1
00:00:01,030 --> 00:00:02,560
زملائي المحاربين

2
00:00:02,630 --> 00:00:04,130
هنا (شيلدور) الفاتح العظيم

3
00:00:04,200 --> 00:00:06,300
(نحن بصدد اقتحام قلعة (اكسيدوس

4
00:00:06,360 --> 00:00:10,830
هذه مسيرة طويلة، لذا ليتفقد كل واحد مثانته مرة أخرى

5
00:00:10,900 --> 00:00:13,800
حسنا (باري) سننتظرك ثانية

6
00:00:13,860 --> 00:00:16,800
لكنك حقا بحاجة لرؤية طبيب

7
00:00:20,160 --> 00:00:22,560
"شيلدور)..."ب.ل.ت)

8
00:00:27,460 --> 00:00:30,430
بيني)، هل تواجهين أية صعوبة هناك؟)

9
00:00:30,500 --> 00:00:32,630
أجل، فأنا لا أستطيع فتح بابي الغبي هذا

10
00:00:32,700 --> 00:00:34,230
...الظاهر أنك وضعت مفتاح سيارتك

11
00:00:34,300 --> 00:00:36,100
في قفل الباب...هل أنت مدركة لذلك؟

12
00:00:37,300 --> 00:00:39,160
أجل

13
00:00:39,230 --> 00:00:41,660
حسنا إذن

14
00:00:42,700 --> 00:00:43,830
اللعنة

15
00:00:43,900 --> 00:00:45,660
اللعنة..اللعنة..اللعنة

16
00:00:45,730 --> 00:00:49,030
هل يمكنك أن تفعلي هذا مع هدوء أكبر؟

17
00:00:49,100 --> 00:00:52,130
لا أستطيع أن أخرج هذا المفتاح اللعين

18
00:00:52,200 --> 00:00:54,630
حسنا هذا ليس مفاجئا...فذلك القفل على بابك

19
00:00:54,700 --> 00:00:56,260
يستعمل الأسطوانات عالية الحافة التقليدية

20
00:00:56,330 --> 00:00:57,960
بينما مفتاح سيارتك

21
00:00:58,030 --> 00:01:00,800
يستعمل نظام إسطوانات مركزي

22
00:01:02,000 --> 00:01:03,860
(شكرا (شيلدون

23
00:01:03,930 --> 00:01:05,700
على الرحب والسعة

24
00:01:07,100 --> 00:01:08,800
...لم استعملت

25
00:01:08,860 --> 00:01:10,600
مفتاح سيارتك لفتح قفل الباب؟

26
00:01:10,660 --> 00:01:12,630
لاذا؟ سأخبرك لماذا...اليوم كانت عندي تجربة أداء

27
00:01:12,700 --> 00:01:14,100
وتطلب ذلك مني ساعتين للوصول إلى هناك

28
00:01:14,160 --> 00:01:15,400
انتظرت لساعة من أجل دوري

29
00:01:15,460 --> 00:01:16,560
وقبل أن أتمكن من البدء حتى

30
00:01:16,630 --> 00:01:18,160
أخبروني بأنني أشبه سكان الغرب الأوسط وهذه غير مناسب للدور

31
00:01:19,730 --> 00:01:21,660
مثل سكان الغرب الأوسط...ما الذي يعنيه هذا بحق السماء؟

32
00:01:21,730 --> 00:01:23,630
حسنا، أمريكيو الغرب الأوسط لديهم في الغالب

33
00:01:23,700 --> 00:01:25,830
ملامح الشعوب الاسكندنافية والألمانية

34
00:01:25,900 --> 00:01:28,560
تركيب عظام وجوههم مميز

35
00:01:28,630 --> 00:01:30,800
(أعرف معنى ذلك (شيلدون

36
00:01:30,860 --> 00:01:33,700
يا إلهي، كما    تعلم، فهذا عامي الثاني هنا في لوس أنجلس

37
00:01:33,760 --> 00:01:35,960
ولم أحصل لحد الآن على أي دور تمثيل منفرد

38
00:01:36,030 --> 00:01:37,660
لم أنجز أي شيء، لم أحقق

39
00:01:37,730 --> 00:01:40,130
أي تقدم في حياتي المهنية، ولم أمارس الجنس منذ 6 أشهر

40
00:01:40,200 --> 00:01:42,500
والآن عندما كنت أصعد تلك السلالم

41
00:01:42,560 --> 00:01:46,130
طارت ذبابة إلى فمي فابتلعتها

42
00:01:46,200 --> 00:01:49,360
حسنا، في الحقيقة، تشكل الحشرات غذاءا أساسيا في الكثير من الثقافات

43
00:01:49,430 --> 00:01:50,930
فهي بروتينات صافية تقريبا

44
00:01:51,960 --> 00:01:54,760
اللعنة على ابن العاهرة

45
00:01:54,830 --> 00:01:57,100
أعتقد بأن الماء المتكثف على أطعمتك المجمدة

46
00:01:57,160 --> 00:01:59,760
أضعف السلامة الهيكلية للحقيبة

47
00:02:04,130 --> 00:02:05,560
ولكن بالعودة إلى مسألة مفتاحك

48
00:02:05,630 --> 00:02:07,100
ربما عليك الاتصال بصانع أقفال

49
00:02:07,160 --> 00:02:09,600
وتجعليه يفتح لك قفل الباب

50
00:02:09,660 --> 00:02:11,860
فعلت، وأخبرني بأنه سيكون هنا عندما يصل إلى هنا

51
00:02:11,930 --> 00:02:13,900
وأنت محبطة لأن صياغته لإجابته

52
00:02:13,960 --> 00:02:16,300
كانت على شكل جملة لا معنى لها؟

53
00:02:16,500 --> 00:02:19,930
كلا...أنا محبطة لأنني فاشلة في كل شيء

54
00:02:20,000 --> 00:02:23,260
وأنفاسي تشبه رائحة الذباب

55
00:02:26,800 --> 00:02:28,400
هناك...هناك

56
00:02:35,360 --> 00:02:38,560
ربما تفضلين الإنتظار في شقتننا؟

57
00:02:38,630 --> 00:02:40,730
كلا (شيلدون)، فأنا أفضل البقاء هنا جالسة على هذه الأرضية المتجمدة

58
00:02:42,260 --> 00:02:44,100
حسنا إذن

59
00:02:45,430 --> 00:02:47,260
بحق السماء

60
00:02:49,660 --> 00:02:53,800
فقط عندما اعتقدت بأنني أصبحت مضحكا قليلا

61
00:02:54,200 --> 00:03:02,801
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

62
00:03:03,202 --> 00:03:06,802
<font color=#4096d1>منتديات ستارتايمز
www.startimes2.com</font>

63
00:03:08,003 --> 00:03:15,803
<font color="#4096d1">-==Architecte19==-</font>
<font color="#FF1493">The Big Bang Theory
S02E03</font>

64
00:03:19,230 --> 00:03:21,000
خذي راحتك

65
00:03:21,060 --> 00:03:23,060
ليس هناك

66
00:03:52,260 --> 00:03:54,660
شلدور) متصل الآن)

67
00:03:55,700 --> 00:03:57,530
شلدور)؟)

68
00:03:57,600 --> 00:03:59,860
الفاتح

69
00:03:59,930 --> 00:04:02,160
ما الذي تفعله؟

70
00:04:03,360 --> 00:04:04,830
"ب.ل.ت"

71
00:04:04,900 --> 00:04:06,960
أنا ألعب

72
00:04:07,030 --> 00:04:08,830
عصر كونان، لعبة متعددة اللاعبين على الإنترنت

73
00:04:11,060 --> 00:04:12,630
كونان البربري

74
00:04:15,130 --> 00:04:18,300
شلدور) متصل الآن)

75
00:04:18,360 --> 00:04:19,630
ما معنى "ب.ل.ت"؟

76
00:04:19,700 --> 00:04:21,360
"ب.ل.ت"

77
00:04:22,960 --> 00:04:26,100
بعيد عن لوحة التحكم

78
00:04:26,160 --> 00:04:28,160
فهمت

79
00:04:28,230 --> 00:04:31,860
ولكن ما الذي يعنيه ذلك؟

80
00:04:35,460 --> 00:04:38,160
فهمت

81
00:04:38,230 --> 00:04:41,860
نعم، ولكن ما الذي يعنيه ذلك؟

82
00:04:55,100 --> 00:04:58,060
الآن، اضغطي على الأحذية السحرية لتشغيلها

83
00:04:58,130 --> 00:05:01,630
لا أعرف...هل يمكن أن أحصل عليهم بلون آخر؟

84
00:05:01,700 --> 00:05:03,700
فقط اضغطي عليهم

85
00:05:03,760 --> 00:05:05,860
تهاني

86
00:05:05,930 --> 00:05:07,360
أنت الآن في المستوى الثالث

87
00:05:08,660 --> 00:05:09,700
ما الذي يحدث هنا؟ -
ليونارد) فلتحزر هذا؟) -

88
00:05:09,760 --> 00:05:11,730
أنا في المستوى الثالث

89
00:05:11,800 --> 00:05:13,560
عظيم

90
00:05:13,630 --> 00:05:15,630
هل تعلمين بأن هناك بقالة مرمية خارج شقتك؟

91
00:05:15,700 --> 00:05:17,700
أجل...أجل

92
00:05:17,760 --> 00:05:20,160
أخبرتك بهذا فقط لأن مثلجاتك ذابت

93
00:05:20,230 --> 00:05:22,360
وبدأت بجذب كائنات الحياة البرية

94
00:05:22,430 --> 00:05:23,700
أجل...أجل

95
00:05:23,760 --> 00:05:25,530
هل أبقى في الغابة أم أذهب نحو الشاطئ؟

96
00:05:25,600 --> 00:05:27,800
لا يهم هذا...فأنت الآن تبحثين عن الكنز

97
00:05:30,430 --> 00:05:32,060
انتظر...أين تذهب؟

98
00:05:32,130 --> 00:05:33,800
لا تقلقي فأنت بخير

99
00:05:33,860 --> 00:05:35,860
ولكن إن هربت عبر تماسيح فاركليهم فقط بجزمتك

100
00:05:39,330 --> 00:05:41,560
هل تريد أن تطلعني عن الأمر؟

101
00:05:41,630 --> 00:05:43,100
...حسنا، لنرى

102
00:05:43,160 --> 00:05:45,930
...حاولت فتح شقتها بمفتاح سيارتها

103
00:05:46,000 --> 00:05:49,260
...لأن وجهها يشبه كثيرا سكان الغرب الأوسط

104
00:05:49,330 --> 00:05:52,060
...لم تمارس الجنس منذ ستة أشهر

105
00:05:52,130 --> 00:05:54,830
كما أكلت ذبابة

106
00:05:58,330 --> 00:06:00,160
حقا؟ ستة أشهر؟

107
00:06:00,230 --> 00:06:01,500
يا إلهي

108
00:06:01,560 --> 00:06:03,100
وجدت الكنز...أنا غنية

109
00:06:03,160 --> 00:06:06,960
المستوى الثالث فقط، وتعتقد بأنها غنية

110
00:06:09,730 --> 00:06:12,160
يا لها من مبتدئة

111
00:06:13,530 --> 00:06:15,460
...حسنا

112
00:06:15,530 --> 00:06:16,900
سنسكبها هنا

113
00:06:16,960 --> 00:06:19,030
فلتشغلها

114
00:06:31,100 --> 00:06:33,530
مرحبا

115
00:06:33,600 --> 00:06:36,160
انظري...هذا مجرد نشاء ذرة وماء

116
00:06:38,460 --> 00:06:40,060
لقد صنعوها

117
00:06:40,130 --> 00:06:42,200
من سائل غير نيتوني

118
00:06:42,260 --> 00:06:45,630
لكنه صلب معرض لاهتزازات موجات الصوت

119
00:06:45,700 --> 00:06:48,700
وذلك ما يجعلها غير تقليدية

120
00:06:51,060 --> 00:06:52,130
حسنا، اجل

121
00:06:52,200 --> 00:06:54,730
(أريد التحدث مع (شيلدون

122
00:06:59,030 --> 00:07:01,700
(كلا، هذا ما قالته...(شيلدون

123
00:07:01,760 --> 00:07:03,730
حسنا، أنا في اللعبة الآن

124
00:07:03,800 --> 00:07:05,800
"أقوم باستكشاف جزيرة "تورتاج

125
00:07:05,860 --> 00:07:07,860
لكنني لم أجد أية طريقة لتجاوز القائد الحارس

126
00:07:07,930 --> 00:07:09,200
هل تملكين السيف المسحور؟

127
00:07:09,260 --> 00:07:10,760
كلا، عندي خنجر برونزي

128
00:07:10,830 --> 00:07:13,030
لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي

129
00:07:13,100 --> 00:07:14,600
يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة

130
00:07:14,660 --> 00:07:16,160
لفتح باب شقتك مرة ثانية

131
00:07:16,230 --> 00:07:17,560
حسنا، من أين سأحصل على السيف؟

132
00:07:17,630 --> 00:07:19,130
حسنا...هل ذهبت إلى معبد "ميشرا"؟

133
00:07:19,200 --> 00:07:20,630
هل هو ذلك المكان بأعلى التل

134
00:07:20,700 --> 00:07:22,560
مع ذلك الراهب الغريب الواقف أمامه؟ -
...كلا...كلا، هو -

135
00:07:22,630 --> 00:07:23,900
بالله عليك...أعطني إياه

136
00:07:23,960 --> 00:07:25,230
شكرا لك...أنا حقا أقدر لك هذا

137
00:07:25,300 --> 00:07:26,600
يجب عليك أن تتعلمي

138
00:07:26,660 --> 00:07:27,830
(أن تقومي بهذه الأشياء بنفسك، (بيني

139
00:07:27,900 --> 00:07:29,400
!لا تعظني...فقط احصل على السيف

140
00:07:32,230 --> 00:07:34,430
ما الذي يحدث؟

141
00:07:34,500 --> 00:07:36,260
اضربني

142
00:07:36,330 --> 00:07:38,430
كانوا يلعبون ليلة أمس، أيضا

143
00:07:38,500 --> 00:07:41,600
هذا مثل تداخل غريب في كتب الصور المتحركة

144
00:07:41,660 --> 00:07:44,960
"هذا مثل "هولك" وهو يواعد "بيبرمنت باتي

145
00:07:45,030 --> 00:07:47,600
اعتقدت دائما بأن "بيبرمنت باتي" كانت مثلية الجنس

146
00:07:47,660 --> 00:07:49,600
"كلا، تلك كانت "ميرسي

147
00:07:49,660 --> 00:07:52,860
بيبرمنت باتي" مجرد رياضية ألعاب قوى"

148
00:07:52,930 --> 00:07:54,530
وجدته...سيف مسحور واحد

149
00:07:54,600 --> 00:07:55,860
حسنا، أعطني إياه

150
00:07:55,930 --> 00:07:58,760
أريد أن أقتل القائد الحارس

151
00:07:59,933 --> 00:08:04,860
تلك الفتاة بحاجة على أن تحصل على حياة

152
00:08:16,530 --> 00:08:18,300
شيلدون)؟)

153
00:08:24,860 --> 00:08:26,030
...(شيلدون)

154
00:08:26,100 --> 00:08:28,660
!خطر! خطر

155
00:08:28,730 --> 00:08:30,260
لا يوجد أي خطر...معك (بيني) فقط

156
00:08:30,330 --> 00:08:31,030
اسمع، أنا في المستوى 25

157
00:08:31,100 --> 00:08:32,860
ووصلت إلى مستنقع أزهار اللوتس الأرجوانية، هل أنت معي؟

158
00:08:32,930 --> 00:08:35,130
أنت في غرفة نومي

159
00:08:35,200 --> 00:08:37,560
أعطاني (ليونارد) مفتاحا للطوارئ

160
00:08:37,630 --> 00:08:38,900
لا يحق لأحد التواجد في غرفة نومي

161
00:08:38,960 --> 00:08:41,000
حسنا، هل يمكننا التكلم في غرفة الجلوس؟

162
00:08:41,060 --> 00:08:43,230
أنا لا أرتدي سروال المنامة

163
00:08:43,300 --> 00:08:45,160
لم لا؟

164
00:08:45,230 --> 00:08:47,000
سكبت عليه عصير العنب

165
00:08:47,060 --> 00:08:49,930
حسنا...ارتدي منامة أخرى

166
00:08:49,930 --> 00:08:53,000
لا أستطيع أن أرتدي منامة غيرها...فهذه هي منامة يوم الاثنين

167
00:08:53,060 --> 00:08:54,830
بيني)، لا يحق لأحد التواجد في غرفة نومي)

168
00:08:54,900 --> 00:08:56,660
حسنا، فقط  أخبرني، هل من المبكر الآن

169
00:08:56,730 --> 00:08:59,660
أن أذهب مع أحدهم إلى القلعة السوداء؟

170
00:08:59,730 --> 00:09:01,130
هل تمت دعوتك للذهاب إلى القلعة السوداء؟ -
أجل..أجل -

171
00:09:01,200 --> 00:09:04,060
من طرف بعض الشبان من بودابيست

172
00:09:04,130 --> 00:09:06,030
أنا فقط غير متأكدة إن كانت حركة صحيحة لشخصيتي

173
00:09:06,100 --> 00:09:07,000
بالطبع هي ليست كذلك...فأنت

174
00:09:07,060 --> 00:09:08,300
في المستوى 25 فقط

175
00:09:08,360 --> 00:09:09,660
هؤلاء المجريون

176
00:09:09,730 --> 00:09:13,100
يستعملونك فقط لاطعام التنين

177
00:09:13,160 --> 00:09:14,760
حقا؟ فقط لأنني اعتقدت بأنه يمكنني الثقة

178
00:09:14,830 --> 00:09:18,060
بقوم من المجريين البربر

179
00:09:18,130 --> 00:09:19,860
رجاءا (بيني)، هذا يكفي

180
00:09:19,860 --> 00:09:23,360
علي أن أنام الآن

181
00:09:23,430 --> 00:09:25,630
حسنا...لقد كنت رائعا، شكرا لك

182
00:09:29,760 --> 00:09:30,830
(مرحبا (ليونارد)...لا تدخل إلى غرفة نوم (شيلدون

183
00:09:31,400 --> 00:09:34,230
فهو لا يرتدي سروالا

184
00:09:39,330 --> 00:09:42,760
شيلدون)، هل تريد أن تعطلعني على التفاصيل مجددا؟)

185
00:09:44,260 --> 00:09:45,600
شباب، أنا مشغول جدا اليوم

186
00:09:45,660 --> 00:09:48,100
(أدرك هذا (دكتور غايبلهاسر

187
00:09:48,160 --> 00:09:50,060
ولكنه عملك كرئيس للكلية

188
00:09:50,130 --> 00:09:51,460
بأن تتوسط كل نزاعات الأقسام

189
00:09:51,530 --> 00:09:52,800
دليل سياسة الجامعة

190
00:09:52,860 --> 00:09:55,130
الفصل الرابع، القسم الثاني

191
00:09:55,200 --> 00:09:57,630
"وساطة النزاعات بين الأقسام"

192
00:09:57,700 --> 00:09:59,660
حسنا

193
00:09:59,730 --> 00:10:04,150
دكتورة وينكل) بماذا لقبت (الدكتور كوبر) هذه المرة؟)

194
00:10:04,260 --> 00:10:07,000
(الحمار الأخرس)

195
00:10:07,560 --> 00:10:10,030
الدكتور كوبر)، (الدكتورة وينكل) تعتذر لك)

196
00:10:10,030 --> 00:10:11,000
كلا هي لم تعتذر -
كلا أنا لم أفعل -

197
00:10:13,060 --> 00:10:14,260
إليك المشكلة

198
00:10:14,330 --> 00:10:16,130
أنا سجلت وبشكل واضح

199
00:10:16,200 --> 00:10:17,530
لاستعمال الحاسبة الكبرى في بوكمان 204

200
00:10:17,600 --> 00:10:19,230
و(الدكتورة وينكل) وبلا مبالاة

201
00:10:19,300 --> 00:10:20,700
قامت بنزع ورقتي من على الحائط

202
00:10:20,760 --> 00:10:22,800
لم تكن ورقة تسجيل رسمية حتى

203
00:10:22,860 --> 00:10:24,500
فقد طبعها بنفسه ووضع اسمه أسفلها

204
00:10:24,560 --> 00:10:26,030
ليشغلها للستة أشهر القادمة

205
00:10:26,100 --> 00:10:28,260
...إذا كانت جريمة

206
00:10:28,330 --> 00:10:30,160
أن يتم ضمان موارد الجامعة

207
00:10:30,430 --> 00:10:33,060
حتى لا يتم تبديدها على مطاردة جزيئات ذرات الاوز البري

208
00:10:33,130 --> 00:10:36,230
فأنا عندئذ مذنب

209
00:10:37,960 --> 00:10:38,800
!(بيني)

210
00:10:38,900 --> 00:10:41,160
هل تحتاج للرد على ذلك الاتصال، (الدكتور كوبر)؟

211
00:10:41,230 --> 00:10:43,400
بالتأكيد، لا -
من الأفضل لك ألا تطفئه -

212
00:10:43,460 --> 00:10:44,860
فقد يفوتك اتصال لجنة الترشيحات لجائزة نوبل

213
00:10:44,930 --> 00:10:47,160
ليخبروك بأنه قد تم ترشيحك

214
00:10:47,230 --> 00:10:49,460
كـ (حمار أخرس) للتتويج نهاية السنة

215
00:10:49,530 --> 00:10:51,760
...فعلا؟ إذا

216
00:10:51,860 --> 00:10:54,500
أنت لا تكوني مرشحة حتى

217
00:10:58,560 --> 00:10:59,500
دكتور غايبلهاسر) لدي سلسسلة
Dr. gablehauser,  I have a series

218
00:10:59,560 --> 00:11:02,430
من الحسابات والمحاكيات لأقوم بها

219
00:11:02,500 --> 00:11:04,030
كل ما تفعله هي، أنها تقوم بتخفيض قيمة بيانات غير ذات علاقة

220
00:11:04,100 --> 00:11:05,300
...وتجعلها تـ

221
00:11:05,360 --> 00:11:06,630
اعذرني

222
00:11:06,630 --> 00:11:08,180
(غايبلهاسر)

223
00:11:09,980 --> 00:11:11,140
هذا من أجلك

224
00:11:14,170 --> 00:11:15,560
مرحبا؟

225
00:11:15,560 --> 00:11:18,090
بيني) هذا ليس بالوقت المناسب)

226
00:11:19,250 --> 00:11:20,160
كلا، لقد أخبرتك

227
00:11:20,160 --> 00:11:22,320
أنت غير مستعدة لطقوس حرق الأرواح

228
00:11:24,360 --> 00:11:26,560
وأنت بحاجة لأن تكوني في مجموعة من خمسة أفراد لتحقيق مسعاك

229
00:11:26,560 --> 00:11:28,220
وأحدهم يجب أن يكون من المستوى 35

230
00:11:29,070 --> 00:11:30,670
بيني)، لا يمكنني أن ألعب الان وأساعدك)

231
00:11:31,980 --> 00:11:33,410
سنتحدث لاحقا عندما أعود للبيت

232
00:11:39,650 --> 00:11:41,900
أنا لن أحصل على وقت لاستعمال تلك الحاسبات، أليس كذلك؟

233
00:11:41,900 --> 00:11:43,860
(حمار أخرس)

234
00:11:48,090 --> 00:11:50,990
(ليونارد) عليك أن تفعل شيئا بخصوص (بيني)

235
00:11:50,990 --> 00:11:52,450
فهي تضايقني أثناء نومي

236
00:11:52,450 --> 00:11:53,860
وتعقيني على القيام بأعمالي

237
00:11:53,860 --> 00:11:56,630
وإذا كان عندي شيء آخر أقوم به

238
00:11:56,630 --> 00:11:58,290
فأنا متأكد بأنها ستضايقني فيه أيضا

239
00:12:00,410 --> 00:12:02,110
ولم علي أن أفغل شيئا؟

240
00:12:02,110 --> 00:12:04,640
فأنت من علمها تلك اللعبة على الانترنت

241
00:12:04,640 --> 00:12:07,200
ولكنك الذي قلت لها "مرحبا" عندما تجاوزت انفصالكما

242
00:12:08,810 --> 00:12:10,140
إن فقط منعت نفسك من هذا ببساطة

243
00:12:10,140 --> 00:12:11,360
فلا شيئ من هذا كان سيحدث

244
00:12:12,770 --> 00:12:14,290
لم لا تخبرها فقط بأن تدعك وشأنك؟

245
00:12:14,290 --> 00:12:16,020
لقد فعلت وأخبرتها

246
00:12:16,020 --> 00:12:18,650
أرسلت لها رسائل في هاتفها

247
00:12:18,650 --> 00:12:20,670
حتى إنني غيرت صفحتي في موقع (فايس-بوك) إلى

248
00:12:20,670 --> 00:12:22,930
"شيلدون كوبر) يتمنى لو تتركه (بيني) بسلام)"

249
00:12:22,930 --> 00:12:24,030
وأنا لا أعرف أي شيء ما عدا ذلك لأفعله

250
00:12:24,860 --> 00:12:27,330
حسنا، ماذا يفترض بي أن أفعل؟

251
00:12:27,330 --> 00:12:29,290
أنا لا أعرف، ولكن إذا أنت لم تجد شيئا

252
00:12:29,290 --> 00:12:32,440
فأحذرك، لأن العيش معي سيصبح صعبا جدا

253
00:12:34,250 --> 00:12:36,860
أتعني بأنه حتى الآن كنا نقضي

254
00:12:36,860 --> 00:12:38,390
وقتا ممتعا ومرحا (شيلدون)؟

255
00:12:39,560 --> 00:12:41,310
أجل -
سأذهب للتحدث معها -

256
00:12:43,840 --> 00:12:45,140
كلا (فريتز)، أنا أحتاجك على جناحي

257
00:12:46,800 --> 00:12:47,760
كلا، أنا لا أعرف الألمانية

258
00:12:47,760 --> 00:12:49,130
..."فلانكنزي"

259
00:12:52,630 --> 00:12:54,180
(مرحبا (بيني -
أنا مشغولة -

260
00:12:55,270 --> 00:12:56,310
أجل، لقد لاحظت هذا

261
00:12:56,310 --> 00:12:57,730
أليس من المفترض أن تكوني في العمل؟

262
00:12:57,730 --> 00:12:58,800
أنا لا أعمل أيام الاثنين

263
00:12:59,680 --> 00:13:00,740
اليوم هو الخميس

264
00:13:03,260 --> 00:13:04,750
...(انصتي (بيني

265
00:13:04,750 --> 00:13:05,860
"الملكة بينيلوب)، "ب.ل.م)

266
00:13:05,860 --> 00:13:07,150
ماذا...؟

267
00:13:10,220 --> 00:13:13,380
حسنا...إليك الأمر

268
00:13:13,380 --> 00:13:16,580
أحيانا الناس، الناس الطيبون

269
00:13:16,580 --> 00:13:18,020
يبدأون بلعب هاته الألعاب

270
00:13:18,020 --> 00:13:18,700
...و يجدون أنفسهم

271
00:13:18,700 --> 00:13:20,510
...ومن غير قصد منهم، يصبحون

272
00:13:20,510 --> 00:13:22,620
نوعا ما...مدمنين

273
00:13:22,620 --> 00:13:25,250
أجل فلتصل إلى مرادك، فانا على وشك تجاوز هذا المستوى

274
00:13:25,250 --> 00:13:27,150
كل ما في المر أنه إن لم يكن لدى الشخص

275
00:13:27,150 --> 00:13:28,950
احساس بأن أنجز شيئا ما في حياته الحقيقية

276
00:13:28,950 --> 00:13:30,840
فمن السهل أن يفقد نفسه في عالم افتراضي

277
00:13:30,840 --> 00:13:32,980
يتحصلوا فيه على احساس زائف بالنجاح

278
00:13:32,980 --> 00:13:34,420
أجل، ثرثرة...وثرثرة...حسنا شباب

279
00:13:34,420 --> 00:13:35,710
الملكة بينيلوب) متصلة الآن)

280
00:13:37,670 --> 00:13:39,920
...بيني) لديك)

281
00:13:39,920 --> 00:13:42,220
رقاقة شيبس عالقة في شعرك

282
00:13:42,220 --> 00:13:44,630
شكرا

283
00:13:57,290 --> 00:13:59,580
(مرحبا (بيني)، هذا أنا مجددا (ليونارد

284
00:14:00,850 --> 00:14:02,410
ليونارد)، قلت لك في وقت آخر)

285
00:14:02,410 --> 00:14:04,590
أعلم...أنا فقط قلق عليك بعض الشيء

286
00:14:04,590 --> 00:14:05,870
!قلت لك ليس الآن

287
00:14:05,870 --> 00:14:07,370
حسنا، ربما لاحقا

288
00:14:10,100 --> 00:14:10,930
مرحبا شباب

289
00:14:12,450 --> 00:14:13,250
مرحبا -
ما به؟ -

290
00:14:13,250 --> 00:14:15,250
جعلته (بيني) يبقى مستيقظا طوال الليل

291
00:14:17,350 --> 00:14:18,550
أنا ايضا

292
00:14:22,370 --> 00:14:24,830
ولكن من المحتمل بطريقة مختلفة

293
00:14:25,610 --> 00:14:27,440
"لقد اصبحت متعلقة بشدة بلعبة "عصر كونان

294
00:14:27,440 --> 00:14:28,670
فهي تلعب بدون توقف

295
00:14:28,670 --> 00:14:30,700
نعم، إدمان اللعب على الإنترنت

296
00:14:30,700 --> 00:14:31,910
لا شيء أسوأ من امتلاكك

297
00:14:31,910 --> 00:14:34,630
ذلك القرد على ظهرك في اللعبة

298
00:14:35,510 --> 00:14:37,280
!شيلدون) استيقظ)

299
00:14:37,280 --> 00:14:38,740
!خطر! خطر

300
00:14:40,590 --> 00:14:41,890
مساء الخير شباب

301
00:14:41,890 --> 00:14:43,400
(شيلدون)

302
00:14:44,960 --> 00:14:45,760
أو...أجل؟

303
00:14:45,760 --> 00:14:47,300
حسنا، محاولتك لإثارة غضبي

304
00:14:45,300 --> 00:14:47,640
...من مجموعة الرجال البالغين،فقـ

305
00:14:47,640 --> 00:14:50,190
أنا تعب جدا لفعل هذا...

306
00:14:54,060 --> 00:14:55,550
أجل، سمعت بأنك تقضي الليل كله

307
00:14:55,550 --> 00:14:56,550
مع فتاة الأرض الوسطى

308
00:14:57,760 --> 00:14:59,550
هي من قدمت إلى غرفتي

309
00:14:59,550 --> 00:15:01,320
وغير مسموح لأحد بالتواجد في غرفة نومي

310
00:15:02,640 --> 00:15:05,430
أنا أعتقد بأنها تهرب إلى العالم الافتراضي للإنترنت

311
00:15:05,430 --> 00:15:07,410
لتعويض إحباطها الجنسي

312
00:15:07,410 --> 00:15:08,490
أنا أيضا أفعل هذا

313
00:15:10,810 --> 00:15:13,280
ولكن من المحتمل بطريقة مختلفة

314
00:15:14,990 --> 00:15:16,940
(ليس هذا ما تفعله، (ليزلي

315
00:15:16,940 --> 00:15:19,110
هي فقط تحاول زيادة تقديرها لذاتها

316
00:15:19,110 --> 00:15:20,340
ليس لهذا علاقة بالجنس

317
00:15:20,340 --> 00:15:21,830
كل شيء له علاقة بالجنس

318
00:15:21,830 --> 00:15:24,120
أجل، فلتضربي يدي

319
00:15:25,320 --> 00:15:27,290
لن المس تلك اليد

320
00:15:30,380 --> 00:15:32,230
ليزلي) أنت بعيدة عن المنطق هنا)

321
00:15:32,230 --> 00:15:33,190
(انتظر (ليونارد

322
00:15:33,190 --> 00:15:35,660
بينما أنني لا أكن أي احترام لـ(ليزلي) كعالمة

323
00:15:35,660 --> 00:15:37,340
أو حتى انسان، لذلك

324
00:15:37,340 --> 00:15:39,410
علينا

325
00:15:40,900 --> 00:15:43,430
أن لا نتجاهل خبرتها الكبيرة في الحقول المترابطة

326
00:15:43,500 --> 00:15:45,360
حول الاختلاط والاحباط العام

327
00:15:46,560 --> 00:15:49,300
شكرا لك

328
00:15:49,560 --> 00:15:51,000
أعتقد أن ذلك الجرس المتجول بحاجة إلى البعض منه

329
00:15:51,060 --> 00:15:52,200
بعضا من ماذا؟

330
00:15:52,260 --> 00:15:54,060
أو...أجل، بعض الاتصال الجنسي

331
00:15:56,830 --> 00:15:58,800
ساقبل بالدور

332
00:16:00,860 --> 00:16:02,860
اعذروني، ولكن كل هذا الأمر جنون

333
00:16:02,930 --> 00:16:04,930
انتهى الحديث، سأبدأ في التحرك الآن

334
00:16:05,000 --> 00:16:06,400
اعذرني

335
00:16:06,500 --> 00:16:11,530
هل تشترك حاليا في أية علاقة جنسية؟

336
00:16:11,600 --> 00:16:12,900
لا

337
00:16:13,430 --> 00:16:15,700
هل تود أن تكون كذلك؟

338
00:16:18,760 --> 00:16:19,700
أ...بالتأكيد، لم لا؟

339
00:16:19,760 --> 00:16:20,760
(شيلدون)

340
00:16:23,800 --> 00:16:29,030
هل يمكنني أن أحصل على رقمك؟

341
00:16:29,560 --> 00:16:30,500
أجل

342
00:16:41,130 --> 00:16:42,260
وهنا...حلت المشكلة

343
00:16:46,860 --> 00:16:48,600
(حمار أخرس)

344
00:16:56,060 --> 00:16:57,100
"حسنا، أنا عند بوابة "كنز الانسينت

345
00:16:57,160 --> 00:16:58,230
سادخل

346
00:16:58,300 --> 00:16:59,900
ابقي قريبة من الحائط

347
00:16:59,960 --> 00:17:02,600
وتفادي المومياءات -
فهمت -

348
00:17:02,660 --> 00:17:05,530
يجب أن أقول لك بأنك تلعببين بطريقة جيدة جدا بالنسبة لإمرأة في الـ23

349
00:17:05,600 --> 00:17:06,630
اثنان وعشرون

350
00:17:06,730 --> 00:17:08,230
أجل، 22

351
00:17:11,300 --> 00:17:12,930
لقد أتت المومياءات

352
00:17:13,000 --> 00:17:14,300
ما الذي سأستعمله، الضربة البغيضة

353
00:17:14,360 --> 00:17:15,630
أو الموقف الهائج؟

354
00:17:15,700 --> 00:17:17,460
ما الذي حدث لبيقية مجموعتك؟

355
00:17:17,530 --> 00:17:20,430
تخلصت منهم، فهم مجموعة من الحمقى

356
00:17:20,500 --> 00:17:23,060
الموقف الهائج

357
00:17:23,123 --> 00:17:24,123
الهائج...الهائج...الهائج

358
00:17:26,300 --> 00:17:28,900
إذا، أنصتي إلي، هل يكمكنك أن تكون عطلتك المثالية

359
00:17:28,960 --> 00:17:32,100
مغامرة برية إلى الأراضي المجهولة

360
00:17:32,560 --> 00:17:34,530
أو تبقي في البيت لقراءة كتاب جيد؟

361
00:17:34,600 --> 00:17:36,200
ماذا؟

362
00:17:36,260 --> 00:17:38,960
هذه أسئلة دراسة تسويقية

363
00:17:39,030 --> 00:17:40,800
فـأنا أملأ صفحة التسجيل للعبتك على الإنترنت

364
00:17:40,860 --> 00:17:42,900
حسنا...مغامرة في البراري

365
00:17:42,960 --> 00:17:44,860
أه...الموقف الهائج لا يعمل

366
00:17:44,930 --> 00:17:46,130
موتي أيتها المومياء الحية، موتي

367
00:17:46,200 --> 00:17:47,300
فلتشربي جرعة دواء

368
00:17:47,760 --> 00:17:49,130
شكرا لك -
عفوا -

369
00:17:52,200 --> 00:17:54,630
على أية حال، على مقياس من واحد إلى خمسة

370
00:17:54,700 --> 00:17:57,230
بواحد أن يقوم دائما هو بالمبادرة

371
00:17:57,300 --> 00:18:00,730
وخمسة أن تكوني أنت المبادرة دائما

372
00:18:00,800 --> 00:18:02,700
كيف تفضلين لقاءاتك الجنسية أن تبدأ؟

373
00:18:02,760 --> 00:18:04,500
هل ذلك من أسئلة التسجيل؟

374
00:18:04,560 --> 00:18:06,260
أجل...فهو شامل لكل شيء

375
00:18:06,330 --> 00:18:07,600
ولكن إن نحن أكملناه

376
00:18:07,660 --> 00:18:09,460
فستحصلين على علبة توسع مجانية

377
00:18:09,530 --> 00:18:11,260
75مسعى إضافي

378
00:18:11,330 --> 00:18:12,930
هذا رائع، حسنا، أحب دائما أن أكون الأولى

379
00:18:13,000 --> 00:18:14,460
5كبيرة

380
00:18:14,530 --> 00:18:16,900
هذا جيد

381
00:18:17,000 --> 00:18:18,159
5كبيرة

382
00:18:27,460 --> 00:18:28,830
اهلا

383
00:18:28,900 --> 00:18:30,110
مرحبا

384
00:18:30,130 --> 00:18:32,200
(ليونارد) هذا (توم)

385
00:18:36,330 --> 00:18:37,900
(مرحبا (توم)...(شيلدون

386
00:18:41,460 --> 00:18:44,130
ألم أشرح لك

387
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
خطأك الصغير في المطعم؟

388
00:18:45,260 --> 00:18:46,260
أجل

389
00:18:46,330 --> 00:18:48,060
كنت واضحا جدا

390
00:18:49,330 --> 00:18:51,460
كما كان الآخرون في الطاولة

391
00:18:51,530 --> 00:18:53,860
على أية حال، (توم) اختير من طرف العلم

392
00:18:53,930 --> 00:18:55,400
(على أنه الرفيق المناسب لـ(بيني

393
00:18:55,460 --> 00:18:58,000
اخنير من طرف العلم؟

394
00:18:58,200 --> 00:19:01,030
العلم الذي يستعملونه في مواقع المواعدة

395
00:19:01,100 --> 00:19:03,630
يدعون إستعمال الخوارزميات الإرشادية

396
00:19:03,700 --> 00:19:06,260
لكنه ربما مجرد هراء

397
00:19:06,330 --> 00:19:07,660
هل جعلت (بيني) تسجل في مواقع المواعدة على الإنترنت؟

398
00:19:07,730 --> 00:19:09,830
كلا، بالطبع لا

399
00:19:10,030 --> 00:19:13,760
لقد استعملت المكر والخداع

400
00:19:13,830 --> 00:19:16,100
هذا سيء

401
00:19:16,160 --> 00:19:17,630
توم) موظف إسعاف بقسم الحريق)

402
00:19:17,700 --> 00:19:19,400
لكنه يرتاد الكلية في الليل

403
00:19:19,460 --> 00:19:22,600
يحب النزهات

404
00:19:22,660 --> 00:19:26,060
والنساء القويات اللواتي يبادرن لممارسة الجنس

405
00:19:26,130 --> 00:19:28,630
هذا سيء جدا

406
00:19:28,700 --> 00:19:31,100
(أنا متفاجا لأنك انفصلت عن (بيني

407
00:19:31,120 --> 00:19:34,360
"فمن الظاهر أن لديها "5كبيرة

408
00:19:34,430 --> 00:19:35,400
ما الذي تريده (شيلدون)؟

409
00:19:35,460 --> 00:19:36,430
هذا جيد

410
00:19:36,500 --> 00:19:37,900
لقد قرأت رسالتي

411
00:19:37,960 --> 00:19:39,230
(بيني) أود منك أن تقابلي (توم)

412
00:19:39,300 --> 00:19:40,700
(بيني) هذا (توم)

413
00:19:40,760 --> 00:19:41,860
(توم) أقدم لك (بيني)

414
00:19:41,930 --> 00:19:42,800
(مرحبا (بيني

415
00:19:42,860 --> 00:19:44,200
أجل مرحبا...اسمع

416
00:19:44,260 --> 00:19:45,430
بما انني هنا

417
00:19:45,500 --> 00:19:46,330
أنا أسعى مع مجموعة من المبتدئين

418
00:19:46,400 --> 00:19:47,430
لا يعرفون ما يفعلون

419
00:19:47,500 --> 00:19:48,530
عندنا قاتل واحد

420
00:19:48,600 --> 00:19:49,730
ثلاث مطلقوا سحر ولا دبابة

421
00:19:49,800 --> 00:19:50,960
هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقا؟

422
00:19:51,030 --> 00:19:53,300
لا...لا...أحتاجك الآن

423
00:19:53,360 --> 00:19:54,360
ألا تريدين الجلوس مع (توم) للتحدث

424
00:19:54,830 --> 00:19:57,230
وهو رجل النزهات البارد جنسيا؟

425
00:19:59,300 --> 00:20:00,660
لا يهم، سأجده بنفسي

426
00:20:02,330 --> 00:20:05,300
(إلى اللقاء، (بيني

427
00:20:05,330 --> 00:20:09,700
أنا آسف يا رجل، ولكنها لا تشبه تلك الصورة على الاطلاق

428
00:20:10,120 --> 00:20:11,060
هن لايبدون كذلك أبدا

429
00:20:18,730 --> 00:20:20,020
مرحبا (بيني) العادلة

430
00:20:20,750 --> 00:20:21,300
من أنت؟

431
00:20:21,530 --> 00:20:23,200
(هذا أنا، السير (هوارد من ولوويتز

432
00:20:25,750 --> 00:20:28,320
هل يمكن أن اثير اهتمامك في عصر من البحث الروحاني

433
00:20:28,630 --> 00:20:30,840
متبوع بقارورة شراب هناك في الحانة الإفتراضية ؟

434
00:20:32,190 --> 00:20:33,550
أجل بالتأكيد، لم لا؟

435
00:20:37,030 --> 00:20:37,990
يا إلهي، أنا بحاجة للمساعدة

436
00:20:37,991 --> 00:20:46,991
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

