1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
(أنا العميل (ريك مارتينيز

2
00:00:01,400 --> 00:00:03,560
اسمح لي أن أكون أوّل من يرحّب بكَ
في وكالة المخابرات المركزيّة

3
00:00:03,560 --> 00:00:06,000
هذه هي قصّة بيت (أميركا) الكبير
من الجواسيس

4
00:00:06,080 --> 00:00:09,880
هل سمعتَ عن المكتب السياسي؟
مكتبنا يأتي مع حبوب السم والأسلحة

5
00:00:09,920 --> 00:00:12,440
فخّ الجاسوس -
كنتُ أعرف أنّ هذا سيكون فشلاً ذريعاً -

6
00:00:12,520 --> 00:00:14,080
،لقد عُيّنتُ في وحدة سرّيّة خاصّة

7
00:00:14,160 --> 00:00:17,360
للتفكير في الذهاب لأماكن لن يذهب لها الآخرين
والقيام بما لا يستطيعه الآخرين

8
00:00:17,440 --> 00:00:19,120
سواء أكانت المهمّة مرخّص لها أم لا

9
00:00:19,200 --> 00:00:20,600
(كلّ واحدٍ منا لديه مهارة خاصّة يا (مارتينيز

10
00:00:20,640 --> 00:00:25,680
،أنا القائد، و(بيلي) يسحر الناس
و(كايسي) يؤذي الناس، وأنتَ تترجم

11
00:00:25,760 --> 00:00:28,880
،نحن فريق مكتب الإضطرابات
آخر الجواسيس التقليديّين

12
00:00:42,790 --> 00:00:45,260
مارتينيز)، دعنا نذهب)
إلى قاعة المؤتمرات

13
00:00:45,330 --> 00:00:48,900
حسناً. بضع ثوان فحسب -
ليس لدينا بضع ثوان -

14
00:00:48,960 --> 00:00:51,460
يريدنا (هيغنز) هناك في الحال

15
00:01:17,560 --> 00:01:19,490
ما الذي يجري؟

16
00:01:19,560 --> 00:01:24,330
لقد تلقينا هذا الفيديو للتو من أجهزة مراقبتنا
سجّل منذ 17 دقيقة

17
00:01:24,400 --> 00:01:28,470
أين نحن؟ -
(زاناسير)، (روكوفيا) -

18
00:01:34,880 --> 00:01:37,910
ماذا رأينا للتو؟ -
عمليّة إغتيال -

19
00:01:37,980 --> 00:01:43,120
كانت (صوفيا فوكولا) في تلك السيارة. هي
وستة من المساعدين بحملتها الانتخابيّة قد قتلوا

20
00:01:43,180 --> 00:01:45,020
حسناً، الإنتخابات في الغد

21
00:01:45,090 --> 00:01:50,690
ليس كأننا لم نعتقد أنّ شيئاً كهذا قد يحدث -
توقعنا ذلك. ولكن لم نتمكّن من منعه -

22
00:01:50,760 --> 00:01:56,400
أوتعلمون، لقد إلتقيتُ بها ذات مرّة
قبل عامين، في (نيويورك)، بحفل لجمع التبرّعات

23
00:01:56,460 --> 00:02:00,830
كانت تجمع أموال الإغاثة من الفيضانات لوطنها
بينما كانت حكومتها تقف متفرّجة بدون فعل شيء

24
00:02:00,900 --> 00:02:04,440
وقفتُ في الطابور مع 200 شخص آخرين
للمصافحة فحسب

25
00:02:04,510 --> 00:02:07,470
،عشر ثوان
"مرحباً، كيف حالكِ؟"

26
00:02:07,540 --> 00:02:13,050
ولكن في تلك الثواني العشر، لم تجعلك
تشعر بالغباء لتكون متفائلاً حول العالم

27
00:02:16,920 --> 00:02:19,750
فريق مكتب الإضطرابات
سيذهبون بشكل سرّي

28
00:02:19,820 --> 00:02:25,990
لقد وضعت القوّات الحكوميّة البلد تحت الإغلاق
منذ الإغتيال... بدون دخول أيّ أجنبي أو خروجه

29
00:02:26,060 --> 00:02:30,030
لذا ستكونون متنكّرين في زي
مراقبو الإنتخابات المستقلة

30
00:02:30,100 --> 00:02:33,700
سيمضون قدماً مع الإنتخابات؟ -
الرئيس (كوسلوفيك) بحاجة لمجارات المظاهر -

31
00:02:33,770 --> 00:02:36,870
لكي لا يكون هناك أيّ إحتجاج دولي
إذا ألغ الإنتخابات الآن

32
00:02:36,940 --> 00:02:41,340
(وممّا هو مثير للسخرية، بإعتبار أنّ (كوسلوفيك
هو على الأرجح وراء عمليّة الإغتيال

33
00:02:41,410 --> 00:02:44,040
ما الذي سنفعله بالضبط؟ -
سؤال جيّد -

34
00:02:44,110 --> 00:02:45,950
يبدو أنّ وقت المهمّة بعد وقوع الحدث

35
00:02:46,010 --> 00:02:51,250
،قتل ستة أشخاص آخرين في الإنفجار
(بما في ذلك مدير إتّصالات الآنسة (فوكولا

36
00:02:51,320 --> 00:02:52,750
نحتاج إلى هاتفه

37
00:02:52,820 --> 00:02:57,060
أنتَ ترسل إذن أفضل فريق ميداني لديكَ
لإلتقاط هاتف رجل ميّت

38
00:02:57,120 --> 00:03:02,300
ذلك الرجل الميّت حدث وأنّه يعمل لحسابنا -
كان يحمل هاتفاً بتشفير المخابرات المركزيّة -

39
00:03:02,360 --> 00:03:09,440
والذي في حال ما إذا نجا من الإنفجار، فسيضع
المخابرات الأمريكيّة بمكان حادث إغتيال سياسي

40
00:03:09,500 --> 00:03:16,640
،أفضل من تجريم السيناريو
وجعله يبدو أنّ لنا علاقة بالتفجير

41
00:03:20,010 --> 00:03:22,420
متى نغادر؟

42
00:03:27,190 --> 00:03:30,220
نحن مراقبين للإنتخابات الموصلة للديمقراطية

43
00:03:30,290 --> 00:03:32,160
،وليس على خلاف سلالة فعليّة

44
00:03:32,230 --> 00:03:36,260
يمكن أن تكون الأمور فوضويّة ودمويّة
والأعمال بصراحة غير سارة

45
00:03:36,330 --> 00:03:40,900
جهاز الراديو هذا هو شريان حياتكم يا جماعة
أبقوه معكم في جميع الأوقات

46
00:03:40,970 --> 00:03:43,920
،بمجرّد فتح صناديق الإقتراع
تصبح الأوضاع جنونيّة هناك

47
00:03:44,000 --> 00:03:46,240
إذا وقعت في ورطة، إتّصل بي
مفهوم؟

48
00:03:46,310 --> 00:03:50,310
الشيء الوحيد الذي ينقصنا هو حقيبة ظهر
وتذاكر القطارات الأوروبية

49
00:03:50,380 --> 00:03:52,250
ركّزوا في المهمّة يا فتيان

50
00:03:52,350 --> 00:03:55,980
عمليّة الإغتيال السياسي
ستضع السكان المحليين على حافة الهاوية

51
00:03:56,050 --> 00:03:58,350
،أيّ شيء تودّون مشاركته مع القوّات
أيّها السادة؟

52
00:03:58,400 --> 00:04:03,460
فقط حماسنا للمساعدة على ضمان
أن تكون الإنتخابات حرّة ونزيهة

53
00:04:04,990 --> 00:04:10,900
كنتُ أعملُ هذا منذ وقت طويل
(كوسوفو)، و(السودان)، و(تيمور الشرقية)

54
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
،لقد رأيتُ الكثير من الإنتخابات المسروقة

55
00:04:12,870 --> 00:04:17,070
،إرادة الشعب أفسدت من قبل الحكومات الفاسدة
بما في ذلك حكومتنا

56
00:04:17,120 --> 00:04:20,910
هذا أمر مروّع تماماً -
عندما تدخل إلى ذاك الإقتراع بالغد -

57
00:04:20,970 --> 00:04:26,280
،لا يهم إذا كان مدرسة أو مركز اجتماعي
،أو مصنع لأكلات (البيروغي) القديمة

58
00:04:26,350 --> 00:04:31,950
يجب أن تفكّر في الأمر ككنيسة
وكاتدرائية من الحرية

59
00:04:32,020 --> 00:04:38,590
الناس يأتون معاً للعبادة لأجل الديمقراطيّة
أيمكنكَ أن تفعل ذلك يا بنيّ؟

60
00:04:40,730 --> 00:04:45,900
نعم، نعم. بالطبع -
هذه ليست مجرّد وظيفة يا جماعة -

61
00:04:45,950 --> 00:04:48,130
هذا هو واجب مقدّس

62
00:04:48,200 --> 00:04:50,800
هذه إستعارتي في الكنيسة من قبل

63
00:04:50,870 --> 00:04:54,540
جميعكم لديه بيان بمهمّاته
دعونا نضرب تلك الرفوف في وقتٍ مبكّر

64
00:04:54,610 --> 00:04:56,910
مراكز الإقتراع تفتح غداً
في الساعة السادسة صباحاً

65
00:04:56,960 --> 00:04:58,280
!دعونا نتحرّك صوب التصويت

66
00:05:06,120 --> 00:05:08,850
لقد أكّد المقرّ الرئيسي
أنّ جثّة (صوفيا) تقبع هنا

67
00:05:08,920 --> 00:05:11,720
يجب أن يكون لديهم غرفة
للإحتفاظ بالأغراض الشخصيّة

68
00:05:11,790 --> 00:05:15,730
أنا و(بيلي) سنقنع الموظف أن يدخلنا
وسندخلكما بمجرّد أن نكون بالداخل

69
00:05:15,760 --> 00:05:18,460
ولكن لمَ أنتما؟ -
لأننا سلسين -

70
00:05:18,520 --> 00:05:21,470
ومن قال ذلك؟
أنا و(كايسي) يمكن نكون سلسين

71
00:05:21,520 --> 00:05:25,340
،في الواقع، لستَ كذلك. أنتَ شهم وفرح
ولكنّكَ لا تزال جديد في هذه اللعبة

72
00:05:25,410 --> 00:05:27,140
...لتكون سلس. وهو

73
00:05:27,210 --> 00:05:29,580
إتصل بي إذا أردتني أن أجبر الموظف بالقوّة

74
00:05:29,640 --> 00:05:30,880
ذلك...

75
00:05:39,450 --> 00:05:41,620
يمكن أن أكون سلساً

76
00:05:45,360 --> 00:05:48,200
{\pos(190,200)}
المعذرة
هل تتحدّث اللغة الأنجليزيّة؟

77
00:05:48,360 --> 00:05:49,200
نعم

78
00:05:49,260 --> 00:05:52,160
جيّد، جيّد

79
00:05:52,230 --> 00:05:56,600
،لقد خسرنا شخصاً مقرباً لنا اليوم
(جورج شاستوفيتش)

80
00:05:56,670 --> 00:06:00,040
نرغب باسترداد بعض متعلقاته الشخصيّة -
أأنتما عائلته؟ -

81
00:06:00,110 --> 00:06:02,440
إخوة، غير أشقاء

82
00:06:02,510 --> 00:06:06,180
،اسمع، صديقنا كان هنا لغرض العمل
حسناً؟

83
00:06:06,250 --> 00:06:08,810
...كان

84
00:06:08,870 --> 00:06:11,520
...(كان هناك مع (صوفيا

85
00:06:14,650 --> 00:06:16,820
،إذا كان لابدّ أن تعرف
نحن نريد هاتفه الخليوي

86
00:06:19,650 --> 00:06:23,820
{\pos(190,200)}
،هناك صور بداخله
لصديقنا... (جورج) وهو

87
00:06:24,820 --> 00:06:29,820
{\pos(190,200)}
صور تتطلب عقل متفتّح حتّى لا يحكم
،عليها أشخاص مثلك أو مثلي

88
00:06:31,020 --> 00:06:35,820
{\pos(190,200)}
ولكن لا يريد (جورج) أن ترَ زوجته ذلك

89
00:06:39,520 --> 00:06:40,520
{\pos(190,240)}
أنا أتفهّم

90
00:06:41,210 --> 00:06:45,320
خمسمئة دولار. أمريكي

91
00:06:54,960 --> 00:06:56,230
الباب الأول إلى اليمين

92
00:07:01,900 --> 00:07:04,340
نحن بالداخل

93
00:07:11,080 --> 00:07:13,760
لا أفهم سبب كوني في الصور

94
00:07:13,850 --> 00:07:17,100
لا أحبّ الحكم في صوتك -
بدون حكم -

95
00:07:17,180 --> 00:07:19,270
(ولكنّكَ رأيت كيف يبدو المسكين (جورج

96
00:07:19,350 --> 00:07:22,140
أعني، أنني أعتقد أنّه كان بإمكاني
أن أبلي حسناً، هذا كلّ شيء

97
00:07:22,220 --> 00:07:24,060
ها نحن ذا

98
00:07:27,590 --> 00:07:29,400
تمهّلوا. هناك شيء يحدث

99
00:07:35,040 --> 00:07:37,200
إنّهم يعودون

100
00:07:46,500 --> 00:07:50,720
يقولون أنّهم يبحثون عن شخص ما -
إنّهم لا يعرفون أننا هنا -

101
00:07:56,970 --> 00:08:02,060
حسناً، إنّهم يأخذون الجثّة
ذاك الموظف لا يتعامل مع الأمر بشكل جيّد

102
00:08:14,640 --> 00:08:17,410
هذه أسوأ مشرحة في التاريخ

103
00:08:17,480 --> 00:08:20,310
...الرشوة والسرقة

104
00:08:20,380 --> 00:08:22,580
لدي عقل صاحٍ لكتابة رسالة إلى المشرف

105
00:08:33,510 --> 00:08:37,560
مجدداً، أسوأ مشرحة -
الجثّة التي سرقوها كانت لها -

106
00:08:37,630 --> 00:08:40,970
(كانت (صوفيا فوكولا
لابدّ أنّهم يتخلصون من الأدلة

107
00:08:41,020 --> 00:08:43,640
والشهود -
هذا مجرّد نظرية واحدة -

108
00:08:43,690 --> 00:08:45,140
والنظرية الأخرى؟

109
00:08:45,210 --> 00:08:48,770
(حسناً، من المعروف عن (صوفيا
إستخدام حيل التضليل، جسد مزدوج

110
00:08:48,840 --> 00:08:51,580
أتعتقد أنّه قتل الجسد المزدوج؟

111
00:08:51,650 --> 00:08:54,150
الآن، إذا كنتُ أتساءل عمّا إذا كانت
هذه حيلة تضليل، فهم كذلك

112
00:08:54,210 --> 00:08:54,695
...بمعنى

113
00:08:54,896 --> 00:08:56,480
بمعنى أنّ الحكومة تعتقد
أنّها لا تزال على قيد الحياة

114
00:08:57,450 --> 00:08:58,750
وأوَتعرفون؟

115
00:09:00,490 --> 00:09:01,750
وكذلك أنا

116
00:09:03,450 --> 00:09:10,950
((الـفــوضـــى - Chaos))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقة الـتـاسـعـة))
(( (بـعنـوان: حـمـايـة (صــوفـيـا ))
((تـرجمـة: عـمـاد عـبدالله))

117
00:09:13,100 --> 00:09:18,770
بعد سرقتهم للجثّة حاولوا تغطية آثارهم
أدركنا أنّه كان على الأرجح جسد مزدوج

118
00:09:18,830 --> 00:09:23,300
كانت فرصة ضئيلة، ولكن قرّرنا أن نعود
إلى غرفة الأمتعة الشخصيّة، حيث وجدنا

119
00:09:23,380 --> 00:09:25,050
آخر قطعة من الأدلة
التي يمكن أن نضع أيدينا عليها

120
00:09:25,110 --> 00:09:29,420
الحقيبة التي من المفترض
(أن تخصّ (صوفيا فوكولا

121
00:09:29,490 --> 00:09:31,850
من المفترض"، لأنّكَ لا تصدّق أنّها ماتت؟"

122
00:09:31,920 --> 00:09:34,720
،إذا رأيتِ ما رأينا
فلن تصدّقي ذلك أيضاً

123
00:09:34,790 --> 00:09:40,150
تحليلي لا يزال يرجّح الصور، ولكن لقد وُجد
بالفعل تناقضات من بين العناصر في الحقيبة

124
00:09:40,230 --> 00:09:44,470
،(حسناً أيّها العميل (دورست
دعنا نطارد نظريّتكَ

125
00:09:44,530 --> 00:09:48,540
أريدكَ أن تتحدّث إلى أعضاء دائرة
فوكولا) الداخليّة، وتعرف ما يعرفون)

126
00:09:48,610 --> 00:09:52,270
نحن بصدد إرسال قائمة
بأسماء إلى هاتفكَ الآن

127
00:09:53,280 --> 00:09:54,780
تحدّث إليهم جميعاً

128
00:09:54,830 --> 00:09:57,530
،إنقسموا لو إضطررتم
ولكن عليكم التحرّك بسرعة

129
00:09:57,610 --> 00:10:00,030
فالحكومة تطارد نفس نظريتكَ

130
00:10:00,120 --> 00:10:02,790
حسناً

131
00:10:02,840 --> 00:10:07,460
أريد أن أبيع نظرية الجسد الميّت
إلى جمعيّة الأطباء، فماذا لدينا؟

132
00:10:07,510 --> 00:10:11,060
لا تقلق يا سيدي، الأدلة التي لدينا ثابتة

133
00:10:11,130 --> 00:10:14,460
أحمر الشفاه -
أحمر الشفاه -

134
00:10:14,530 --> 00:10:16,600
صوفيا فوكولا) تضع أحمر شفاهٍ محدّد للغاية)

135
00:10:16,670 --> 00:10:17,830
"ليديبغ رِد"

136
00:10:17,900 --> 00:10:20,300
والأنبوب الذي وجد في حقيبتها
"كان "روبي سليبر

137
00:10:20,370 --> 00:10:23,140
...إذن، هذه العمليّة بأكملها تتوقف على

138
00:10:23,190 --> 00:10:24,640
مستحضرات التجميل

139
00:10:25,680 --> 00:10:28,190
بالكاد

140
00:10:28,280 --> 00:10:29,610
آنسة (غرين) ليست مجرّد محللة

141
00:10:29,680 --> 00:10:31,780
إنّها أفضل محللة شخصيّات -
،حسناً -

142
00:10:31,850 --> 00:10:35,450
(أعرف (صوفيا فوكولا
مثلما أعرف خزائن مطبخي

143
00:10:35,520 --> 00:10:36,490
خمسة أقدام

144
00:10:36,540 --> 00:10:38,040
122باوند

145
00:10:38,120 --> 00:10:40,370
عازبة. ولديها كلب وحيد

146
00:10:40,460 --> 00:10:42,540
،(فساتينها من تصميم (غاليانو

147
00:10:42,630 --> 00:10:44,860
(ولكن لديها فستانين من (أرماني
للمناسبات الخاصّة

148
00:10:44,930 --> 00:10:46,830
(ملابس داخليّة من تصميم (كالفن كلاين

149
00:10:46,880 --> 00:10:51,530
،ظلال العين المفضّل لديها هو اللون النحاسي
"وظلّ شفتيها الوحيد هو "ليديبغ رِد

150
00:10:53,050 --> 00:10:55,300
لستَ مقتنعاً. حسناً

151
00:10:56,340 --> 00:10:57,770
محلول اللاصق خاطئ

152
00:10:57,840 --> 00:11:00,240
،إنّه لعدسات لينة
و(صوفيا) ترتدي القاسي

153
00:11:00,310 --> 00:11:02,710
هناك علكة في الحقيبة
لم تمضغها أبداً

154
00:11:02,780 --> 00:11:05,510
،(ثمّ هناك الحقيبة، التسمية تقول (برادا
(وإنما هي (نوكوف

155
00:11:05,580 --> 00:11:06,580
هذا ليس أسلوبها

156
00:11:06,650 --> 00:11:08,250
أتريدني أن أستمرّ؟

157
00:11:08,320 --> 00:11:14,320
كلّ ذلك مؤثر للغاية، ولكن إذا كنتُ سأقنع
،رئيس هذه الوكالة للحفاظ على هذه العمليّة

158
00:11:14,390 --> 00:11:17,890
فسأحتاج إلى شيء أكثر
من العلكة وأحمر الشفاه

159
00:11:20,530 --> 00:11:22,000
المعذرة

160
00:11:22,070 --> 00:11:28,500
بينما تكون معه، قد ترغب بإقتراح
أنّه يجب أن يغيّر مضادات التعرّق

161
00:11:28,570 --> 00:11:30,340
عفواً؟

162
00:11:30,410 --> 00:11:32,410
هذا ملفه

163
00:11:32,480 --> 00:11:36,050
"يضع "ليدي سبورتستيك
وإنّها لا تفيد

164
00:11:36,110 --> 00:11:41,380
قمتِ بتحليل شخصيّة مدير
وكالة المخابرات المركزيّة؟

165
00:11:41,450 --> 00:11:42,890
للمرح فحسب

166
00:11:42,950 --> 00:11:45,690
ولكن ينبغي أن يكون
بمثابة قسيمة لمهاراتي

167
00:11:50,260 --> 00:11:53,760
حسناً... هذا لن يؤذِ

168
00:12:13,650 --> 00:12:16,000
يوفان كاسمان)؟)

169
00:12:16,090 --> 00:12:17,390
أجل؟

170
00:12:17,450 --> 00:12:19,220
(نحن أصدقاء لـ(صوفيا فوكولا

171
00:12:19,290 --> 00:12:23,480
لم أرَ أبداً أي أحدٍ منكم من قبل -
نحن مع وكالة المخابرات الأمريكيّة -

172
00:12:26,350 --> 00:12:29,570
(صوفيا) على قيد الحياة يا (يوفان)

173
00:12:29,630 --> 00:12:33,700
،وكونكَ أقرب مستشاريها، فأنتَ تعرف أنّ ذلك
صحيح، ولكن نريد مساعدتك لإبقاء الأمر هكذا

174
00:12:34,700 --> 00:12:38,070
المرأة التي ماتت في الانفجار
كانت إحدى أجسادها المزدوجة، أليس كذلك؟

175
00:12:39,280 --> 00:12:43,210
إنّها ممارسة شائعة في بلد كهذا
لإستخدام حيل التضليل

176
00:12:43,280 --> 00:12:46,150
أتعرف أين هي؟ -
لا يهمّ بطريقة واحدة أو بطريقة أخرى -

177
00:12:46,220 --> 00:12:48,780
،سيجدونها ويقتلونها
وينهون المهمّة

178
00:12:48,850 --> 00:12:51,550
حسناً، أخبرنا بمكانها إذن
حتى نتمكّن من حمايتها

179
00:12:51,620 --> 00:12:53,590
كيف؟
الجيش يراقب كلّ الطرق

180
00:12:53,660 --> 00:12:56,830
أعرف، ولكن عليكَ أن تثق بنا
(في هذا الأمر يا (يوفان

181
00:12:57,860 --> 00:13:01,560
،لا أريد أن أهرب
ولكن لا يمكنني البقاء هنا لأجلها

182
00:13:01,630 --> 00:13:04,220
أنتم تفهمون ذلك، أليس كذلك؟
لا أستطيع

183
00:13:04,300 --> 00:13:09,140
لديّ زوجة وطفلين صغيرين -
فقم بذلك إذن لأجلهم -

184
00:13:09,210 --> 00:13:10,840
أين تختبئ (صوفيا)؟

185
00:13:14,680 --> 00:13:21,450
،عندما بدأت (صوفيا) حملتها
كنا جميعاً نؤمن بمعجزة أنّ بإمكانها تغيير هذا البلد

186
00:13:21,520 --> 00:13:26,660
الآن يبدو أنّ الأمر سيأخذ
مثل تلكَ المعجزة لإخراجها بسلام

187
00:13:26,720 --> 00:13:28,460
لهذا السبب نحن هنا

188
00:13:43,710 --> 00:13:47,140
حسناً، نحن ندخل إلى عرين الأسد هنا

189
00:13:47,210 --> 00:13:50,480
الرجال في داخل تلكَ الغرفة
لديهم كلّ سبب للإعتقاد أننا العدو

190
00:13:50,550 --> 00:13:54,480
هدفنا الوحيد هو جعلهم يثقون بنا
والذي ينبغي أن يكون سهلاً

191
00:13:54,550 --> 00:13:59,000
،وتذكّر، إبقِ يديكَ خارج جيوبكَ
وعيونكَ للأمام، وبدون حركات مفاجئة

192
00:14:03,230 --> 00:14:06,630
ما هذا؟ -
علم النفس -

193
00:14:06,680 --> 00:14:13,740
دراسات اللاوعي التكيفية تقول بأنّ البشر
يتّخذون القرارات بأوّل ثانيتين في أيّ حالة معيّنة

194
00:14:13,800 --> 00:14:18,770
،هذه الزهور تهدف إلى نزع السلاح
التشويش والإرتباك

195
00:14:18,840 --> 00:14:22,080
نأمل أن يكسبونا خلال خمس ثوان إضافيّة
وربّما ستة

196
00:14:22,150 --> 00:14:24,180
من نكون لنتجادل مع علم النفس؟

197
00:14:38,380 --> 00:14:42,630
ماذا عن خطتكم؟ -
علم النفس عبارة عن فن، وليس علم -

198
00:14:42,680 --> 00:14:45,100
،أوقفوا نيرانكم
!نحن هنا للمساعدة

199
00:14:50,540 --> 00:14:53,510
!(نعرف بشأن (صوفيا

200
00:14:53,580 --> 00:14:56,010
!بإمكاننا أن نوصلها إلى برّ الأمان

201
00:14:57,910 --> 00:14:59,310
أدخلوا

202
00:15:11,160 --> 00:15:14,830
كيف عرفتم؟ -
لم يكن بذلك الصعوبة -

203
00:15:14,900 --> 00:15:17,500
وليست سوى مسألة وقت
قبل أن يكتشف معارضكِ أيضاً

204
00:15:17,570 --> 00:15:20,300
،يمكننا مساعدتكِ
ولكن هذا يعني القدوم معنا

205
00:15:22,540 --> 00:15:24,940
إنّها آمنة، نسبياً

206
00:15:25,010 --> 00:15:28,880
سأعطي حكومتها حوالي ساعة قبل
أن يكتشفوا أنّ الجثّة التي لديهم ليست لها

207
00:15:28,950 --> 00:15:30,280
أحسنتم عملاً

208
00:15:30,350 --> 00:15:34,220
الأولويّة الآن هي إيصالها
إلى القنصليّة الامريكيّة

209
00:15:34,270 --> 00:15:37,820
،بعد الإنتخابات حينما تتضاءل الأوضاع
يمكننا إخلاؤها

210
00:15:37,890 --> 00:15:39,620
لن يكون ذلك سهلاً للغاية

211
00:15:39,690 --> 00:15:43,990
القنصليّة على بُعد حوالي خمسة كيلومترات
والجيش مُحكم الإغلاق على هذا المكان

212
00:15:44,060 --> 00:15:46,330
حسناً، إفعلوا ذلك بأقرب
ما يكون الوضع آمناً

213
00:15:46,400 --> 00:15:48,200
،الأمر المثير للسخرية هو

214
00:15:48,260 --> 00:15:53,750
،وفقاً لإستطلاعات الرأي لأوّليّة
فإنّها متقدّمة كثيراً على منافسها

215
00:15:53,840 --> 00:15:58,260
،حتى وهي ميّتة
ستفوز بهذه الإنتخابات

216
00:16:00,240 --> 00:16:04,980
ليس لدينا هؤلاءِ الرجال العاملون
في أندية العالم القديمة بالوطن

217
00:16:05,050 --> 00:16:11,490
،بخلاف الشموليّة وتفشي إنتهاكات حقوق الإنسان
فإنّي أحسد شعبكِ قليلاً

218
00:16:11,550 --> 00:16:17,690
،بإستثناء الشركات الإمبرياليّة والغطرسة الثقافيّة
فإنّي أحسد شعبكم قليلاً

219
00:16:19,400 --> 00:16:22,500
حياتكِ في خطر
يجب أن تدعينا نحميكِ

220
00:16:22,570 --> 00:16:25,230
حياة الكثيرين في خطر

221
00:16:25,300 --> 00:16:28,840
بالأمس، ماتت امرأة شجاعة
لأنّ القاتل إعتقد أنّها أنا

222
00:16:28,910 --> 00:16:30,970
،لأجلها
لا أستطيع أن أكون خائفة

223
00:16:32,340 --> 00:16:34,240
،هذه مشاعر مثيرة للإعجاب يا سيّدتي

224
00:16:34,310 --> 00:16:37,050
ولكن بإمكان المخابرات الأمريكيّة
تقديم حماية حقيقيّة

225
00:16:37,110 --> 00:16:41,220
وأين كانت المخابرات الأمريكيّة
خلال 20 عاماً من القمع لشعبي؟

226
00:16:42,850 --> 00:16:47,790
،أنتم هنا لحمايتي الآن لسبب ما
إنّه من المناسب سياسياً القيام بذلك

227
00:16:47,860 --> 00:16:53,730
حسناً، سامحوني لو وضعتُ إيماني
في أؤلئكَ الأصدقاء غير العادلين

228
00:16:53,800 --> 00:16:55,060
أنا أتفهّم

229
00:16:55,130 --> 00:17:00,370
،هؤلاء الرجال سيفدون بحياتهم لأجلكِ
سيفدون بحياتهم إذا بقيتِ هنا

230
00:17:00,440 --> 00:17:03,820
إنّهم إحدى عشر رجلاً
مع بندقيتين

231
00:17:03,910 --> 00:17:06,380
،الحكومة لديها دبابات
وسوف يجدونكِ

232
00:17:06,440 --> 00:17:09,650
،سوف يجدونكِ، وسيقتلونكِ
جميعكم

233
00:17:18,450 --> 00:17:23,430
حسناً
من أجلهم، سأذهب

234
00:17:23,490 --> 00:17:24,930
أحسنتِ الاختيار

235
00:17:28,190 --> 00:17:33,360
لنكون واضحين، لم يكن هنا اختيار حقاً
لأنّه إذا رفضتِ، فسوف نخطفكِ

236
00:17:33,430 --> 00:17:39,970
أرجو ألاّ تجدي ذلك عجرفة ثقافيّة -
قليلاً، ولكنّي أهملتها قليلاً -

237
00:17:58,050 --> 00:17:59,190
ماذا قلتِ لهم؟

238
00:17:59,250 --> 00:18:04,560
بأنّ عدم كفاءتكم ستعرّضكم للقتل
إذا لم أرافقكم

239
00:18:08,030 --> 00:18:09,780
هذه نقطة منصفة

240
00:18:25,230 --> 00:18:27,510
،لا عجب أنّه لم نستطع الإتّصال بهم
لابدّ أنّهم بحالة تأهّب

241
00:18:27,510 --> 00:18:29,480
يبدو أنّهم يضعون السفارة تحت حراسة مشدّدة

242
00:18:32,990 --> 00:18:34,920
قريب جداً، حتى الآن

243
00:18:34,970 --> 00:18:37,720
الكثير من أجل الدخول في المنافسة

244
00:18:37,780 --> 00:18:41,360
لابدّ أنّ حكومتكِ قد إكتشفت
أنّكِ على قيد الحياة

245
00:18:41,430 --> 00:18:43,400
على ما يبدو، قرّروا عدم إنتظار
نتائج تحليل الحمض النووي

246
00:18:43,450 --> 00:18:45,600
القليل من أفكاركم، أيّها السادة

247
00:18:45,650 --> 00:18:50,240
الفريق ستّة، الفريق ستّة، أجب"
"أتمزح هناك؟

248
00:18:50,290 --> 00:18:55,490
،(نعم يا (وارن
الفريق ستّة هنا. ما الأمر؟

249
00:18:55,580 --> 00:19:01,610
ما الأمر؟ أنتظر عند شاحنة التصويت
أين أنتم؟

250
00:19:01,670 --> 00:19:05,340
نحن محاصرين في المدينة
سنصل إلى هناك بأسرع ما يمكن

251
00:19:05,420 --> 00:19:07,720
،بالتأكيد
أستطيع أن أتفهّم ذلك

252
00:19:07,790 --> 00:19:12,960
،إنّها مدينة جميلة مليئة بالمقاهي والحانات
وتأكّد من تجربة المعجنات. إنّها مشهورة

253
00:19:13,010 --> 00:19:17,400
تعالوا إلى هنا بسرعة، فالعالم بأسره
يتفرّج على ما نفعله هنا اليوم

254
00:19:22,140 --> 00:19:24,910
صحيح، العالم بأسره

255
00:19:26,470 --> 00:19:27,910
(علينا الذهاب يا (وارن

256
00:19:31,650 --> 00:19:34,180
أحبّ تلكَ النظرة

257
00:19:36,150 --> 00:19:37,620
ما هو وضعكم؟

258
00:19:37,690 --> 00:19:41,790
مُفسد، ولكن عندي خطة -
حسناً، دعنا نسمعها -

259
00:19:41,860 --> 00:19:45,390
نخبر العالم -
أعد مجدداً؟ -

260
00:19:45,460 --> 00:19:49,230
،سننشر خبراً أنّها على قيد الحياة
(وكلّ الأنظار ستوجّه إلى (روكوفيا

261
00:19:49,300 --> 00:19:52,900
سيجعل الأمر أكثر صعوبة على الحكومة
لوضع رصاصة برأسها

262
00:19:52,970 --> 00:19:55,000
يجب أن تنشر الوكالة البيان

263
00:19:55,050 --> 00:19:58,340
ألديكَ أيّ نوع من الوصول
لكاميرا فيديو يا (مايكل)؟

264
00:19:58,410 --> 00:20:00,970
الهاتف الخليوي
إنّه ناقص، ولكنّه سيعمل

265
00:20:01,040 --> 00:20:04,310
فدعها تتصل مباشرة إلى الشعب

266
00:20:04,360 --> 00:20:10,450
ثق بي. لرؤية (صوفيا فوكولا) تتكلّم بكلمات
مباشرة سيكون له تأثير أكبر بكثير من أيّ بيان

267
00:20:10,520 --> 00:20:11,850
يصدر من قبل وكالة حكوميّة

268
00:20:20,910 --> 00:20:22,460
فماذا نحن فاعلون؟

269
00:20:22,530 --> 00:20:25,880
نعلم أنّكِ على قيد الحياة، ومن الواضح الآن
أنّ منافسكِ يعرف أيضاً

270
00:20:25,970 --> 00:20:29,640
لذا فإنّه من المنصف أن ننقل
لبقيّة العالم سرّنا الصغير

271
00:20:29,700 --> 00:20:31,810
كيف تخطط للقيام بذلك؟

272
00:20:31,870 --> 00:20:35,680
،سنصوّركِ تدلين ببيان
ونرسله إلى جماعتنا في الولايات المتحدة

273
00:20:35,740 --> 00:20:39,010
،وسوف ينشرونه
،وسيعرف المجتمع الدولي أنّكِ على قيد الحياة

274
00:20:39,080 --> 00:20:43,180
ومختبئة، وسيجعل الأمر أصعب بكثير
على الحكومة لجعلكِ تختفين

275
00:20:43,250 --> 00:20:47,650
كلّي لكَ لوضع عقبات للحكومة
أين تريدني أن أقف؟

276
00:20:47,720 --> 00:20:49,960
اتبعيني

277
00:20:50,930 --> 00:20:54,410
شكراً لكَ

278
00:20:54,500 --> 00:20:56,200
تعالي معي. شكراً لكِ

279
00:20:58,130 --> 00:21:02,740
لو وقفتِ هنا الآن
ممتاز

280
00:21:02,790 --> 00:21:05,070
هنا؟ كيف يبدو؟

281
00:21:05,140 --> 00:21:08,110
رائع

282
00:21:08,180 --> 00:21:09,840
ووقفة رئاسيّة للغاية

283
00:21:09,910 --> 00:21:11,850
أأنتَ مستعدّ؟

284
00:21:16,020 --> 00:21:20,650
،لجميع دول العالم
(هذه (صوفيا فوكولا

285
00:21:20,720 --> 00:21:24,560
،إنّه يوم الإنتخابات في بلدي
وإنّي على قيد الحياة

286
00:21:24,630 --> 00:21:28,930
هذا وقت مُضطرب في تاريخ أمتنا

287
00:21:29,000 --> 00:21:32,630
ولكن التغييرات العظيمة لا تأتِ غالباً
بدون اضطراب

288
00:21:32,700 --> 00:21:37,570
،نحن نفهم ذلك أكثر من معظم الناس
ونتقبّله

289
00:21:37,640 --> 00:21:40,110
أيّ خيار لدينا؟

290
00:21:40,170 --> 00:21:44,110
لن نكون مثبطي العزيمة
لن نكون خائفين

291
00:21:44,180 --> 00:21:46,410
أصواتكم لا يمكن أن تُخرس

292
00:21:46,480 --> 00:21:53,020
،سوف ينهضون في العاصفة
ويصرخون من أجل الحرية كنّا ننكرها

293
00:21:53,090 --> 00:21:58,560
وسوف يستمع العالم
شكراً لكم

294
00:21:58,630 --> 00:22:03,180
هذا هو
العالم كله يعرف

295
00:22:03,260 --> 00:22:07,000
(أحسنتَ عملاً أيّها العميل (دورست -
كيف كانت؟ -

296
00:22:07,070 --> 00:22:08,330
وكأنّها الرئيس القادم

297
00:22:08,400 --> 00:22:11,570
...أنقطتكَ الحالية
تكفي للحفاظ على...؟

298
00:22:12,770 --> 00:22:13,910
هيغنز)؟)

299
00:22:13,970 --> 00:22:15,480
أيمكنكَ أن تسمعني يا (هيغنز)؟

300
00:22:16,510 --> 00:22:18,240
ماذا حدث؟

301
00:22:18,310 --> 00:22:21,450
حسناً، لابدّ أنّ الحكومة
قد أغلقت خطوط الهاتف

302
00:22:21,520 --> 00:22:23,650
أستغرب أنّه إستغرقهم وقتاً طويلاً

303
00:22:26,200 --> 00:22:28,590
حسناً، كيف أصبح فيلمي؟

304
00:22:28,660 --> 00:22:33,130
(أتصوّر أنهم أمثال (بويل) و(سكورسيزي
مُرتعشين في أحذيتهم

305
00:22:33,180 --> 00:22:35,930
إستقبال الهاتف قد قُطع -
حقاً؟ -

306
00:22:36,000 --> 00:22:39,530
ألا تحبّ الأنظمة المستبّدة؟
يمكن التنبؤ بأفعالهم

307
00:22:39,600 --> 00:22:42,770
،في أوّل بادرة للمتاعب
فإنّهم يغلقون الإتّصالات

308
00:22:42,840 --> 00:22:44,770
إنّها علامة جيّدة
إنّهم خائفون منكِ

309
00:22:44,840 --> 00:22:48,640
يجب ألاّ يخافوا مني
يجب أن يخافوا من إرادة الشعب

310
00:22:48,710 --> 00:22:53,650
(أعتقد أنّ الدرس قد تعلّمه الملك (جورج
من شعبك منذ بضع المئات من السنين

311
00:22:53,710 --> 00:22:55,450
أنتِ مطّلعة على التاريخ الإمبريالي

312
00:22:55,520 --> 00:23:00,850
،(حسناً، بين (أوندرغرد) ومدرسة (كنيدي
(قُدتُ نصف طريقي بين الحانات في (بوسطن

313
00:23:00,920 --> 00:23:04,990
الروح الثوريّة يجب ألاّ تزال
حتى أنّي أصبحتُ من المحبّين للوطن

314
00:23:05,060 --> 00:23:06,210
تحرّكوا

315
00:23:06,290 --> 00:23:09,200
أنتِ مخطئة لسببين

316
00:23:09,260 --> 00:23:11,870
أولاً: قاعدة الهنود الحمر -
...يا ربّاه -

317
00:23:11,930 --> 00:23:16,740
وثانياً: لدى حكومتكِ الحقّ تماماً
لأن تكون خائفة منكِ

318
00:23:16,800 --> 00:23:20,970
لأنّ الناس يعتزمون التصويت لصالحكِ
حيّة أو ميتة في مكان ما بينهما

319
00:23:21,040 --> 00:23:25,150
يجب أن نبقِكِ آمنة حتى نهاية الإنتخابات
وستكونين رئيسة. ثقي بنا

320
00:23:25,210 --> 00:23:31,050
،حسناً، يجب أن أذهب للتصويت
أليس كذلك؟

321
00:23:31,120 --> 00:23:36,740
أنا أفهم مشاعركِ، ولكن للفتة رمزيّة
عند هذه النقطة سيكون غبياً وغير ضروري

322
00:23:36,820 --> 00:23:41,090
ولكن ليس هناك شيء رمزي حول ذلك
عليّ حرفياً التصويت

323
00:23:41,160 --> 00:23:45,270
هناك نظام داخلي في الدستور
،لتأدية اليمين الدستورية لتصبح رئيساً

324
00:23:45,330 --> 00:23:51,370
فإنّي مطالبة بالإدلاء بصوتي في منطقة بيتي
يجب أن نذهب إلى هناك

325
00:23:51,440 --> 00:23:53,670
،أفهمكِ
ولكنّها ليست فكرة جيّدة

326
00:23:53,740 --> 00:23:54,670
لمَ لا؟

327
00:23:54,740 --> 00:24:01,410
لأننا لا نريد تكرار ما حدث لحيلتكِ النضليليّة -
لا توجد هناك وسيلة لضمان سلامتكِ يا سيّدتي -

328
00:24:01,480 --> 00:24:05,250
مهمّتنا الأولى هي إبقاؤكِ على قيد الحياة
يمكنكِ العودة للكفاح في يوم آخر

329
00:24:05,320 --> 00:24:09,490
يوم آخر؟
!هذا هو يومي! يوم شعبي

330
00:24:09,560 --> 00:24:11,220
سأذهب للتصويت

331
00:24:11,290 --> 00:24:13,230
،أعني، إذا لم ترغبوا بأخذي
فسأذهب مشياً على الأقدام

332
00:24:13,280 --> 00:24:14,690
أستطيع المشي -
...(صوفيا)، (صوفيا) -

333
00:24:14,760 --> 00:24:15,700
من فضلك، من فضلك

334
00:24:15,760 --> 00:24:19,780
(لا يمكننا السماح لكِ بفعل ذلك يا (صوفيا
إنّه ليس آمناً

335
00:24:19,870 --> 00:24:22,870
حسناً، سيكون عليكَ إذن
أن تفقدني الوعي وتقيّدني

336
00:24:22,940 --> 00:24:24,400
وعلى الأرجح ستحبّ ذلك

337
00:24:25,810 --> 00:24:32,250
إذا لم أصوّت بدافع الخوف، فإنّ الطاغية نفسه
سيبقى في السلطة، وسيعاني أفراد شعبي

338
00:24:34,950 --> 00:24:39,020
،حسناً، حسناً
سنأخذكِ

339
00:24:40,720 --> 00:24:43,970
لقد أغلقت الحكومة جميع إتّصالات
الإنترنت والهاتف الخليوي

340
00:24:44,060 --> 00:24:46,890
لقد قطعتنا تماماً عن فريق مكتب الإضطرابات
أريد خيارات

341
00:24:46,960 --> 00:24:49,600
كيف سنعيد الإتصال؟

342
00:24:49,650 --> 00:24:52,970
سلاح الجو لديه مقوّم إشارة بث

343
00:24:53,030 --> 00:24:57,540
تحسين وتجديد طائرة شحن الذي يعمل
في الأساس كبرج الهاتف الخليوي الجوّي

344
00:24:57,610 --> 00:25:00,610
يمكننا إرساله عبر آخر موقع معروف
لفريق مكتب الإضطرابات

345
00:25:00,660 --> 00:25:07,000
بطبيعة الحال، فإنّ ذلك يتطلب غزو المجال الجوي
السيادي، ويمكن أن يُحرّض على حادث دولي

346
00:25:07,080 --> 00:25:08,150
التالي؟

347
00:25:08,200 --> 00:25:11,880
السلطات الرومانيّة منحونا إذناً
لإنشاء برج شبكي متنقل عند الحدود

348
00:25:11,950 --> 00:25:13,170
،الآن، سيكون له مدى محدود

349
00:25:13,250 --> 00:25:17,460
ولكن إذا كثّفناه، فربّما بإمكاننا إلتقاط إشارة
فريق مكتب الإضطرابات، من الناحية النظريّة

350
00:25:17,520 --> 00:25:18,860
دعونا نبدأ من هناك

351
00:25:18,930 --> 00:25:22,530
بأمل أنّ العملاء يتحصّنون في مكان آمن
ويقيمون بعيداً عن المشاكل

352
00:25:22,600 --> 00:25:25,970
لا أريد أن نتعمّق بورطة أكبر ممّا لدينا

353
00:25:41,350 --> 00:25:42,320
الأوضاع هادئة

354
00:25:42,370 --> 00:25:45,850
أجل، إنّهم أذكياء جداً لوضع دبّابة
امام مراكز الإقتراع

355
00:25:45,920 --> 00:25:49,160
،إذا كانوا يخططون لمنعكِ من التصويت
فسيكون بشكل أكثر تهذيب

356
00:25:49,210 --> 00:25:53,330
ربّما لا يتوقعون منّي أن أصوّت
ربّما يعتقدون أنّي هربتُ من البلاد

357
00:25:53,380 --> 00:25:57,750
حسناً، ذلك من شأنه أن يكون منطقيّاً
لأنّه كما أشرنا، هذه خطوة غبيّة للغاية

358
00:26:02,870 --> 00:26:07,270
ربّما عضو من مجموعة مراقبي الإنتخابات
بحاجة للزيارة

359
00:26:07,340 --> 00:26:12,350
كما تعلم، للتأكّد أنّ عملية لا يتمّ المساس بها
أو تعرقل بأيّ شكل من الأشكال

360
00:26:12,400 --> 00:26:14,810
فكرة سديدة
(خُذ معك (مارتينيز

361
00:26:14,880 --> 00:26:18,580
،ولكن إذا بدا أيّ شيء بشكل خاطئ
فاخرجوا من هناك فوراً

362
00:26:41,910 --> 00:26:43,340
تبدو الأوضاع جيّد

363
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
طاب صباحكِ

364
00:26:55,990 --> 00:27:01,060
مرحباً -
كنا نتساءل لو كان كلّ شيء يعمل اليوم بسلاسة -

365
00:27:01,110 --> 00:27:03,030
نعم، نحن بخير حال

366
00:27:03,100 --> 00:27:06,930
أحاول أحد التدخل مع الناخبين؟
تخويف أيّ شخص بأيّ شكل من الأشكال؟

367
00:27:06,980 --> 00:27:08,570
كلّ شيء جيّد

368
00:27:08,640 --> 00:27:11,950
لقد تحدّثنا بالفعل لزملائكم -
زملائنا؟ -

369
00:27:15,330 --> 00:27:19,250
بالطبع
رائع

370
00:27:19,300 --> 00:27:26,920
،حسناً، يبدو أنّ كلّ شيء تحت السيطرة
لذا سنترككِ تعملين، وتصويتاً سعيداً

371
00:27:26,990 --> 00:27:29,460
شكراً لكم

372
00:27:29,520 --> 00:27:30,840
(دعنا نخرج يا (مارتينيز

373
00:27:41,300 --> 00:27:44,070
ماذا الآن؟ -
لا تنظر إلى الوراء -

374
00:27:44,140 --> 00:27:46,640
هدّئ سرعتكَ

375
00:27:46,690 --> 00:27:49,140
هل يقتربون؟ -
أجل -

376
00:27:51,360 --> 00:27:52,450
رائع

377
00:27:52,510 --> 00:27:56,080
الآن أريدكَ أن تفعل شيئاً أخيراً لأجلي -
ما هو؟ - إنخفض -

378
00:28:20,510 --> 00:28:22,340
ماذا تفعل؟

379
00:28:22,390 --> 00:28:25,860
العبث بطفاية الحريق
(عمل خطير يا (مارتينيز

380
00:28:43,500 --> 00:28:46,000
يجب أن نجد مركز إقتراع آخر

381
00:28:46,070 --> 00:28:48,710
لا أستطيع الدخول
لأيّ مركز إقتراع في المدينة

382
00:28:48,760 --> 00:28:51,260
لقد سُجّلتُ هنا، ولابدّ لي
أن أصوّت في دائرتي الإنتخابيّة

383
00:28:51,340 --> 00:28:53,580
حسناً، ربّما تتخلفين عن حضور التصويب هذه السنة -
من فضلك -

384
00:28:53,630 --> 00:28:55,510
ماذا قالوا عن (محمّد) والجبل؟

385
00:28:55,580 --> 00:28:58,920
،إذا لم يكن بإمكاننا الوصول إلى مركز الإقتراع
فحينها يمكننا أن نحضر لكِ مركزاً

386
00:28:58,980 --> 00:29:00,850
(وارن)

387
00:29:00,920 --> 00:29:02,690
إنّه يعمل في وحدات إقتراع متنقلة

388
00:29:02,750 --> 00:29:06,690
(أجب يا (وارن
هذا الفريق ستّة

389
00:29:06,760 --> 00:29:08,420
أين أنتَ الآن؟

390
00:29:18,070 --> 00:29:20,300
حان الوقت لوصولكم إلى هنا يا رفاق

391
00:29:20,370 --> 00:29:22,940
ماذا تفعل؟ -
آخذ هذه الشاحنة -

392
00:29:22,990 --> 00:29:25,110
،بالتأكيد، تفضل
خُذ نزهة صغيرة

393
00:29:25,160 --> 00:29:28,460
وقم بإعادتها بخزّان مليء بالوقود -
المفاتيح؟ -

394
00:29:28,500 --> 00:29:30,780
ما هذا؟

395
00:29:30,850 --> 00:29:33,120
أنتَ جادّ

396
00:29:33,170 --> 00:29:38,290
،ليس لدينا وقت لإدخالها الآن
ولكن تلكَ المرأة بحاجة فعلاً للتصويت

397
00:29:38,360 --> 00:29:41,120
تلكَ غلطتي. أعني، إنسى أمر الناس
الذين مشوا كيلومتر للوصول إلى هنا

398
00:29:41,190 --> 00:29:42,480
سيكونون موافقين على ذلك

399
00:29:42,560 --> 00:29:45,630
،كلّ هؤلاء الرجال المسنّين
،والنساء اللآتي يحملن أطفالهنّ

400
00:29:45,680 --> 00:29:48,980
الخارجين من مراعي البقر لساعات
لأجل ممارسة حقوقهم

401
00:29:49,070 --> 00:29:53,440
،يستفهّمون أنّكَ تسرق سيّارة قدرهم
لأنّ هذه المرأة تحتاج للتصويت

402
00:29:53,490 --> 00:29:55,910
،إنّي ممتنّة لما تقوم به لمساعدة شعبي

403
00:29:55,970 --> 00:30:00,340
،ولكن من الضروري أن أقدّم بطاقة تصويتي
وإلاّ فإنّ أصواتهم ستكون هباءً منثوراً

404
00:30:00,410 --> 00:30:04,110
إنّها...؟ -
أجل -

405
00:30:04,160 --> 00:30:06,050
أنتِ هي

406
00:30:07,320 --> 00:30:09,320
حسناً لا يمكنكم أن تكونوا برفقتها

407
00:30:09,390 --> 00:30:14,460
إنّه ضدّ قواعد لأيّ عضو في فريق المراقبين
أن يكون على إتّصال مع مرشح

408
00:30:14,510 --> 00:30:18,360
أو عضو من موظفين المرشح
يمكن أن يُرَ على أنّه تعارض

409
00:30:18,430 --> 00:30:23,020
الشيء الجيّد أننا لا ننتهك أيّ قواعد كبرى إذن -
في الواقع لسنا من مراقبي الإنتخابات -

410
00:30:23,100 --> 00:30:26,270
المخابرات الأمريكيّة -
المخابرات الأمريكيّة؟ -

411
00:30:26,340 --> 00:30:30,520
المنظمة المسؤولة عن خلق الشكّ
في الانتخابات من أيّ مجموعة في التاريخ؟

412
00:30:30,610 --> 00:30:33,510
(ذاك نحن يا (وارن

413
00:30:33,560 --> 00:30:35,230
اسمع، أنتَ تعرف ما يجري هنا

414
00:30:35,310 --> 00:30:39,020
الشعب في هذا البلد مستعدّين للتغيير
وسيوصلون هذه المرأة الى السلطة

415
00:30:39,070 --> 00:30:41,680
على الرغم من كلّ ما تفعله
الحكومة الحاليّة لأجل تدميرها

416
00:30:41,750 --> 00:30:44,190
،ولكن لكي يحدث ذلك
يجب عليها أن تُصوّت

417
00:30:44,250 --> 00:30:46,020
شكراً لكَ

418
00:30:47,490 --> 00:30:52,660
،قد نكون المخابرات الأمريكيّة
ولكننا على الجانب الصائب هذه المرّة

419
00:30:52,710 --> 00:30:54,400
تعال

420
00:30:58,870 --> 00:31:00,890
،إنّي أخبركم
هذا يوم جنونيّ

421
00:31:00,970 --> 00:31:06,710
وذاك يصدر من رجل الذي تصرّف لمرّة كدرع بشري
لفرقة من (غواتيمالا) حتى يتمكنوا من التصويت

422
00:31:06,780 --> 00:31:10,710
(يا للروعة، (صوفيا فوكولا

423
00:31:10,780 --> 00:31:14,480
أتسمحين لي؟ -
لا بأس -

424
00:31:14,550 --> 00:31:20,160
:أشعر وكأنّي بحاجة لقول هذا
أنتِ منارة للحرّيّة، أيّتها الآنسة

425
00:31:20,220 --> 00:31:21,690
أوَتعرفين ذلك؟

426
00:31:21,760 --> 00:31:24,030
بدعم من المخابرات الأمريكيّة أو بدون دعم

427
00:31:24,090 --> 00:31:29,330
وأنتِ تصوّتين في شاحنة إقتراعي
!في شاحنتي

428
00:31:29,400 --> 00:31:30,750
مذهل

429
00:31:30,830 --> 00:31:33,000
أنحن على يقين أنّ هذا شرعيّ؟

430
00:31:33,070 --> 00:31:34,740
يجب أن يكون هذا مُحكماً

431
00:31:34,810 --> 00:31:37,090
لا يمكن للحكومة أن يكون لديها
أيّ أساس للتخلص من النتائج

432
00:31:37,170 --> 00:31:43,380
ما دامت هذه السيّدة تدلي بصوتها
في منطقة مقبولة، فلا جدال في ذلك

433
00:31:43,430 --> 00:31:47,020
وسأشهد بنفسي
إنّه ليس بإمكانهم مسّه

434
00:31:47,080 --> 00:31:48,950
هذا هو التاريخ

435
00:31:50,320 --> 00:31:52,960
نحن جزء من التاريخ

436
00:31:53,020 --> 00:31:54,690
أعتقد أنّ الهواتف المحمولة تعمل الآن

437
00:31:54,760 --> 00:31:57,090
دورست) يتكلّم)

438
00:31:57,160 --> 00:31:59,230
لدينا فريق جاهز للإستخراج

439
00:31:59,300 --> 00:32:01,460
(يمكنكَ أن تكون في حدود (رومانيا
في غضون أربع ساعات؟

440
00:32:01,530 --> 00:32:04,970
لا يجب أن تكون مشكلة
علينا القيام بلفّة أولاً

441
00:32:05,040 --> 00:32:09,270
لفّة؟ كان من المفترض أن تتخفّوا
في إنتظار الأوامر

442
00:32:09,340 --> 00:32:11,210
أجل، ولكن الظروف قد تغيّرت

443
00:32:11,280 --> 00:32:14,780
وأصبح من الواضح أنّ الآنسة (فوكولا) بحاجة
لتدلي بصوتها من أجل أن تكون منتخبة

444
00:32:14,850 --> 00:32:16,410
ولهذا، فنحن نلتفّ

445
00:32:16,480 --> 00:32:18,480
هل فقدتَ عقلك؟

446
00:32:18,550 --> 00:32:24,490
لقد كنتُ أحرّك الجبال لحمايتها
ولإنقاذ جماعتكَ

447
00:32:24,560 --> 00:32:28,930
،في كلّ مرّة تلعب بها كرعاة البقر
،فحيوات تترك معلقة في الميزان

448
00:32:28,980 --> 00:32:31,140
والمصالح الأميركية تلتوى مهبّ الريح

449
00:32:31,230 --> 00:32:32,560
أكلّ شيء على ما يرام؟

450
00:32:32,630 --> 00:32:34,810
رئيسنا ليس سعيداً

451
00:32:35,970 --> 00:32:37,400
أتسمح لي؟

452
00:32:37,470 --> 00:32:39,770
من فضلك؟

453
00:32:41,370 --> 00:32:44,990
،(أنا (صوفيا فوكولا
من الطيّب قولك ذلك

454
00:32:45,080 --> 00:32:50,780
أردتُ فقط أن أشكركَ لكلّ شيء قد فعلتَه
(أنتَ ورجالكَ لأجلي ولأجل (روكوفيا

455
00:32:50,850 --> 00:32:54,780
إنّهم شجعان للغاية
لديك الكثير لتكون فخور به

456
00:32:56,650 --> 00:32:57,990
لا بأس

457
00:32:58,060 --> 00:33:00,360
مرحباً

458
00:33:00,420 --> 00:33:02,690
:لكي نكون متفاهمين وحسب

459
00:33:02,760 --> 00:33:04,490
لم يكن ذلك عادلاً

460
00:33:06,350 --> 00:33:07,980
لدينا رفقة

461
00:33:08,280 --> 00:33:09,130
عليّ أن أغلق الخط

462
00:33:12,880 --> 00:33:14,020
إنخفضي، إنخفضي

463
00:33:16,580 --> 00:33:18,010
أأستطيع أن أقول شيئاً؟

464
00:33:18,080 --> 00:33:22,510
فمن خبرتي أنّ الرجال الذين يضعون أقنعة
ليسوا علامة جيّدة

465
00:33:37,000 --> 00:33:39,380
كم عددهم؟ -
أربعة -

466
00:33:39,450 --> 00:33:43,060
ويبدو أنّ هذه الكلاب البوليسيّة ستسغرق
(كلّ دقيقة لتشمّ رائحتنا يا (مايكل

467
00:33:43,120 --> 00:33:45,460
قم بوضع تمويه عليها، بسرعة

468
00:33:45,510 --> 00:33:49,630
إخلعي سترتكِ
(أعطني معطفك يا (مارتينيز

469
00:33:51,350 --> 00:33:53,820
إنخفضي

470
00:33:56,990 --> 00:34:00,070
سنحتاج إلى تلك
خذي، إرتدي هذه

471
00:34:01,740 --> 00:34:05,910
إنتظر لحظة، ماذا لو سألوا عن طوقي؟ -
إرتجل -

472
00:34:05,980 --> 00:34:07,980
أعطني بطاقتكَ القماشيّة. خذي

473
00:34:20,230 --> 00:34:22,490
حسناً، اسمحوا لي أن أتعامل مع هذا -
لأنّ؟ -

474
00:34:22,560 --> 00:34:25,560
لأنّ القوة المطلقة للشخصيّة أحياناً
يمكنها الإنتصار

475
00:34:30,190 --> 00:34:31,600
مرحباً

476
00:34:31,670 --> 00:34:32,800
الأوراق

477
00:34:32,860 --> 00:34:35,640
نحن مراقبي الإنتخابات

478
00:34:35,710 --> 00:34:41,910
مأذون لنا السفر دون تدخل مع صلاحيّة وصول
كاملة للموارد التي تُعدّ ضرورية للوفاء لمهمّتنا

479
00:34:42,950 --> 00:34:44,900
أخرجوا. جميعكم

480
00:34:56,880 --> 00:35:00,050
يا له من يوم جميل

481
00:35:02,390 --> 00:35:04,250
أخرجوا

482
00:35:13,880 --> 00:35:17,070
ماذا يفعل؟ -
يسرق بطاقات التصويت -

483
00:35:17,150 --> 00:35:19,400
هذا أقل مشاكلنا
إبقِ فمّكَ مغلقاً

484
00:35:34,080 --> 00:35:35,950
!إذهبوا، إذهبوا

485
00:35:38,840 --> 00:35:40,970
!(صوفيا)
!(صوفيا)

486
00:35:48,130 --> 00:35:50,150
(دعنا نذهب يا (وارن

487
00:36:29,020 --> 00:36:30,820
!أعطني المزيد

488
00:36:36,100 --> 00:36:37,600
!ساعدني

489
00:36:37,650 --> 00:36:38,630
مع ماذا؟

490
00:36:38,680 --> 00:36:40,680
!مع هذا
هيّا

491
00:36:40,770 --> 00:36:41,970
تمهّل، ليست بطاقات التصويت

492
00:37:03,710 --> 00:37:08,380
(لا بأس يا (وارن
لقد صرّح الشعب بذلك

493
00:37:16,570 --> 00:37:18,000
اسمحي لي -
شكراً لكَ -

494
00:37:18,070 --> 00:37:20,070
المعذرة

495
00:37:25,880 --> 00:37:27,480
أمتأكّدون أنّ هذا رسمي؟

496
00:37:27,550 --> 00:37:30,050
أجل. قال (وارن) أنّها تصوّت
داخل دائرتها الإنتخابيّة

497
00:37:30,120 --> 00:37:31,520
شرعيّ

498
00:37:31,580 --> 00:37:33,180
أذكري اسمكِ ومكان إقامتكِ

499
00:37:33,240 --> 00:37:38,420
(صوفيا فوكولا)
(مدينة (زاناسير) بـ(روكوفيا

500
00:37:39,740 --> 00:37:41,690
،هذا صحيح
لقد سمعتم المرأة

501
00:37:41,760 --> 00:37:45,530
(صوفيا فوكولا)
هذا ما أسميّه الآن تصويت رنّان

502
00:37:50,890 --> 00:37:53,100
شكراً لكم

503
00:37:53,170 --> 00:38:01,610
سيكون شرفاً خدمة أؤلئكَ الناس الشجعان
ورؤيتهم يعيشون بحريّة من دون خوف

504
00:38:10,720 --> 00:38:13,260
طاب مساءكم جميعاً

505
00:38:20,120 --> 00:38:22,030
!أجــل -
شكراً لكم -

506
00:38:22,080 --> 00:38:25,170
شكراً لكم

507
00:38:25,240 --> 00:38:30,140
أمن اللائق لي أن أوجّه لكم الشكر الآن؟ -
كان من دواعي سرورنا، سيّدتي الرئيسة -

508
00:38:30,210 --> 00:38:32,480
شكراً لكم

509
00:38:43,090 --> 00:38:49,030
(أوَتعلمون، لقد سار والديّ مع الد.(كينغ
واليوم، ركبتُ مع المخابرات الأمريكيّة

510
00:38:49,100 --> 00:38:51,830
جلّ ما يمكنني قوله هو أنّ التاريخ غريب

511
00:38:51,900 --> 00:38:54,730
،(بربّك يا (وارن
لسنا بهذا السوء

512
00:38:54,800 --> 00:38:58,370
حسناً، حتى ساعة حائط معطلة
كانت صائبة مرّتين اليوم

513
00:38:58,440 --> 00:39:00,810
والمخابرات الأمريكيّة ساعة حائط معطلة دائماً

514
00:39:00,870 --> 00:39:03,980
،بالحديث عن الوقت
يجب أن أذهب

515
00:39:04,040 --> 00:39:06,980
(عليّ مراقبة إنتخابات في (مالي

516
00:39:07,050 --> 00:39:08,150
،(يجب أن أقول يا (وارن

517
00:39:08,210 --> 00:39:12,150
،في البداية كنّا غير منسجمين مع بعض
ولكن حينما أزيل الضغط، تقدّمتَ حقاً

518
00:39:12,220 --> 00:39:14,350
مهلاً، الكثير من الرجال لا يظهرون
...هذا النوع من

519
00:39:14,420 --> 00:39:20,360
الشجاعة وسرعة الخاطر -
ليس هناك كلمة واحدة لتُجمِل الموقف -

520
00:39:20,430 --> 00:39:22,530
نعلم فحسب حينما نراها

521
00:39:22,600 --> 00:39:28,630
ما يحاولون أن يقولونه يا (وارن) هو أنّ لديكَ
"ما ندعوه نحن الجواسيس بـ"القدرة

522
00:39:28,700 --> 00:39:30,670
لديّ قدرة، صحيح؟

523
00:39:32,610 --> 00:39:36,240
،أنتظروا لحظة
أتحاولون تجنيدي؟

524
00:39:37,580 --> 00:39:39,110
،إذا كنّا كذلك
فهل ستكون مهتمّاً؟

525
00:39:39,180 --> 00:39:41,950
يا رجل، من فضلك -
(وارن) -

526
00:39:42,010 --> 00:39:45,680
لا يمكنك أن تخبرني أنّي لا أرى
بصيص في تلك العين حينما

527
00:39:45,750 --> 00:39:48,120
ألقينا صندوق بطاقات التصويت
على مقدّمة تلكَ الشاحنة

528
00:39:48,190 --> 00:39:52,490
أجل. كان بعض الضرب أمر ممتعاً

529
00:39:52,560 --> 00:39:54,930
وهذا هو بالضبط ما تدور
...عنه المخابرات الأمريكيّة

530
00:39:54,990 --> 00:39:57,160
الضرب من أجل الديمقراطيّة

531
00:39:57,230 --> 00:40:01,030
،لقد قيل ذلك
عليّ الذهاب

532
00:40:02,850 --> 00:40:04,500
،حسناً يا فتيان
هذه توصيلتنا

533
00:40:04,570 --> 00:40:06,340
(حظ سعيد يا (وارن

534
00:40:09,230 --> 00:40:11,030
!مهلاً

535
00:40:12,980 --> 00:40:15,170
ألديكم بطاقة أعمال أو ما شابه؟

536
00:40:16,470 --> 00:40:19,997
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>