1
00:00:12,810 --> 00:00:17,580
ها نحن ذا. هبوط رائع
والذي لا يعد سهلاً في مكان ضيق كهذا

2
00:00:17,683 --> 00:00:19,948
لا بد أن تعودّتَ على الأماكن الضيقة

3
00:00:20,486 --> 00:00:26,791
أين نحن؟ -
في نهاية الخط -

4
00:00:26,826 --> 00:00:28,458
لا مكان شبيه له

5
00:00:35,606 --> 00:00:37,000
المنزل؟

6
00:00:37,197 --> 00:00:39,986
أخذتني للمنزل -
عودةً للصباح بعد أن غادرنا -

7
00:00:40,021 --> 00:00:42,927
لذا فقد غادرتي لمدة 12 ساعة تقريباً

8
00:00:42,962 --> 00:00:45,833
...ولكن كل الأشياء التي فعلناها
شكسبير, نيويورك الجديدة, نيويورك القديمة

9
00:00:46,349 --> 00:00:47,999
نعم. كلها في ليلة واحدة

10
00:00:48,200 --> 00:00:51,850
كل شيئ من المفترض أن يكون في مكانه
...كتب, أقراص ليزرية

11
00:00:51,885 --> 00:00:53,510
غسيل

12
00:00:55,120 --> 00:00:58,380
إذاً, عدنا حيث كنتِ
كما وعدتكِ

13
00:00:58,415 --> 00:01:01,035
هذا كل شيئ؟

14
00:01:01,070 --> 00:01:03,525
...نعم, يجب أن

15
00:01:03,560 --> 00:01:08,560
" مرحباً, أنا في الخارج, إترك رسالة "
أنا آسفة

16
00:01:08,595 --> 00:01:11,050
مارثا؟ أنتِ هناك؟
إرفعي السماعة

17
00:01:11,085 --> 00:01:12,745
إنها أمي, ستنتظر

18
00:01:12,780 --> 00:01:15,660
حسناً إذاً. تظاهري
أنكِ في الخارج, لو أردتي ذلك

19
00:01:15,695 --> 00:01:18,505
كنتُ أتصل كي أقول
أنَّ أختكِ على التلفاز

20
00:01:18,540 --> 00:01:21,800
في الأخبار
إعتقدتُ أنكِ قد تكوني مهتمة

22
00:01:23,340 --> 00:01:25,225
كيف وصلت تيشا إلى الأخبار؟

24
00:01:29,135 --> 00:01:31,480
لديها عمل جديد
في مختبر للأبحاث

28
00:01:41,280 --> 00:01:43,310
آسفة. كنتَ تقول

29
00:01:43,345 --> 00:01:45,575
أنه عليكَ أن؟

30
00:01:45,610 --> 00:01:48,265
نعم, نعم, عليَّ ذلك

31
00:01:48,300 --> 00:01:52,685
رحلة واحدة, هذا ما قلناه -
نعم -

32
00:01:52,720 --> 00:01:57,520
أعتقد أنَّ الأمور
تصاعدت قليلاً نوعاً ما

33
00:01:57,555 --> 00:01:59,130
يبدو أن هذا يحدث لي كثيراً

34
00:02:01,160 --> 00:02:02,855
شكراً لك

35
00:02:02,890 --> 00:02:04,945
لكل شيئ

36
00:02:04,980 --> 00:02:07,000
من دواعي سروري

39
00:02:42,250 --> 00:02:43,945
لا, أنا آسف

40
00:02:43,980 --> 00:02:47,630
هل قال أنه سيقوم
بتغيير ما يعني أن تكون بشرياً؟


40
00:02:48,00 --> 00:02:54,00
Doctor Who
الحلقة السادسة من الموسم الثالث

40
00:02:55,00 --> 00:03:00,00
ترجمة
>> anasmurad <<
EgFire.CoM

41
00:03:23,720 --> 00:03:27,760
هل أنتَ متأكد أنه آمن؟ -
كان هناك بعض المشاكل. تم حلُّهم

42
00:03:27,795 --> 00:03:31,175
أنا واثق بأنني لستُ في خطر

43
00:03:31,210 --> 00:03:35,440
هذا يطمئن يا ريتشارد
لكنّي لم أكن قلقة عليكَ فقط

44
00:03:35,475 --> 00:03:37,325
قلقكِ مؤثر

45
00:03:37,360 --> 00:03:41,960
الناس في تلك الغرفة سوف يدفعون
مليارات الجنيهات كقيمة لإمكانات الإستثمار

46
00:03:41,995 --> 00:03:46,202
يريد السيد ساكسون أن يتأكد
أنهم سيحبون ما سيروه

47
00:03:46,237 --> 00:03:50,410
لا تقلقي
صديقنا سيجعل من ماله ذو قيمة

48
00:03:52,330 --> 00:03:55,210
أردتَ أن ترى قائمة الضيوف 
لليلة أيها البروفيسور

49
00:03:55,245 --> 00:03:57,710
نعم, شكراً لكِ يا ليتيشا

50
00:04:01,930 --> 00:04:04,510
هذا عطر مثير للإهتمام

51
00:04:04,545 --> 00:04:07,310
ماذا يسمى؟ -
صابون -

52
00:04:13,260 --> 00:04:16,910
ربطة عنق سوداء
أينما ألبس هذه, يحدث شيئ سيئ دائماً

53
00:04:16,945 --> 00:04:19,980
هذه ليس الملابس
هذا أنتَ فقط

54
00:04:20,015 --> 00:04:22,860
...على أي حال, أظن أنها تلائمك

55
00:04:22,895 --> 00:04:24,860
على طريقة جايمس بوند

56
00:04:24,895 --> 00:04:27,470
جايمس بوند؟
حقاً؟

57
00:04:47,900 --> 00:04:50,700
إنظري لديهم حلوى النيبلس

58
00:04:50,735 --> 00:04:52,360
أحب حلوى النيبلس

59
00:04:54,730 --> 00:04:56,460
مرحباً

60
00:04:56,495 --> 00:04:58,155
تيش

61
00:04:58,190 --> 00:05:00,645
تبدين رائعة

62
00:05:00,680 --> 00:05:03,525
إذاً, مارأيكِ؟ جميل أليس كذلك؟ -
كثيراً -

63
00:05:03,560 --> 00:05:04,875
وبقيتي ليلتان خارج المنزل

65
00:05:08,440 --> 00:05:12,970
يجب أن تنتبهي من المصوريين
وأمّي ستأتي أيضاْ, وستصطحب معها ليو أيضاً

66
00:05:13,005 --> 00:05:15,582
ليو؟ في ربطة عنق سوداء؟

67
00:05:15,617 --> 00:05:18,125
لا بد أن أرى ذلك

68
00:05:18,160 --> 00:05:19,960
هذا الدكتور

69
00:05:19,995 --> 00:05:21,965
مرحباً

70
00:05:22,000 --> 00:05:24,265
أهو معكِ؟ -
أجل -

71
00:05:24,300 --> 00:05:26,030
ولكنه ليس في القائمة
كيف قام بالدخول؟

72
00:05:26,065 --> 00:05:27,915
إنه شريكي

73
00:05:27,950 --> 00:05:30,215
إذاً, هذا لازروس, أهو رئيسكِ؟

74
00:05:30,250 --> 00:05:33,095
البروفيسور لازروس, نعم
أنا جزئ من الأمور الإدارية

75
00:05:33,130 --> 00:05:36,590
إنها في قسم العلاقات العامة -
أنا في الحقيقية رئيسة قسم العلاقات العامة -

76
00:05:36,625 --> 00:05:38,855
أنتِ تمزحين -
لقد وضعت كل هذه الأشياء سوياً -

77
00:05:38,890 --> 00:05:41,425
إذاً, أتعرفين ماذا سيفعل البروفيسور الليلة؟

78
00:05:41,460 --> 00:05:43,925
هذا يبدو كـ
حقل تضارب صوتي صغير

79
00:05:43,960 --> 00:05:48,110
إنه مهووس بالعلم, كان يجب أن أعرف
يجب أن أعود للعمل الآن

80
00:05:48,145 --> 00:05:50,030
سأراكِ لاحقاً

80
00:05:51,00 --> 00:05:52,00
مهووس بالعلم, ماذا يعني ذلك؟

81
00:05:52,330 --> 00:05:55,400
يعني أنكَّ متحمس له بشدّة

82
00:05:55,435 --> 00:05:57,095
جميل

83
00:05:57,130 --> 00:06:02,120
لقد سبب أباك لي حزنً بما فيه الكفايا
بسبب حبيبته

84
00:06:02,155 --> 00:06:06,160
نعم أمي. أعلم ذلك, كان مجرد شيئ قاله ليلة الأمس - 
مارثا -

85
00:06:06,195 --> 00:06:08,080
أمّي

86
00:06:09,500 --> 00:06:12,490
حسناً, ما المناسبة؟

87
00:06:12,525 --> 00:06:13,995
ماذا تعنين؟

88
00:06:14,030 --> 00:06:16,720
أنا مسرورة فقط لرؤيتكِ
ولكنكِ رأيتني البارحة

89
00:06:16,755 --> 00:06:19,617
أعلم, لقد إفتقدكِ وحسب

90
00:06:19,652 --> 00:06:22,445
تبدو جيداً يا ليو

92
00:06:25,585 --> 00:06:28,620
...لقد إختفيتِ ليلة الأمس

93
00:06:28,655 --> 00:06:30,540
لقد ذهبت للمنزل

94
00:06:30,575 --> 00:06:33,575
لوحدكِ؟

95
00:06:33,610 --> 00:06:37,070
هذا صديق لي, الدكتور -
دكتور ماذا؟ -

96
00:06:37,105 --> 00:06:38,565
لا, إنه الدكتور فقط

97
00:06:38,600 --> 00:06:40,185
كنا نقوم ببعض الأعمال سوياً

98
00:06:40,220 --> 00:06:43,290
سعدتُ بمقابلتكِ يا سيدة جونس
سمعتُ الكثير عنكِ

99
00:06:43,325 --> 00:06:44,905
حقاً؟ ماذا سمعتَ إذاً؟

100
00:06:44,940 --> 00:06:49,050
حسناً, تعرفين
...أنكِ أم مارثا و

101
00:06:52,320 --> 00:06:54,125
في الحقيقية, هذا كل شيئ

102
00:06:54,160 --> 00:06:59,150
لم نملك الكثير من الوقت كي ندردش, كنا مشغولين -
مشغولين؟ تفعلون ماذا بالضبط؟ -

104
00:07:00,680 --> 00:07:03,370
تعلمين... أمور

105
00:07:05,290 --> 00:07:07,565
سيداتي و سادتي

106
00:07:07,600 --> 00:07:14,125
أنا البروفيسور ريشارد لازلو
واللية سأقوم بصنع مجزة

107
00:07:14,160 --> 00:07:20,650
وهو كما أعلم أنه أهم تقدم علمي
منذ أن قام روثرفورد بتقسيم الذرة

108
00:07:20,685 --> 00:07:24,300
أفضل قفزة علمية
منذ أن قام آرمسترونغ بالوقوف على القمر

109
00:07:24,335 --> 00:07:26,375
الليلة

110
00:07:26,410 --> 00:07:29,445
ستشاهدون وتتئملون

111
00:07:29,480 --> 00:07:36,090
ولكن في الغد, ستستيقظون في عالم
سيتغير للأبد

112
00:08:14,300 --> 00:08:17,100
هناك شيئ خاطئ
إنها تستنفذ طاقة أكبر من حاجتها

113
00:08:31,690 --> 00:08:34,925
فليوقفه أحدكم
إبعدوه عن أجهزة التحكم

114
00:08:34,960 --> 00:08:38,600
لو أستمر عمل هذا الشيئ
فسيفجر كل المبنى, أهذا ما تريدينه؟

115
00:08:50,590 --> 00:08:52,040
إفتحيه

116
00:09:16,430 --> 00:09:19,595
سيداتي وسادتي

117
00:09:19,630 --> 00:09:22,635
أنا ريشارد لازروس

118
00:09:22,670 --> 00:09:25,020
أنا عمري 76 عاماً

119
00:09:25,055 --> 00:09:27,370
وقد ولدتُ مجدداً

120
00:09:32,560 --> 00:09:33,865
لقد فعلها

121
00:09:33,900 --> 00:09:36,970
لقد فعلها حقاً

122
00:09:40,240 --> 00:09:43,690
لا يمكن أن يكون هذا نفس الشخص
هذا مستحيل. لا بد أنها حيلة

123
00:09:43,725 --> 00:09:45,420
إنها ليست حيلة

124
00:09:45,455 --> 00:09:47,005
أتمنى لو كانت كذلك

125
00:09:47,040 --> 00:09:49,605
ماذا حدث للتو إذاً؟

126
00:09:49,640 --> 00:09:52,300
لقد غير
ما يعني أن تكون بشرياً

127
00:09:55,020 --> 00:09:56,750
المعذرة

128
00:09:58,280 --> 00:10:03,160
كان ذلك أدهش شيئ
رأيتهُ في حياتي

129
00:10:03,195 --> 00:10:05,165
إنظر إلى نفسك

130
00:10:05,200 --> 00:10:07,085
هذه مجرد البداية

131
00:10:07,120 --> 00:10:10,570
نحنُ لا نصنع التاريخ فقط
نحن نشكّل المستقبل أيضاً

132
00:10:10,605 --> 00:10:13,225
فكّر بالنقود التي سنجنيها

133
00:10:13,260 --> 00:10:16,600
ستبيع الناس أرواحها
كي تتحول هكذا

134
00:10:16,635 --> 00:10:19,870
وسأكون أول واحدة

136
00:10:33,500 --> 00:10:36,265
ريشارد -
أنا جائع -

137
00:10:36,300 --> 00:10:39,660
عجز في الطاقة
دائماً يحدث بمثل هذه العمليات

138
00:10:39,695 --> 00:10:42,985
أنتَ تتكلم وكأنك ترى ذلك كل يوم ...يا سيد -
دكتور -

139
00:10:43,020 --> 00:10:48,400
لا, ليس كل يوم, ولكن لدي بعض الخبرة بهذا النوع من التحول -
هذا مستحيل -

140
00:10:48,435 --> 00:10:52,240
إستخدام موجات صوتية شديدة
لإنشاء حالة من الرنين؟ هذا ملهم

141
00:10:52,275 --> 00:10:54,125
أنتَ تفهم النظرية إذاً

142
00:10:54,160 --> 00:10:58,190
أنتَ لا يمكن أن تكون قد
سمحت بكل هذه التغيرات

143
00:10:58,225 --> 00:11:00,265
لا يوجد تجربة بدون مخاطر نهائياً

144
00:11:00,300 --> 00:11:03,950
هذا الشيئ كان على وشك الإنفجار
وقد كنتَ أيضاً على وشك أن تقف في خلاط عملاق

145
00:11:03,985 --> 00:11:06,215
أنتَ غير مؤهل كي تقوم بالتعليق 

146
00:11:06,250 --> 00:11:08,605
لو لم أوقفه
لكان سينفجر

147
00:11:08,640 --> 00:11:11,595
إذاً أشكركَ يا دكتور
ولكن هذه مشكلة هندسية بسيطة

148
00:11:11,630 --> 00:11:14,855
ما حدث داخل الكبسولة
بالضبط كما كان مُتوقع أن يحدث


149
00:11:14,890 --> 00:11:19,690
لا أكثر. ولا أقل -
لا يمكن أن تعلم ذلك حتى تقوم بعدة إختبارات -  

150
00:11:19,725 --> 00:11:23,305
إنظري إلي! شاهدي ما حدث
أنا أكبر دليل تحتاجينه

151
00:11:23,340 --> 00:11:28,720
الجهاز كان موثوق قبل أن نبدأ العملية التجارية - 
تجارية؟ -

152
00:11:28,755 --> 00:11:31,100
أنتِ تمزحين, قد يسبب ذلك فوضى

153
00:11:31,135 --> 00:11:32,715
ليس فوضى

154
00:11:32,750 --> 00:11:37,325
تغيّر. فرصة للبشر
للتطور, للتحسن

155
00:11:37,360 --> 00:11:41,390
هذا ليس له علاقة بالتحسن
هذا من أجلك أنتَ وزبائنكَ كي يعيشوا مدّة أطول قليلاً

156
00:11:41,425 --> 00:11:43,465
ليس أطول قليلاً يا دكتور

157
00:11:43,500 --> 00:11:46,765
أطول بكثير, ربما للأبد

158
00:11:46,800 --> 00:11:50,030
ريشارد, هناك شيئ كي نناقشه

159
00:11:50,065 --> 00:11:52,875
في الطابق العلوي, وداعاً يا دكتور

160
00:11:52,910 --> 00:11:56,750
في بضعة سنوات
سوف تنظر للخلف وتضحك لكم كنتَ مخطئاً

161
00:12:03,00 --> 00:12:07,100
لقد فقد عقله. ليس لديه فكرة
عن الضرر الذي قد يكون تسبب به

162
00:12:07,725 --> 00:12:09,965
إذاً ماذا نفعل الآن؟

163
00:12:10,000 --> 00:12:15,560
الآن؟ حسناً, لا بد أنَّ هذا المبنى مليئ بالمختبرات
أقترح بأن نقوم بتجاربنا الخاصة

164
00:12:15,595 --> 00:12:20,170
من الجيد أنّي أخذت عيّنة 
من حمضه النووي أليس كذلك

165
00:12:20,205 --> 00:12:22,860
أنتِ نجمة يا مارثا جونس

166
00:12:25,360 --> 00:12:27,045
لقد نشأتُ هناك

167
00:12:27,080 --> 00:12:29,580
شقّة صغيرة فوق محل جزّار

168
00:12:29,615 --> 00:12:31,902
ستحظى بلوحة زرقاء قريباً

169
00:12:31,937 --> 00:12:34,190
مكتوب عليها
" ريشارد لازروس عشاَ هنا "

170
00:12:34,225 --> 00:12:36,075
لقد رحلت

171
00:12:36,110 --> 00:12:39,070
دمّرت في الحرب, التفجيرات

172
00:12:39,105 --> 00:12:41,255
بالطبع

173
00:12:41,290 --> 00:12:43,885
عام 1940, أتذكرين؟

174
00:12:43,920 --> 00:12:46,480
...ليلة بعد ليلة

175
00:12:46,515 --> 00:12:48,970
متفجرات

176
00:12:49,005 --> 00:12:50,665
أسلحة

177
00:12:50,700 --> 00:12:53,165
عواصف ناريّة

178
00:12:53,200 --> 00:12:56,235
أرسلوني أهلي للبلد في ذلك الوقت

179
00:12:56,270 --> 00:12:59,340
عندما كانت تشعل صفارات الإنذار
كنّا نذهب للملجئ هناك 

180
00:12:59,375 --> 00:13:02,427
الناس كانت تحتمي في السرادب

181
00:13:02,462 --> 00:13:05,511
الأحياء, مرعوبون من الموت

182
00:13:05,546 --> 00:13:08,525
ولكن إنظر ماذا بنيَّت هنا الآن

183
00:13:08,560 --> 00:13:12,400
You've laid the
foundations for an empire.

184
00:13:12,435 --> 00:13:15,280
إمبراطورية يمكن أن نديرها سوياً

185
00:13:22,380 --> 00:13:24,780
ما الأمر؟

187
00:13:30,440 --> 00:13:32,170
إنظري إلى نفسكِ يا إمرأة

188
00:13:36,670 --> 00:13:38,645
رائع -
ماذا؟ -

189
00:13:38,680 --> 00:13:40,585
الحمض النووي للازروس

190
00:13:40,620 --> 00:13:43,500
لا أستطيع أن أرى أي أختلاف -
إنظري إليه -

191
00:13:43,535 --> 00:13:47,340
يا إلهي! هل تغير هذا للتو؟

192
00:13:47,375 --> 00:13:49,805
ولكن لا يمكن ذلك

193
00:13:49,840 --> 00:13:53,870
هذا مستحيل -
وهذا شيئان مستحيلان رأيناهم الليلة حتى الآن -

194
00:13:53,905 --> 00:13:55,755
ألا تحبين عندما يحدث ذلك؟

195
00:13:55,790 --> 00:13:58,860
هذا يعني أنَّ لازروس قام بتغيير
أنماطه الجزئية

196
00:13:58,895 --> 00:14:01,947
موجات صوتية شديدة
لزعزعة إستقرار هيكل الخلية

197
00:14:01,982 --> 00:14:04,965 
ثم إستخدام برمجة جينيّة
للتلاعب برموز الشيفرة

198
00:14:05,000 --> 00:14:08,460
قام بإختراق جيناته
وبدأ بتجديدهم

199
00:14:08,495 --> 00:14:10,492
لكنهم ما زالوا يتمحورون الآن

200
00:14:10,527 --> 00:14:12,455
لأنه نسي أمرً ما

201
00:14:12,490 --> 00:14:15,760
شيئ ما بحمضه النووي تم تفعيله
ولن يجعله يستقر

202
00:14:15,795 --> 00:14:17,645
شيئ ما يحاول تغييره

203
00:14:17,680 --> 00:14:22,090
تغييره إلى ماذا؟ -
لا أدري, لكنّي أعتقد أنه علينا أن نكتشف ذلك -

204
00:14:22,125 --> 00:14:25,740
قالت الإمرأة أنهم كانوا ذاهبين للأعلى -
لنذهب -

205
00:14:25,775 --> 00:14:28,775
أنا من جعلت كل ذلك ممكناً

206
00:14:28,810 --> 00:14:31,880
هذا إنتصاري
ولن يتم رفضي. ليس من قِبَلك

207
00:14:31,915 --> 00:14:34,725
ليس بعد كل شيئ فعلته

208
00:14:34,760 --> 00:14:38,800
لقد دعمتيني لأنكِ رأيتي أنَّ هناكَ فائدة
قلقكِ كان حول المال

209
00:14:38,835 --> 00:14:40,910
أنتَ تريد المال مثلي

210
00:14:40,945 --> 00:14:43,945
كان لدينا خطّة

211
00:14:43,980 --> 00:14:47,440
عندما تجهز الآلة
فسوف يتم تجديدي أيضاً

212
00:14:47,475 --> 00:14:51,045
يمكننا أن نكون أغنياء 
وصغار وسوياً

213
00:14:51,080 --> 00:14:54,160
أتظنينن أنّي سأضيع حياة أخرى عليكِ؟

214
00:14:56,460 --> 00:15:00,490
هل جعلتكَ تلكَ العملية أكثر قساوة؟

215
00:15:00,525 --> 00:15:03,760
لا يا حبّي, ذلكَ تعلمتهُ منكِ

216
00:15:03,795 --> 00:15:06,025
لديكِ هديّة لذلك

217
00:15:06,060 --> 00:15:10,280
إذاً أنتَ تعلم أنّي 
سأحمي تدخلي في المشروع

218
00:15:10,315 --> 00:15:13,360
أنا متأكدة أنَّ السيد ساكسون سيكون مهتماً

219
00:15:13,395 --> 00:15:15,622
ماذا يحدث؟

220
00:15:15,657 --> 00:15:17,850
...لا بد أنّي

221
00:15:17,885 --> 00:15:19,690
ماذا هناك؟

222
00:15:21,500 --> 00:15:23,710
سأكون بخير في لحظة

223
00:15:23,745 --> 00:15:25,920
إنه مجرد تشنج على الأغلب

224
00:15:25,955 --> 00:15:29,100
ريشارد؟

226
00:15:33,745 --> 00:15:35,205
ماذا علي أن أفعل؟

227
00:15:35,240 --> 00:15:37,930
لا أفهم ماذا يحدث

228
00:15:39,850 --> 00:15:42,540
ريشارد؟

230
00:15:55,550 --> 00:15:56,815
تيش

231
00:15:56,850 --> 00:15:59,450
هل رأيتي مارثا
وهذا الدكتور في أي مكان؟

232
00:15:59,485 --> 00:16:01,515
ليس منذُ التجربة

233
00:16:01,550 --> 00:16:04,775
هل تعلمين أي شيئ عنه؟ هل ذكرتهُ من قبل؟ -
ليس لي -

234
00:16:04,810 --> 00:16:09,610
الطريقة التي لحقتهُ بها -
إنها دكتور, تقوم بعملها وحسب -

235
00:16:09,645 --> 00:16:12,110
إنها ليست دكتور بعد
ولن تكون أبداً لو لم تركز

236
00:16:12,145 --> 00:16:14,527
إنظري, لقد عثرت على رجل, ما المشكلة؟

237
00:16:14,562 --> 00:16:16,910
هناك شيئ ما يحدث يا ليو

238
00:16:16,945 --> 00:16:18,910
أستطيع الإحساس بذلك

239
00:16:34,270 --> 00:16:36,645
ليتيشا جونس

240
00:16:36,680 --> 00:16:40,105
أميز رائحة الصابون هذا في أي مكان -
بروفيسور -

241
00:16:40,140 --> 00:16:45,420
أنا آسف, سيداتي وسادتي
عليكم أن تعذروني بينما أهتم بليتيشا

242
00:16:45,455 --> 00:16:47,770
كنتُ أتجاهلها

243
00:16:53,770 --> 00:16:56,840
هذا هو مكتبه

244
00:16:56,875 --> 00:16:59,495
إذاً أين هو؟

245
00:16:59,530 --> 00:17:03,760
لا أدري
لنجرب البحث مجدداً في غرفة... الإستقبال

246
00:17:11,820 --> 00:17:13,740
هذه السيدة ثو؟

247
00:17:13,775 --> 00:17:15,435
كانت

248
00:17:15,470 --> 00:17:20,460
إنها مجرد هيكل الآن
كل طاقة حياتها إستنزفت منها 

249
00:17:20,495 --> 00:17:24,760
كضغط البرتقالة ليخرج منها العصير -
لازروس -

250
00:17:24,795 --> 00:17:26,955
يمكن -
إذا لقد تغيّر -

251
00:17:26,990 --> 00:17:30,215
ليس بالضرورة
لقد رأيتي الحمض النووي, كان يتذبذب

252
00:17:30,250 --> 00:17:33,130
لا بد من العملية أن تتطلب طاقة
وهذه قد لا تكون كافية

253
00:17:33,165 --> 00:17:35,820
إذا هل يمكن أن يفعل ذلكَ مجدداً؟

254
00:17:42,540 --> 00:17:46,995
تبدين صغيرة جداً ليكون لديكِ منصب بهذه المسؤولية
هل لديكِ خبرة كبيرة؟

255
00:17:47,030 --> 00:17:51,450
لا في الحقيقية
لكنَّ لجنة المقابلة إعتقدت أنه لدي الصفات المطلوبة

256
00:17:51,485 --> 00:17:54,215
كم هم مُدركون

257
00:17:54,250 --> 00:17:57,710
إذاً إلى أين تأخذني؟ -
إلى السطح. إنه مساءٌ جميل -

258
00:17:57,745 --> 00:18:00,590
أعتقدتُ أنه يجب علي أن أريكِ المنظر
إنهُ إستثنائي

259
00:18:00,625 --> 00:18:02,700
كالكثير من الأشياء هنا

261
00:18:12,490 --> 00:18:15,335
لا يمكنني رؤيته -
لا يمكن أن يكون بعيداً, تابعي البحث -

262
00:18:15,370 --> 00:18:17,835
مرحباً, هل أنتِ بخير يا مارثا؟
أعتقد أنَّ أمكِ تريد أن تتكلم معكِ

263
00:18:17,870 --> 00:18:20,560
هل رأيت لازروس في مكان ما؟ -
كان مع تيشا منذ بضعة دقائق -

264
00:18:20,595 --> 00:18:22,825
مع تيشا؟
دكتور

265
00:18:22,860 --> 00:18:25,875
إلى أين ذهبوا؟ -
للأعلى على ما أظن, لماذا؟ -

266
00:18:25,910 --> 00:18:28,890
دكتور... أنا أتكلم عمك -
ليس الآن يا أمي -

267
00:18:31,310 --> 00:18:33,575
أعتقد أنكِ تريدين كأساً

268
00:18:33,610 --> 00:18:37,260
شكراً لك, هذا لطفٌ منكَ

269
00:18:37,295 --> 00:18:39,335
هل تعرفين ذلك الرجل؟

270
00:18:39,370 --> 00:18:42,985
لا. إنه صديق لإبنتي

271
00:18:43,020 --> 00:18:45,680
ربما عليها أن تختار أصدقائها بحذر

272
00:18:53,770 --> 00:18:57,040
أين هم؟ -
تذبذب الحمض النووي إشارة للطاقة -

273
00:18:57,075 --> 00:18:58,380
قد أستطيع إلتقاطها

274
00:19:00,490 --> 00:19:02,955
عثرتُ عليه -
أين؟ -

275
00:19:02,990 --> 00:19:04,640
ولكن هذا الطابق الأعلى 
الـسـطـح

276
00:19:05,680 --> 00:19:09,095
برج الساعة جميل

277
00:19:09,130 --> 00:19:13,930
إنها كاتدرائية ساوثوارك
إحد أقدم الكنائس في لندن

278
00:19:13,965 --> 00:19:16,732
تواجدت هنا أكثر مني

279
00:19:16,767 --> 00:19:19,500
ولكنكَ تبدو جيداً بالنسبة لعمرك

280
00:19:19,535 --> 00:19:21,727
شكرا لكِ

281
00:19:21,762 --> 00:19:23,896
هل يمكنني؟

282
00:19:23,931 --> 00:19:26,030
طبعاً

283
00:19:33,130 --> 00:19:34,860
ما زلتُ لا أستوعب ذلك

284
00:19:36,400 --> 00:19:39,045
ما زلتُ أتكيف مع نفسي

285
00:19:39,080 --> 00:19:41,480
كنتُ أعمل لذلك لسنوات طويلة

286
00:19:41,515 --> 00:19:43,880
من الصعب التصديق أن هذه اللحظة قد أتت

287
00:19:43,915 --> 00:19:46,270
وهل كانت كما توقعت؟

288
00:19:47,920 --> 00:19:51,760
إكتشفت أنه لا يحدث شيئ
كما كنتِ تتوقعينه بالضبط

289
00:19:51,795 --> 00:19:53,560
دائماً يوجد شيئ ما يفاجئكِ

290
00:19:55,980 --> 00:19:59,630
بين الفكرة و الواقع
بين الإقتراح والتنفيذ

291
00:19:59,665 --> 00:20:02,855
يهبط الظل

292
00:20:02,890 --> 00:20:07,655
إذاً, الكتور الغريب
يعرف العبارة, أنا مُعجب

293
00:20:07,690 --> 00:20:12,455
مارثا ماذا تفعلين هنا؟ -
إبتعدي عنه -
لا تخبريني ماذا أفعل -

294
00:20:12,490 --> 00:20:18,060
لم أكن أعلم أنه لديك وقت للشعر يا لازروس, بما أنكَ 
كنتَ مشغولاً بتحدي قوانين الطبيعة -

295
00:20:18,095 --> 00:20:21,285
أنتَ محق يا دكتور
حياة واحدة كانت قصيرة جدا كي أفعل كل شيئ أريدهً


296
00:20:21,320 --> 00:20:27,280
كم من الوقت كان لدي كي أنتهي؟ ساعتان أم ثلاث أم أربعة -
الأمر ليس كذلك -

297
00:20:27,315 --> 00:20:31,690
بعض الناس يعيشون في 20 سنة
أكثر مما يفعل البعض في 80 سنة

298
00:20:31,725 --> 00:20:34,380
ليس الوقت هو المهم
بل الشخص

299
00:20:34,415 --> 00:20:37,035
لكن لو كان الشخص الصحيح

300
00:20:37,070 --> 00:20:41,100
كم ستكون هديّة رائعة -
بل كم ستكون لعنة مريعة -

301
00:20:41,135 --> 00:20:43,980
إنظر إلى ما فعلته بنفسك

302
00:20:44,015 --> 00:20:45,865
من أنتَ لتحكم علي؟

303
00:20:45,900 --> 00:20:49,325
إلى هنا يا تيش -
عليكِ أن تخربي كل شيئ أليس كذلك؟ -

304
00:20:49,360 --> 00:20:52,205
كل مرة أعثر على شخص ما لطيف
عليكِ أن تبحثي عن أمر خاطئ به

305
00:20:52,240 --> 00:20:57,610
إنه وحش! قد يكون العمر غريب قليلاً
ولكن الأمر نجح مع كاثرينا زيتا جونس

307
00:21:07,600 --> 00:21:10,480
ما هذا؟ 

308
00:21:10,515 --> 00:21:12,780
إركضوا

310
00:21:21,230 --> 00:21:23,530
هل أنتِ بخير؟ -
كنتُ سأقبله -

314
00:21:34,170 --> 00:21:36,935
ماذا يحدق؟ -
تدخّل -

315
00:21:36,970 --> 00:21:41,200
يقوم النظام ببدأ الإغلاق
يقتل معظم الطاقة, يوقف المصاعد, يقفل المخارج

316
00:21:41,235 --> 00:21:43,690
لا بد أنه يخترق ذلك الباب

317
00:21:43,725 --> 00:21:46,190
الدرج, هيا

319
00:21:51,180 --> 00:21:54,060
إنه في الداخل - 
لا نملك الكثير من الوقت -

320
00:21:56,750 --> 00:22:01,550
أيوجد مخرج آخر يا تيش؟ -
هناك واحد في الزاوية ولكنه مقفل الآن -

321
00:22:01,585 --> 00:22:03,470
مارثا, الإعداد 54 بسرعة

322
00:22:03,505 --> 00:22:05,355
إستمعوا إلي

323
00:22:05,390 --> 00:22:09,040
أنتم في خطر حقيقي
عليكم أن تخرجوا من هنا الآن

324
00:22:09,075 --> 00:22:11,530
أكبر خطر هنا
هو الإختناق بزيتونة

327
00:22:33,610 --> 00:22:35,340
أمي تراجعي -
ليو -

328
00:22:37,260 --> 00:22:41,680
من هنا, لينزل الجميع من الأدراج
الآن أسرعوا

329
00:22:48,860 --> 00:22:50,970
لا! إبتعد عنها

333
00:23:06,830 --> 00:23:08,905
لازروس

334
00:23:08,940 --> 00:23:10,445
إتركهم وشأنهم

335
00:23:10,480 --> 00:23:13,895
مارثا -
هيا, إبقى معي -

336
00:23:13,930 --> 00:23:17,770
ما الهدف؟ لا يمكنكَ التحكم به
التحول قوي جداً

337
00:23:17,805 --> 00:23:21,342
قتل هؤلاء الناس لن يساعدكَ
أنتَ مغفل

338
00:23:21,377 --> 00:23:24,880
رجلٌ عجوز مغرور
ظنَّ أنه يمكنه تحدي الطبيعة

339
00:23:24,915 --> 00:23:28,140
الطبيعة فقط أعادت نفسها أليس كذلك؟

340
00:23:28,175 --> 00:23:31,255
أنتَ مُزحة يا لازروس

341
00:23:31,290 --> 00:23:34,480
هامشً في تاريخ الفشل

343
00:23:46,760 --> 00:23:51,760
ماذا يفعل الدكتور؟ -
إنه يحاول أن يعطينا بعض الوقت. ليو ركّز معي. دعني أرى عينيك -

344
00:23:51,795 --> 00:23:56,940
لديه إرتجاج -
أمّي, عليكِ أن تساعدينه في الأسفل -

345
00:23:56,975 --> 00:23:58,877
هذا سيشفي التورم

346
00:23:58,912 --> 00:24:00,780
إذهبي, سأكون خلفكِ

347
00:24:02,510 --> 00:24:04,620
تحركي يا تيش
علينا أن نخرج من هنا

348
00:24:32,650 --> 00:24:34,570
هذا ليس جيداً يا دكتور

349
00:24:34,605 --> 00:24:36,455
لا يمكنكَ إيقافي

350
00:24:36,490 --> 00:24:39,760
أهذا نفس التكبر الذي كنتَ تملكه
عندما أقسمتَ بأنه لا يوجد خطب في آلتك

351
00:24:39,795 --> 00:24:44,560
أنتَ المتكبّر
لا يمكنكَ الوقوف في وجه التقدم

352
00:24:44,595 --> 00:24:48,400
هل تسمي التغذية على أُناس أبرياء تقدماً؟

353
00:24:48,435 --> 00:24:50,855
أنتَ واهم

354
00:24:50,890 --> 00:24:53,545
إنها تضحيات ضرورية

355
00:24:53,580 --> 00:24:55,580
هذا ليس قرارك كي تأخذه

356
00:24:58,960 --> 00:25:03,370
لا يمكننا الخروج, نحنُ محاصرين
لا بد أنَّ هناك مفتاح طوارئ, أين مكتب الأمن يا تيش؟

357
00:25:03,405 --> 00:25:05,030
هناك

359
00:25:29,370 --> 00:25:31,140
مرحباً

360
00:25:35,440 --> 00:25:36,935
يجب أن أعود

361
00:25:36,970 --> 00:25:43,390
لا يمكنكِ, لقد رأيتي ما فعله ذلك الشيئ, سيقتلكِ -
لا يهمني. يجب أن أذهب -

362
00:25:43,425 --> 00:25:45,845
إنه الدكتور أليس كذلك؟

363
00:25:45,880 --> 00:25:48,490
هذا ما حدث لكِ
لهذا تغيرتِ

364
00:25:48,525 --> 00:25:50,765
كان يعطينا بعض الوقت يا مارثا

365
00:25:50,800 --> 00:25:53,480
وقتً كي تخرجِ من هنا -
لن أتركه -

366
00:25:55,020 --> 00:25:56,560
مارثا

369
00:26:34,760 --> 00:26:37,640
المزيد من البحث والإختباء يا دكتور؟

370
00:26:37,675 --> 00:26:39,760
كم هذا مخيب للأمل

372
00:26:44,560 --> 00:26:48,590
لما لا تخرج وتواجهني؟ -
هل نظرت للمرآة مؤخراً؟ -

373
00:26:50,700 --> 00:26:53,580
لما قد أواجه شيئ كهذا

374
00:27:08,170 --> 00:27:12,200
ماذا تفعلين هنا؟ -
كنتُ أعيد هذا لك, إعتقدتُ أنكَ قد تحتاجه -

375
00:27:12,235 --> 00:27:15,470
سمعتُ الإنفجار -
لقد فجرتُ لازروس, هل قتلته؟

376
00:27:15,505 --> 00:27:17,390
كنتُ سقول أغضبته

377
00:27:19,500 --> 00:27:21,765
ستكون بخير

378
00:27:21,800 --> 00:27:24,300
هي والدكتور
سوف يحمون بعضهم

379
00:27:24,335 --> 00:27:26,467
لقد أدارت ظهرها لنا

380
00:27:26,502 --> 00:27:28,600
ذهبت لهناك مع ذلك الشيئ

381
00:27:28,635 --> 00:27:30,795
من أجله

382
00:27:30,830 --> 00:27:33,035
لا بد أنه شخصٌ ما

383
00:27:33,070 --> 00:27:35,020
ربما تحبه

384
00:27:35,055 --> 00:27:36,935
لقد قابلتهُ للتو

385
00:27:36,970 --> 00:27:40,810
هل ما زالت إبنتكِ في الداخل مع الدكتور؟ -
هل تعرفه؟ -

386
00:27:41,770 --> 00:27:43,655
إنهُ خطر

387
00:27:43,690 --> 00:27:45,310
هناك أشياء يجب أن تعرفيها

388
00:27:45,345 --> 00:27:47,040
أي اشياء؟

390
00:27:54,440 --> 00:27:56,500
ماذا الآن
نحن نسير في دائرة

391
00:27:56,535 --> 00:27:58,560
لا يمكننا إستهدافه للخارج
هيا, إدخلي

392
00:28:01,550 --> 00:28:03,325
هل نحن نختبئ؟

393
00:28:03,360 --> 00:28:06,580
لا, إنه يعلم أننا هنا
ولكن هذه آلته

394
00:28:06,615 --> 00:28:10,512
أراهن بأنهُ لن يدمرها
لن يأتي إلينا حتى

395
00:28:10,547 --> 00:28:14,375
ولكننا محاصران
نعم هذه مشكلة بسيطة

396
00:28:14,410 --> 00:28:18,440
تعني أنه لا يوجد لديكَ خطّة؟ -
نعم, الخطة كانت أن ندخل إلى هنا -

397
00:28:18,475 --> 00:28:22,670
ماذا بعد ذلك؟ -
بعد ذلك سأفكر بخطة أخرى -

398
00:28:22,705 --> 00:28:24,970
في وقتكَ إذاً

399
00:28:29,390 --> 00:28:31,465
آسف, آسف, آسف

400
00:28:31,500 --> 00:28:34,960
ها نحن ذا -
ماذا ستفعل بهذا؟ -

401
00:28:34,995 --> 00:28:36,490
أرتجل

403
00:28:42,520 --> 00:28:45,710
ما زلتُ لا أفهم من أين أتى ذلك الشيئ
هل هو فضائي؟

404
00:28:45,745 --> 00:28:48,010
لا. هذه المرة
هو كائن أصله بشري

405
00:28:48,045 --> 00:28:49,705
بشري؟ كيف يمكن أن يكون بشري؟

406
00:28:49,740 --> 00:28:53,100
غالباً من الجينات الخاملة 
في الحمض النووي للازروس. لا بد أنه تم تنشيطهم

407
00:28:53,135 --> 00:28:56,425
يبدو الآن أنهم يسصبحون مسطيرين -
إذاً إنه إرتداد -

408
00:28:56,460 --> 00:29:01,605
بعض الخيارات التي رفضها التطور منذ ملايين السنين
ولكن الجهد ما زال هناك

409
00:29:01,640 --> 00:29:05,870
حُبست في الجينات, نُسي أمرها, حتى قام لازروس بتحريرها بالخطأ -
إنها كصندوق الباندورا -

410
00:29:05,905 --> 00:29:07,980
بالضبط
حذاء جميل على فِكرة

412
00:29:14,890 --> 00:29:17,735
دكتور, ماذا يحدث؟ -
إنه يشغل الآلة -

413
00:29:17,770 --> 00:29:21,385
هذا ليس جيد أليس كذلك؟ -
لا, كنتُ أتمنى أن يستغرق ذلك منه فترة أطول -

414
00:29:21,420 --> 00:29:27,640
...لا أريد أن أستعجل من أمرك ولكن -
أعلم, أعلم, إنتهيت تقريباً. ماذا تفعل؟ -

415
00:29:27,675 --> 00:29:32,560
أقوم بضبط الكبسولة لتعكس الطاقة بدلاً من تلقيها -
هل سيقتله ذلك؟ -

416
00:29:32,595 --> 00:29:36,590
عندما يتحول يكون بثلاثة أضعاف حجمه
لذا سيقوم بنشر نفسه

417
00:29:38,320 --> 00:29:42,920
سننتهي مثله -
مرة أخرى فقط -

418
00:29:51,180 --> 00:29:54,685
إعتقدتُ أننا سنذهب لداخل خلاط عملاق

419
00:29:54,720 --> 00:29:57,900
لم يكن على ذلك أن يستغرق كل هذا الوقت
لعكس القطبية فقط

420
00:29:57,935 --> 00:30:00,590
لا بد أنني لا أتمرن 

421
00:30:07,190 --> 00:30:10,035
...يبدو

422
00:30:10,070 --> 00:30:12,845
بشري مجدداً

423
00:30:12,880 --> 00:30:14,565
إنه مثير للشفقة نوعاً ما

424
00:30:14,600 --> 00:30:19,600
إليوت شاهد هذا أيضاً
" هذه هي الطريقة التي ينتهي بها العالم "

425
00:30:19,635 --> 00:30:22,090
" ليس بضربة, بل بالتذمر "

426
00:30:45,130 --> 00:30:48,365
إنها هنا, إنها بخير

427
00:30:48,400 --> 00:30:51,705
سيدة جونس
لم ننتهي من كلامنا بعد

428
00:30:51,740 --> 00:30:55,120
إبتعد عن إبنتي -
ماذا تفعلين يا أمي؟ -

429
00:30:55,155 --> 00:30:57,275
دائماً الأمهات, في كل مرّة

430
00:30:57,310 --> 00:30:59,920
إنهُ خطر
لقد تم إخباري بأمور

431
00:30:59,955 --> 00:31:02,375
عن ماذا تتكلمين؟

432
00:31:02,410 --> 00:31:07,600
إنظري حولكِ. لا شيئ سوى الدمار والموت -
هذا ليس خطئه -

433
00:31:07,635 --> 00:31:09,095
لقد أنقذنا, كلنا

434
00:31:09,130 --> 00:31:10,670
وتيش من قامت بدعوة كل هؤلاء إلى هنا
في المقام الأول

435
00:31:10,705 --> 00:31:12,970
لذا, إنهُ خطئها, فنياً

437
00:31:19,880 --> 00:31:22,190
إتركيه

438
00:31:26,990 --> 00:31:28,875
مارثا؟

439
00:31:28,910 --> 00:31:31,020
ليس أنتِ أيضاً

440
00:31:31,055 --> 00:31:32,750
آسفة

441
00:31:37,740 --> 00:31:40,205
لازروس, عاد من الموت

442
00:31:40,240 --> 00:31:42,350
كان يجب ان أعلم ذلك -
إلى أين ذهب؟ -

443
00:31:45,610 --> 00:31:47,305
من هذا الطريق

444
00:31:47,340 --> 00:31:49,835
الكنيسة -
الكاتدرائية -

445
00:31:49,870 --> 00:31:52,330
إنها كاتدرائية ساوث وورك

446
00:31:52,365 --> 00:31:54,640
أخبرني بذلك

447
00:32:08,650 --> 00:32:14,030
أتعتقد أنه هنا؟ -
إلى أين ستذهبين, لو كنتِ تبحثين عن ملاذً؟ -

449
00:32:44,940 --> 00:32:47,530
لقد أتيتُ إلى هنا من قبل

450
00:32:47,565 --> 00:32:50,085
في حياة سابقة

451
00:32:50,120 --> 00:32:52,430
إعتقدتُ حينها أني سأموت

452
00:32:52,465 --> 00:32:55,500
في الحقيقة, كنتُ متأكداً من ذلك

453
00:32:55,535 --> 00:32:58,302
...جلستُ هنا

454
00:32:58,337 --> 00:33:01,035
مجرّد طفل

455
00:33:01,070 --> 00:33:05,290
صوت الطائرات والإنفجارات في الخارج
المداهمات 

456
00:33:07,020 --> 00:33:10,090
هل قرأتَ عنها؟ -
كنتُ هناك -

457
00:33:11,630 --> 00:33:14,510
أنت صغير جداً

458
00:33:14,545 --> 00:33:16,770
وأنتَ أيضاً

460
00:33:24,680 --> 00:33:27,180
في الصباح, أُطفئت النيران

461
00:33:27,215 --> 00:33:29,180
لكني كنتُ ما أزال حياً

462
00:33:30,520 --> 00:33:33,020
أقسمتُ أنّي أواجه
موتاً كذلك مجدداً

463
00:33:35,050 --> 00:33:37,160
معزولاً

464
00:33:38,700 --> 00:33:41,770
كنتُ أود أن أُسلح نفسي, أقاتل

465
00:33:41,805 --> 00:33:43,275
أحميها

466
00:33:43,310 --> 00:33:46,570
أهذا ماكنتَ تحاول فعله اليوم؟ -
هذا ما فعلتهُ اليوم -

467
00:33:46,605 --> 00:33:50,600
ماذا عن الناس الذين ماتوا؟ -
كانوا لا شيئ -

468
00:33:50,635 --> 00:33:52,685
غيرتُ مجرى التاريخ

469
00:33:52,720 --> 00:33:57,710
أي أحد منهم كان ليفعل الأمر ذاته
أتظن أنَّ التاريخ صُنعَ بالمعادلات فقط؟

470
00:33:57,745 --> 00:34:01,182
مواجهة الموت هو جزئ من كونكَ بشرياً

471
00:34:01,217 --> 00:34:04,548
لا يمكنكَ تغيير ذلك -
لا يا دكتور -

472
00:34:04,583 --> 00:34:07,845
تجنّب الموت
هذا جزئ من كوني بشرياً

473
00:34:07,880 --> 00:34:12,300
إنها أقوى نبضة لنا
التشبث بالحياة, بكل ما نستطيع

474
00:34:12,335 --> 00:34:16,520
أنا أفعل فقط ما حاول الجميع
من قبلي فعله

475
00:34:16,555 --> 00:34:19,210
لقد كنتُ ببساطة أكثر نجاحاً 

477
00:34:21,130 --> 00:34:23,975
إنظر لنفسك, أنتَ تتحول

478
00:34:24,010 --> 00:34:27,660
لا يمكنكَ التحكم بذلك. أتسمي ذلك نجاحاً؟ -
أسميها تقدماً -

479
00:34:31,120 --> 00:34:34,190
أنا الآن أكثر مما كنتُ عليه

480
00:34:35,720 --> 00:34:37,805
أكثر من بشرياً عادي

481
00:34:37,840 --> 00:34:41,870
لا يوجد شيئ يدعى
" بشرياً عادي "

482
00:34:41,905 --> 00:34:44,325
سيتحول مرة أخرى في أي دقيقة

483
00:34:44,360 --> 00:34:51,160
أعلم, لو يمكنني أن أجعله يذهب
لبرج الجرس بطريقة ما, لدي فكرة قد تنجح

484
00:34:57,500 --> 00:34:59,765
أنتَ عاطفي جداً ايها الدكتور

485
00:34:59,800 --> 00:35:01,995
ربما أنتَ أكبر مما تبدو عليه

486
00:35:02,030 --> 00:35:05,480
أنا كبير بما فيه الكفايا
كي أعلم أنَّ الحياة الطويلة ليست أفضل دائماً

487
00:35:07,020 --> 00:35:10,090
في النهاية, سوف تتعب

488
00:35:10,125 --> 00:35:12,365
تتعب من المقاومة

489
00:35:12,400 --> 00:35:15,660
تتعب من ققدان كل من يهمكَ أمرهم

490
00:35:17,770 --> 00:35:20,840
تتعب من مشاهدة كل شيئ
يتحول إلى غبار

491
00:35:22,760 --> 00:35:25,995
لو عشتَ بما فيه الكفايا يا لازروس

492
00:35:26,030 --> 00:35:29,680
كا مت سيتبقى في النهاية
هو أنكَ ستكون وحيداً

493
00:35:29,715 --> 00:35:32,170
هذا ثمن يستحق أن يُدفع

494
00:35:33,790 --> 00:35:36,635
حقاً؟

496
00:35:46,190 --> 00:35:48,265
سأتغذى قريباً

497
00:35:48,300 --> 00:35:52,295
لن أدع ذلكَ يحدث

498
00:35:52,330 --> 00:35:55,600 
لم تتمكن من إيقافي حتى الآن -
إتركه يا لازروس -

499
00:35:57,130 --> 00:35:59,015
إنهُ كبير, وطعمه مر

500
00:35:59,050 --> 00:36:03,625
إعتقدتُ أنه لديكَ ذَوق للحم طازج أكثر -
لا يا مارثا -

501
00:36:03,660 --> 00:36:07,690
ماذا تفعلين؟ -
أبعدكِ عن المشاكل, دكتور, البرج

503
00:36:16,990 --> 00:36:20,525
هل سمعتِ ذلك؟

504
00:36:20,560 --> 00:36:23,820
لقد تغيّر مجدداً
تابعني التحرك, علينا أن نستدرجه للأعلى

505
00:36:29,390 --> 00:36:30,540
أين هم؟

506
00:36:31,880 --> 00:36:33,965
مارثا

507
00:36:34,000 --> 00:36:38,990
دكتور -
خذيه للقمة, لأعلى قمة في برج الجرس! أتسمعينني؟ -

508
00:36:39,025 --> 00:36:42,440
إلى القمة؟ 
ماذا بعد ذلك؟

509
00:36:42,475 --> 00:36:43,980
مارثا هيا

510
00:37:00,880 --> 00:37:02,990
موجات صوتية شديدة, أمر مُلهم

511
00:37:10,090 --> 00:37:11,595
لا يوجد مكان آخر لنذهب إليه
نحنُ محاصرتان 

512
00:37:11,630 --> 00:37:16,520
قالَ لنا أن نحضره لهنا
إذاً نحن لسنا محاصرتان. نحنُ الطعم

513
00:37:16,600 --> 00:37:19,390
إنه يعلم ماذا يفعل
يجب أن نثق به

514
00:37:24,110 --> 00:37:26,765
إبقي خلفي

515
00:37:26,800 --> 00:37:32,750
لو أخذني إركضي
عودي للأسغل, سيكون لديكِ وقتاً... لكن... إفعلي ذلك وحسب

517
00:37:36,590 --> 00:37:39,280
أتمنى أن يكون هناك صوت جيد هنا

519
00:37:52,910 --> 00:37:56,830
مارثا

520
00:37:56,865 --> 00:37:59,405
مارثا

521
00:37:59,440 --> 00:38:02,320
إبتعد عنها

523
00:38:09,420 --> 00:38:12,110
نريد أن ندير هذه للحادية عشرَ

525
00:38:37,450 --> 00:38:39,760
أمسكتكِ, تماسكي

526
00:38:39,795 --> 00:38:41,370
مارثا

527
00:38:49,360 --> 00:38:51,705
أنا بخير

528
00:38:51,740 --> 00:38:53,510
نحن الإثنتان بخير

529
00:38:58,000 --> 00:39:02,030
شكرا لكِ -
يجب أن تشكري الدكتور -

530
00:39:02,065 --> 00:39:03,725
أخبرتكِ أنه سيفكر بشيئ ما

531
00:39:04,00 --> 00:39:08,360
إنه يفعل ذلك دائما
الأمر مضحك أكثر هكذا

532
00:39:08,395 --> 00:39:10,560
من هو؟

533
00:39:12,970 --> 00:39:14,320
...إنهُ

534
00:39:16,620 --> 00:39:18,480
إنهُ الدكتور

535
00:39:49,260 --> 00:39:51,145
لم أكن أعلم أنكَ تستطيع العزف

536
00:39:51,180 --> 00:39:55,400
إن تسكعتي مع بيتهوفين
فستتعلمين بعض الاشياء

537
00:39:55,435 --> 00:39:57,320
خصوصاً حول العزف بصوت عالٍ

538
00:39:57,355 --> 00:39:59,050
المعذرة؟

539
00:40:06,160 --> 00:40:08,235
شيئ آخر حدث إذاً

540
00:40:08,270 --> 00:40:12,190
أتستطيع أن أرى نموذج يتطور
يجب أن تهتم أكثر في المستقبل

541
00:40:12,225 --> 00:40:15,950
والماضي. وأي وقت آخر تجد نفسكَ به

542
00:40:15,985 --> 00:40:18,250
كان الأمر ممتعاً أليس كذلك؟ -
نعم -

543
00:40:18,285 --> 00:40:21,710
إذا ما رأيك؟, رحلة أخرى؟

544
00:40:25,930 --> 00:40:30,730
لا. آسفة -
ماذا تقصدين؟ إعتقدتُ أنكِ أحببتِ ذلك؟ -

545
00:40:30,765 --> 00:40:32,425
صحيح, ولكنن لا أستطيع الإستمرار هكذا

546
00:40:32,460 --> 00:40:35,305
رحلة أخرى, هذا ليس عدلاً -
عن ماذا تتكلمين؟ -

547
00:40:35,340 --> 00:40:39,840
لا أريد أن أكون راكبة فقط بعد الآن
شخصٌ ما تأخذه للتسلية فقط

548
00:40:39,875 --> 00:40:43,020
إن ما زلتَ تنظر إلي بهذه الطريقة
إذاً أفضل القاء هنا

549
00:40:43,055 --> 00:40:45,130
حسناً إذاً, إن كان هذا ما تريدينه

550
00:40:48,480 --> 00:40:52,120
صحيح. حسناً, لقد قلنا وداعاً مرة من قبل

551
00:40:52,155 --> 00:40:54,700
من الأفضل أن تذهب وحسب

552
00:40:58,570 --> 00:41:00,075
ماذا هناك؟

553
00:41:00,110 --> 00:41:02,600
ماذا؟ لقد قلتُ حسناً -
المعذرة؟ -

554
00:41:02,635 --> 00:41:04,685
حسناً

555
00:41:04,720 --> 00:41:07,210
شكراً لك, شكراً لك

556
00:41:09,320 --> 00:41:12,590
لم تكون مجرد راكبة أبداً أليس كذلك؟

557
00:41:17,280 --> 00:41:19,880
أنا في الخارج إتركوا رسالة

558
00:41:19,915 --> 00:41:22,012
مارثا؟ أنا أمك

559
00:41:22,047 --> 00:41:24,075
أرجوكِ عاودي الإتصال بي

560
00:41:24,110 --> 00:41:27,145
أنا أترجاكِ, أعلم من هذا الدكتور

561
00:41:27,180 --> 00:41:30,405
أعلم أنه خطر
ستجعلين نفسكِ تقتلين

562
00:41:30,440 --> 00:41:34,670
أرجوكِ, ثقي بي
المعلومات أتت من هارلود ساكسون بنفسه

563
00:41:34,705 --> 00:41:36,200
أنتِ لستِ بأمان

563
00:41:37,00 --> 00:41:39,00
تـرجـمـة أنـس مـراد
WwW.EgFire.CoM