﻿1
00:00:01,158 --> 00:00:02,363
سابقاَ في " المبرر " 

2
00:00:02,364 --> 00:00:03,959
سأتحدث مع " ميقز " 

3
00:00:03,960 --> 00:00:04,981
إنها تحبني 

4
00:00:05,152 --> 00:00:06,066
" ريتي " ؟ 

5
00:00:06,906 --> 00:00:08,271
لا تقولي شيئاَ يخص الزراعة 

6
00:00:08,272 --> 00:00:09,930
تعرفي مسبقاَ أبي 

7
00:00:12,036 --> 00:00:13,668
أدعوها بفطيرة التفاح 

8
00:00:16,957 --> 00:00:19,900
كانت في الكوب وليس في البرطمان 

9
00:00:20,262 --> 00:00:23,249
- " لوريتا " .... 
- سأربيها بنفسي 

10
00:00:30,585 --> 00:00:34,362
ركلت عش الدبابير بالأمس وأريد أن تعلم 

11
00:00:35,025 --> 00:00:38,912
لو وجدت نفسك في مشكلة يمكنك الاتصال بي 

12
00:00:39,594 --> 00:00:42,896
" الدراجة السوداء " تحتاج طريق منزلكم الهندي 

13
00:00:42,897 --> 00:00:44,798
لن نوقع الأرض لأحد 

14
00:00:44,799 --> 00:00:45,898
علينا القول " لا شكراَ " 

15
00:00:46,018 --> 00:00:48,448
للآنسة " كارول جونسون " وشركة فحمها 

16
00:00:48,816 --> 00:00:52,612
لهذا أضع مالي الخاص لإيقاف ملاك الأراضي 

17
00:00:52,613 --> 00:00:56,349
عن بيع حقوقهم لشركات التنقيب 

18
00:00:56,533 --> 00:00:57,685
" بويد " ؟ 

19
00:00:59,268 --> 00:01:00,724
لقد فهمتها 

20
00:01:02,442 --> 00:01:04,456
أعرف ما تخطط له " ميقز " 

21
00:01:08,909 --> 00:01:09,992
قفي ثابتة عزيزتي 

22
00:01:09,993 --> 00:01:12,458
خيوط متشابكة مثل " بيفردام " 

23
00:01:12,920 --> 00:01:15,471
لست مؤيدةَ تماماَ لهذا الثوب 

24
00:01:15,700 --> 00:01:16,997
أنا كذلك 

25
00:01:18,261 --> 00:01:20,420
تبدين جميلة كصورة 

26
00:01:21,101 --> 00:01:22,989
أشعر كأنني ارتديت آذان 

27
00:01:25,004 --> 00:01:28,501
لو كان والدي هنا سيقول بأن
الثياب للأشخاص الذين يحكموننا 

28
00:01:28,633 --> 00:01:32,624
لوالدك أسلوبه ولي أسلوبي 

29
00:01:33,817 --> 00:01:37,545
آنسة " ميقز " ألم يسأل عني ؟ 

30
00:01:39,671 --> 00:01:41,894
كان مشغولاَ جداَ

31
00:01:43,664 --> 00:01:45,505
أفتقد صوته 

32
00:01:46,928 --> 00:01:49,664
تحسبين المرة القادمة سيتصل ؟
قد أتحاور معه 

33
00:01:49,803 --> 00:01:50,970


34
00:01:51,296 --> 00:01:52,913
في المرة القادمة حين يتصل 

35
00:01:55,132 --> 00:01:56,270
والآن ... 

36
00:01:57,492 --> 00:01:58,500
انظري هنا 

37
00:01:59,384 --> 00:02:03,192
لا خجل في امرأة تبدوا جميلة 

38
00:02:05,310 --> 00:02:08,559
لقد مضى وقتي لا حاجة لي به 

39
00:02:09,668 --> 00:02:10,428


40
00:02:10,429 --> 00:02:14,237
لكنك تملكين شيئاَ 

41
00:02:14,942 --> 00:02:17,068
قوة لم تصلي حتى لفهمها 

42
00:02:18,696 --> 00:02:22,233
كان لجدتي قبل أن ترثه لوالدتي 

43
00:02:23,062 --> 00:02:26,183
كنت أرغب به بقدر ما أتذكر 

44
00:02:26,917 --> 00:02:29,440
أعطته لي حين وصلت عمر 16 سنة 

45
00:02:31,097 --> 00:02:32,985
أنارت حياتي كألعاب نارية 

46
00:02:38,901 --> 00:02:40,069
حسناَ

47
00:02:44,878 --> 00:02:46,078
ما رأيك ؟ 

48
00:02:46,950 --> 00:02:48,775
لا أدري ما رأيك أنت ؟ 

49
00:02:49,092 --> 00:02:52,006
أظن الشباب لن يعرفوا ما أصابهم 

50
00:02:52,126 --> 00:02:55,656
رجل الآيس كريم في الخارج يريد
معرفة أين يوقف سيارته 

51
00:02:55,657 --> 00:02:58,837
" كوفر " ألم تتعلم يوماَ طرق باب
النساء قبل أن تركله داخلاَ ؟ 

52
00:02:59,254 --> 00:03:03,450
فقط انس الأمر 

53
00:03:03,565 --> 00:03:05,447
أنت قذر محيوان أجرب 

54
00:03:05,448 --> 00:03:08,063
لم تستحم لأسبوع 
ومعنا ضيوف في الغرفة 

55
00:03:08,064 --> 00:03:09,497
ألا تخجل مطلقاَ ؟ 

56
00:03:09,861 --> 00:03:10,439
اذهب الآن 

57
00:03:10,440 --> 00:03:12,809
اخرج من هنا قبل أن 
ألحقك بحزامي 

58
00:03:13,109 --> 00:03:14,196
اذهب 

59
00:03:15,520 --> 00:03:18,997
كنت أقول للناس بأنني
أوقعته على رأسه وهو صغير 

60
00:03:19,674 --> 00:03:23,494
الحقيقة أني لا أجد له عذراَ

61
00:03:25,584 --> 00:03:28,400
أنت كحلم تحقق لهذه العجوز 

62
00:03:32,133 --> 00:03:42,278
" حـــــــــاذف تــــــــــرم " 
Hathef@windowslive.com

63
00:04:08,057 --> 00:04:08,972
هذا ممتاز جداَ

64
00:04:08,973 --> 00:04:10,013
أحسنت 

65
00:04:15,176 --> 00:04:18,893
شخص ببدلة عفنة يدير سكة الحديد خارج " لويال " 

66
00:04:19,246 --> 00:04:20,128
علي مراقبته 

67
00:04:20,129 --> 00:04:21,285
سوف يشد مؤخرتك 

68
00:04:21,293 --> 00:04:25,133
رغم أنه رجل طيب لأعرفك عليه 

69
00:04:25,673 --> 00:04:27,040
هل تعرفينهم جميعاَ ؟ 

70
00:04:27,041 --> 00:04:28,960
أعرف من يستحق المعرفة 

71
00:04:29,296 --> 00:04:30,244
" ديكي " 

72
00:04:30,245 --> 00:04:32,580
لا أدفع للفرقة للتدريب طوال اليوم 

73
00:04:33,009 --> 00:04:34,017
إنه على حسابي ماما 

74
00:04:34,137 --> 00:04:35,358


75
00:04:35,689 --> 00:04:38,612
كم تبعد المسافة عن 
وصولكم لموسيقى جميلة ؟ 

76
00:04:39,389 --> 00:04:40,429
ماذا تقول ؟ 

77
00:04:41,386 --> 00:04:42,564
تباَ 

78
00:04:42,565 --> 00:04:43,556
انظر لهذا 

79
00:04:54,939 --> 00:04:56,288
هل ضيعت طريقك " كراودر " ؟ 

80
00:04:57,536 --> 00:04:58,751
أنا أفضل من يحل الألغاز في هذه التلة 

81
00:04:58,752 --> 00:05:00,512
لابد أنك اتخذت الاتجاه الخاطئ 

82
00:05:00,545 --> 00:05:03,440
أعتقدت أن " ميقز " امتدت
بالدعوة للجميع 

83
00:05:03,441 --> 00:05:05,716
وافترضت وحسب بأنه يعني المضافين 

84
00:05:06,941 --> 00:05:08,333
لستما مدعوان 

85
00:05:08,536 --> 00:05:10,308
هل يستدعي مشهد شجار يخرج من هنا ؟ 

86
00:05:10,309 --> 00:05:12,164
لا نبحث عن المشاكل " دويل " 

87
00:05:12,165 --> 00:05:13,895
فقط نتطلع لكلمة حوار 

88
00:05:14,057 --> 00:05:15,880
أنا أستمع 

89
00:05:16,126 --> 00:05:17,628
مع والدتك 

90
00:05:18,257 --> 00:05:19,522
مشغولة 

91
00:05:20,064 --> 00:05:21,601
يمكننا الانتظار 

92
00:05:22,228 --> 00:05:25,253
" بويد " لست مرحباَ بك 

93
00:05:27,061 --> 00:05:30,021
سوف تنزلق بطريقة أو بأخرى 

94
00:05:31,244 --> 00:05:33,596
تحتاج والدتك لسماع ما سأقول 

95
00:05:33,813 --> 00:05:36,036
وإلا هل تظنني كنت سآتي لهذه التلة ؟ 

96
00:05:39,140 --> 00:05:40,293
ستنتظرون هنا 

97
00:05:44,038 --> 00:05:44,818
هل أنت بخير ؟ 

98
00:05:44,819 --> 00:05:45,872


99
00:05:45,873 --> 00:05:46,775
بأفضل حال 

100
00:05:46,776 --> 00:05:47,831
" إيفا " 

101
00:05:48,101 --> 00:05:49,101
أنا معك 

102
00:05:49,333 --> 00:05:51,506
إنها رحلة شواء في ظهيرة أحد 

103
00:05:51,507 --> 00:05:52,771


104
00:05:52,967 --> 00:05:54,582
ليتني جلبت السلة 

105
00:06:37,930 --> 00:06:38,911
ماذا جرى ؟ 

106
00:06:38,912 --> 00:06:40,432
إلى أين يقلع السكر المحلى ؟ 

107
00:06:41,558 --> 00:06:42,613
أنا بخير 

108
00:06:42,996 --> 00:06:45,869
اصعدي هنا وألقي قطعة 
خشب حريق على موقد مضجعها 

109
00:06:46,512 --> 00:06:47,653
لماذا ؟ 

110
00:06:48,268 --> 00:06:49,879
لتقديم الاحترام 

111
00:06:49,880 --> 00:06:51,992
أظهري بأنك هنا لنية سلام 

112
00:06:53,129 --> 00:06:54,712
من قال ذلك ؟ 

113
00:07:07,281 --> 00:07:08,865
إنها جيدة جداَ

114
00:07:09,049 --> 00:07:10,592
أفضل من جيدة 

115
00:07:10,593 --> 00:07:11,732
لماذا لست على المنصة ؟ 

116
00:07:11,733 --> 00:07:14,536
لا أميل كثيراَ لرقصة " القبقاب " 

117
00:07:14,537 --> 00:07:18,323
كان لي ابن خالة في المقاطعة الثانية 
أدعوه " هاينز " 

118
00:07:18,324 --> 00:07:19,051
" هاينز " ؟ 

119
00:07:19,052 --> 00:07:20,429
أجل مثل صلصة الستيك 

120
00:07:20,430 --> 00:07:24,427
ادعى أنه يعرف 57 حركة رقص 
لم يمارسها أحد قبله 

121
00:07:24,641 --> 00:07:25,841
ولماذا ليس هنا ؟ 

122
00:07:25,933 --> 00:07:27,332
قتلته زوجته 

123
00:07:27,333 --> 00:07:31,317
أليست الجميلة التي تحدثت في الكنيسة 

124
00:07:32,033 --> 00:07:34,801
يا إلهي أنت صورة عن قرب 

125
00:07:35,017 --> 00:07:36,601
" هاربوت كورتيس " 

126
00:07:36,876 --> 00:07:40,366
عرفت أنك كنت في ساحة
اللكمات عدة مناسبات سابقة ؟ 

127
00:07:40,444 --> 00:07:41,876
هذا هو موعدك الغرامي ؟ 

128
00:07:42,439 --> 00:07:44,504
لأنني قد أسمح لك بالأفضل 

129
00:07:45,577 --> 00:07:47,420
الأسوأ على ما أعتقد 

130
00:07:47,421 --> 00:07:48,732
سيد " كورتيس " أليس كذلك ؟ 

131
00:07:48,905 --> 00:07:50,155
" هوبارت " 

132
00:07:50,480 --> 00:07:53,153
لكنك حينما تنظرين لي بهذه العيون الخضراء 

133
00:07:53,154 --> 00:07:55,459
يمكنك دعوتي بما تشائين 

134
00:07:55,585 --> 00:07:57,724
عاني بنية سيد " كورتيس " 

135
00:07:57,725 --> 00:08:00,324
ما تحتاجين هو المجيء لرقص
الصالة معي 

136
00:08:00,325 --> 00:08:02,276
وتدعيني أعلمك بعض الحركات 

137
00:08:02,317 --> 00:08:04,437
" هوبارت " 
عفواَ " ماريشال " 

138
00:08:04,438 --> 00:08:08,337
لا يمكنني السماح بوضع يد على 
الآنسة " جونسون " دون دعوة منها 

139
00:08:08,779 --> 00:08:10,187
تفهمني 

140
00:08:11,335 --> 00:08:13,513
بالطبع أجل 

141
00:08:14,325 --> 00:08:16,407
إنها تتبختر هنا بهز مؤخرة 

142
00:08:16,408 --> 00:08:20,217
أزياء " إيفي ليق " واضعةَ يدها 
على من تراه يناسب 

143
00:08:20,725 --> 00:08:23,938
أنسفي القمة وأرسلي 
بها إلى تلة جدولي 

144
00:08:23,939 --> 00:08:25,425
لا بأس بهذا 

145
00:08:25,752 --> 00:08:27,352
لكنني أرغب بلمسها .. 

146
00:08:29,971 --> 00:08:31,818
ابتعدوا 

147
00:08:31,819 --> 00:08:33,851
لا شيء يحدث هنا 

148
00:08:34,175 --> 00:08:35,179
أظنه فهم الآن 

149
00:08:35,180 --> 00:08:36,797
لنعد للرقص 

150
00:08:36,877 --> 00:08:37,764
الأمور بخير 

151
00:08:37,765 --> 00:08:39,036
عودوا إلى الرقص هيا 

152
00:08:39,037 --> 00:08:41,133
ماذا لدينا هنا ؟ 

153
00:08:41,201 --> 00:08:44,669
لأنني قيد انطباع بأننا
نقيم احتفالاَ هنا 

154
00:08:45,109 --> 00:08:47,677
هل أنا محق أو محق بالتأكيد ؟ 

155
00:08:47,678 --> 00:08:48,691
بالـتأكيد 

156
00:08:48,692 --> 00:08:50,020
شكراَ جزيلاَ 

157
00:08:50,021 --> 00:08:52,548
لنرى بعض حركات الاحتفال تجري هنا 

158
00:08:52,549 --> 00:08:53,812
ما قولكم ؟ 

159
00:08:55,783 --> 00:08:57,450
" ريلين " 
" ديكي " 

160
00:08:57,745 --> 00:09:02,431
أعتقد " هوبارت " تلقى عينةَ 
من عقاب والدك وأبعد من حجمه 

161
00:09:02,780 --> 00:09:03,773
حقاَ ؟ 

162
00:09:04,180 --> 00:09:05,141
" هوبارت " .... 

163
00:09:07,721 --> 00:09:09,865
علينا التحدث بشأن الأدب 

164
00:09:10,481 --> 00:09:11,738
يا إلهي 

165
00:09:11,739 --> 00:09:13,068
ألق نظرة على هذا الاصبع 

166
00:09:13,517 --> 00:09:14,557
بهدوء 

167
00:09:18,326 --> 00:09:19,528
ماذا ؟ 

168
00:09:19,576 --> 00:09:20,725
" ماذا " ؟ 

169
00:09:27,528 --> 00:09:28,667
آنسة " إيفا " 

170
00:09:28,668 --> 00:09:30,082
هل تستمتعين بالحفلة ؟ 

171
00:09:30,083 --> 00:09:34,095
أجدها أكثر ضجراَ كلما ازدادت في الحقيقة 

172
00:09:34,504 --> 00:09:36,264
يؤسفني سماع ذلك 

173
00:09:36,920 --> 00:09:39,200
" بويد " أرى أنك نجحت
في إيجاد طريق دخولك 

174
00:09:39,201 --> 00:09:41,159
لي جاذبيتي الخاصة آنسة " جونسون " 

175
00:09:41,160 --> 00:09:42,569
لا أشك بذلك 

176
00:09:43,108 --> 00:09:44,756
هل لديك بأي حال أخبار جديدة لي ؟ 

177
00:09:44,757 --> 00:09:46,969
توقفت في طريقي عند مسكن " هيلين " و " آرلو قيفنز " 

178
00:09:46,970 --> 00:09:49,488
وكنت قادراَ على إبراز الإيجابيات 
وتخفيف السلبيات 

179
00:09:49,489 --> 00:09:50,898
إذاَ حصلت على الإمضاء ؟ 

180
00:09:51,090 --> 00:09:53,266
نجحنا في الوصول لاتفاق 

181
00:09:53,292 --> 00:09:55,053
بلا كذب " بويد " 

182
00:09:55,945 --> 00:09:57,561
أخبار ممتازة 

183
00:10:00,253 --> 00:10:02,444
عرفت أنني سأعتمد عليك 

184
00:10:05,444 --> 00:10:06,403
واثق أنك تعرف ما تفعل ؟ 

185
00:10:06,404 --> 00:10:10,214
سأصلح الوضع فيما أذهبل 
وبكل تأكيد أسعدني تصويتك على المجيء معي 

186
00:10:10,273 --> 00:10:11,825
واثق أنك لا تريدين شيئاَ ؟ 

187
00:10:12,053 --> 00:10:14,644
- لا شكراَ 
- هذا يجعلك بالغةَ أكثر 

188
00:10:15,006 --> 00:10:16,380
أنت ابن " بيل كارول " ؟ 

189
00:10:17,440 --> 00:10:18,785
صحيح ما الأمر ؟ 

190
00:10:22,797 --> 00:10:25,198
مغفل مثلك يخجل من ميلاده الحادي والعشرين 

191
00:10:25,429 --> 00:10:26,392
إذاَ ؟ 

192
00:10:26,393 --> 00:10:28,448
إذاَ ربما تريد التفكير بكم 

193
00:10:28,449 --> 00:10:32,176
شمعة تريد أن تطفئها في إصلاحية المقاطعة 

194
00:10:37,148 --> 00:10:38,374
أجل اغرب 

195
00:10:42,233 --> 00:10:44,682
كيف تعلم أنك لم تخيف
زوجي المستقبلي ؟ 

196
00:10:44,724 --> 00:10:46,052
ذلك الشاب ؟ 

197
00:10:46,189 --> 00:10:47,294
بالله عليك 

198
00:10:47,304 --> 00:10:48,825
يمكنك أفضل من ذلك 

199
00:10:48,869 --> 00:10:50,311
لا أنوي إصدار الإهانة 

200
00:10:50,312 --> 00:10:53,073
لكنني لا أريد منك الاعتناء بمن أتحدث معه 

201
00:10:53,144 --> 00:10:54,597
لدي أب لهذا الغرض 

202
00:11:15,337 --> 00:11:16,500
سيدة " بينيت " 

203
00:11:16,501 --> 00:11:17,588
يا له من حدث تقيمينه 

204
00:11:17,589 --> 00:11:19,732
يسرني وصولك بسلام 

205
00:11:20,028 --> 00:11:21,815
ألم تتذوقي فطيرة تفاحي بعد ؟ 

206
00:11:21,816 --> 00:11:23,063
لا ليس بعد 

207
00:11:23,064 --> 00:11:25,337
لن تريدي أن يفوتك 

208
00:11:27,417 --> 00:11:28,760
علينا التحدث 

209
00:11:29,174 --> 00:11:30,848
إنها حفلة آنسة " جونسون " 

210
00:11:30,849 --> 00:11:32,960
دعي شعرك ينسدل قليلاَ 

211
00:11:33,486 --> 00:11:34,787
أنا تقريباَ خارجة من الحفلة 

212
00:11:34,788 --> 00:11:36,280
لدي طائرة ألحق بها 

213
00:11:36,281 --> 00:11:38,443
مؤسف سماع ذلك حبيبتي 

214
00:11:39,770 --> 00:11:41,450
اهتمي بنفسك 

215
00:11:42,644 --> 00:11:44,927
يمكنك إذلالي " ميقز "
وكأنني شخص 

216
00:11:44,928 --> 00:11:48,388
حازم سجاد كما تشائين 
لكنني أتحدث بسلطة كاملة 

217
00:11:48,389 --> 00:11:50,101
لشركة توظفني 

218
00:11:50,209 --> 00:11:54,164
فيما أمشي من هنا لن تحصل
أي صفقة ولم تحصل 

219
00:11:54,845 --> 00:11:57,888
ستأخذ الشركة جبالكم وتنسف قمتها 

220
00:11:57,889 --> 00:11:59,569
ولن تحصل عشيرة " بينيت " على شيء 

221
00:12:01,093 --> 00:12:02,421
أمازلت ليس لديك ما تقولين ؟ 

222
00:12:06,287 --> 00:12:08,208
انتظري آنسة " جونسون " 

223
00:12:10,741 --> 00:12:12,004
انظري حولك 

224
00:12:12,707 --> 00:12:14,131
كل ما ترين هنا 

225
00:12:14,942 --> 00:12:18,173
كل ما حولك نشأ حد
الغرق في هذه الجبال 

226
00:12:19,389 --> 00:12:22,828
إن كنت حقاَ تعتقدين
أنك تستطيعين وضع سعر لهذا كله 

227
00:12:25,207 --> 00:12:26,838
فلم أسمعه بعد 

228
00:12:28,870 --> 00:12:30,652
حسناَ إذاَ 

229
00:12:30,653 --> 00:12:33,632
كلا " ريلين " هذا بيني 
وبين " ميقز " حسناَ ؟ 

230
00:12:33,636 --> 00:12:34,788
أريد أن تنتظر في الخارج 

231
00:12:34,789 --> 00:12:36,720
لا أستطيع رؤيتك ولا حمايتك 

232
00:12:36,721 --> 00:12:38,433
سوف تكون في الخارج مباشرة اتفقنا ؟ 

233
00:12:39,512 --> 00:12:41,912
تجعليني البواب ؟ 

234
00:12:42,204 --> 00:12:44,420
أجل بواب مؤهل أعلى 

235
00:12:44,421 --> 00:12:48,656
لا يهم ما يحدث فلا تسمح
لأحد بالمرور ولا حتى أقربائها 

236
00:12:49,909 --> 00:12:51,030
حسناَ 

237
00:12:57,392 --> 00:12:59,012
لأجل الحظ 

238
00:13:11,509 --> 00:13:12,568
" بويد " 

239
00:13:12,569 --> 00:13:13,672
" كارول " 

240
00:13:13,821 --> 00:13:14,989
ماذا تفعل هنا ؟ 

241
00:13:15,208 --> 00:13:18,869
لا تمانعين بجلوس " بويد "
الصغير في حوارنا أليس كذلك ؟ 

242
00:13:21,297 --> 00:13:23,780
قلت بأن وقعت ملكية 
الطريق الهندي صحيح ؟ 

243
00:13:24,305 --> 00:13:26,209
تلك حقيقة أجل 

244
00:13:26,537 --> 00:13:29,449
إذاَ فقد أبليت حسناَ ويمكنك الذهاب 

245
00:13:29,609 --> 00:13:31,336
هنالك طية واحدة في الموضوع 

246
00:13:31,664 --> 00:13:35,049
حقوق الإيجار في الملكية الهندية
ترقد وحيدةَ معي 

247
00:13:38,638 --> 00:13:40,462
آمل أن تفهمي ... 

248
00:13:41,320 --> 00:13:42,840
بأنه مجرد عمل 

249
00:13:43,970 --> 00:13:49,833
وهل قررت خطة ما ستفعله
في تلك الملكية " بويد " ؟ 

250
00:13:51,985 --> 00:13:53,528
خذي مقعداَ آنسة " جونسون " 

251
00:13:58,080 --> 00:13:59,393
" ريلين " ... 

252
00:13:59,664 --> 00:14:00,339


253
00:14:00,340 --> 00:14:02,485
لا أستطيع السماح لك مؤقتاَ " ديكي " 

254
00:14:03,868 --> 00:14:05,180
حقاَ ؟ 

255
00:14:05,393 --> 00:14:06,409
أجل 

256
00:14:06,410 --> 00:14:10,033
اجتماع يجري وأنت
غير مدعوا 

257
00:14:11,452 --> 00:14:13,556
أنت تحاول حجزري .. 

258
00:14:13,733 --> 00:14:15,950
ومحاولة هي الكلمة المفتاح هنا 

259
00:14:16,424 --> 00:14:18,225
عن دخول منزلي الخاص 

260
00:14:18,832 --> 00:14:20,622
إنه منزل والدتك " ديكي " 

261
00:14:20,681 --> 00:14:22,148
حاول أن تبقه على هذا المنظور 

262
00:14:22,149 --> 00:14:24,559
حسناَ اعذرني " ريلين " 

263
00:14:24,560 --> 00:14:27,323
سأمارس الحفاظ على 
منظوراتي بأفضل شكل 

264
00:14:27,324 --> 00:14:28,784
لكن هنالك معضلة 

265
00:14:30,065 --> 00:14:31,728
سوف أدخل من ذلك الباب 

266
00:14:32,068 --> 00:14:33,541
تعرف ذلك هاه ؟ 

267
00:14:34,024 --> 00:14:35,833
أعرف أنني أود رؤيتك تحاول 

268
00:14:41,956 --> 00:14:43,254


269
00:14:51,236 --> 00:14:52,509
كيف حالكم جميعاَ ؟ 

270
00:14:53,985 --> 00:14:55,352
إليك الأمر " ريلين " 

271
00:14:56,208 --> 00:14:58,440
لست الحاضر الوحيد لهذه الاجتماع العائلي 

272
00:14:58,441 --> 00:14:59,412
لدي حق الحضور 

273
00:14:59,413 --> 00:15:01,248
ماما ستريدني 
لا يظهر ذلك 

274
00:15:01,249 --> 00:15:02,355
كلا 

275
00:15:02,356 --> 00:15:05,096
" ديكي " لو ارادتك والدتك 

276
00:15:05,837 --> 00:15:08,100
أظنك ستكون في الداخل 

277
00:15:22,401 --> 00:15:23,631
تريد أن أوقف المطاردة ؟ 

278
00:15:23,632 --> 00:15:25,505
لا باس إليك به 

279
00:15:25,717 --> 00:15:29,489
شركة المناجم مستعدة 
لعرض عليك استحواذ المال 

280
00:15:29,632 --> 00:15:33,985
في رسم لو سمحت لي
أكتبه لك هنا 

281
00:15:44,826 --> 00:15:46,137
يا إلهي 

282
00:15:46,826 --> 00:15:49,416
أجل يمكنك أن تفهمي عبر
هذا الرقم بأننا جادون 

283
00:15:49,807 --> 00:15:52,805
هذا نوع الاتفاق الغير
مفاوض ذو المرة الواحدة 

284
00:15:52,875 --> 00:15:56,608
تقبلين به ونتصافح وينتهي كل شيء 
ولا أطرق بابك ثانيةَ 

285
00:15:57,013 --> 00:15:59,118
تحاولين الرفض أو ممارسة الألاعيب 

286
00:15:59,119 --> 00:16:01,816
أو تماطلين أخرج 
من هنا غلى المحامي 

287
00:16:01,817 --> 00:16:03,065
هل بيننا اتفاق ؟ 

288
00:16:06,279 --> 00:16:08,437
كلا آنسة " جونسون "
لا أعتقد ذلك 

289
00:16:11,256 --> 00:16:13,704
إذاَ لا شيء آخر ليقال 

290
00:16:14,154 --> 00:16:15,864
ألا تريدين سماع عرضي المقابل ؟ 

291
00:16:15,865 --> 00:16:17,606
لا يوجد عرض مقابل 

292
00:16:17,607 --> 00:16:19,926
إما هذا أو نذهب لمجال أوسع 

293
00:16:20,140 --> 00:16:21,630
تاريخ عائلتك ؟ 

294
00:16:21,878 --> 00:16:24,900
يجعل مصادرة هذه الملكية حتمي 

295
00:16:25,833 --> 00:16:28,089
لن تكوني أول من يحاول " ميسي ثنق " 

296
00:16:29,676 --> 00:16:32,675
والآن أجلسي مؤخرتك العظمية 
واستمعي لعرضي المقابل فيما 

297
00:16:32,676 --> 00:16:35,252
لايزال من جسدك قطعاَ
كبيرةَ ما يكفي لإيجادها 

298
00:16:42,185 --> 00:16:45,845
سأقبل الرسوم من الشركة 
لأجل حقوق الإرفاق على جبالي 

299
00:16:46,569 --> 00:16:49,587
أعتقد يمكننا التسوية 
على ... لنقل مثلاَ ... 

300
00:16:51,134 --> 00:16:54,321
ثلاثة أضعاف الكمية 
متضمنةَ بدل الاسترقاق 

301
00:16:55,489 --> 00:16:56,818
لم أنتهي بعد 

302
00:16:57,541 --> 00:17:00,358
سنأخذ أيضاَ حصة 4% من الشركة 

303
00:17:00,844 --> 00:17:04,513
ليس من شركة خشية أن يدعموها 
بإعلان الإفلاس 

304
00:17:04,702 --> 00:17:06,352
والاختفاء بما يأتي إلي 

305
00:17:06,353 --> 00:17:09,233
كلا أريد حصة من الشركة
التي تملك " الدراجة السوداء " 

306
00:17:11,000 --> 00:17:12,282
اتفاق إرث ... 

307
00:17:14,485 --> 00:17:18,880
ما يكفي للتزويد لأجل اقاربي 
وهذا المجتمع لجيل قادم 

308
00:17:18,881 --> 00:17:23,088
أقصر من ذلك ليس لدينا ما نتحدث بشأنه 

309
00:17:24,340 --> 00:17:26,853
" ميقز " لم تحلي واجبك 

310
00:17:27,177 --> 00:17:30,792
الملكية التي تحتجزينها 
لا نفع فيها بإيجاد فحم 

311
00:17:31,181 --> 00:17:32,535
مواقف السيارات وجوانب التلال 

312
00:17:32,536 --> 00:17:35,513
فلماذا بحق الله قد
توافق شركتي على هذا الاتفاق ؟ 

313
00:17:36,060 --> 00:17:38,061
لا يتعلق الأمر بالحم آنسة " جونسون " 

314
00:17:38,401 --> 00:17:39,745
ولم يكن يوماَ 

315
00:17:39,746 --> 00:17:40,915
فماذا إذاَ ؟ 

316
00:17:41,153 --> 00:17:42,577
انظري للخريطة 

317
00:17:43,480 --> 00:17:46,136
لا تستطيع طرق الولاية 
حمل شاحنات الفحم إلى الجبال 

318
00:17:46,986 --> 00:17:48,586
لا مجال لوصولهم هناك 

319
00:17:50,261 --> 00:17:52,464
تريدون للثروات أن تعلوا
هذه المنطقة " أبالاتشيا " 

320
00:17:52,465 --> 00:17:55,044
عليكم بناء طريقكم الخاص 

321
00:17:55,826 --> 00:18:00,539
والطريق الذي تحتاجون لبناء
عبر ملكية أحملها 

322
00:18:02,865 --> 00:18:05,853
حسناَ " بويد " هنا اكتشف الحيلة 

323
00:18:06,357 --> 00:18:10,269
بحث نقطة الرمي لتقييم 
ممر واسع ما يكفي لعبور الشاحنات 

324
00:18:10,745 --> 00:18:14,181
فجاء إلي وعملنا اتفاقاَ بسيطاَ 

325
00:18:14,682 --> 00:18:18,295
الخط الهندي المملوك من " هيلين و آرلو " 
هو آخر جزئية 

326
00:18:18,586 --> 00:18:21,707
قدرت على إقناعهم وضع ثقتهم بي 

327
00:18:22,438 --> 00:18:26,096
دون تلك الملكية ودونهم ودوني 

328
00:18:27,085 --> 00:18:29,469
فلا يوجد مشروع للجبل الأخضر 

329
00:18:29,513 --> 00:18:31,079
ولن يكون أبداَ 

330
00:18:31,080 --> 00:18:35,143
سوف توقف الشركة خساراتهم وتنتقل 
إلى التل المجاور بأيدي خالية 

331
00:18:39,257 --> 00:18:40,794
عزيزتي 

332
00:18:42,041 --> 00:18:44,149
لم يخبروك بذلك ؟ 

333
00:18:44,934 --> 00:18:47,706
أرسلوك عمياء لإقفال صفقة 
دون حتى تلميح 

334
00:18:47,707 --> 00:18:49,818
عن المحددات 

335
00:18:50,667 --> 00:18:52,400
طرقة غريبة لإدارة عمل 

336
00:18:53,407 --> 00:18:54,636
لكن في المقابل ... 

337
00:18:56,725 --> 00:18:58,741
اخترت الشيطان لتتعاملي معه 

338
00:19:02,305 --> 00:19:03,792
علي إجراء اتصال 

339
00:19:05,036 --> 00:19:06,637
تفضلي عزيزتي 

340
00:19:07,181 --> 00:19:08,552
أجل هيا 

341
00:19:09,949 --> 00:19:11,900
سنكون في الانتظار هنا 

342
00:19:26,389 --> 00:19:31,010
" ميقز " لقد تحدثت مع جماعتي ... 

343
00:19:31,524 --> 00:19:33,094
لقد تم الاتفاق 

344
00:19:34,545 --> 00:19:36,161
توقعت أنني كذلك ... 

345
00:19:36,405 --> 00:19:40,310
عملت مع الشركة لأربع سنوات
قبلها ست سنوات في مناجم " هينلي " 

346
00:19:40,311 --> 00:19:41,892
وطوال كل هذا الوقت لم 

347
00:19:41,893 --> 00:19:44,901
ارى شركةَ تدلي بدلوها بهذا الأسلوب 

348
00:19:45,653 --> 00:19:51,296
قد اسميها رحمةَ .. فرصة للاستفادة 
وتعلم شيء جديد من هذا العالم المتعب 

349
00:19:51,428 --> 00:19:54,305
وكل ذلك الحديث في الاجتماع
الوقت كله 

350
00:19:54,306 --> 00:19:57,316
بالنظر إليك كالتي تحمي ما هو أخضر 

351
00:19:57,317 --> 00:20:00,800
وتقديس عائلة " بينيت " 
سوف ينسف على مسافة ألف قدم 

352
00:20:00,801 --> 00:20:01,737
أعلى ذلك الجبل 

353
00:20:01,738 --> 00:20:04,384
يصرف في جداولكم يمحوا منازلكم 

354
00:20:04,385 --> 00:20:05,940
قضى جماعتي هنا 200 سنة 

355
00:20:05,941 --> 00:20:08,128
آنسة " جونسون " وسوف نبقى هنا
حينما يأتي جماعتك 

356
00:20:08,129 --> 00:20:09,578
ليأخذوا ما يريدون وما تبقى 

357
00:20:09,579 --> 00:20:12,226
والبقية قمت ببيعهم جميعاَ 

358
00:20:13,658 --> 00:20:15,658
لم يتغير شيء هنا ليس تماماَ 

359
00:20:16,557 --> 00:20:19,414
رأيت حكايات تنسج من 
قبل مرةَ بعد مرة 

360
00:20:19,415 --> 00:20:22,002
وسوف تحدث ثانيةَ في الوقت المناسب 

361
00:20:23,681 --> 00:20:26,289
سوف أقبل بالمال مقدماَ 

362
00:20:26,859 --> 00:20:29,682
يوصل في أول صباح الغد 

363
00:20:37,581 --> 00:20:38,812
هل تريدين المصافحة على ذلك ؟ 

364
00:20:39,617 --> 00:20:42,291
هنا في الجبال هذا النوع
من الاتفاق ملزم حالما يأتون 

365
00:20:43,692 --> 00:20:45,449
سوف تسمعين الرد من المحامي 

366
00:20:46,329 --> 00:20:48,041
سيعملون على التفاصيل 

367
00:20:50,577 --> 00:20:53,200
من الفخر إجراء الأعمال معك " كارول " 

368
00:20:53,271 --> 00:20:54,855
إن كانت نيتك تلك حقاَ ... 

369
00:20:57,615 --> 00:20:58,470


370
00:20:58,471 --> 00:21:02,161
اعتقدت أنه يتوجب علي الدخل
للبحث عنك .. هل يمكننا الذهاب ؟ 

371
00:21:03,530 --> 00:21:04,490
بالطبع 

372
00:21:05,559 --> 00:21:06,553
ماذا حدث ؟ 

373
00:21:06,898 --> 00:21:08,300
" ريلين " أخرجني من هنا 

374
00:21:08,301 --> 00:21:11,116
لا يهمني المكان طالما سأحصل على مشروب 

375
00:21:16,118 --> 00:21:17,712
أديت دوراَ جيداَ " بويد " 

376
00:21:18,421 --> 00:21:20,205
فعلت ما يتبادر لي فقط 

377
00:21:21,468 --> 00:21:22,769
أبناء " كراودر " 

378
00:21:23,864 --> 00:21:25,385
دائماَ يبحثون عن زاوية 

379
00:21:25,600 --> 00:21:27,284
هل من شيء آخر " ميقز " ؟ 

380
00:21:29,002 --> 00:21:31,787
كيف بحق الجحيم جعلت " آرلو " يمر عليك ؟ 

381
00:21:32,177 --> 00:21:36,255
يصبح السيد " قيفنز " عملياَ
حينما تكون المسألة ملائمةَ له 

382
00:21:36,334 --> 00:21:37,466
حسناَ ... 

383
00:21:39,484 --> 00:21:41,117
أياَ كان ما وعدته 

384
00:21:42,690 --> 00:21:45,997
أياَ كان ما قررت فعله 
تولي زمام أعمال والدك 

385
00:21:45,998 --> 00:21:47,884
أو ممارستها بطريقتك أياَ يكن 

386
00:21:48,274 --> 00:21:50,576
المقاطعة لك بقدر ما يعنيني 

387
00:21:52,584 --> 00:21:54,682
أخرجت عائلتي من كل هذا الآن 

388
00:21:56,231 --> 00:21:57,444
أمر واحد .. 

389
00:21:58,994 --> 00:22:01,057
ابتعد عن أعمال الحشيش 

390
00:22:02,149 --> 00:22:03,644
إنها منطقة " بينيت " 

391
00:22:04,329 --> 00:22:06,553
لطالما كانت وستظل 

392
00:22:24,277 --> 00:22:25,359
هذا كل شيء ؟ 

393
00:22:25,360 --> 00:22:26,398
أجل 

394
00:22:26,399 --> 00:22:27,585
إذاَ نذهب الآن ؟ 

395
00:22:27,671 --> 00:22:28,741
" إيفا " 

396
00:22:29,637 --> 00:22:30,946
ماذا ؟
لنرقص 

397
00:22:30,947 --> 00:22:32,520
" بويد " 
حالاَ 

398
00:22:59,191 --> 00:23:00,549
" وينونا " ... 

399
00:23:01,100 --> 00:23:02,912
بدأت أشعر بنوع من المماطلة هنا 

400
00:23:03,807 --> 00:23:05,053
فقط عاودي الاتصال حالما أمكنك 

401
00:23:06,176 --> 00:23:07,822
وماذا الآن ؟ 

402
00:23:08,795 --> 00:23:11,674
رحلة إلى " سينسيناتي " 
مشروب " ستيف فودكا تونيك " أثناء الرحلة 

403
00:23:12,357 --> 00:23:15,982
التقاط قطة من جيران 
وفتح ملف لجبل تالي 

404
00:23:16,110 --> 00:23:17,381
لا راحة للضجر 

405
00:23:18,400 --> 00:23:19,258
ماذا عنك ؟ 

406
00:23:20,385 --> 00:23:22,136
حسناَ أوصلتك 

407
00:23:22,589 --> 00:23:25,353
أعود لغرفتي أفتح 
زجاجة من " جيم دين " 

408
00:23:26,764 --> 00:23:28,692
أستيقظ في الصباح 
أتولى قضيتي القادمة 

409
00:23:30,713 --> 00:23:32,653
توفر كل الحب لكلبك ؟ 

410
00:23:34,788 --> 00:23:36,266
كان لدي كلب 

411
00:23:36,862 --> 00:23:37,785
لدي فكرة 

412
00:23:37,789 --> 00:23:39,136
لدي بضعة ساعات قبل رحلتي 

413
00:23:39,137 --> 00:23:42,551
لم لا نأخذ معنا شاحنة 
دفع رباعي ونتوقف على جانب الطريق 

414
00:23:42,645 --> 00:23:44,309
ونعوض ما فاتنا في المدرسة الثانوية 

415
00:23:44,792 --> 00:23:46,282
قد أجعلك حتى تشعر بي 

416
00:23:48,768 --> 00:23:51,243
أو نتخطى موضوع القيادة
بما أننا اصلاَ هنا 

417
00:23:54,350 --> 00:23:55,207
عزيزتي 

418
00:23:55,423 --> 00:23:56,765
هل استمتعت بوقتك ؟ 

419
00:23:57,057 --> 00:23:57,798
أجل 

420
00:23:58,450 --> 00:24:01,244
رؤيتك هكذا وكأنك تضربين
هؤلاء الفتيان الثيران بعصار عكاز 

421
00:24:01,437 --> 00:24:03,242
هل قابلت أي بدلات أنيقة محظوظة ؟ 

422
00:24:06,078 --> 00:24:07,675
شيء آخر تريدين مني فعله ؟ 

423
00:24:07,795 --> 00:24:12,097
اذهبي لتري إن كان " كوفر " 
يحتاج لحزم بعض الأغراض بعدها اذهبي للعب 

424
00:24:12,971 --> 00:24:15,987
اسمعي فعلت شيئأَ اليوم سيغير كل شيء 

425
00:24:17,259 --> 00:24:20,688
لي ولعائلتي هنا ولأجلك أيضاَ 

426
00:24:21,766 --> 00:24:25,023
من اليوم وصاعداَ ستتغير كل الأمور 

427
00:24:26,325 --> 00:24:28,214
سيجعلك تفخرين بالعجوز " ميقز " 

428
00:24:30,446 --> 00:24:31,885
هيا أمي غني شيئاَ 

429
00:24:32,005 --> 00:24:33,038
لا أريد الغناء 

430
00:24:33,192 --> 00:24:34,543
هيا غني أغنية 

431
00:24:34,830 --> 00:24:36,167
حسناَ 

432
00:24:36,393 --> 00:24:37,953
أغنية " في أعلى الجبال " ؟ 

433
00:24:37,958 --> 00:24:38,995


434
00:24:52,088 --> 00:24:56,603
أعلى قمم الجبال تعصف الرياح حرة 

435
00:24:57,420 --> 00:25:01,421
تفكر بالأيام الخوالي 

436
00:25:03,147 --> 00:25:08,031
أعلى قمم الجبال يجلس الكل وحيداَ 

437
00:25:08,487 --> 00:25:12,506
أتسائل أين انقضت أيام حياتي 

438
00:25:25,493 --> 00:25:27,927
" لوريتا " ساعديني في هذا 

439
00:25:39,986 --> 00:25:41,554
والآن اسحبي الأخرى إلى هنا 

440
00:25:53,242 --> 00:25:55,417
تبدين كقرد يلاعب كرة 

441
00:25:56,740 --> 00:25:58,286
هيا لنفعلها معاَ 

442
00:26:08,291 --> 00:26:09,511
ما الخطب ؟ 

443
00:26:09,588 --> 00:26:10,701
يبدوا وكأنك رأيت شبحاَ 

444
00:26:30,425 --> 00:26:32,755
يستحسن بي العودة للداخل 

445
00:26:33,174 --> 00:26:34,223
حسناَ 

446
00:27:07,650 --> 00:27:10,170
سيحصل ثقب في
السماء باختفاء ذلك الجبل 

447
00:27:12,643 --> 00:27:13,326
أجل 

448
00:27:14,154 --> 00:27:15,913
إنه مجرد جبل 

449
00:27:18,169 --> 00:27:19,427
هل تؤمن بذلك حقاَ ؟ 

450
00:27:20,589 --> 00:27:21,919
لم لا تخبريني بشيء .. 

451
00:27:22,672 --> 00:27:26,652
هل كان أنت من رتب 
الألعاب النارية في اجتماع " تاون هيل " ؟ 

452
00:27:28,516 --> 00:27:30,022
دفعت لشخص ليقوم بذلك 

453
00:27:31,810 --> 00:27:32,925
كم كلفك ؟ 

454
00:27:33,348 --> 00:27:35,448
40 دولاراَ ويد 
مليئة بحبوب " زيناكس " 

455
00:27:35,626 --> 00:27:36,713
لا شيء معتبر 

456
00:27:40,218 --> 00:27:43,090
هل لديك بقعة ناعمة 
في قلبك لهؤلاء الناس ؟ 

457
00:27:45,627 --> 00:27:46,499
أليس لديك ؟ 

458
00:27:47,806 --> 00:27:49,119
لم أتخيل ذلك أبداَ 

459
00:27:49,120 --> 00:27:50,811
أنا واثق بأنهم وظفوك لسبب ما 

460
00:27:52,640 --> 00:27:54,202
أنا أقنع بما يكفي 

461
00:27:56,541 --> 00:27:58,558
لكن في النهاية أنتم كما أنتم 

462
00:28:03,851 --> 00:28:05,581
هل كان ممتعاَ هناك في الخلف ؟ 

463
00:28:07,000 --> 00:28:07,614
ربما 

464
00:28:15,713 --> 00:28:16,585
مرحباَ 

465
00:28:17,321 --> 00:28:19,004
أهلاَ .. الفتاة الصغيرة 

466
00:28:19,907 --> 00:28:20,802
ماذا تريدين ؟ 

467
00:28:21,844 --> 00:28:23,695
مررت بشيء جعلني أفكر بك 

468
00:28:24,498 --> 00:28:25,416
ما هو ؟ 

469
00:28:27,722 --> 00:28:31,296
فقط حصدت محصولاَ لحبات
شعر " ماكريدي " الحمراء 

470
00:28:32,357 --> 00:28:33,548
أعرف كم تحبها 

471
00:28:44,563 --> 00:28:45,605
تباَ 

472
00:28:45,746 --> 00:28:46,433
صحيح ؟ 

473
00:28:48,029 --> 00:28:48,970
حسناَ ... 

474
00:28:51,139 --> 00:28:52,252
شكراَ على ما أعتقد ؟ 

475
00:28:52,595 --> 00:28:53,488
من دواعي سروري 

476
00:28:55,147 --> 00:28:57,323
هل هناك بأس بنظرك
لو بقيت هنا قليلاَ ؟ 

477
00:29:06,765 --> 00:29:09,076
أغلب البيض المتعصبين
يأخذون سياراتهم للمحلات 

478
00:29:09,487 --> 00:29:10,985
لكن في أسلوب " ثريبيلي " الحقيقي 

479
00:29:11,552 --> 00:29:13,723
دخل " كام " لتعديل قمامته 

480
00:29:15,829 --> 00:29:17,152
جميل 

481
00:29:18,353 --> 00:29:20,031
واثقة أنك لا تريدين تجريبها ؟ 

482
00:29:21,374 --> 00:29:23,089
لدي مدرسة غداَ 

483
00:29:24,609 --> 00:29:26,466
أنت الخاسرة 

484
00:29:29,005 --> 00:29:30,820
راقبي هذا 

485
00:29:33,159 --> 00:29:34,973
هل رأيت يوماَ " الأوقات السريعة " ؟ 

486
00:29:38,642 --> 00:29:40,895
هل تسمعين ذلك ؟
إنها جمجمتي 

487
00:29:41,415 --> 00:29:43,162
أنا تائه جداَ 

488
00:29:54,484 --> 00:29:55,835
ماما تحبك 

489
00:29:57,545 --> 00:29:58,613
ألاحظ ذلك 

490
00:30:02,510 --> 00:30:04,563
فقط تهتم بي في رحيل والدي 

491
00:30:04,569 --> 00:30:05,296


492
00:30:05,564 --> 00:30:07,506
والدي لم يفعل أي شيء لي 

493
00:30:08,745 --> 00:30:09,998
لم يعطني شيئاَ 

494
00:30:11,556 --> 00:30:12,783
تباَ ولا حتى هي 

495
00:30:14,061 --> 00:30:15,447
لكنك جئت على الخط 

496
00:30:15,567 --> 00:30:20,407
وضعت لك مشبك الشعر 
وكأنك الخنزير الجائزة للمقاطعة 

497
00:30:23,979 --> 00:30:25,618
فقط تريد أن أبدوا جميلةَ للحفلة 

498
00:30:25,628 --> 00:30:27,349
كلا أمي أصبحت ناعمة 

499
00:30:28,894 --> 00:30:30,328
تعتقد بأنك الأرنب الجائزة الجديد لها 

500
00:30:34,151 --> 00:30:35,871
لكنها لم تعطني شيئاَ أبداَ 

501
00:30:39,019 --> 00:30:40,294
كسرت يدي أيضاَ 

502
00:30:50,648 --> 00:30:51,622
والدك 

503
00:30:59,226 --> 00:31:01,079
لم تسألي عنه أبداَ 

504
00:31:03,520 --> 00:31:05,066
لماذا ؟ 

505
00:31:07,686 --> 00:31:09,727
أخبرتموني جميعاَ 

506
00:31:09,847 --> 00:31:11,288
بأنه يعمل وسط " تكساس " 

507
00:31:12,379 --> 00:31:13,054
أجل 

508
00:31:14,922 --> 00:31:16,273
يعمل 

509
00:31:19,881 --> 00:31:21,248
يمارس عمله 

510
00:32:38,912 --> 00:32:40,725
أبي 

511
00:32:49,523 --> 00:32:50,362
" لوريتا " ؟ 

512
00:32:50,482 --> 00:32:51,499
" ريلين " ؟ 

513
00:32:51,619 --> 00:32:53,885
آسفة لمضايقتك أنا فقط ...

514
00:32:54,387 --> 00:32:55,433
" لوريتا " ما الأمر ؟ 

515
00:32:55,553 --> 00:32:57,431
كنت أعلم بأنهم قتلوه 

516
00:32:57,815 --> 00:32:59,642
توقعت ذلك 

517
00:33:00,359 --> 00:33:02,862
ساعدني أرجوك " ريلين " 

518
00:33:02,982 --> 00:33:04,605
لا أعرف ما أفعل 

519
00:33:06,839 --> 00:33:07,734
" لوريتا " ؟ 

520
00:33:09,549 --> 00:33:10,320
ماذا ؟ 

521
00:33:21,662 --> 00:33:24,140
هل تظنيني غبياَ أيتها الصغيرة ؟ 

522
00:33:24,260 --> 00:33:25,189
هكذا الأمر ؟ 

523
00:33:25,812 --> 00:33:28,317
هل تعتقدين أن العجوز " كوف "
لم يدخن القنب المبتل من قبل ؟ 

524
00:33:28,437 --> 00:33:30,258
كأنني سألتف وأغط في سبات ؟ 

525
00:33:30,385 --> 00:33:31,099
ما مشكلتك يا رجل ؟ 

526
00:33:31,219 --> 00:33:34,202
هذا الفتاة تمنحني هذا المكان
وكأنها تعطيني هدية 

527
00:33:34,423 --> 00:33:35,806
فشلت في فهم مشكلتك هنا 

528
00:33:35,926 --> 00:33:37,630
لقد خلطته مع مذيب " فورلمالدهايد " 

529
00:33:37,740 --> 00:33:39,982
بطعم كأنني أدخن شخصاَ ميتاَ 

530
00:33:40,130 --> 00:33:42,490
حسناَ وحتى الآن أشك بأن هذا 
جعلته يقف عائقاَ في طريق إنهائك له 

531
00:33:42,610 --> 00:33:44,062
مازلت أفشل في فهم المشكلة 

532
00:33:44,182 --> 00:33:44,915
إنها .. 

533
00:33:45,035 --> 00:33:45,974


534
00:33:46,094 --> 00:33:48,043
أين تذهبين أختي الصغيرة هاه ؟ 

535
00:33:48,045 --> 00:33:49,162


536
00:33:50,290 --> 00:33:52,352
هل برأيك سأرقد بهذه السهولة ؟ 

537
00:33:52,472 --> 00:33:54,131
ببعض الحشيش المبتل ؟ 

538
00:33:54,237 --> 00:33:55,212
بالله عليك 

539
00:33:55,393 --> 00:33:56,504
يمكنك أفضل من ذلك 

540
00:33:56,505 --> 00:33:57,956
أنا محترف لعين 

541
00:33:58,018 --> 00:33:58,871
" كوفر " 

542
00:33:58,872 --> 00:33:59,810
انظر غلي 

543
00:34:00,628 --> 00:34:02,158
ما الذي تحاول فعله الآن ؟ 

544
00:34:02,278 --> 00:34:03,659
اريه ما لديك في يدك 

545
00:34:08,383 --> 00:34:09,332
أريه 

546
00:34:14,186 --> 00:34:15,602
" كوفر " 

547
00:34:15,603 --> 00:34:18,297
كلا احتفظت بها لأنني كنت أعلم " جيكي " 

548
00:34:18,623 --> 00:34:20,985
لأنني الوحيد الذي يعتني بنا هنا 

549
00:34:21,171 --> 00:34:22,459
هل تعتني بنا ؟ 

550
00:34:22,655 --> 00:34:24,114
بالحفاظ على الساعة 

551
00:34:24,144 --> 00:34:25,123
ذلك ما يحدث هنا 

552
00:34:25,168 --> 00:34:26,800
أمي تنظر إليها 

553
00:34:26,801 --> 00:34:29,143
كما لو أنها النعجة الجديدة 

554
00:34:29,144 --> 00:34:33,000
لكنني فهمت زاويتك الآن 
وهي دق إسفين في العائلة 

555
00:34:33,183 --> 00:34:37,765
لتمزيقها من الداخل وأخذ حصة لنفسك 

556
00:34:37,894 --> 00:34:38,733
لكن أتدرين ؟ 

557
00:34:39,109 --> 00:34:41,126
لن أدع هذا يحدث 

558
00:34:41,246 --> 00:34:41,857
" كوفر " 

559
00:34:41,977 --> 00:34:43,588
هل تريدينه بكل 
هذا الحرص للحاق بي ؟ 

560
00:34:44,004 --> 00:34:45,294
ماذا تريدين أن تعرفي ؟ 

561
00:34:45,757 --> 00:34:46,816
أتريدين معرفة كيف رحل ؟ 

562
00:34:46,936 --> 00:34:48,566
توقف عن هذا حالا 

563
00:34:48,567 --> 00:34:50,045
هل تريدين رؤية والدك ؟ 

564
00:34:50,049 --> 00:34:51,260
هل تريدين رؤيته ؟ 

565
00:34:51,261 --> 00:34:52,076
أوقف هذا فوراَ 

566
00:34:53,013 --> 00:34:54,229
سآخذك لرؤيته حالاَ 

567
00:34:54,656 --> 00:34:55,679
هيا لنزوره 

568
00:34:56,624 --> 00:34:57,454
ابتعد عني 

569
00:34:57,639 --> 00:34:58,640
فكر بالأمر 

570
00:34:58,668 --> 00:34:59,264


571
00:34:59,630 --> 00:35:00,476
فكر بهذا الآن 

572
00:35:00,604 --> 00:35:01,492
فكر بما ستفعله ماما 

573
00:35:01,859 --> 00:35:03,044
ماما لا تعرف عن ذلك 

574
00:35:03,102 --> 00:35:03,960
ماما تعرف كل شيء 

575
00:35:04,080 --> 00:35:05,438
كل شيء 

576
00:35:05,617 --> 00:35:08,327
تعرف كما أعرف ذلك
هيا " كوفر " 

577
00:35:08,447 --> 00:35:09,552
لا إخفاء عنها بشيء 

578
00:35:09,771 --> 00:35:11,599
لا شيء يخفى عنها 

579
00:35:11,600 --> 00:35:13,044
" كوفر " أرجوك 

580
00:35:13,316 --> 00:35:14,667


581
00:35:15,395 --> 00:35:17,729
ممتاز 

582
00:35:17,849 --> 00:35:20,355
هذا فتى ماما الصغير هنا 

583
00:35:20,542 --> 00:35:21,648
لقد عاد 

584
00:35:21,783 --> 00:35:22,395
لقد عاد 

585
00:35:22,539 --> 00:35:23,913
لقد عاد 

586
00:35:24,025 --> 00:35:25,293
ها هو 

587
00:35:26,662 --> 00:35:27,866
أتدري ما أعتقد ؟ 

588
00:35:28,172 --> 00:35:31,011
أظنك شعرت ببعض من الغيرة 

589
00:35:31,173 --> 00:35:33,696
لأن ماما تشرق عليها أكثر منك 

590
00:35:33,748 --> 00:35:35,237
لا تقل ذلك " ديكي " 

591
00:35:35,357 --> 00:35:36,191
لا تقل ذلك 

592
00:35:36,328 --> 00:35:38,105
- بعض الغيرة 
- لا تقل " ديكي " 

593
00:35:38,241 --> 00:35:39,148
هيا 

594
00:35:39,782 --> 00:35:40,493
قليلاَ من ... 

595
00:35:40,613 --> 00:35:42,065
لا تقل ذلك " ديكي " 

596
00:35:49,307 --> 00:35:50,490
" كوفر " 

597
00:35:50,784 --> 00:35:52,408
" كوفر " " كوفر " " كوفر " 

598
00:35:52,590 --> 00:35:54,692
" كوفر " " كوفر " 

599
00:36:13,504 --> 00:36:14,579
" ديكي " ؟ 

600
00:36:16,092 --> 00:36:17,800
" ديكي " ؟ 

601
00:36:18,535 --> 00:36:21,799
" ديكي " ؟ " ديكي " ؟ 

602
00:36:28,157 --> 00:36:29,412
لا تباَ 

603
00:36:29,996 --> 00:36:31,478
مرحباَ " تيم " هنا " ريلين " 

604
00:36:31,650 --> 00:36:34,328
اريد تعقب هاتف وأحضر لي موقعاَ 

605
00:36:34,329 --> 00:36:35,510
وأريد ذلك الآن 

606
00:36:43,687 --> 00:36:44,716
آسف لهذا 

607
00:36:44,759 --> 00:36:45,712
لا تكن سأنجح 

608
00:36:45,971 --> 00:36:46,767
أغراضك 

609
00:36:46,834 --> 00:36:47,934
انس أمرها سآخذها حينما تنتهي 

610
00:36:48,085 --> 00:36:49,333
اذهب إليها 

611
00:37:24,825 --> 00:37:26,254
أين هي ؟ 

612
00:37:28,211 --> 00:37:29,778
لا أدري 

613
00:37:30,286 --> 00:37:33,626
لا أدري " ريلين " 

614
00:37:33,755 --> 00:37:34,714
والآن اسمع " ديكي " 

615
00:37:34,892 --> 00:37:36,454
سأنهي ما بدأت هنا 

616
00:37:36,532 --> 00:37:38,235
أرجوك " ريلين " 

617
00:37:38,236 --> 00:37:39,449
ستخبرني أين ذهبوا 

618
00:37:39,569 --> 00:37:41,538
لو كانت آخر أنفاس تلفظها 

619
00:37:41,855 --> 00:37:44,509
حاولت إيقافه أقسم لك 

620
00:37:44,561 --> 00:37:45,754
فعلت كل ما بوسعي 

621
00:37:45,791 --> 00:37:46,313
أقسم لك 

622
00:37:46,433 --> 00:37:47,308


623
00:37:48,162 --> 00:37:49,104


624
00:37:49,760 --> 00:37:50,797


625
00:37:50,917 --> 00:37:52,866
أرجوك 

626
00:37:53,088 --> 00:37:58,206
ارجوك دعني ألحق به 

627
00:37:58,326 --> 00:37:59,898
يمكني تولي الأمر 

628
00:37:59,991 --> 00:38:00,638
لا 

629
00:38:00,811 --> 00:38:02,222
سأهتم به أنا الآن 

630
00:38:02,346 --> 00:38:03,884
أين ؟ 

631
00:38:04,293 --> 00:38:06,219
قال شيئأَ عن أخذها لرؤية والدها 

632
00:38:06,339 --> 00:38:07,312
أين ؟ 

633
00:38:08,120 --> 00:38:09,266
أعلى المنجم 

634
00:38:10,447 --> 00:38:11,319
أين ؟ 

635
00:38:11,495 --> 00:38:13,369
أعلى رمح المنجم
عند الاكتناز 

636
00:38:16,781 --> 00:38:19,505
لا تؤذي أخي " ريلين " 

637
00:38:29,685 --> 00:38:30,710
" كوفر " 

638
00:38:32,629 --> 00:38:33,870
" كوفر " 

639
00:38:39,971 --> 00:38:41,184
" كوفر " 

640
00:38:56,493 --> 00:38:57,633


641
00:39:36,967 --> 00:39:39,368
" كوفر " " كوفر "  توقف 

642
00:39:40,110 --> 00:39:42,056
توقف 

643
00:39:43,100 --> 00:39:43,650
توقف 

644
00:39:43,651 --> 00:39:44,784
أنت ميتة 

645
00:39:46,480 --> 00:39:48,017
" كوفر " 

646
00:40:42,691 --> 00:40:44,040
أمي ؟ 

647
00:40:47,000 --> 00:40:48,070
استيقظي أمي 

648
00:40:48,190 --> 00:40:48,991


649
00:40:49,111 --> 00:40:50,193
ماذا ؟ 

650
00:40:51,534 --> 00:40:54,770
" دويل " ؟ 

651
00:40:57,019 --> 00:40:58,232
ما الأمر ؟ 

652
00:41:04,117 --> 00:41:05,414
حسناَ 

653
00:41:05,675 --> 00:41:06,997
شكراَ لك أقدر ذلك 

654
00:41:09,254 --> 00:41:13,545
أخذوها لمستشفى " يو كي " 
وخدمة رعاية الطفولة معها 

655
00:41:13,679 --> 00:41:15,109
أظنها ستكون بخير 

656
00:41:16,080 --> 00:41:18,305
حقاَ تعتقد بأنها ستكون بخير 
بعد كل شيء ؟ 

657
00:41:18,608 --> 00:41:19,583
لقد أمسكنا به 

658
00:41:19,744 --> 00:41:21,253
إنه عبر طريقه للقاع 

659
00:41:22,240 --> 00:41:23,404
إنهم يحزمونه الآن 

660
00:41:23,518 --> 00:41:24,820
سيصعدوا به بعد دقائق 

661
00:41:24,838 --> 00:41:25,646
حسناَ 

662
00:41:25,766 --> 00:41:29,086
جثة أخرى في الأسفل أيضاَ 
مشوهة بسوء ... كانت هناك لمدة 

663
00:41:29,250 --> 00:41:29,895
هذا " ماكريدي " 

664
00:41:30,064 --> 00:41:31,482
ماذا تفعل هنا ؟ 

665
00:41:31,648 --> 00:41:32,873
سأتولى الأمر 

666
00:41:56,978 --> 00:41:58,522
هذا فتاي هناك ؟ 

667
00:41:59,048 --> 00:41:59,871
أجل 

668
00:42:04,015 --> 00:42:04,938
أين " لوريتا " ؟ 

669
00:42:05,570 --> 00:42:06,254
رحلت 

670
00:42:09,023 --> 00:42:10,335
" ريلين " أنا ... 

671
00:42:11,067 --> 00:42:12,513
أريد التحدث معها 

672
00:42:14,069 --> 00:42:17,252
آسف لا يمكنك " ميقز " 

673
00:42:22,064 --> 00:42:23,697
أرجوك " ريلين " 

674
00:42:25,717 --> 00:42:27,979
لم أجد فرصة توديعها 

675
00:42:33,544 --> 00:42:37,426
-أرجوك أردت أن ..
كلا 

676
00:42:40,212 --> 00:42:41,173
مستحيل 

677
00:42:50,848 --> 00:42:52,003
هيا بنا 

678
00:43:09,562 --> 00:43:21,913
مع تحيات " حاذف الترم " 
Hathef@windowslive.com

