية ، حسناً؟

69
00:03:30,182 --> 00:03:35,033
<font color="#f4e5ac">الحسناوات الصغيرات الكذوبات - الموسم الثاني - الحلقة الثالثة</font>

70
00:03:35,396 --> 00:03:44,643
<font color="#f4e5ac">(My Name Is Trouble= العنوان : (اسمي هو الإقلاق</font>

71
00:03:44,712 --> 00:03:49,935
<font color="#ee409e">Lydia1 :ترجمة</font>
<font color=#00FF00>sh84adi تعديل</font>

72
00:03:59,460 --> 00:04:00,493
أحبها -
صباح الخير -

73
00:04:00,527 --> 00:04:02,662
مرحبا ، ماذا يحدث؟

74
00:04:02,697 --> 00:04:04,564
أبوكِ لديه اجتماع في هذا الحي من المدينة

75
00:04:04,598 --> 00:04:07,467
ورأيت أن أزوركما وأقلك إلى المدرسة

76
00:04:07,501 --> 00:04:09,669
اوه ، حسناً ، تقلني (مونى) في العادة

77
00:04:09,703 --> 00:04:13,406
أجل ، هذا ما سمعته
سأخبركِ باكراً في المرة المقبلة

78
00:04:13,441 --> 00:04:16,776
ربما يوم الإثنين أو يوم آخر
في الأسبوع القادم

79
00:04:16,810 --> 00:04:19,412
إذن هل ستقيم في (روزوود)؟

80
00:04:19,446 --> 00:04:21,748
لفترة
يمكنني أن أنجز بعض الأعمال في الفندق

81
00:04:23,584 --> 00:04:25,619
وأريد أن أبقى هنا من أجلك

82
00:04:26,721 --> 00:04:28,622
توم ، أترغب بقهوة تحتسيها أثناء الخروج؟

83
00:04:28,657 --> 00:04:30,391
كلا كلا أنا بخير أشكرك

84
00:04:33,695 --> 00:04:35,563
...حسن إذن

85
00:04:35,598 --> 00:04:38,467
أتمنى لك وقتاً طيباً في المدرسة

86
00:04:39,702 --> 00:04:40,768
وداعاً

87
00:04:45,542 --> 00:04:46,742
إذن ماهو الأمر المضحك؟

88
00:04:46,776 --> 00:04:49,578
ماذا؟

89
00:04:49,613 --> 00:04:51,481
حينما نزلت من العلية كنتما تضحكان

90
00:04:51,516 --> 00:04:53,483
اوه ذلك

91
00:04:53,518 --> 00:04:56,819
ذكرني أباكِ بأول مرة أعددت العشاء لأمه

92
00:04:56,853 --> 00:05:01,724
فيما كنت أطهو كانت جدتكِ
تعيد ترتيب الأثاث في غرفة المعيشة

93
00:05:01,759 --> 00:05:03,760
حينما خرجت لم أتعرف على منزلي

94
00:05:03,794 --> 00:05:06,529
إنها مذهلة

95
00:05:06,564 --> 00:05:09,399
حسن ، أهذه مشكلة (إيزابيل) الآن ، صحيح؟

96
00:05:09,433 --> 00:05:11,601
لو كان سيتزوجها

97
00:05:11,635 --> 00:05:15,538
لماذا أنتِ مسرورة وقد ابتعتِ قشطة بندق لقهوته؟

98
00:05:15,572 --> 00:05:18,541
لأن منتجات الألبان تمرضه

99
00:05:18,575 --> 00:05:22,577
هانا ، لدي ماضٍ طويل مع أبيكِ

100
00:05:22,612 --> 00:05:25,412
وصدقي أو لاتصدقي

101
00:05:25,447 --> 00:05:27,581
اعتدنا على الضحك ... كثيراً

102
00:05:27,615 --> 00:05:30,584
هممم" ، لاشك أن هذا قد فاتني"

103
00:05:30,618 --> 00:05:31,718
...هانا

104
00:05:31,752 --> 00:05:33,553
أنا آسفة

105
00:05:33,587 --> 00:05:36,556
أرى أنه من الغريب أن تكوني
(فجأة في فريق (توم

106
00:05:36,590 --> 00:05:38,558
لست كذلك

107
00:05:38,592 --> 00:05:40,794
إني واعية تماماً لحقيقة والدكِ ومافعله

108
00:05:40,828 --> 00:05:45,432
ولكن له أوقات ممتازة

109
00:05:45,466 --> 00:05:47,600
اسمعي ، إذا آذانا أحدهم مرة

110
00:05:47,635 --> 00:05:51,371
فهذا لا يعني أن نلغيه من
دليل الهاتف بشكل دائم

111
00:05:51,406 --> 00:05:54,675
الأمور تتغير والناس تنضج

112
00:06:11,493 --> 00:06:14,461
يجب أن نعثر على مكان أفضل
للقيام بهذا

113
00:06:14,496 --> 00:06:16,663
وياحبذا لو كان مزوداً بمروحة

114
00:06:16,698 --> 00:06:18,565
حظاً موفقاً
لم لا نحفر نفقاً تحت المدرسة

115
00:06:18,600 --> 00:06:19,700
أجل ولكن ليس بهذه الأيدي

116
00:06:19,734 --> 00:06:21,335
تحتاجين إلى مرطب فعلي

117
00:06:21,369 --> 00:06:22,669
هذه الرسالة ليست بذاك السوء يا إيميلي

118
00:06:22,704 --> 00:06:25,339
إنها سيئة

119
00:06:25,373 --> 00:06:27,341
ألن تتأثر أمك لأن هذا الرجل
قد أخذ وقتاً ليكتب؟

120
00:06:27,375 --> 00:06:30,344
خذي استخدمي هذا
إنه أغلى من محفظتي

121
00:06:30,378 --> 00:06:31,612
يا رفاق ، إنها رسالة قائمة على الاحتمالية

122
00:06:31,647 --> 00:06:33,380
يجب أن ترى أمي شيئاً حقيقياً

123
00:06:33,415 --> 00:06:34,648
:شيئاً يقول

124
00:06:34,683 --> 00:06:39,554
دعوها تبقى في (روزوود) ، نحن نريدها"
"(لا تأخذوها إلى (تكساس

125
00:06:39,588 --> 00:06:40,822
هناك كليات أخرى

126
00:06:40,857 --> 00:06:43,592
أجل ، ثمة مستكشفين آخرين سيرغبون بكِ

127
00:06:43,626 --> 00:06:45,594
متى؟ لقد حزمت أمي أمتعة المطبخ كلها

128
00:06:45,628 --> 00:06:48,431
لقد أخبرتني مراراً كيف أني سأحب
مسابقات رعاة البقر

129
00:06:50,868 --> 00:06:52,703
دعونا نقوم بهذا لاحقاً ، حسناً؟

130
00:06:52,737 --> 00:06:55,606
ماذا عن الاجتماع بعد المدرسة؟

131
00:06:55,640 --> 00:06:57,741
لا أستطيع اليوم
لدي مباراة هوكي

132
00:06:57,775 --> 00:06:58,809
لدي تدريبات سباحة

133
00:06:58,843 --> 00:07:01,579
(دروسي ستشرع في (هوليز

134
00:07:04,382 --> 00:07:06,583
هل (جاكي) هي الأستاذة؟

135
00:07:06,618 --> 00:07:09,419
كلا كلا ، لاشأن لذلك بالتعقب

136
00:07:09,453 --> 00:07:12,656
حينما قال (إيزرا) بأن علاقتهما انتهت صدقته

137
00:07:12,690 --> 00:07:15,792
إذن ماذا؟ هل ستتجولين حول
حرم الجامعة بمجهر وحسب؟

138
00:07:15,826 --> 00:07:19,328
إني أتبع أوامر الإخصائية
بشأن التفرق ، حسناً؟

139
00:07:19,362 --> 00:07:21,329
إنها دورة مساعدة

140
00:07:21,364 --> 00:07:23,665
"ولو حدث وصادفت (إيزرا) فـ"زيادة الخير خيرين

141
00:07:23,699 --> 00:07:25,667
اوه ، جميل

142
00:07:25,701 --> 00:07:28,402
أجل رائع ، الجميع يعيش حياته سواي

143
00:07:28,436 --> 00:07:30,671
(ظننت أنكِ ستذهبين إلى مركز التسوق مع (مونا

144
00:07:30,705 --> 00:07:32,806
سرقة المرطبات لاتعتبر حياة بل هواية

145
00:07:32,841 --> 00:07:35,409
أصبحت مملة حقاً -
أسرقتِ هذا؟ -

146
00:07:35,443 --> 00:07:37,611
كلا ، إنه عينة

147
00:07:55,465 --> 00:07:57,799
مرحباً ، ظننت أنك انتهيت من هذا المكان

148
00:07:57,833 --> 00:08:01,636
جئت لتسليم أوراق عمل وحسب
للتنمية التعليمية العامة

149
00:08:01,671 --> 00:08:03,672
...حسناً

150
00:08:03,706 --> 00:08:05,674
مازال أمامي خمس دقائق قبل أن يقرع الجرس

151
00:08:05,708 --> 00:08:08,343
أتريد احتساء بعض القهوة؟  -
لا أستطيع -

152
00:08:08,377 --> 00:08:10,645
شرعت بعمل جديد ويفترض أن
أكون هناك في التاسعة

153
00:08:10,680 --> 00:08:12,781
أحقاً؟ هذا رائع ، أين؟

154
00:08:14,383 --> 00:08:15,750
هلا رافقتك إلى الفصل؟

155
00:08:15,785 --> 00:08:17,418
بالطبع

156
00:08:19,622 --> 00:08:21,789
إنه عمل نجار ، أليس كذلك؟

157
00:08:21,823 --> 00:08:24,358
حسنٌ ، هذا رائع ، ولكن لمن؟

158
00:08:24,392 --> 00:08:25,759
(جيسون ديلورنتس)

159
00:08:27,595 --> 00:08:29,796
أجل ، توقعت أن تتفاجئي

160
00:08:29,830 --> 00:08:31,698
كنت كذلك أيضاً ولكنه يحتاج إلى
...مساعدة في بناء سياج حول

161
00:08:31,732 --> 00:08:33,733
توبي ، لايمكنك العمل عنده

162
00:08:33,767 --> 00:08:37,336
إني مضطر ، احتاج إلى نقود
لشراء معدات وشاحنة

163
00:08:37,370 --> 00:08:38,437
شاحنة؟

164
00:08:38,471 --> 00:08:39,705
(ثمة صانع خزائن في (ياردلي

165
00:08:39,739 --> 00:08:41,440
يريد أن يستأجرني

166
00:08:41,475 --> 00:08:43,342
ولكنه يقول يجب أن أملك سيارة

167
00:08:43,376 --> 00:08:45,477
وحتى مع ذلك لا ينبغي أن تقترب
من ذلك المنزل

168
00:08:45,512 --> 00:08:49,381
سبنسر ، يجب أن أخرج من منزلي

169
00:08:49,415 --> 00:08:52,484
والهروب من هناك يتطلب مبالغ طائلة

170
00:08:52,518 --> 00:08:56,755
حتى سيارة الهروب المستعملة
تكلف أكثر مما ادخرت

171
00:08:56,789 --> 00:08:59,491
والبائع قد قدم عرضاً آخر

172
00:08:59,525 --> 00:09:01,592
(عدني وحسب ألا تدخل بيت (جيسون

173
00:09:01,627 --> 00:09:02,693
لماذا؟

174
00:09:02,728 --> 00:09:04,361
...لأني لا

175
00:09:04,396 --> 00:09:05,696
أثق به تماماً

176
00:09:05,730 --> 00:09:07,497
أرجوك عدني

177
00:09:09,500 --> 00:09:10,567
أعدكِ

178
00:09:22,814 --> 00:09:25,583
اوه ، مرحباً يا لوكاس ، لِمَ العجلة؟

179
00:09:25,617 --> 00:09:27,351
مرحبا

180
00:09:27,385 --> 00:09:28,686
اجلس -
لا أستطيع -

181
00:09:28,720 --> 00:09:30,655
وعدت (كيلب) أن أوصله

182
00:09:30,689 --> 00:09:33,525
إلى متجر عتاد الحاسوب خلال الغداء

183
00:09:33,559 --> 00:09:35,693
هل أصبحتما مقربان الآن؟

184
00:09:35,728 --> 00:09:39,363
إنه ... يعيش في منزلي

185
00:09:39,398 --> 00:09:43,501
سمح له والداي بالمكوث حتى يجد حلاً

186
00:09:43,535 --> 00:09:47,371
إذن هل سيبقى هاهنا فترة
أم أنه سيعود إلى أريزونا؟

187
00:09:47,405 --> 00:09:49,606
ربما يجدر أن تسأليه بنفسك عن ذلك

188
00:09:49,641 --> 00:09:52,542
أراكِ لاحقاً -
كلا ، تريث مارأيك فيما بعد المدرسة؟ -

189
00:09:52,577 --> 00:09:55,678
أتريد أن تقوم بشيء مُسلٍ؟

190
00:09:55,713 --> 00:09:58,515
أو غير مُسلٍ كالدراسة؟

191
00:09:58,549 --> 00:09:59,816
لدي الكتاب السنوي

192
00:09:59,851 --> 00:10:01,552
سنذهب إلى المطبعة في الإثنين

193
00:10:01,586 --> 00:10:03,654
أجل أجل فهمت ذلك

194
00:10:10,463 --> 00:10:16,435
لماذا لم أعد أراكِ برفقة صديقاتك ؟

195
00:10:16,470 --> 00:10:18,771
اوه ، كما تعلم منشغلات وحسب

196
00:10:18,805 --> 00:10:21,406
ووجدنا أنه يمكننا الاستفادة من التفرق

197
00:10:21,441 --> 00:10:25,376
حسنٌ ، أكانت هذه فكرة والديكِ أم فكرتك؟

198
00:10:25,411 --> 00:10:26,711
خمِّن

199
00:10:29,748 --> 00:10:31,715
حسن ، ربما نستفيد من المساعدة في التصميم

200
00:10:31,749 --> 00:10:34,451
لماذا لاتوافينني بعد الحصة الأخيرة؟

201
00:10:34,485 --> 00:10:36,686
حسناً

202
00:10:36,721 --> 00:10:40,590
لو قلت أني أضعت الصورة ، فسيجعلونني
أعيد التقاطها ، أليس كذلك؟

203
00:10:40,625 --> 00:10:42,526
مهلاً ، لماذا تعيدين التقاطها؟
إنها مثالية

204
00:10:42,560 --> 00:10:44,695
تبدين ... جادة

205
00:10:44,729 --> 00:10:46,664
تبدو وكأنها صورة اعتقال

206
00:10:46,698 --> 00:10:49,800
أجل كمثل سيدة صغيرة جادة
من مغسلة السجن

207
00:10:49,834 --> 00:10:51,701
أقصد أن هذا ماتسعين إليه ، أليس كذلك؟

208
00:10:53,504 --> 00:10:55,439
في الواقع حينما التقطت هذه الصورة

209
00:10:55,473 --> 00:10:58,541
كنت أفكر في التحرر من السجن

210
00:10:58,575 --> 00:11:01,377
أتذكر ذلك السجن المدعو بالثانوية ، أليس كذلك؟

211
00:11:01,411 --> 00:11:03,646
أجل أذكره

212
00:11:03,680 --> 00:11:04,813
هل اشتقت إليه؟

213
00:11:04,848 --> 00:11:07,483
ليس بقدر مااشتقت إليكِ

214
00:11:10,420 --> 00:11:12,388
هل يسعني القول كم هو جميل هذا

215
00:11:12,422 --> 00:11:15,691
تماسك الأيدي وعدم القلق حيال مَن يراقبنا؟

216
00:11:15,725 --> 00:11:20,663
إريا ، والدكِ يُدرِّس هنا
ثلاثة أيام في الأسبوع

217
00:11:20,698 --> 00:11:25,502
نعم اعلم ذلك ولكن ذلك لايتضمن الجمعة

218
00:11:37,449 --> 00:11:38,516
وداعاً

219
00:11:47,793 --> 00:11:49,860
أهلاً بك ، خذي سترة

220
00:11:49,895 --> 00:11:51,796
فثمة أماكن شاغرة في الخلف

221
00:12:06,612 --> 00:12:09,481
وداعاً

222
00:12:15,421 --> 00:12:16,821
تقدمي وخذي مقعداً

223
00:12:39,780 --> 00:12:42,483
أتبحثين عن أحد

224
00:12:42,517 --> 00:12:44,551
اوه ، كلا
...أنا

225
00:12:44,586 --> 00:12:47,421
...ظننت أن (توبي) ربما يكون

226
00:12:47,455 --> 00:12:49,790
...لقد غادر
قبل ساعة تقريباً

227
00:12:52,560 --> 00:12:53,660
أهناك خطب ما؟

228
00:12:53,694 --> 00:12:55,728
كلا ، ظننت أنك في الداخل

229
00:12:55,763 --> 00:12:57,764
ولم ذلك؟

230
00:12:57,798 --> 00:13:00,534
إذ اعتقدت أنك الوحيد الذي يعيش هنا

231
00:13:00,568 --> 00:13:02,536
هو كذلك

232
00:13:04,539 --> 00:13:06,508
سأخبر (توبي) بزيارتك

233
00:13:26,295 --> 00:13:28,330
يستحيل أن يغلق (جيسون) تلك الستائر

234
00:13:28,364 --> 00:13:29,431
ربما حدث ذلك بفعل الرياح

235
00:13:29,465 --> 00:13:31,333
إيميلي ، النافذة مغلقة

236
00:13:31,367 --> 00:13:33,402
ثمة شخص في تلك الغرفة العلوية

237
00:13:33,436 --> 00:13:36,438
حسناً ، إني أقول وحسب
ربما تخيلتِ ذلك

238
00:13:36,472 --> 00:13:39,274
،أحياناً عندما لايكون عندك سوى المطرقة
فكل شيء يبدو كالمسامير

239
00:13:39,308 --> 00:13:41,610
لماذا تتحدثين إلي كمثل (بين فرانكلين)؟

240
00:13:41,644 --> 00:13:44,312
ثمة قاتل يعيش في البيت المجاور
ووالداي في نيويورك

241
00:13:44,347 --> 00:13:46,414
وكل ماأستطيع الدفاع به هو عصا الهوكي

242
00:13:46,449 --> 00:13:49,418
حسن ، اسألي (توبي) ، إذا كان
...يعمل هناك فربما يستطيع

243
00:13:49,452 --> 00:13:51,487
كلا لا أريده أن يتأذى

244
00:13:51,521 --> 00:13:54,590
لو أخبرته فسيقوم بالتطفل عليه
وسيحاول أن يتصرف كالأبطال

245
00:13:54,624 --> 00:13:57,592
(صدقتِ لاتخبري (توبي

246
00:13:57,627 --> 00:14:00,262
إيميلي -
يجب أن أغلق -

247
00:14:00,297 --> 00:14:02,564
هل هناك مجال أن تأتي للمبيت هنا الليلة؟

248
00:14:02,599 --> 00:14:05,434
نعم ، لن يحدث هذا أبداً
أوصدي الأبواب

249
00:14:29,391 --> 00:14:31,458
أتعتقدين أن جيرانك سيتصلون بالشرطة؟

250
00:14:31,493 --> 00:14:33,294
لقد اعتاد الجميع على ذلك

251
00:14:33,328 --> 00:14:34,696
يتحول ذلك المكان إلى مركز احتفالات

252
00:14:34,730 --> 00:14:36,531
كلما خرج والدا (آلي) من المدينة

253
00:14:36,565 --> 00:14:37,666
أتريدين أي شيء آخر؟

254
00:14:37,700 --> 00:14:39,635
أنا بخير

255
00:14:44,408 --> 00:14:45,675
آلي؟ ماذا يحدث؟

256
00:14:45,709 --> 00:14:47,610
هل أستطيع المبيت هنا الليلة؟

257
00:14:47,644 --> 00:14:50,680
محال أن أنام هناك

258
00:14:50,714 --> 00:14:53,683
ليس هناك أقفال كافية على باب غرفتي

259
00:14:53,718 --> 00:14:56,253
هل يتشاجر أصدقاء (جيسون) معك؟

260
00:14:56,287 --> 00:14:58,254
(لا أصدقاءَ لـ (جيسون

261
00:14:58,289 --> 00:15:01,290
لديه حمقى يستغلونه في تناول
الشراب والتصرف كمملكة الحيوان

262
00:15:01,324 --> 00:15:02,491
هل أنتِ الفتاة الوحيدة؟

263
00:15:02,525 --> 00:15:05,494
بالطبع

264
00:15:05,528 --> 00:15:08,497
ماينبغي علي فعله هو الاتصال بجدتي

265
00:15:08,532 --> 00:15:09,665
عم تتحدثين؟

266
00:15:09,700 --> 00:15:12,535
إنه معتمد على المال

267
00:15:12,569 --> 00:15:15,538
كل ماعلي فعله هو أن أقول كلمة
واحدة عنه وعن أصدقائه الفاشلين

268
00:15:15,573 --> 00:15:19,643
...وستخرجه من الوصية بأسرع وقت

269
00:15:19,678 --> 00:15:22,546
يا إلهي ، إنه يصيبني بالغثيان

270
00:15:22,581 --> 00:15:24,549
هل يمكنني تناول (الصودا)؟

271
00:15:24,583 --> 00:15:26,451
بالطبع

272
00:15:29,589 --> 00:15:32,391
آلي ، مبيتكِ هنا مرحب به

273
00:15:32,425 --> 00:15:33,525
شكراً لك

274
00:16:02,290 --> 00:16:04,458
هل أنت بخير؟

275
00:16:04,492 --> 00:16:08,295
...أجل ، كنت فقط

276
00:16:08,330 --> 00:16:10,230
أفكر بجدتي

277
00:16:15,470 --> 00:16:17,471
لدى عائلتكِ أسوأ التفاح

278
00:16:23,245 --> 00:16:27,215
إيميلي ، هل شرعتِ بخزانتك بعد؟

279
00:16:28,584 --> 00:16:30,284
مازلت أفرزها

280
00:16:30,319 --> 00:16:32,286
وأقرر ماأريد استبعاده

281
00:16:32,321 --> 00:16:33,588
عزيزتي ، لن ننتقل إلى القمر

282
00:16:33,622 --> 00:16:35,589
ضعي تلك الأشياء في صناديق التخزين وحسب

283
00:16:35,624 --> 00:16:37,391
هلا أجبتِ على الهاتف؟

284
00:16:37,425 --> 00:16:40,261
إنها (بيج) سأعاود الاتصال بها

285
00:16:40,295 --> 00:16:43,631
حسن ، يمكنك الرد على تلك المكالمة
ولكن انزلي إلى الدور الأرضي حينما تنتهين، حسناً؟

286
00:16:48,303 --> 00:16:50,271
مرحبا؟

287
00:16:50,306 --> 00:16:53,374
أتذكرين تلك الليلة حينما
أتت (آلي) وقاطعت مبيتنا؟

288
00:16:53,408 --> 00:16:56,510
أعتقد أن ثمة أمر شنيع قد
(حدث بينها وبين (جيسون

289
00:16:56,544 --> 00:16:58,645
حسن يا سبنسر يجب أن تكفي عن
(لعب دور الجاسوس (هاري

290
00:16:58,679 --> 00:17:00,580
وإلا فإنكِ ستفقدين عقلك

291
00:17:00,615 --> 00:17:02,416
كلا ، ماذا لو كان (إيان) موجوداً في تلك الليلة؟

292
00:17:02,450 --> 00:17:03,617
ماذا لو كانت تبتز كلاً منهما؟

293
00:17:03,652 --> 00:17:05,586
...سبنسر

294
00:17:05,620 --> 00:17:08,355
أين كان (جيسون) في ليلة مقتل (آلي)؟

295
00:17:14,429 --> 00:17:18,399
كم عدد الصور التي أستطيع
وضعها في هذه الصفحة؟

296
00:17:18,433 --> 00:17:19,466
لوكاس؟

297
00:17:19,501 --> 00:17:21,335
اوه ، أربع

298
00:17:21,369 --> 00:17:23,270
أربع على الأكثر

299
00:17:25,240 --> 00:17:27,275
من هذه؟

300
00:17:27,309 --> 00:17:28,409
من؟ هي؟

301
00:17:30,246 --> 00:17:31,646
إنها تعد الملحق

302
00:17:31,681 --> 00:17:34,616
هل للملحق اسم؟

303
00:17:34,651 --> 00:17:38,588
دانيال ، دانيال فلان

304
00:17:38,622 --> 00:17:40,524
حسن ، هل تعلم أنك معجب بها؟

305
00:17:40,558 --> 00:17:42,526
انضمت مؤخراً
قبل أسبوع تقريباً

306
00:17:42,560 --> 00:17:44,595
بالكاد نقول أكثر من كلمتين لبعضنا البعض

307
00:17:44,629 --> 00:17:47,231
(حسن ، إذا كانت الكلمتان : (أنتِ جذابة

308
00:17:47,266 --> 00:17:50,334
كفى كفى
إنها ليست مهتمة

309
00:17:50,369 --> 00:17:52,370
إنها لاتعلم حتى أنني في الغرفة

310
00:17:52,404 --> 00:17:53,671
بالطبع تعرفك يا لوكاس

311
00:17:53,706 --> 00:17:55,573
إنك قسم التصوير بكامله

312
00:17:55,608 --> 00:17:58,343
هلا توقفنا عن هذا الحديث؟

313
00:17:58,377 --> 00:18:00,345
حسن ، تبدو لطيفة

314
00:18:00,379 --> 00:18:03,381
إذن ماالذي يمنعك من دعوتها للخروج معك؟

315
00:18:03,416 --> 00:18:05,650
معرفة مكانتي في هذه المدرسة

316
00:18:05,684 --> 00:18:07,586
(وفقاً لما تقوله رفيقتكِ (مونا

317
00:18:07,620 --> 00:18:10,421
فأنا أسفل من الفتى الذي يمسح أنفه
بأوراق الدفتر

318
00:18:10,456 --> 00:18:13,625
حسن ، لم نعد في الصف السابع بعد الآن
لذا إن كنت معجب بها فاذهب إليها

319
00:18:13,659 --> 00:18:16,428
حسناً ، لدينا صور كثيرة جداً
لفرقة المسيرة ، ارمِ هذه

320
00:18:16,463 --> 00:18:18,564
جدياً ، ابدأ فقط

321
00:18:18,598 --> 00:18:21,333
أنتِ من بين الناس جميعاً
تعرفين معدل ضربات نجاحي يا هانا

322
00:18:23,603 --> 00:18:27,273
(خذي ، ضعيها مع نادي (الدراما

323
00:18:36,650 --> 00:18:38,451
مرحبا -
أهلاً -

324
00:18:39,654 --> 00:18:41,288
ألم تعثري عليه بعد؟

325
00:18:42,623 --> 00:18:44,624
ينبغي عليكِ أن تتصلي بأمي أو أبي

326
00:18:44,659 --> 00:18:47,394
فربما وجده أحدهما ووضعه في مكان آمن

327
00:18:47,428 --> 00:18:49,330
لم يجداه ، لقد تحدثت إلى أمي بشأنه

328
00:18:51,299 --> 00:18:54,334
ربما ينبغي أن تنامي هنا
بدلاً من الحظيرة

329
00:18:54,368 --> 00:18:56,503
ربما

330
00:18:56,537 --> 00:18:59,573
إني لا أحب المكوث لوحدي وحسب

331
00:18:59,607 --> 00:19:02,610
ولا أنام جيداً حينما أكون وحيدة

332
00:19:07,382 --> 00:19:12,353
ميلسا؟
أتعرفين سبب خوفي ، أليس كذلك؟

333
00:19:12,388 --> 00:19:15,623
أحدهم اقتحم المنزل الأسبوع الماضي

334
00:19:15,657 --> 00:19:21,328
وأعرف عن أمور تمنيت لو لم أعرفها

335
00:19:21,362 --> 00:19:23,363
ماالذي تحاولين قوله؟

336
00:19:23,397 --> 00:19:25,665
أرجو حينما تحين لحظتها

337
00:19:25,700 --> 00:19:28,668
...أن تحمينني

338
00:19:28,702 --> 00:19:32,239
بدلاً من شخص غيري

339
00:19:34,442 --> 00:19:37,245
(أتذكرين تلك المتنمرة (كيندرا سانتوني
التي جعلتني

340
00:19:37,279 --> 00:19:39,347
كيس الملاكمة خاصتها في المدرسة الإبتدائية؟

341
00:19:39,381 --> 00:19:42,350
أتذكرين ذلك اليوم حينما عدت إلى المنزل
وعلى عنقي تلك الكدمة الحمراء

342
00:19:42,385 --> 00:19:46,388
(وكنت أخشى أن أخبر أمي أن (كيندرا
قد ضربتني بحبل الوثب؟

343
00:19:46,422 --> 00:19:49,424
ثم في اليوم التالي في الملعب
قمت بمحاصرتها

344
00:19:49,458 --> 00:19:51,459
والقول لها أنها إذا مستني مرة أخرى

345
00:19:51,494 --> 00:19:55,296
فإنها ستأكل ذلك الحبل

346
00:19:55,331 --> 00:19:56,631
اعلم أنكِ حميتي ظهري

347
00:19:58,700 --> 00:20:00,701
أتذكرين؟

348
00:20:03,538 --> 00:20:06,239
ألا تذكرين حينما دفعتها باتجاه الحائط؟

349
00:20:06,273 --> 00:20:08,475
كلا لا أذكر وبصراحة

350
00:20:08,509 --> 00:20:11,244
إني أتعامل مع أمور هامة الآن

351
00:20:11,278 --> 00:20:14,547
زوجي مفقود منذ قرابة الأسبوع

352
00:20:14,582 --> 00:20:17,383
ولا أتطلع إلى استعادة شريط الذكريات

353
00:20:19,286 --> 00:20:21,354
لا تجعليني اختار بينك وبين زوجي يا سبنسر

354
00:20:24,358 --> 00:20:26,527
هل كانت تعلم أني أتلقى تلك الدروس؟

355
00:20:26,561 --> 00:20:29,263
كانت هناك أولاً

356
00:20:29,297 --> 00:20:32,600
لماذا لا استطيع أن أهرب من الثانوية وحسب؟

357
00:20:32,634 --> 00:20:34,569
ربما لأنكِ مازلتِ فيها

358
00:20:34,603 --> 00:20:36,571
هذا لا يساعد

359
00:20:36,605 --> 00:20:41,342
آريا ، ربما يخبرك الكون بشيء ما

360
00:20:41,377 --> 00:20:46,381
ربما أصبحتِ مع (جينا) في الفصل
حتى تتجاوزان الأمر

361
00:20:46,415 --> 00:20:48,382
فأنتما فنانتان موهوبتان

362
00:20:48,417 --> 00:20:51,619
ربما لديكما صفات مشتركة أكثر مما تظنين

363
00:20:51,653 --> 00:20:57,692
لا أصدق وحسب أن (جينا) من
الناس الذي يصفحون

364
00:20:57,727 --> 00:20:59,661
ربما آخذ صف الرسم وحسب

365
00:20:59,695 --> 00:21:01,629
اسمعِ ، افعلي ما ترغبين به

366
00:21:01,664 --> 00:21:07,335
أقول وحسب يمكنك الهرب
ولكن لايمكنك الاختباء

367
00:21:07,369 --> 00:21:10,304
إذا كنت قادرة على تصحيح الأمور
(مع (جينا

368
00:21:10,339 --> 00:21:11,739
فلِم لا تقومين بذلك؟

369
00:21:30,290 --> 00:21:33,625
سبنسر ، لا تمسي ماء جوز الهند
إنه لي

370
00:21:49,802 --> 00:21:51,036
...كلا كلا كلا اعلم ذلك

371
00:21:51,070 --> 00:21:54,706
ليس بسبب ذلك جئت إلى هنا ، حسناً؟

372
00:21:54,741 --> 00:21:56,041
لا علاقة لذلك بمجيئي

373
00:21:56,075 --> 00:21:57,810
سأعيد الاتصال بك

374
00:21:57,844 --> 00:21:59,946
سأعيد الاتصال بك

375
00:22:04,686 --> 00:22:06,620
صباح الخير أيتها الناعسة

376
00:22:06,655 --> 00:22:08,623
طلبت مني أمكِ أن آتي
لألقي نظرة على سخان المياه

377
00:22:08,657 --> 00:22:10,658
أين هي؟ -
أمكِ؟ -

378
00:22:10,693 --> 00:22:11,960
لقد ذهبت إلى المتجر
لشراء بعض الأشياء

379
00:22:15,632 --> 00:22:18,801
اصغِ يا هانا لا أدري ماذا
سمعتِ من تلك المحادثة

380
00:22:18,835 --> 00:22:20,803
إذن هل كانت أمي التي على الهاتف؟ -
كلا -

381
00:22:20,837 --> 00:22:22,571
(إيزابيل)

382
00:22:22,606 --> 00:22:23,906
...لدينا أفكار متضاربة حول

383
00:22:23,940 --> 00:22:26,575
نطاق هذا الزفاف

384
00:22:26,609 --> 00:22:28,777
لو كان الأمر عائداً إليها لاستأجرنا
مدرج المحاربين القدماء

385
00:22:28,811 --> 00:22:31,612
أبي ، لست مضطراً للإفصاح عن هذا

386
00:22:31,647 --> 00:22:34,882
أردت الإيضاح أن الأمور متوترة
قليلاً الآن بيني وبين إيزابيل

387
00:22:34,917 --> 00:22:37,551
هل تعلم أمي عن ذلك؟

388
00:22:37,585 --> 00:22:40,820
أمك تفهم بسرعة

389
00:22:40,855 --> 00:22:42,756
أسرع مني في العادة

390
00:22:45,726 --> 00:22:46,960
يجب أن تبتعدي عن المشاكل

391
00:22:46,994 --> 00:22:48,861
كلا ولكن إن انتهى به
...المطاف مسبباً لها الأذى

392
00:22:48,896 --> 00:22:51,564
...هانا ، حاولت أن أحمي أمي

393
00:22:51,598 --> 00:22:53,699
وانعكس الأمر علي بالسوء

394
00:22:53,733 --> 00:22:56,802
يجب أن تدعيهم يعالجون مشاكلهم بأنفسهم

395
00:22:58,838 --> 00:23:01,540
ماهذه؟

396
00:23:01,574 --> 00:23:02,941
اقرأيها

397
00:23:09,014 --> 00:23:11,848
إذا استمر آداؤكِ كأفضل اللاعبين..."
في (روزوود) وظل ثابتاً

398
00:23:11,883 --> 00:23:15,652
حتى نهاية موسم السباحة
"...يمكننا أن نقدم لكِ منحة كاملة

399
00:23:15,687 --> 00:23:18,955
مستحيل! هل غير المستكشف رأيه؟
!هذا رائع

400
00:23:18,989 --> 00:23:20,690
هذا يعني أنكِ لست مضطرة للانتقال

401
00:23:20,724 --> 00:23:21,857
مهلاً ، دعيني أرى ذلك

402
00:23:21,892 --> 00:23:23,526
إذن ماذا قالت أمكِ؟

403
00:23:23,560 --> 00:23:24,861
لم ترَها بعد

404
00:23:24,895 --> 00:23:27,764
لماذا؟ لأني لم أرسلها بعد

405
00:23:27,798 --> 00:23:29,867
ماذا؟

406
00:23:29,901 --> 00:23:32,804
مهلاً ، هل أنتِ من كتب هذه الرسالة؟

407
00:23:34,006 --> 00:23:36,775
!يا إلهي

408
00:23:36,809 --> 00:23:38,944
(إنك نجمة معروفة تماماً يا (إيميلي فيلدز

409
00:23:38,979 --> 00:23:40,913
(ستجعليني أسجل في جامعة (هارفارد

410
00:23:40,948 --> 00:23:43,649
إيميلي ، لن أرسل هذه لو كنت مكانكِ

411
00:23:43,684 --> 00:23:45,751
اوه ، لقد أعجبتني ، دعيني أرى
إن كان معي طابع إضافي

412
00:23:45,785 --> 00:23:47,720
يبدو هذا الفعل خاطيء

413
00:23:47,754 --> 00:23:50,590
أحقاً؟
وأخذ فصل في الفن مع (جينا) لا يعد كذلك؟

414
00:23:50,624 --> 00:23:52,925
أرجو أن يكون واجبكم الأول
"كيف تصنع سلاحاً"

415
00:23:52,960 --> 00:23:54,861
حسن ، لم أقل من قبل أني
سأبقى في الفصل

416
00:23:54,895 --> 00:23:57,897
مهما يكن ، مازلت أعمل على ذلك

417
00:23:57,932 --> 00:24:00,600
حسن ، حالما يقرأ والداكِ هذا

418
00:24:00,635 --> 00:24:02,769
اوه ياله من أمر هام
لقد غيرت بضع كلمات

419
00:24:02,803 --> 00:24:05,705
:الأمر أشبه بما اعتادت (أليسون) على قوله
إنك لاتكذبين"

420
00:24:05,740 --> 00:24:07,941
"ولكنكِ تفشين الحقيقة قبل أوانها

421
00:24:07,975 --> 00:24:10,611
هل يهم إذا كانت تبدو مستعملة قليلاً؟

422
00:24:10,645 --> 00:24:12,947
لا شك أن هناك وسيلة أخرى

423
00:24:12,981 --> 00:24:15,617
لا يوجد وسائل

424
00:24:30,698 --> 00:24:31,931
هل ترغب أن تستريح؟

425
00:24:31,966 --> 00:24:33,834
كلا

426
00:24:33,868 --> 00:24:35,635
إنك تعمل بلا توقف يا صاح

427
00:24:35,670 --> 00:24:37,871
لا يلزم أن يبنى في يوم واحد

428
00:24:37,905 --> 00:24:41,642
ألديك وظيفة أخرى ستذهب إليها أم ماذا؟

429
00:24:41,676 --> 00:24:43,844
كلا

430
00:24:51,585 --> 00:24:53,553
أظن أن الناس في هذه الأرجاء

431
00:24:53,587 --> 00:24:55,856
مازالوا يعاملونك بقسوة ، هاه؟

432
00:24:55,890 --> 00:24:59,827
...لعلمك يا (توبي) لم أصدق أنك جانٍ أبداً

433
00:24:59,861 --> 00:25:03,498
عدا وجودك في المكان الخاطيء
في الزمن الخاطيء

434
00:25:03,532 --> 00:25:04,632
لقد كنت هناك

435
00:25:05,935 --> 00:25:09,704
من هناك؟ ميليسا؟

436
00:25:09,738 --> 00:25:11,707
كلا ، مرحباً

437
00:25:11,741 --> 00:25:13,609
أنا سبنسر

438
00:25:13,643 --> 00:25:14,743
مرحباً

439
00:25:14,778 --> 00:25:16,812
لم اعتقدت أني ميليسا؟

440
00:25:16,846 --> 00:25:18,748
هل تأتي هنا كثيراً؟

441
00:25:18,782 --> 00:25:20,550
مرتان

442
00:25:20,584 --> 00:25:22,018
فساعي البريد يستمر في
تسليمكم أشيائي

443
00:25:24,921 --> 00:25:27,590
سأذهب لإحضار مشروباً
أتريد شيئاً يا توبي؟

444
00:25:27,624 --> 00:25:28,891
أنا بخير

445
00:25:28,925 --> 00:25:31,660
وأنتِ؟ -
كلا شكراً -

446
00:25:35,631 --> 00:25:37,632
ما الخطب؟

447
00:25:37,666 --> 00:25:40,601
هل من وسيلة لأقنعك بها أن
تستقيل الآن وإلى الأبد؟

448
00:25:40,636 --> 00:25:43,003
سبنسر ، بدأت للتو

449
00:25:43,038 --> 00:25:45,639
وقد منحني مبالغ طائلة مقدماً

450
00:25:45,673 --> 00:25:46,840
هل تكفي لشراء الشاحنة؟

451
00:25:46,874 --> 00:25:49,643
إني متأكد أن تلك الشاحنة قد تم بيعها

452
00:25:49,677 --> 00:25:51,644
حسن ، هل اتصلت ؟

453
00:25:51,679 --> 00:25:53,879
سبنسر ، تلك الوظيفة التي في
ياردلي) قد أعطيت لشخص آخر)

454
00:25:53,914 --> 00:25:55,014
فلن ينتظرونني

455
00:25:55,048 --> 00:25:57,015
نعم ولكن ثمة وظائف أخرى

456
00:25:57,050 --> 00:26:00,919
ربما ، ولكن في الوقت الحالي
هذه كل ماحصلت عليه

457
00:26:04,990 --> 00:26:07,959
كنت سأدعوكما إلى الداخل
ولكن المكان تعمه الفوضى

458
00:26:16,001 --> 00:26:18,836
جرحت نفسي

459
00:26:47,034 --> 00:26:49,903
عذراً ، مااسمك؟

460
00:26:49,937 --> 00:26:51,838
أنا ؟

461
00:26:53,875 --> 00:26:55,642
(أنيتا)

462
00:26:55,677 --> 00:26:56,977
هل تمانعين في مد يد المعاونة لـ (جينا) رجاءاً؟

463
00:26:57,011 --> 00:26:59,612
بوسعي تقديم المساعدة

464
00:26:59,647 --> 00:27:00,847
اوه شكراً يا برايس

465
00:27:03,684 --> 00:27:04,818
اوه ، أنا آسفة جداً

466
00:27:27,875 --> 00:27:30,676
...لدي سؤال

467
00:27:30,710 --> 00:27:33,712
كم مرة تم إدراج الجوقة في الملحق؟

468
00:27:33,747 --> 00:27:36,748
يتم إدراجهم بأسماء مستقلة

469
00:27:36,783 --> 00:27:37,883
هل تعتقدين أني نسيت أحدهم؟

470
00:27:37,917 --> 00:27:39,718
يجب أن أدقق في ذلك

471
00:27:39,752 --> 00:27:41,787
لقد التقط (لوكاس) صوراً كثيرة رائعة

472
00:27:41,821 --> 00:27:44,523
من المؤسف أننا لانستطيع استخدامها كلها

473
00:27:44,557 --> 00:27:46,725
ولكني على يقين أنه سيؤطرها
(وسيبيعها في موقع (إيباي

474
00:27:46,759 --> 00:27:50,662
ولم قد يرغب أي شخص في شراء
صورة لأحد الجوقة ؟

475
00:27:50,696 --> 00:27:52,763
يمكن أن يكون جامع عناصر

476
00:27:52,798 --> 00:27:54,832
لقد باع (لوكاس) كثيراً من أعماله

477
00:27:54,866 --> 00:27:56,767
من هو لوكاس؟

478
00:27:56,801 --> 00:27:58,902
صديقي الجالس هناك

479
00:27:58,936 --> 00:28:01,538
(لمن الغريب أن أدعوه بـ (صديقي

480
00:28:01,572 --> 00:28:04,808
أعني أنه كذلك

481
00:28:04,842 --> 00:28:07,577
حتى لو أردتها أن تكون
أكبر في نقطة معينة

482
00:28:07,612 --> 00:28:09,879
لا أملك الطاقة للمنافسة

483
00:28:09,914 --> 00:28:11,948
المنافسة مع من؟

484
00:28:11,983 --> 00:28:14,584
مع كل الفتيات الأخريات في
الصف الحادي عشر

485
00:28:14,619 --> 00:28:17,554
يبدو عليه طابع الملل والهدوء

486
00:28:17,588 --> 00:28:18,722
ولكنه مجرد سِتار

487
00:28:18,756 --> 00:28:20,691
لديه جانب متهور تماماً

488
00:28:24,696 --> 00:28:26,797
إنه ماس غير زائف

489
00:28:26,831 --> 00:28:28,966
سأعود لأخذه في الإثنين

490
00:28:29,000 --> 00:28:31,702
حالما يفتح المصرف سأحصل على النقود

491
00:28:31,736 --> 00:28:33,504
إذن كما قلت

492
00:28:33,538 --> 00:28:36,540
هل سيفقد أحد هذا الخاتم
خلال عطلة الأسبوع؟

493
00:28:36,575 --> 00:28:39,511
ماذا؟ كلا بالطبع

494
00:28:39,545 --> 00:28:40,712
لا أريد أي متاعب

495
00:28:40,746 --> 00:28:42,780
كما قلت لك ، إنه ملكي

496
00:28:42,814 --> 00:28:45,950
احتاج لبعض النقود وحسب حتى الإثنين

497
00:28:48,954 --> 00:28:50,555
حسناً

498
00:29:13,547 --> 00:29:14,747
شكراً لك

499
00:29:14,782 --> 00:29:16,849
أراكِ يوم الإثنين

500
00:29:16,884 --> 00:29:20,519
تقصدين هذا الإثنين ، أليس كذلك؟
بعد يومين؟

501
00:29:20,553 --> 00:29:23,522
أجل أجل

502
00:29:41,249 --> 00:29:42,549
هانا ، انتظري

503
00:29:42,584 --> 00:29:44,551
اعتقدت أننا انتهينا

504
00:29:44,585 --> 00:29:47,388
ماذا قلت لدانيال؟ -
لماذا؟ -

505
00:29:47,422 --> 00:29:49,289
أقبلت إلي فيما كنا نستريح

506
00:29:49,324 --> 00:29:51,258
وطلبت رؤية المزيد من الصور

507
00:29:51,292 --> 00:29:53,561
هل أخبرتها أني أبيع الصور على الانترنت؟

508
00:29:53,595 --> 00:29:56,197
نعم ثم ماذا؟
إنك تبيع أشياء أخرى

509
00:29:56,232 --> 00:29:59,401
حسن ، ربما كانت غلطة

510
00:29:59,435 --> 00:30:01,436
ولكنها الآن تعرف اسمك على الأقل

511
00:30:01,470 --> 00:30:04,205
إنها ترغب في احتساء القهوة معي
في أحد الأوقات في الأسبوع القادم

512
00:30:04,240 --> 00:30:05,507
اوه ، تهانينا

513
00:30:08,244 --> 00:30:09,378
لماذا تحدثت إليها؟

514
00:30:09,412 --> 00:30:11,179
لأني صديقتك يا لوكاس

515
00:30:11,213 --> 00:30:12,514
يشق علي رؤية لعابك يسيل

516
00:30:12,548 --> 00:30:14,449
كلا ، أعني ، ماقصدك من وراء هذا؟

517
00:30:14,483 --> 00:30:16,484
في المرة الأخيرة التي كنتِ فيها بهذا اللطف

518
00:30:16,518 --> 00:30:18,519
كنت مجرد درع يساعدك
(على الانفصال عن (شون

519
00:30:18,554 --> 00:30:22,224
لوكاس ، ألا تثق بأني أقدم لك مصلحة
لأن شأنك يهمني؟

520
00:30:22,258 --> 00:30:25,361
اصغِ ، اعتذر عما بدى من (شون) تلك الليلة

521
00:30:25,395 --> 00:30:29,232
لقد كانت غلطة ، ولكن لا أريد أن يحكم علي

522
00:30:29,267 --> 00:30:32,336
طيلة حياتي بأكبر غلطة فعلتها

523
00:30:35,474 --> 00:30:40,310
الناس يتغيرون ، حسناً؟
إنهم ينضجون

524
00:30:45,282 --> 00:30:47,183
...حسن إذن

525
00:30:47,217 --> 00:30:48,417
أشكركِ

526
00:31:09,241 --> 00:31:10,308
إيميلي

527
00:31:14,413 --> 00:31:15,580
وجدت هذا في علية المنزل

528
00:31:22,287 --> 00:31:25,155
أترغبين أن أتخلص من هذه الأشياء؟

529
00:31:25,190 --> 00:31:27,390
اوه ياإلهي ، كلا ياعزيزتي

530
00:31:27,425 --> 00:31:31,160
لا أثق حتى بالناقل في حمل هذا

531
00:31:31,195 --> 00:31:35,264
أرى أن نعتني أنا وأنتِ بهذا الصندوق ، حسناً؟

532
00:31:45,508 --> 00:31:48,410
أماه ، هل أنتِ بخير؟

533
00:31:48,444 --> 00:31:50,345
أجل

534
00:31:50,379 --> 00:31:51,547
ماذا يجري؟

535
00:31:51,581 --> 00:31:54,416
...لاشيء ، إني فقط

536
00:31:57,620 --> 00:32:00,255
إيميلي ، لاشك أن الوضع صعب عليكِ

537
00:32:00,290 --> 00:32:04,227
في إخفاء حقيقتك

538
00:32:04,261 --> 00:32:07,263
حينما ظننت أنكِ لو أخبرتني الحقيقة

539
00:32:07,298 --> 00:32:12,469
فلن أظل أحبك

540
00:32:14,405 --> 00:32:19,309
أمي ، لم أعد أشعر هكذا بعد الآن

541
00:32:19,343 --> 00:32:21,478
أعرف ذلك

542
00:32:27,419 --> 00:32:30,221
ولكن لم يكن من السهل
التصريح بذلك ، صحيح؟

543
00:32:33,525 --> 00:32:36,293
حسن ، لدي أمتعة كثيرة تحتاج إلى حزم

544
00:32:36,327 --> 00:32:38,295
لم لا تذهبين وتفرغين من دراستك

545
00:32:38,329 --> 00:32:39,596
وعندها نخرج لتناول العشاء؟

546
00:32:39,631 --> 00:32:41,465
حسنا -
حسنا -

547
00:33:26,544 --> 00:33:28,445
سبنسر

548
00:33:28,480 --> 00:33:31,315
خذه إنه من نصيبك

549
00:33:31,349 --> 00:33:33,284
هل جننتِ؟

550
00:33:33,318 --> 00:33:36,153
هل تعلمين كم سأستغرق من الوقت
كي أسدد لكِ الدين؟

551
00:33:36,188 --> 00:33:40,323
حسن ، لديك وظيفة ستذهب إليها
غدا في (ياردلي) ، أليس كذلك؟

552
00:33:43,227 --> 00:33:45,461
أحبك حباً جما

553
00:33:47,564 --> 00:33:49,431
أردت أن أقول ذلك قبلك

554
00:34:52,629 --> 00:34:57,500
أنيتا) ؟ هل يمكنك تقديم خدمة لي؟)

555
00:34:57,535 --> 00:35:02,272
هل تمانعين في وضع هذه على القرص
الدوار قبالة الحائط؟

556
00:35:02,306 --> 00:35:04,174
كلا

557
00:35:04,208 --> 00:35:06,376
ولو لم تمانعي في إزالة
كل شيء آخر

558
00:35:06,410 --> 00:35:09,279
فسيكون الأمر مثالياً

559
00:35:20,324 --> 00:35:23,493
سنحت لي الفرصة أخيراً
في رؤية كيف تحول

560
00:35:23,528 --> 00:35:29,266
أعني أني لا استطيع أن
أرى حقاً أي شيء

561
00:35:29,300 --> 00:35:32,202
ربما ظلال وحسب

562
00:35:44,416 --> 00:35:46,450
أشعليها لي ، هلَّا فعلتِ؟

563
00:35:48,420 --> 00:35:50,221
من فضلك

564
00:35:50,255 --> 00:35:53,624
أحب أن أعرف فيما إذا كانت
تبدو مثلما أراه في مخيلتي

565
00:36:28,193 --> 00:36:31,329
وهل يمكنكِ أن تطفئي النور أيضاً؟

566
00:37:06,536 --> 00:37:09,305
ماذا ترين؟

567
00:37:12,509 --> 00:37:16,212
اعتدت أن اسبح كثيراً

568
00:37:18,482 --> 00:37:20,282
كانت هناك بحيرة كنا نرغب
في الذهاب إليها

569
00:37:20,317 --> 00:37:21,450
لم تكن عميقة جداً

570
00:37:21,484 --> 00:37:25,120
ولكن كنت أحب أن أنزل إلى الأعماق

571
00:37:25,154 --> 00:37:27,255
ومن ثم الاستدارة والنظر إلى أعلى

572
00:37:31,160 --> 00:37:33,561
ضوء الشمس على السطح

573
00:37:33,595 --> 00:37:38,166
يتحلل إلى ملايين القطع

574
00:37:38,200 --> 00:37:40,202
كالخرز

575
00:37:40,236 --> 00:37:44,240
وكلما اقتربت

576
00:37:44,274 --> 00:37:50,613
...فإن الضوء يرتد ويرقص و

577
00:37:50,648 --> 00:37:55,219
هذا يشبه ماسعيت إلى عمله

578
00:37:55,253 --> 00:37:56,454
...ولكني

579
00:37:59,557 --> 00:38:04,393
لا استطيع أن أرى...أي شيء

580
00:38:16,472 --> 00:38:18,539
إنه جميل

581
00:38:21,210 --> 00:38:24,379
إنه يشبه ما قلتِ نوعاً ما
مثل الوجود تحت الماء

582
00:38:28,218 --> 00:38:33,156
الضوء مريح للنظر و هو

583
00:38:33,191 --> 00:38:35,592
آريا؟

584
00:38:40,198 --> 00:38:42,465
هل أنتِ آريا؟

585
00:38:43,567 --> 00:38:47,136
أجيبيني رجاءاً

586
00:38:47,171 --> 00:38:50,540
نعم ، نعم أنا هي

587
00:38:53,377 --> 00:38:55,344
اطفئي الشمعة

588
00:38:55,378 --> 00:39:00,382
جينا --
اطفئيها -

589
00:39:18,050 --> 00:39:21,986
كلا ليس هنا
ابقَ في جانب الطريق

590
00:39:22,020 --> 00:39:24,822
سأتأكد من نومها

591
00:39:24,856 --> 00:39:26,791
حسن
أراك في ذلك الحين

592
00:39:37,904 --> 00:39:40,774
إيميلي ، وجدت هذه على
ممسحة الأرجل عند الباب

593
00:39:40,808 --> 00:39:42,108
لاشك أنها وصلت حينما
كنا نتعشى خارجاً

594
00:39:42,143 --> 00:39:43,944
ما هذه؟

595
00:39:43,978 --> 00:39:45,979
(إنها رسالة من جامعة (دانبي

596
00:39:46,013 --> 00:39:48,014
مُعنونة إليكِ

597
00:39:49,083 --> 00:39:51,784
ألا تريدين فتحها؟

598
00:39:51,818 --> 00:39:54,887
حسن ، أتمانعين لو فتحتها؟

599
00:39:56,122 --> 00:39:57,789
كلا

600
00:40:05,864 --> 00:40:07,732
...اوه ياعزيزتي
لقد فعلتها

601
00:40:07,766 --> 00:40:09,801
إنهم يريدون أن تكوني في فريقهم

602
00:40:09,835 --> 00:40:13,906
يقول السيد روبين : "إذا استمر
آداؤكِ كأفضل اللاعبين في (روزوود) وظل ثابتاً

603
00:40:13,940 --> 00:40:15,975
حتى نهاية موسم السباحة
يمكننا أن نقدم لكِ

604
00:40:16,010 --> 00:40:20,747
"منحة دراسية كاملة للسنة الأولى من الجامعة

605
00:40:20,782 --> 00:40:22,883
انظري إليها
اقرأيها

606
00:40:22,918 --> 00:40:25,887
عزيزتي ، هذا عظيم
تهانينا

607
00:40:25,921 --> 00:40:27,889
تحقق كل ماأردتِ
(أوَ تعلمين؟ سنتحدث مع والدكِ عبر (السكايب

608
00:40:27,923 --> 00:40:30,992
وسنمسك بهذه قبالة الحاسوب كي
يتمكن من قرائتها بنفسه

609
00:40:31,026 --> 00:40:33,961
حسناً ؟ سيكون فخوراً بكِ

610
00:40:43,775 --> 00:40:47,878
لايمكن لعب القط والفأر إذا كان الفأر سينتقل إلى"
" (تكساس) احتاج إليكِ هنا يا إم ، تهانينا (التوقيع:اي)

611
00:40:47,910 --> 00:40:50,745
إيميلي ، أين أنتِ ياعزيزتي؟

612
00:40:50,780 --> 00:40:52,780
والدكِ يود الحديث إليكِ

613
00:40:52,815 --> 00:40:54,949
مهلاً ، من هي (انيتا)؟

614
00:40:54,984 --> 00:40:57,819
لا أحد ، أنا بل كنت هي ، حسناً

615
00:40:57,853 --> 00:41:00,054
لقد قلت ذلك وحسب لأني لم أرد
أن تعرف (جينا) أنني هناك

616
00:41:00,089 --> 00:41:01,923
حسن ، نعم ، ولكنها علمت

617
00:41:01,958 --> 00:41:03,925
فقط عندما تحدثت

618
00:41:03,959 --> 00:41:05,794
اضطررت لذلك

619
00:41:06,863 --> 00:41:08,697
ظننت أنه لاضير من ذلك

620
00:41:08,731 --> 00:41:12,835
كلا لاضير من (انيتا) بعكس اريا

621
00:41:12,869 --> 00:41:14,837
أشعر أني زدت الطين بلة

622
00:41:14,871 --> 00:41:18,874
إذا كانت جينا (اي) فقد زعزعت قفصها

623
00:41:23,080 --> 00:41:25,047
إنها في طريقها إلى الهدف

624
00:41:25,081 --> 00:41:26,949
أنا مستعدة

625
00:41:26,983 --> 00:41:28,117
فلنفعلها

626
00:41:55,779 --> 00:41:58,081
هل هذا هو؟
هل هو (إيان)؟

627
00:41:58,115 --> 00:41:59,916
لا استطيع التنبؤ -
بالطبع هذا هو -

628
00:41:59,951 --> 00:42:01,885
ولكن لمن هذه السيارة؟

629
00:42:05,924 --> 00:42:07,825
(مهلاً ، هذا ليس (إيان

630
00:42:07,859 --> 00:42:09,693
هل هذا (رين)؟

631
00:42:09,728 --> 00:42:10,795
رين)؟)

632
00:42:10,829 --> 00:42:14,065
أهو متورط أيضاً؟

633
00:42:17,903 --> 00:42:20,772
ماذا يعطيها؟ ربما مهدئات

634
00:42:20,807 --> 00:42:22,040
هل تتعاطى (ميليسا) العقاقير؟

635
00:42:22,075 --> 00:42:24,743
(كلا ، ليست لها وإنما لـ (إيان

636
00:42:24,777 --> 00:42:27,079
حينما يسقط الشخص من مجسم الناقوس
فإنه يحتاج أكثر من صناديق الثلج

637
00:42:27,113 --> 00:42:29,847
ياللروعة ، ميليسا هي الوحيدة التي
تستطيع الطلب من الشاب الذي تخلت عنه

638
00:42:29,882 --> 00:42:31,815
في مساعدة القاتل الذي تزوجته

639
00:42:31,850 --> 00:42:33,784
صه

640
00:43:12,725 --> 00:43:14,959
أجل ، رأيت كثيراً من هذه تأتي هنا

641
00:43:14,994 --> 00:43:16,894
ولكن هذا جميل حقاً

642
00:43:16,929 --> 00:43:19,864
لاشيء يضاهيه

643
00:43:19,899 --> 00:43:22,934
أجل خمنت أني لن أراها مرة أخرى

644
00:43:26,071 --> 00:43:29,773
تفضل ، راودني شعور أنه ليس لها

645
00:43:29,808 --> 00:43:30,908
استمتع

646
00:43:30,909 --> 00:43:37,000
<font color="#ee409e">Lydia1 :ترجمة</font>
<font color=#00FF00>sh84adi تعديل</font>
