1
00:00:00,430 --> 00:00:04,400
حسنا ، هذه الآلية الداعمة الأخيرة

2
00:00:04,400 --> 00:00:09,200
شاهدوا ، الماحي ذي التعادل متعدد الإستقطاب و الإبادة المتحرك

3
00:00:09,200 --> 00:00:09,930
...أو

4
00:00:09,930 --> 00:00:12,300
"مونتي"

5
00:00:12,900 --> 00:00:15,960
يتميز بمنشار  مثيت بمفصل متحرك  حادّ كالشفرة

6
00:00:15,960 --> 00:00:17,800
عجل  طحن و تقليب ليّن

7
00:00:17,800 --> 00:00:19,860
هيكل خارجي مكون من صفيحة درع فولاذي
من الأعلى و من الأسفل

8
00:00:19,860 --> 00:00:22,660
و قوّة أحصنة كافية لتسيّر 110 أرطال من الموت الميكانيكي

9
00:00:22,660 --> 00:00:27,260
ينطلق من صفر إلى اللعنة في 4.8 ثوان

10
00:00:27,260 --> 00:00:31,000
أيكون من الخطأ أن أقول "أحب رجلنا الآلي القاتل" ؟

11
00:00:31,000 --> 00:00:34,800
كما كان الحال مع أبي : أنا أحبه و أخافه

12
00:00:34,800 --> 00:00:35,930
حسنا ، يكفي لغوا

13
00:00:35,930 --> 00:00:37,400
فلندمر شيئا

14
00:00:37,400 --> 00:00:39,930
واحد ..إثنان ..ثلاثة

15
00:00:39,930 --> 00:00:43,530
حسنا...ماذا يجب أن يكون أول شيء
يتذوق حنق "مونتي"؟

16
00:00:43,530 --> 00:00:44,560
ربما يجب أن نبدأ بشيء صغير

17
00:00:44,560 --> 00:00:45,900
حسنا

18
00:00:45,900 --> 00:00:47,300
آه ..لربما اليوم هو اليوم

19
00:00:47,300 --> 00:00:51,430
الذي نعرف فيه ما في داخل
كرة الثمانية" السحرية"

20
00:00:51,430 --> 00:00:53,130
فعلتها و أنا في الرابعة

21
00:00:53,130 --> 00:00:56,430
إنه حجر نرد ذي عشرين وجها مثلثة ملون بماء أزرق

22
00:00:56,430 --> 00:01:01,100
يا رجل ، قل "تحذير إفشاء" قبل أن تقول
شيئا كهذا

23
00:01:01,100 --> 00:01:03,030
ماذا عن فرن محمصة الخبز الكهربائي ؟

24
00:01:03,030 --> 00:01:05,730
ماذا فعل لك فرن محمصة الخبز الكهربائي ؟

25
00:01:05,730 --> 00:01:07,300
ماذا فعلت أنا ل "جيمي مولينز" في
الصف الثالث ؟

26
00:01:07,300 --> 00:01:11,400
لقد دأب على لكمي في وجهي
بكلا يداي

27
00:01:11,400 --> 00:01:12,730
متأسف أيها الذكي الصغير

28
00:01:12,730 --> 00:01:16,200
لقد كنت في غرفة الأولاد الخطأ
في الوقت الغير المناسب

29
00:01:16,200 --> 00:01:18,460
يا سادة ، النظارات الواقية

30
00:01:18,460 --> 00:01:20,600
هذه لحظة ميمونة

31
00:01:20,600 --> 00:01:23,430
"كـ"روبرت أوبنهايمر" أو "نيل آرمسترونغ

32
00:01:23,430 --> 00:01:25,700
نحتاج للكلمات المناسبة لتخليد هذا

33
00:01:25,700 --> 00:01:27,930
الحدث العلمي التاريخي

34
00:01:29,100 --> 00:01:31,800
ما رأيك بـ : مُت يا فرن التحميص ،مت ؟

35
00:01:32,830 --> 00:01:35,330
ذاك سيفي بالغرض

36
00:01:57,230 --> 00:02:00,560
حسنا ، ما التالي؟

37
00:02:00,560 --> 00:02:02,230
لا ،أعتقد أني سأمكث في البيت الليلة

38
00:02:02,230 --> 00:02:03,230
و أقوم بغسل الملابس

39
00:02:07,475 --> 00:02:13,987
ترجمة
Naser_K

40
00:02:15,044 --> 00:02:17,569
مشاهدة ممتعة
\m/

41
00:02:17,570 --> 00:02:23,570
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

42
00:02:24,312 --> 00:02:26,928
نظرية الإنفجار الكوني الأعظم
الموسم 2 الحلقة 12
-تقلّب الإنسان الآلي القاتل -

43
00:02:33,830 --> 00:02:36,960
نعم ... ما زالت قوة ال"مونتي" كاملة

44
00:02:37,460 --> 00:02:39,130
لينورد" ؟" -
آه آه ؟ -

45
00:02:39,130 --> 00:02:41,400
ماذا بحق الجحيم ؟

46
00:02:41,400 --> 00:02:42,500
رجل آلي قاتل

47
00:02:42,500 --> 00:02:44,260
لقد صنعناه

48
00:02:44,260 --> 00:02:46,000
نعم ،حسنا لقد كاد أن يقتلني

49
00:02:46,000 --> 00:02:49,760
لو أراد قتلك لكنت ميتة

50
00:02:52,400 --> 00:02:54,860
إذا..من يريد أن يقتل تحديدا ؟

51
00:02:54,860 --> 00:03:00,260
متأسف..ألست مدركة  لدوري غرب كاليفورنيا
لقتال الرجال الآليين القادم

52
00:03:00,260 --> 00:03:03,460
دورة "روبن" ذات الدعوات الخاصة ؟

53
00:03:03,460 --> 00:03:05,300
أتدري ، منذ أن انتقلت العام الماضي

54
00:03:05,300 --> 00:03:07,300
لم تصلني كل رسائلي

55
00:03:08,830 --> 00:03:11,330
إنه لأمر عظيم

56
00:03:11,330 --> 00:03:14,630
هنالك عشاء تكريمي و حفل راقص يليه

57
00:03:14,630 --> 00:03:19,130
لربما تودين أن ترافقيني

58
00:03:19,130 --> 00:03:20,930
متأكد أن الشباب الآخرين سيتحمّسون جدا

59
00:03:20,930 --> 00:03:23,630
لرؤية فتاة هناك

60
00:03:23,630 --> 00:03:26,000
كيف يفترض به أن يكون حفلا راقصا إذا كنت الفتاة الوحيدة؟

61
00:03:26,000 --> 00:03:28,800
حسنا،لربما كان ذلك مبالغا به قليلا

62
00:03:28,800 --> 00:03:31,430
ستكونين الفتاة الوحيدة القابلة للمضاجعة

63
00:03:34,100 --> 00:03:36,000
"إنك خنزير يا "هاورد

64
00:03:36,000 --> 00:03:39,460
كيف تكون "قابلة للمضاجعة" أي شيء عدا
كونها إطراءا ؟

65
00:03:39,460 --> 00:03:41,300
هاورد" ،لما لا نعمل على الإنسان الآلي فحسب ؟"

66
00:03:41,300 --> 00:03:42,900
أرجوك "لينورد" ،ليس الآن وقته

67
00:03:42,900 --> 00:03:46,830
مرة أخرى "بيني" و أنا  بدأنا رقصتنا الصغيرة سويا

68
00:03:46,830 --> 00:03:48,860
رقصتنا ؟

69
00:03:48,860 --> 00:03:51,600
انجذابنا الجسدي المثير

70
00:03:51,600 --> 00:03:54,930
لكن مهما كان طبق المقبلات لذيذا

71
00:03:54,930 --> 00:03:59,160
عند نقطة معينة سيتوجب علينا تناول الطبق الرئيسي

72
00:03:59,160 --> 00:04:01,600
...بينما لا يزال

73
00:04:06,730 --> 00:04:11,260
ساخنا

74
00:04:11,260 --> 00:04:14,500
أرجوك أن تتوقف عن الكلام

75
00:04:14,500 --> 00:04:17,260
انظر،عادة يمكنني أن أتجاهلك ببساطة

76
00:04:17,260 --> 00:04:19,130
أعني...أتفهم الأمر ..أنت غريب بعض الشيء

77
00:04:19,130 --> 00:04:20,530
"تعلم...مثل "شيلدون

78
00:04:20,530 --> 00:04:22,330
المعذرة يا "بيني" ،لكن في هذه الغرفة

79
00:04:22,330 --> 00:04:24,460
أنت الشخص الغريب

80
00:04:25,530 --> 00:04:27,360
نعم،اعتقد أنك محق

81
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
لكن عودا إليك

82
00:04:29,860 --> 00:04:31,300
أعرف أنك تعتقد أنك

83
00:04:31,300 --> 00:04:33,100
رجل ذي لسان حذق مع النساء
لكن الحقيقة هي

84
00:04:33,100 --> 00:04:35,400
أنّك مثير للشفقة و مروّع

85
00:04:38,460 --> 00:04:40,530
إذا ماذا تقصدين ؟

86
00:04:40,530 --> 00:04:44,860
أقصد أنه ليس من الإطراء
أن تنعتني ب : القابلة للمضاجعة

87
00:04:44,860 --> 00:04:46,730
ليس مثيرا أن تحدّق في مؤخرتي و تقول

88
00:04:46,730 --> 00:04:50,300
"لا بد أنها جلو لأن المربى لا يهتز بهذا الشكل"

89
00:04:50,300 --> 00:04:53,460
و أهم ما في الأمر ، نحن لا نقوم بأي رقصة

90
00:04:53,460 --> 00:04:54,900
لا نتابدل الخطوات المثيرة

91
00:04:54,900 --> 00:04:57,460
لا شيء سيحصل بيننا ، أبدا

92
00:04:58,500 --> 00:04:59,830
انتظري لحظة

93
00:04:59,830 --> 00:05:01,460
هذا ليس غزلا

94
00:05:01,460 --> 00:05:03,330
أنت جادة

95
00:05:03,330 --> 00:05:04,400
غزلا ؟

96
00:05:04,400 --> 00:05:05,760
أتعتقد أني أغازلك ؟

97
00:05:05,760 --> 00:05:07,230
إني لا أغازلك

98
00:05:07,230 --> 00:05:09,500
لن تغازلك أي امرأة أبدا

99
00:05:09,500 --> 00:05:11,960
ستشيخ و تموت وحيدا

100
00:05:15,100 --> 00:05:17,100
شكرا لإعلامي مسبقا

101
00:05:19,500 --> 00:05:20,630
هاورد" ،إلى أين أنت ذاهب؟"

102
00:05:20,630 --> 00:05:25,500
ذاهب للبيت لأعيش حياتي الروّعة المثيرة للشفقة

103
00:05:28,260 --> 00:05:31,000
لقد كان على أحد ما أن يقولها

104
00:05:35,660 --> 00:05:36,760
ماذا ؟

105
00:05:36,760 --> 00:05:38,860
قال ربما يجب أن نشارك بك

106
00:05:38,860 --> 00:05:41,330
في مسابقة الرجل الآلي القاتل

107
00:05:56,960 --> 00:06:00,530
هاورد" ،الهاتف يرن"

108
00:06:00,530 --> 00:06:06,200
هاك فكرة مجنونو أمّي : أجيبيه

109
00:06:06,200 --> 00:06:07,200
مرحبا ؟

110
00:06:07,200 --> 00:06:09,230
حسنا انتظر لحظة

111
00:06:09,230 --> 00:06:11,260
"إنه صديقك "لينورد

112
00:06:11,260 --> 00:06:15,960
يريد أن يعرف لماذا لست في المدرسة اليوم

113
00:06:15,960 --> 00:06:17,900
لا أرتاد المدرسة أمّي

114
00:06:17,900 --> 00:06:20,630
أعمل في جامعة

115
00:06:20,630 --> 00:06:21,960
تلك تعتبر مدرسة

116
00:06:21,960 --> 00:06:23,930
أجب على الهاتف الآن

117
00:06:23,930 --> 00:06:25,930
لا أريد أن أتحدث لأحد

118
00:06:25,930 --> 00:06:29,560
أيجب أن أطلب من "لينورد" أن يحضر
واجبك المدرسي هنا ؟

119
00:06:29,560 --> 00:06:32,260
ليس لدي واجبات مدرسية

120
00:06:32,260 --> 00:06:35,930
أنا رجل بالغ لديه شهادة
ماجستير في الهندسة

121
00:06:35,930 --> 00:06:39,760
أعذرني يا ذي الملابس الفاخرة

122
00:06:39,760 --> 00:06:41,830
أتريد مني أن أحضر لك عودا من البوظة ؟

123
00:06:41,830 --> 00:06:45,200
! تشيري" (= الكرز) أرجوك"

124
00:06:45,200 --> 00:06:46,630
لقد أكلت التي بنكهة الكرز

125
00:06:46,630 --> 00:06:49,200
كل الذي بقي ذي اللون الأخضر

126
00:06:49,200 --> 00:06:52,630
أتريدين أن أقتل نفسي ؟

127
00:06:52,630 --> 00:06:53,860
ما الذي يجري ؟

128
00:06:53,860 --> 00:06:55,400
لا أدري ، إنهم يصرخون

129
00:06:55,400 --> 00:06:56,830
حول أعواد البوظة فحسب

130
00:06:58,960 --> 00:07:00,930
يبدوا أن "بيني" أثّرت به عن حق

131
00:07:00,930 --> 00:07:02,000
لست متفاجئا

132
00:07:02,000 --> 00:07:03,230
بالرغم من غلافه القشري القاسي

133
00:07:03,230 --> 00:07:04,700
هاورد" رجل حساس للغاية"

134
00:07:04,700 --> 00:07:06,100
أتعرفون أنه يكتب الشعر؟

135
00:07:08,100 --> 00:07:12,000
"غالبا حول رجال من "نانتوكيت" و ناسك اسمه "ديف

136
00:07:12,000 --> 00:07:14,100
لكنه يقوم بالكتابة بحساسية عالية

137
00:07:14,100 --> 00:07:15,560
"مرحبا "هوفستادر

138
00:07:15,560 --> 00:07:19,260
الخبر المتداول في أوساط (البلازما واب) أنكم صنعتم رجلا آليا ؟
# ملاحظة : لديه مشكلة في نطق الأحرف #

139
00:07:19,260 --> 00:07:21,160
" نعم فعلنا يا "كريبكي

140
00:07:21,160 --> 00:07:23,400
"إسمه "مونتي

141
00:07:23,400 --> 00:07:25,230
حسنا ، إذا كان لديكم (وهم)إشراكه

142
00:07:25,230 --> 00:07:27,200
(ضد (رجلي الآلي) ، (كريبكي المعطّل =كربلر

143
00:07:27,200 --> 00:07:29,400
في دوري غرب كاليفورنيا لقتال الرجال الآليين

144
00:07:29,400 --> 00:07:33,200
:حلقة (روبن) ذال الدعوات الخاصة ، المعروفة ب
"إس .سي.آر.إف.إل.آر.آر.أي"

145
00:07:33,200 --> 00:07:36,130
(سيكون اسمه (سوراب الحديد

146
00:07:36,130 --> 00:07:38,400
بحقّك ! أمن الضروري هذا ؟

147
00:07:38,400 --> 00:07:40,300
"أعتقد هذا يا "لينورد

148
00:07:40,300 --> 00:07:42,500
هذا تلاسن ، و التلاسن

149
00:07:42,500 --> 00:07:45,530
هو مكوّن تقليدي في جميع الأحداث الرياضية

150
00:07:46,560 --> 00:07:48,430
"كريبكي"

151
00:07:48,430 --> 00:07:50,230
رجلك الآلي وضيع

152
00:07:50,230 --> 00:07:51,960
و سوف يُهزم من قبل رجلنا الآلي

153
00:07:51,960 --> 00:07:56,100
لأنه يسمو عن رجلك الآلي من ناحية التصميم و التنفيذ

154
00:07:56,200 --> 00:08:00,530
بالإضافة إلى أنني فهمت أن والدتك بدينة

155
00:08:03,100 --> 00:08:05,830
!يا لها من جملة

156
00:08:05,830 --> 00:08:07,160
لكن بالطبع ، إذا كان ذلك نتيجة

157
00:08:07,160 --> 00:08:08,730
خلل غددي و ليس النهم و الكسل

158
00:08:08,730 --> 00:08:09,900
أسحب تعليقي

159
00:08:11,600 --> 00:08:12,760
و أي فرق يحدث ذلك ؟

160
00:08:12,760 --> 00:08:13,760
البدانة هي البدانة

161
00:08:13,760 --> 00:08:15,830
هنالك حدود

162
00:08:15,830 --> 00:08:19,530
(أقول لك شيئا، فلننس أمر ال "(إس.سي.آر.إف.إل.آر.آر.آي

163
00:08:19,530 --> 00:08:23,930
(فلنحل الأمر (رجل آلي) ل(رجل آلي

164
00:08:23,930 --> 00:08:25,060
ماذا تقصد ؟

165
00:08:25,060 --> 00:08:26,460
لا يوجد ضمان بأن نتواجه

166
00:08:26,460 --> 00:08:29,060
في حلقة (روبن) ، إذا فلنتواجه

167
00:08:29,060 --> 00:08:30,830
تعرف

168
00:08:30,830 --> 00:08:33,430
إلاّ إذا كنت خائفا

169
00:08:33,430 --> 00:08:35,100
نقبل تحدّيك

170
00:08:35,100 --> 00:08:36,500
سمّ المكان و الوقت

171
00:08:36,500 --> 00:08:38,160
غدا ، 3:00 ، في (مختبر) علم الحركة

172
00:08:38,160 --> 00:08:39,330
فليكن

173
00:08:39,330 --> 00:08:40,800
لا ،فالاّ يكن

174
00:08:40,800 --> 00:08:42,330
باري" ،لن نواجهك غدا "

175
00:08:42,330 --> 00:08:44,200
مهندسنا غير مؤهل

176
00:08:44,200 --> 00:08:45,660
ما خطبه؟

177
00:08:45,660 --> 00:08:47,560
إنه مكتئب لإنه مثير للشفقة و مروّع

178
00:08:47,560 --> 00:08:49,660
ولا يمكنه إنشاء علاقات مع الفتيات

179
00:08:49,660 --> 00:08:55,130
جميعنا مثيرون للشفقة و (مروّعون) و لا
يمكننا إنشاء علاقات مع الفتيات

180
00:08:55,130 --> 00:08:57,500
لهذا نقوم بنزالات الرجال الآليين

181
00:08:59,530 --> 00:09:03,230
إذا لم تكن هناك في الموعد
(ستتعرض (للسخرية

182
00:09:04,800 --> 00:09:08,360
ينتابني الفضول ، من أي جزء من أمريكا تلك اللهجة ؟

183
00:09:13,360 --> 00:09:15,000
مرحبا -
مرحبا ،ألديك دقيقة ؟ -

184
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
نعم ، تفضل بالدخول

185
00:09:17,000 --> 00:09:18,100
ما الجديد؟

186
00:09:18,100 --> 00:09:19,630
"أريدك أن تعتذري ل"هاورد

187
00:09:19,630 --> 00:09:21,260
أخرج

188
00:09:21,260 --> 00:09:22,560
بحقك

189
00:09:22,560 --> 00:09:23,860
ولوتز" يرفض الخروج من غرفته"

190
00:09:23,860 --> 00:09:25,500
و نحتاجه لمعركة الرجال الآليين

191
00:09:25,500 --> 00:09:27,900
حسنا إذا إجعل الرجل الآلي يذهب و يحضره

192
00:09:27,900 --> 00:09:29,660
الرجل الآلي لم يجرح مشاعره

193
00:09:29,660 --> 00:09:31,800
مشاعره وجب جرحها

194
00:09:31,800 --> 00:09:33,700
لقد لزم الفراش ليومين

195
00:09:33,700 --> 00:09:36,500
نعم،على الأرجح مع لعبة امرأة منفوخة

196
00:09:36,500 --> 00:09:38,800
...إنه ليس مع

197
00:09:38,800 --> 00:09:42,160
أهناك فرق فيمن هو مع ؟

198
00:09:42,160 --> 00:09:43,800
الشاب محطّم

199
00:09:43,800 --> 00:09:46,360
"أرجوك ..كيف لي أن أحطم "هاورد

200
00:09:46,360 --> 00:09:49,530
حسنا ،لا تأخذي هذا كانتقاد

201
00:09:49,530 --> 00:09:52,560
(لكن لديك هذا (التعرض المفرط لأشعة جاما

202
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
الذي يحصل بين الفينة و الفينة

203
00:09:53,560 --> 00:09:55,460
ماذا يعني ذلك

204
00:09:55,460 --> 00:09:56,830
تعرفين ، معظم الوقت

205
00:09:56,830 --> 00:09:58,600
أنت سهلة المراس ك"بروس بانر" ،ولكن بعدها

206
00:09:58,600 --> 00:10:01,130
عندما تغضبين،لكأنك تتحولين ك...تعرفين...؟

207
00:10:04,730 --> 00:10:07,600
أتحول لدب ؟

208
00:10:07,600 --> 00:10:08,830
حقا ؟

209
00:10:08,830 --> 00:10:09,960
أشعة جاما..."بروس بانر"؟

210
00:10:09,960 --> 00:10:11,500
ألم تفهمي أني ألمح لل"المارد الأخضر = إنكريديبل هلك"؟

211
00:10:12,630 --> 00:10:13,630
لا عليك

212
00:10:13,630 --> 00:10:15,500
تأسفي له فحسب

213
00:10:15,500 --> 00:10:16,760
و أقول ماذا؟

214
00:10:16,760 --> 00:10:18,830
أنني لم أقصد ما قلت ؟ لأنني قصدته

215
00:10:18,830 --> 00:10:21,760
حسنا،ربما يمكنك مقاربة الأمر من زاوية أخرى

216
00:10:21,760 --> 00:10:24,730
مثلا...أنك ترين بصيص خير فيه

217
00:10:24,730 --> 00:10:27,860
و أنك قلت ما قلته لأنك تريدين

218
00:10:27,860 --> 00:10:30,030
أن تنمّيه و تجعليه مشعا

219
00:10:34,160 --> 00:10:36,930
حسنا ،فلنحاول هذه الطريقة

220
00:10:36,930 --> 00:10:38,930
أتذكرين أول يوم قابلتك به و سألتني فيه

221
00:10:38,930 --> 00:10:40,500
أن أذهب لشقة صديقك

222
00:10:40,500 --> 00:10:42,460
لأسترد لك تلفازك؟

223
00:10:42,460 --> 00:10:45,160
وكان طوله تسعة أقدام و خلع عني بنطالي؟

224
00:10:45,160 --> 00:10:46,700
.وأنت قلت

225
00:10:46,700 --> 00:10:48,230
ما كان ذلك ؟ ماذا قلت؟

226
00:10:48,230 --> 00:10:49,360
آه نعم

227
00:10:49,360 --> 00:10:52,360
قلت أنك تدينين لي بواحدة

228
00:10:52,360 --> 00:10:54,360
حسنا بحقك هذا ليس عدلا

229
00:10:54,360 --> 00:10:57,460
رجعت إلى البيت بلا بنطال

230
00:10:57,460 --> 00:11:01,200
حسنا ، سأذهب غدا

231
00:11:01,200 --> 00:11:04,800
شكرا لك

232
00:11:04,800 --> 00:11:07,930
لربما يجب أن أحذرك بشأن والدته

233
00:11:07,930 --> 00:11:08,860
ماذا بشأنها؟

234
00:11:08,860 --> 00:11:10,860
إنها امرأة مبهجة

235
00:11:10,860 --> 00:11:12,560
ستحبّينها

236
00:11:18,700 --> 00:11:23,360
هاورد" هناك فتاة شقراء ، "باتسي" تريد أن تراك"

237
00:11:23,360 --> 00:11:24,800
من؟

238
00:11:24,800 --> 00:11:27,330
"حسنا،تقول الآن أنها "بيني

239
00:11:29,030 --> 00:11:30,930
لا أريد أن أحادثها

240
00:11:33,460 --> 00:11:34,600
لقد تجاوزتني راكضة

241
00:11:34,600 --> 00:11:37,130
أكان من المفترض أن أقفز عليها و أطرحها أرضا ؟

242
00:11:38,360 --> 00:11:41,930
إذا...اتيت فقط لأرى كيف حالك

243
00:11:41,930 --> 00:11:44,360
أنا بخير

244
00:11:44,360 --> 00:11:46,400
جيد

245
00:11:46,400 --> 00:11:48,030
أمك تبدو لطيفة

246
00:11:48,030 --> 00:11:51,930
الناس يبتعدون عنها في الحافلة

247
00:11:53,000 --> 00:11:54,830
ماذا تريدين؟

248
00:11:55,860 --> 00:11:57,160
حسنا انظر

249
00:11:57,160 --> 00:12:01,530
هاورد" أريد الإعتذار فحسب"

250
00:12:04,760 --> 00:12:07,500
عن بعض الأشياء التي قلتُها

251
00:12:09,500 --> 00:12:11,130
عنك

252
00:12:13,630 --> 00:12:16,030
لقد تم إعلامي أن لديك مشاعر

253
00:12:19,460 --> 00:12:21,230
و من الواضح أنّني جرحتهم

254
00:12:22,560 --> 00:12:24,600
ولذلك،أنا متأسفة

255
00:12:27,000 --> 00:12:28,200
"هاورد"

256
00:12:29,230 --> 00:12:30,400
حسنا

257
00:12:30,400 --> 00:12:31,560
أنت متأسفة

258
00:12:31,560 --> 00:12:33,760
الوداع

259
00:12:33,760 --> 00:12:34,960
...إذا

260
00:12:34,960 --> 00:12:35,900
أأنت بخير ؟

261
00:12:35,900 --> 00:12:38,030
أنا فتى كبير

262
00:12:38,030 --> 00:12:40,960
لم أٌجرح بسبب تعليق عشوائي

263
00:12:40,960 --> 00:12:42,530
من امرأة عشوائية ما

264
00:12:42,530 --> 00:12:46,160
أعني...فلاّ تصيبك الخيلاء

265
00:12:47,560 --> 00:12:49,930
حسنا

266
00:12:49,930 --> 00:12:52,000
حسنا،وداعا

267
00:12:59,030 --> 00:13:01,530
اقتربت كثيرا

268
00:13:07,230 --> 00:13:08,260
آه يا إلهي

269
00:13:08,260 --> 00:13:10,800
إهذا رجل "كريبكي" الآلي ؟

270
00:13:10,800 --> 00:13:12,300
كما ترون

271
00:13:12,300 --> 00:13:16,230
ال(كليبلر) يحول سيارة (شيفي كافالير) إلى حطام

272
00:13:16,230 --> 00:13:18,400
لا يمكنني المشاهدة أكثر من هذا

273
00:13:18,400 --> 00:13:19,960
شيلدون" علينا أن نلغي النزال"

274
00:13:19,960 --> 00:13:21,430
ليس لدينا ذلك الخيار

275
00:13:21,430 --> 00:13:22,860
لقد قبلنا التحدي

276
00:13:22,860 --> 00:13:24,660
لا يمكننا الهروب من قتال

277
00:13:24,660 --> 00:13:26,030
أرجوك...لقد أمضينا حيواتنا

278
00:13:26,030 --> 00:13:28,500
نهرب من القتالات

279
00:13:28,500 --> 00:13:29,860
شخصيا ، يمكنني أن أعصر نفسي عبر

280
00:13:29,860 --> 00:13:31,560
حفرة في سياج نصف حجمي

281
00:13:32,600 --> 00:13:36,100
مهما كان هذا مؤثرا ، "مونتي" ليس نحن

282
00:13:36,100 --> 00:13:38,430
مونتي" لا يهاب شيئا"

283
00:13:38,430 --> 00:13:40,260
شيلدون"،ألم نشاهد جميعنا نفس الفيلم؟"

284
00:13:40,260 --> 00:13:45,660
رجل "كريبكي" الآلي مارس جنسا غاضبا مع سيارة متوسطة الحجم للتو

285
00:13:45,660 --> 00:13:47,100
إنك تتجاهل حقيقة أننا الآن نعرف

286
00:13:47,100 --> 00:13:49,260
"ما الذي سنواجهه ، و يمكننا تعديل "مونتي

287
00:13:49,260 --> 00:13:50,960
ليكون جاهزا

288
00:13:50,960 --> 00:13:52,560
أتريد إصلاحه؟

289
00:13:52,560 --> 00:13:55,160
أضف له مثانة و سروال قصير ليتمكن
من البول على نفسه

290
00:13:55,160 --> 00:13:57,300
اعذرني ، ولكن كيف سيمكننا

291
00:13:57,300 --> 00:13:59,030
إتمام أي تعديلات بدون "ولوتز"؟

292
00:13:59,030 --> 00:14:00,500
أسمعت أخبارا من "بيني" بعد ؟

293
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
ليس بعد

294
00:14:01,500 --> 00:14:02,700
تحلّوا بالإيمان يا سادة

295
00:14:02,700 --> 00:14:04,130
"لا نحتاج ل"ولوتز

296
00:14:04,130 --> 00:14:08,200
الهندسة تكاد تكون أخ الفيزياء الصغير الأحمق

297
00:14:08,200 --> 00:14:11,100
انظر و تعلم

298
00:14:14,700 --> 00:14:17,000
أيعرف أحدكما كيف يفتح صندوق عدّة ؟

299
00:14:19,830 --> 00:14:23,730
و ثم عندما كنت في الرابعة عشر

300
00:14:23,730 --> 00:14:26,060
"التقيت ب"مارسي جروسمان

301
00:14:26,060 --> 00:14:28,130
لقد كانت جميلة

302
00:14:28,130 --> 00:14:30,430
كانت قد تزعت تقويم أسنانها للتو

303
00:14:30,430 --> 00:14:34,930
و قد تركو هذا الأثر المتبقي

304
00:14:34,930 --> 00:14:37,060
لقد كان مثيرا

305
00:14:38,100 --> 00:14:40,130
كسنجاب بري صغير مثير

306
00:14:45,800 --> 00:14:49,430
لم أملك الجرأة لسؤالها في موعد

307
00:14:49,430 --> 00:14:53,830
لكنّي أهديت أغنية لها في
عرض المواهب في الصف التاسع

308
00:14:53,830 --> 00:14:55,600
آه ..ذلك جميل

309
00:14:55,600 --> 00:14:59,130
# مارسي جروسمان" هي أشعة الشمس" #

310
00:14:59,130 --> 00:15:02,760
# في يوم غائم #

311
00:15:02,760 --> 00:15:06,930
# عندما يكون الجو باردا في الخارج #

312
00:15:06,930 --> 00:15:09,460
# مارسي جروسمان" هي شهر مايو" #

313
00:15:09,460 --> 00:15:10,900
آه..إنها لطيفة

314
00:15:10,900 --> 00:15:15,400
# أعتقد أنك ستتسائلين #

315
00:15:15,400 --> 00:15:19,900
# ما الذي يجعلني أشعر بهذه الطريقة #

316
00:15:19,900 --> 00:15:23,560
# مارسي جروسمان ، مارسي جروسمان ، مارسي جروسمان #

317
00:15:23,560 --> 00:15:26,000
# " أتحدث عن "مارسي#

318
00:15:26,000 --> 00:15:27,130
ذلك رائع

319
00:15:27,130 --> 00:15:28,900
# "جروسمان" #

320
00:15:28,900 --> 00:15:31,230
حسنا ، إنها مسليّة

321
00:15:31,230 --> 00:15:32,560
و من ثم أتت إلي

322
00:15:32,560 --> 00:15:35,760
بفم السنجاب المثير ذاك

323
00:15:35,760 --> 00:15:37,960
و بصقت في شعري

324
00:15:41,730 --> 00:15:44,930
الأمر الذي ينقلنا للصف العاشر

325
00:15:44,930 --> 00:15:50,160
هاورد" ،أتعتقد أنك أحيانا تحاول أكثر من اللازم؟"

326
00:15:52,560 --> 00:15:54,400
انظري إلي

327
00:15:54,400 --> 00:15:58,000
أي فرصة لي إذا لم أحاول جاهدا ؟

328
00:15:59,000 --> 00:16:02,130
حسنا...ستكون لك فرصة رائعة

329
00:16:02,130 --> 00:16:03,760
أعني ..أنت ذكي ..ظريف

330
00:16:03,760 --> 00:16:04,860
لديك عمل لطيف

331
00:16:04,860 --> 00:16:07,560
تبني أشياء تُطلق في الفضاء الخارجي

332
00:16:07,560 --> 00:16:08,860
أعتقد

333
00:16:08,860 --> 00:16:10,160
انظر،إني أخبرك الحقيقة ، لقد عرفتك لمدة

334
00:16:10,160 --> 00:16:12,000
سنة و نصف تقريبا ،وهذه المرة الأولى

335
00:16:12,000 --> 00:16:13,130
التي أحس فيها أني أتحدث

336
00:16:13,130 --> 00:16:14,730
لشخص حقيقي

337
00:16:14,730 --> 00:16:15,900
و تدري ماذا ؟

338
00:16:15,900 --> 00:16:17,130
إنه يعجبني

339
00:16:17,130 --> 00:16:20,530
إنه شاب لطيف

340
00:16:20,530 --> 00:16:21,900
أتعتقدين هذا حقا؟

341
00:16:21,900 --> 00:16:23,430
نعم

342
00:16:23,430 --> 00:16:25,830
لا أعرف

343
00:16:25,830 --> 00:16:28,660
أنا أعرف

344
00:16:44,130 --> 00:16:46,160
لديك جهاز آلي صغير جميل هنا

345
00:16:46,160 --> 00:16:48,760
أعي ذلك

346
00:16:48,760 --> 00:16:49,930
ماذا تفعل هذه ؟ تدور؟

347
00:16:50,930 --> 00:16:52,860
نعم ، بمعدل 340 دورة في الدقيقة

348
00:16:52,860 --> 00:16:56,330
( يمكنه أن يقطع في الحديد كانه (مطاط

349
00:16:57,360 --> 00:16:59,600
متقن

350
00:16:59,600 --> 00:17:01,500
عمل جيد

351
00:17:01,500 --> 00:17:03,860
شيلدون" يجب أن نلغي هذا"

352
00:17:03,860 --> 00:17:05,560
" لا "لينورد

353
00:17:05,560 --> 00:17:08,000
"لسنوات ، سفاحّون عديمو رحمة مثل "كريبكي

354
00:17:08,000 --> 00:17:10,300
جعلو حياتي عبارة عن سلسلة من
قبضات موجعة حول العنق

355
00:17:10,300 --> 00:17:11,700
و رفع بنطالي التحتي بصورة مؤلمة
بطريقة مذلّة

356
00:17:11,700 --> 00:17:14,660
و التي تسمّى "حروقا هندية" دون اعتبار

357
00:17:15,830 --> 00:17:17,330
ذلك يتوقف الآن

358
00:17:17,330 --> 00:17:18,800
لكن "شيلدون"،ليس لدينا فرصة

359
00:17:18,800 --> 00:17:20,300
التطوير الوحيد الذي أجريته هو
أنك استطعت

360
00:17:20,300 --> 00:17:22,200
وضع بطاريات جديدة في موجّه الرجل الآلي

361
00:17:23,260 --> 00:17:25,200
الذي لا يمكنك إدراكه هو

362
00:17:25,200 --> 00:17:26,960
أن "كريبكي" يعاني من خلل قاتل

363
00:17:26,960 --> 00:17:30,030
و التي هي الثقة الزائدة نتيجة
رجله الآلي الضخم

364
00:17:30,030 --> 00:17:31,500
و قوّته المهولة

365
00:17:31,500 --> 00:17:32,830
تلك ليست ثقة زائدة

366
00:17:32,830 --> 00:17:34,530
تلك مشاهدة

367
00:17:34,530 --> 00:17:36,860
ثق بي ، "كريبكي" سيسقط فريسة سهلة

368
00:17:36,860 --> 00:17:38,060
لحربي النفسية

369
00:17:38,060 --> 00:17:39,060
شاهد

370
00:17:43,260 --> 00:17:46,560
كنت سأسل رجلك الآلي إذا التقى بصانعه

371
00:17:46,560 --> 00:17:49,560
لكن بما أنك صانعه ، من الواضح أنكما التقيتما

372
00:17:53,400 --> 00:17:56,200
ما (مشكلته)؟

373
00:17:57,660 --> 00:18:00,700
يا لها من طريقة لإحراجه يا صاحبي

374
00:18:02,860 --> 00:18:04,300
أريد أن نكون واضحين فقط

375
00:18:04,300 --> 00:18:07,260
قوانين دوري الرجال الآليين القياسية فاعلة

376
00:18:07,260 --> 00:18:08,760
أأنت (مجنون) ؟

377
00:18:08,760 --> 00:18:10,060
(هذا قتال (شوارع

378
00:18:10,060 --> 00:18:12,100
(لا قوانين في (الشارع

379
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
"إنه محق يا "لينورد

380
00:18:13,100 --> 00:18:14,900
القتال للموت

381
00:18:14,900 --> 00:18:16,430
لكني على أية حال

382
00:18:16,430 --> 00:18:19,000
سأعطيك فرصة الإعتراف بتفوقي

383
00:18:19,000 --> 00:18:22,730
و إعطائي رجلك الآلي كغنيمة حرب

384
00:18:22,730 --> 00:18:24,230
لا يمكن

385
00:18:24,230 --> 00:18:26,260
أفضل أن أرى "مونتي" ميتا على أن يكون بين يديك

386
00:18:26,260 --> 00:18:27,530
يكمن أن نخطط لحدوث ذلك بسهولة

387
00:18:28,900 --> 00:18:30,230
استعد ،تأهب ،انطلق

388
00:18:30,230 --> 00:18:31,400
افعلها

389
00:18:32,730 --> 00:18:33,700
جاهز)،انطلق)

390
00:18:34,800 --> 00:18:35,860
انطلق

391
00:18:39,930 --> 00:18:41,360
هيا "شيلدون" ،إنك تسيطر على الوضع

392
00:18:41,360 --> 00:18:42,700
بالفعل

393
00:18:42,700 --> 00:18:44,900
نحن مستعدون لأي مفاجأة يلقيها علينا

394
00:18:51,860 --> 00:18:53,860
هذا جديد

395
00:18:53,860 --> 00:18:55,700
أركض يا "مونتي"! أركض

396
00:18:55,700 --> 00:18:56,900
!"انطلق يا "مونتي

397
00:18:58,160 --> 00:19:00,760
مونتي"! انطلق انطلق انطلق"

398
00:19:03,860 --> 00:19:05,230
لا تؤذنا لا تؤذنا

399
00:19:14,700 --> 00:19:16,900
يا لها من مصالحة مع

400
00:19:16,900 --> 00:19:19,730
جراح الطفولة العاطفية

401
00:19:20,960 --> 00:19:22,800
أنا فعلت هذا

402
00:19:22,900 --> 00:19:25,900
مونتي" قُتل بسبب عجرفتي و كبريائي"

403
00:19:25,900 --> 00:19:28,360
مهما قال أيّكم ..إنه خطأي

404
00:19:28,360 --> 00:19:31,330
لا أحد يجادلك يا صاح

405
00:19:31,330 --> 00:19:35,100
...وصلتني رسالتك ، كم من السوء

406
00:19:36,330 --> 00:19:38,300
انسى أمر الرجل الآلي ، ماذا حصل لك ؟

407
00:19:39,330 --> 00:19:40,500
لقد تزحلق و وقع

408
00:19:40,500 --> 00:19:43,300
نعم ،تزحلقت ووقعت

409
00:19:43,300 --> 00:19:45,030
في الحمام

410
00:19:45,030 --> 00:19:47,130
وقعت من على حوض الاستحمام

411
00:19:48,430 --> 00:19:50,330
نعم ، يعرف الآن ماذا باستطاعة
أحواض الاستحمام أن تفعل

412
00:19:50,330 --> 00:19:52,460
عندما لا تعاملها باحترام

413
00:19:53,760 --> 00:19:57,600
اللعين يلكمك عندما تكون عيناك مغلقتان

414
00:19:58,830 --> 00:20:01,500
إذا ماذا تظن يا "هاورد"؟

415
00:20:01,500 --> 00:20:03,330
إنه ليس بذلك السوء صحيح؟

416
00:20:03,330 --> 00:20:05,100
آه لا

417
00:20:05,100 --> 00:20:06,930
..بعض من الشريط اللاصق..بعض من

418
00:20:06,930 --> 00:20:08,660
أفقدت عقلك ؟

419
00:20:08,660 --> 00:20:10,360
لقد رأيت مجسّات فضائية

420
00:20:10,360 --> 00:20:11,760
تحطمت في الصحراء

421
00:20:11,760 --> 00:20:13,360
و كانت في حال أفضل من هذه

422
00:20:14,360 --> 00:20:16,230
إنك محق

423
00:20:16,230 --> 00:20:17,700
"لقد مات "مونتي

424
00:20:17,700 --> 00:20:19,630
سندفنه غدا صباحا

425
00:20:19,630 --> 00:20:21,200
مراسم بسيطة ، سأتحدث أنا

426
00:20:21,200 --> 00:20:24,400
لينورد" ،ستعزف الكمنجةالكبيرة"
(تشيلّو)

427
00:20:24,400 --> 00:20:26,160
شيلدون" عزيزي ألا تعتقد"

428
00:20:26,160 --> 00:20:27,430
أنك تبالغ قليلا ؟

429
00:20:27,430 --> 00:20:29,100
أعني ..إنه مجرد لعبة رجل آلي

430
00:20:31,500 --> 00:20:33,360
مجرد لعبة رجل آلي "؟"

431
00:20:40,160 --> 00:20:42,000
أعلم ..فهمت

432
00:20:43,060 --> 00:20:46,430
شيلدون" أنا متأسفة"

433
00:20:48,530 --> 00:20:50,260
حسنا ، لا تأخذ الفكرة الخاطئة

434
00:20:50,260 --> 00:20:52,600
كما أرى الأمر ، فأنا في منتصف الطريف
"ل"جنس الشفقة

435
00:20:52,601 --> 00:20:57,601
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

