1 00:00:00،200 --> 00:00:02،700 سابقا في "الحياة السرية للمراهقين الأميركيين. 2 00:00:02،900 --> 00:00:04،500 يجب أن يكون هناك شيء أستطيع أن أفعله لك اليوم. 3 00:00:04،600 --> 00:00:06،500 أيمكنك اعادة والدي؟ 4 00:00:06،800 --> 00:00:09،300 لا أستطيع أن أصدق أنني مثلك أنقاش معك ممارسة الجنس 5 00:00:09،400 --> 00:00:10،600 ولكننا لم نقتل والدك. 6 00:00:10،900 --> 00:00:13،200 نعم ، لقد فعلنا, أنا أكرهك. 7 00:00:13،300 --> 00:00:15،100 من سيعتني بــ "جون" والأطفال الآخرين 8 00:00:15،100 --> 00:00:16،700 إذا ذهبتم جميعا إلى الجنازة 9 00:00:16،800 --> 00:00:19،400 أنا متعبة من العمل. أريد أن أخرج. 10 00:00:19،700 --> 00:00:22،000 لم تغازل أدريان لأنك لا تنام معي, صحيح؟ 11 00:00:22،300 --> 00:00:25،200 لا يكفي أن نكون زوجين للذهاب إلى الجنازة معا. 12 00:00:25،400 --> 00:00:28،200 أنا لا أفهم كيف يمكن أن يحدث لنا هذا 13 00:00:28،300 --> 00:00:31،200 ربما كان شخص ما ليس خبيرا و يضع واقيا ذكريا 14 00:00:31،400 --> 00:00:33،300 انها حياتي الجنسية ، أنا مستقيل. 15 00:00:33،800 --> 00:00:35،900 لم تقومي بشيء يسبب وفاة والدك 16 00:00:36،300 --> 00:00:37،800 انظمي الى عائلتك في الجنازة 17 00:00:38،100 --> 00:00:39،100 هل أنت متأكد من أن هذا ليس طفلك؟ 18 00:00:39،300 --> 00:00:41،100 أنا متأكد لقد قلت لك. 19 00:00:45،100 --> 00:00:47،900 20 00:00:48،200 --> 00:00:50،700 لا تكن غبيا ، جاك. لا يجب أن تشرب الكحول 21 00:00:50،800 --> 00:00:53،600 إذا كان والدك هنا الآن ، ربما لكان قتلكم على مثل هذا التصرف. 22 00:00:53،700 --> 00:00:55،800 اذهبي الى هناك وافعلي ما عليك القيام به. 23 00:00:56،000 --> 00:00:58،200 كان يحبك. مهما كان, كان يحبك. 24 00:00:58،300 --> 00:01:00،100 تعرفين ذلك. 25 00:01:01،000 --> 00:01:04،000 26 00:01:06،600 --> 00:01:07،700 كيف حاله؟ 27 00:01:08،300 --> 00:01:10،100 كان جائعا و الحفاضة مبللة. 28 00:01:10،800 --> 00:01:12،200 انه على ما يرام الآن . 29 00:01:12،600 --> 00:01:14،800 -- كم الساعة ؟ -- -- إنها 04:30. 30 00:01:15،000 --> 00:01:18،000 لا أستطيع أن أقرر ما إذا كان ينبغي لي البقاء مستيقظة و الدراسة أو ينبغي لي أن أعود إلى النوم. 31 00:01:18،100 --> 00:01:20،400 أعلم ,أشعر بانه ينبغي لي أن أعود إلى السرير ، 32 00:01:20،400 --> 00:01:23،200 لكننا سهرنا لفترة طويلة ، بدا الامر وكأننا في النهار. 33 00:01:23،900 --> 00:01:25،600 - أنا آسفة يا أمي. - لا بأس. 34 00:01:25،700 --> 00:01:28،400 قريبا سأقدم لك الاعتذار لنفس الشيء. 35 00:01:28،800 --> 00:01:29،600 هل اتصل ديفيد ؟ 36 00:01:29،700 --> 00:01:31،900 لا ، أنا لا أعرف في أي وقت ستكون رحلته 37 00:01:32،600 --> 00:01:33،800 قال انه سيتأخر. 38 00:01:34،300 --> 00:01:37،600 حسنا ، لم يخبرني. مساعده اتصل وأخبرني 39 00:01:38،000 --> 00:01:38،800 اه. 40 00:01:39،200 --> 00:01:40،400 لدي شعور بانه يتجنبني. 41 00:01:40،800 --> 00:01:42،600 نعم ، انه غير ناضج ، انت تعرفين؟ 42 00:01:42،900 --> 00:01:43،800 اه. 43 00:01:44،400 --> 00:01:45،000 ما الذي يحدث؟ 44 00:01:45،400 --> 00:01:46،800 قالت آشلي إنه مشتعل منذ ساعات. 45 00:01:47،100 --> 00:01:48،200 ماذا يحدث لآشلي؟ 46 00:01:48،600 --> 00:01:50،200 كل شيء جيد؟ 47 00:01:50،700 --> 00:01:51،800 عندها مدرسة غدا. 48 00:01:52،100 --> 00:01:52،600 انها عطلة نهاية الأسبوع. 49 00:01:52،900 --> 00:01:54،600 انها ليست عطلة نهاية الاسبوع. غدا الجمعة. 50 00:01:54،900 --> 00:01:57،000 لا ، في الواقع انها اليوم. اليوم هو الجمعة. 51 00:01:57،200 --> 00:01:58،600 حسنا ، لا أحد يفعل شيئا يوم الجمعة ، 52 00:01:59،000 --> 00:02:01،700 نعم. انه مثل أي يوم من أيام الدراسة الأخرى. 53 00:02:01،900 --> 00:02:02،900 ليس وفقا لاشلي. 54 00:02:04،100 --> 00:02:04،900 أنا فقط أمزح. 55 00:02:05،200 --> 00:02:07،800 نمنا في الصالة في الساعة 7 استيقظنا في الساعة 3 ، 56 00:02:07،800 --> 00:02:09،200 لذلك نحن استيقظنا 57 00:02:09،400 --> 00:02:10،000 الساعة 3:00؟ 58 00:02:10،100 --> 00:02:11،300 هذا صحيح الحياة هي أن تنام و 59 00:02:11،300 --> 00:02:12،800 تستيقظ كما تريد 60 00:02:12،900 --> 00:02:14،600 كأنك تغرز السكين في الجرح 61 00:02:14،700 --> 00:02:15،300 أي جرح؟ 62 00:02:16،500 --> 00:02:17،900 ماذا يجري ؟ من المريض؟ 63 00:02:18،300 --> 00:02:20،000 لا أحد. جون كان يبكي. 64 00:02:20،400 --> 00:02:21،400 لماذا كان يبكي ؟ 65 00:02:21،800 --> 00:02:24،000 فقط يبكي ، إنه طفل صحيح؟ 66 00:02:24،300 --> 00:02:25،400 حسنا سأذهب, أنا لا أعيش هنا. 67 00:02:25،600 --> 00:02:26،600 شخص جائع؟ 68 00:02:26،600 --> 00:02:28،900 من يريد البيض وشطيرة لحم الخنزير؟ و البطاطس؟ 69 00:02:29،000 --> 00:02:30،200 70 00:02:30،300 --> 00:02:32،900 -- هل حصلت على البيض ولحم الخنزير المقدد؟ -- -- كل شيء كما كان دوما. 71 00:02:33،300 --> 00:02:35،200 و كانه يمكنني من الحصول عليهم.. 72 00:02:35،200 --> 00:02:36،600 السبب في هذا المكان 73 00:02:36،800 --> 00:02:39،700 لأنني في المدرسة الثانوية وأنا أعمل. أمي تعمل أيضا. 74 00:02:39،800 --> 00:02:41،500 حسنا ، كنت قد حصلت على ثلاث ساعات قبل أن تغادر إلى المدرسة. 75 00:02:41،500 --> 00:02:42،600 يمكنك أن تقومي بتنظيف الآن. 76 00:02:42،700 --> 00:02:44،500 لم أنم منذ 7صباحا.أنا متعبة 77 00:02:44،700 --> 00:02:46،500 أوه ، المشاكس لا تنسى المشاكس 78 00:02:46،800 --> 00:02:49،500 نعم ، كنت مشاكس. أمك أيضا. هل اشتقت الينا ، هاه؟ 79 00:02:49،800 --> 00:02:51،800 -- نحن نفتقد اشلي.-- -- آشلي تشتاق اليك. 80 00:02:52،000 --> 00:02:55،100 أوه ، شكرا ، هل ستكونين على هذا النحو للسنوات ال 18 المقبلة ، 81 00:02:55،100 --> 00:02:57،500 أو هل تعتقدين أنك قد تحبين الطفل في يوم ما؟ 82 00:02:57،700 --> 00:02:58،800 -- اشلي! -- -- ايمي! 83 00:02:59،000 --> 00:02:59،900 -- جورج! -- -- آن! 84 00:03:00،100 --> 00:03:01،900 أعتقد أنها محقة. اشلي محقة. 85 00:03:02،500 --> 00:03:04،900 عاجلا أو آجلا ، ستحبين الحياة مرة أخرى. 86 00:03:05،200 --> 00:03:07،100 جون يستطيع أن يقول أنك لست سعيدة ولهذا السبب يبكي. 87 00:03:07،200 --> 00:03:08،400 كوني سعيدة 88 00:03:08،900 --> 00:03:10،400 وكيف لي أن أفعل ذلك؟ 89 00:03:10،700 --> 00:03:12،000 أعتقد أنني سأتقيأ. 90 00:03:12،700 --> 00:03:13،800 ثم ساعود إلى السرير. 91 00:03:14،100 --> 00:03:15،000 تصبحون على خير. 92 00:03:16،600 --> 00:03:17،700 أنا سأعود إلى السرير ، أيضا. 93 00:03:18،200 --> 00:03:20،300 فقط اترك ساندوتشى على طبق في فرن الميكروويف. 94 00:03:20،400 --> 00:03:23،200 لاأحب لحم الخنزير المقدد. ولكن سآخذ البطاطا. 95 00:03:25،000 --> 00:03:26،000 شكرا يا أبي. 96 00:03:26،300 --> 00:03:27،800 انهم فوضويين ، 97 00:03:28،200 --> 00:03:29،000 نعم. 98 00:03:29،400 --> 00:03:30،800 لا شيء يمكننا القيام به حيال ذلك. 99 00:03:30،900 --> 00:03:33،000 بالتأكيد هناك. يمكننا تنظيف بعض من هذه الفوضى. 100 00:03:33،000 --> 00:03:35،200 وغدا يمكن أن نجد طريقة لإسعاد ايمي . 101 00:03:35،200 --> 00:03:37،200 اضحاكها أو شيء من هذا. لا بد أن تكون سعيدة. 102 00:03:37،400 --> 00:03:38،400 103 00:03:38،500 --> 00:03:40،700 وأمي؟ هل سنعمل على جعلها سعيدة ، أيضا؟ 104 00:03:40،900 --> 00:03:42،700 هذا ليس عملي بعد الآن. هذا عمل ديفيد. 105 00:03:42،900 --> 00:03:43،600 حقا؟ 106 00:03:43،700 --> 00:03:45،400 انه صديقها. انه والد طفلها. 107 00:03:45،900 --> 00:03:47،500 أوه ، نعم؟ لماذا؟ ، ماذا تعرفين؟ 108 00:03:47،900 --> 00:03:48،800 ماذا تعرف؟ 109 00:03:50،000 --> 00:03:51،300 لاشيء. 110 00:03:52،000 --> 00:03:55،000 الموسم الثاني الحلقة الرابعة 111 00:03:55،100 --> 00:03:56،300 DELUXDZ حصريا ترجمة www.startimes.com 112 00:03:57،300 --> 00:04:00،000 DELUXDZ حصريا ترجمة www.startimes.com 113 00:04:00،900 --> 00:04:03،100 DELUXDZ حصريا ترجمة www.startimes.com 114 00:04:03،200 --> 00:04:06،000 منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة www.startimes.com 115 00:04:06،100 --> 00:04:07،300 منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة www.startimes.com 116 00:04:07،600 --> 00:04:10،600 منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة www.startimes.com 117 00:04:11،500 --> 00:04:12،400 هل نتسكع مجددا؟ 118 00:04:12،500 --> 00:04:13،900 أنا لا أمانع من التسكع مرة أخرى. 119 00:04:14،100 --> 00:04:16،500 نحن نتسكع كل ليلة. لقد تعبت من التسكع. 120 00:04:16،500 --> 00:04:19،100 مللت من التسكع ,و أنا متعبة جدا للقيام بأي شيء 121 00:04:19،300 --> 00:04:20،700 إذن يمكننا أن نذهب لتناول العشاء. 122 00:04:21،000 --> 00:04:22،000 ويمكننا أن نأخذ جون معنا. 123 00:04:22،100 --> 00:04:23،800 لا ، لا يمكننا اخذ جون معنا. 124 00:04:24،000 --> 00:04:25،800 لن اخرجه قبل أن يبلغ ثلاثة أشهر. 125 00:04:26،200 --> 00:04:28،200 لكنك أخذته إلى مكتب الطبيب. 126 00:04:28،200 --> 00:04:30،600 هل يمكن أن تكون الجراثيم في المطعم أكثر من عيادة الطبيب؟ 127 00:04:30،800 --> 00:04:33،300 هذه ليست المشكلة. لا أريد أن أغامر. 128 00:04:33،400 --> 00:04:35،900 يمكن لريكي أو أمك أو أختك رعايته؟ 129 00:04:36،000 --> 00:04:37،900 أشك في ذلك جميعهم منشغلون 130 00:04:38،000 --> 00:04:40،500 سأتسكع وحدي. وأحضر معي العشاء. 131 00:04:40،700 --> 00:04:42،700 أو يمكن أن نجرب طهي العشاء . 132 00:04:42،800 --> 00:04:45،500 بعد أن أعود من العمل ، سنطهي العشاء؟ 133 00:04:45،900 --> 00:04:47،200 حسنا ، علينا تناول الطعام ، أليس كذلك؟ 134 00:04:47،300 --> 00:04:48،400 علينا أن نتعلم كيفية الطبخ. 135 00:04:48،500 --> 00:04:50،700 أنا فقط ، اه -- سنتكلم فيما بعد. 136 00:04:50،700 --> 00:04:52،100 علي النهوض ، أو سأكون متأخرا. 137 00:04:52،400 --> 00:04:54،200 حسنا. سوف أراك في المدرسة. 138 00:04:58،400 --> 00:05:00،000 -- مرحبا.-- -- مرحبا. 139 00:05:00،600 --> 00:05:02،300 لم أقصد أن أسمعك ، ولكن 140 00:05:03،300 --> 00:05:04،300 أعتقد أننا يجب أن نتحدث. 141 00:05:05،300 --> 00:05:09،000 نعم ، لقد كنت أحاول أن أتحدث إليك. لكن في كل مرة أرك ، كنت مع بيتي. 142 00:05:09،400 --> 00:05:11،300 لقد قضيت الكثير من الوقت مع بيتي هذا الاسبوع. 143 00:05:12،000 --> 00:05:14،200 كنت بحاجة الى تمضية الكثير من الوقت مع بيتي هذا الاسبوع. 144 00:05:14،700 --> 00:05:17،300 اه ، وكنت بحاجة الى أن أكون مع شخص آخر بالغ . 145 00:05:17،600 --> 00:05:18،700 شخص ما يمكن أن أتحدث إليه. 146 00:05:19،100 --> 00:05:20،200 عني؟ 147 00:05:25،000 --> 00:05:29،000 إسمع ، يا أبي ، أنا آسف حول الانسحاب من دكان جزار. 148 00:05:29،300 --> 00:05:30،400 حاولت أن أعود ، كما تعلم. 149 00:05:30،500 --> 00:05:31،400 أنا أعلم. 150 00:05:32،000 --> 00:05:35،000 ولكن أردت أن تعود لوحدك ، وليس هناك ما يعيب في ذلك حقا. 151 00:05:35،100 --> 00:05:37،600 لقد غيرت رأيي والتفت إلى شيء أهم -- 152 00:05:37،800 --> 00:05:40،100 ليس فقط من أجلي لي بل من أجل أسرتي أيضا. 153 00:05:40،300 --> 00:05:42،500 كنت تريد أن تبدأ من لا شيء؟ ابدأ من لا شيء. 154 00:05:42،500 --> 00:05:43،400 امضي قدما. 155 00:05:43،500 --> 00:05:44،800 أبي ، قلت إنني آسف. 156 00:05:44،900 --> 00:05:46،300 أعلم, أنا آسف أيضا. 157 00:05:46،300 --> 00:05:49،000 أنا آسف, لأنني تركتك لمدة أسبوع من دون أن أخبرك 158 00:05:49،000 --> 00:05:51،900 بأن هذه ليست الطريقة التي تترك بها عملا قدم لك 159 00:05:52،000 --> 00:05:53،900 نعم. ليس لأي شخص ، ولكن لك. 160 00:05:54،000 --> 00:05:56،500 أكثر رجل يحبك في العالم 161 00:05:56،700 --> 00:05:58،300 أبي ، أنا آسف ، و... 162 00:05:59،500 --> 00:06:01،200 هل يمكن أن أعود لعملي مرة أخرى؟ من فضلك؟ 163 00:06:01،400 --> 00:06:02،700 هل أنت متأكد أنك تريده؟ 164 00:06:03،100 --> 00:06:04،100 أحتاج الى وظيفة. 165 00:06:04،400 --> 00:06:05،500 وليس من السهل الحصول عليها. 166 00:06:05،700 --> 00:06:07،800 -- هل كنت تبحث؟ -- -- ليس حقا. 167 00:06:08،000 --> 00:06:10،300 كنت آمل أن تغفر لي وتعيد لي الوظيفة . 168 00:06:10،500 --> 00:06:12،000 أغفر لك... 169 00:06:12،100 --> 00:06:15،800 لتشكل عبئا علي وتكبر بالمال 170 00:06:16،000 --> 00:06:19،300 وبعض الفرص ، مثل وجود شركات عائلية تعمل فيها. 171 00:06:19،700 --> 00:06:22،000 حتى عندما لا تكون موهوبا في ذلك. 172 00:06:22،100 --> 00:06:23،000 جواب جيد 173 00:06:23،000 --> 00:06:25،200 أحب هذا الجواب. يمكنك أن تعود الى عملك 174 00:06:25،600 --> 00:06:27،100 لدي اقتراح لك. 175 00:06:27،300 --> 00:06:29،500 حسنا ، سوف أفعل ماتريد مهما تطلب مني. 176 00:06:29،500 --> 00:06:35،600 ولكن أرجو أن تدرك أني لست جيدا في التعامل مع اللحوم أو سكاكين أو الدم. 177 00:06:35،700 --> 00:06:38،300 كنت جيدا مع الزبائن. 178 00:06:38،700 --> 00:06:40،300 كنت جيدا في تذكر ما يحبه الزبائن ، 179 00:06:40،300 --> 00:06:43،300 سواء كان ذلك في الحاسب أو الطلبات المتكررة 180 00:06:43،400 --> 00:06:44،400 -- أنا؟ -- -- نعم. 181 00:06:44،700 --> 00:06:45،500 لقد فكرت. 182 00:06:45،800 --> 00:06:47،300 كنت تريد الذهاب الى ايطاليا هذا الصيف؟ 183 00:06:47،500 --> 00:06:48،500 إلى بولونيا؟ 184 00:06:48،900 --> 00:06:49،700 في اجازة؟ 185 00:06:49،900 --> 00:06:51،800 لا ، للعمل. لدينا عائلة هناك. 186 00:06:52،300 --> 00:06:54،800 ذهبت إلى هناك في الصيف قبل أن التقي أمك عندما كان عمري 13. 187 00:06:55،100 --> 00:06:56،900 كان ذلك رائعا أحببتها. 188 00:06:57،000 --> 00:06:58،000 ماذا فعلت هناك؟ 189 00:06:58،100 --> 00:07:01،200 عملت في فندق عمك. انه فندق صغير ، لطيف جدا. 190 00:07:01،500 --> 00:07:03،800 ولكن أراهن أنك تريد ان تكون حقا جيد مع الزبائن. 191 00:07:04،000 --> 00:07:05،200 لديهم الكثير من الأميركيين. 192 00:07:05،400 --> 00:07:08،100 اذهب إلى بولونيا واعمل في الفندق؟ 193 00:07:08،200 --> 00:07:10،500 سيكون من الجيد أن تسافر. 194 00:07:11،000 --> 00:07:12،300 أيمكن اليمي وجون الذهاب معي؟ 195 00:07:12،500 --> 00:07:15،000 أعتقد أنه من الجيد حقا لآمي الابتعاد عن كل شيء. 196 00:07:15،000 --> 00:07:16،600 أعني ، هي مضطربة جدا الآن. 197 00:07:16،900 --> 00:07:18،400 أريد أن أسأل ، ولكن... 198 00:07:18،900 --> 00:07:21،100 هل تريد حقا أن تأخذ ايمي والطفل معك؟ 199 00:07:21،300 --> 00:07:23،400 أعتقد أنه قد يكون من الجيد أن تأخذ بضعة أشهر 200 00:07:23،400 --> 00:07:25،800 فقط بعض الوقت لنفسك؟ 201 00:07:26،000 --> 00:07:27،500 كنت أفكر في ذلك ، بن. 202 00:07:27،800 --> 00:07:30،400 لديك حياتك كلها لقضائها مع ايمي وجون. 203 00:07:30،800 --> 00:07:33،400 قد تكون مضطربة في بولونيا كما هي هنا. 204 00:07:33،600 --> 00:07:36،200 ربما أكثر, لأنك ستكون هناك وحدك لمساعدتها . 205 00:07:36،400 --> 00:07:37،400 نعم ، ربما. 206 00:07:37،700 --> 00:07:40،000 ستفتقدني ، ولكن اعتقد انك ستفعل جيد. 207 00:07:40،200 --> 00:07:43،700 لديك بيتي هنا ، لذلك ستكون على ما يرام ، أليس كذلك؟ 208 00:07:43،800 --> 00:07:44،900 أكثر من جيد. 209 00:07:46،000 --> 00:07:48،300 أوه ، بالمناسبة ، هل تعرف بيتي عائلة باومان؟ 210 00:07:48،400 --> 00:07:51،400 فهل تعرف أخوة غريس؟ بدا أنها تعرفها في الجنازة. 211 00:07:52،200 --> 00:07:53،600 انها ودية للغاية ، بيتي. 212 00:08:03،500 --> 00:08:06،000 توم ، لا تطهي مرة أخرى , هذا الصباح. 213 00:08:06،700 --> 00:08:09،100 كنت أحاول النزول فى وقت مبكر حتى أتمكن من طهي لك. 214 00:08:10،000 --> 00:08:12،800 ما هي المسألة؟ هل مللت من طبخي؟ 215 00:08:13،400 --> 00:08:15،200 لا ، ليس هذا على الإطلاق ، عزيزي. 216 00:08:15،700 --> 00:08:17،000 أنا فقط بحاجة للقيام بشيء ما. 217 00:08:17،800 --> 00:08:18،900 أحتاج إلى أن أكون مشغولة. 218 00:08:19،100 --> 00:08:20،400 أشعر بالكآبة. 219 00:08:20،800 --> 00:08:21،700 220 00:08:23،000 --> 00:08:23،900 221 00:08:24،200 --> 00:08:26،400 اعتقد انها ستستغرق أكثر من أسبوع. 222 00:08:26،800 --> 00:08:28،500 اعتقد انها ستستغرق وقتا أطول من سنة. 223 00:08:29،400 --> 00:08:30،700 قد تستغرق مدى الحياة. 224 00:08:31،000 --> 00:08:32،400 لا تفهميني خطأ. 225 00:08:33،200 --> 00:08:34،900 أفتقد أبي. 226 00:08:35،300 --> 00:08:38،000 ولكن كما قال بوكاهونتاس ، 227 00:08:38،400 --> 00:08:39،800 يجب أن يموت الجميع. 228 00:08:41،200 --> 00:08:43،500 أ تعلم ، توم ، هذابالضبط غير مطمئن 229 00:08:43،900 --> 00:08:45،000 في مثل هذا الوقت. 230 00:08:45،600 --> 00:08:46،900 يجب أن يموت الجميع؟ 231 00:08:47،100 --> 00:08:48،200 ولكنه صحيح. 232 00:08:48،400 --> 00:08:50،600 نموت جميعا في وقت ما. 233 00:08:50،900 --> 00:08:53،500 أنت تعرفين انه ذهب الى السماء. 234 00:08:54،000 --> 00:08:56،400 و تعلمين أنك لن تراه مجددا. 235 00:08:56،800 --> 00:08:58،200 تحل بقليل من إيمان . 236 00:08:58،300 --> 00:09:02،300 عزيزي ، أنا أحتاج إلى أكثر من ذلك بقليل لأكون مثلك 237 00:09:02،800 --> 00:09:04،700 لقد كنت قويا حقا. 238 00:09:09،600 --> 00:09:10،700 غريس. 239 00:09:11،000 --> 00:09:11،900 صباح الخير. 240 00:09:12،400 --> 00:09:13،700 تبدين جميلة ، حبيبتي. 241 00:09:14،200 --> 00:09:15،000 نعم ، هذا صحيح 242 00:09:15،300 --> 00:09:16،500 ماذا حدث؟ 243 00:09:16،600 --> 00:09:19،500 لا أعلم قررت للتو أنني ساذهب إلى المدرسة اليوم. 244 00:09:19،700 --> 00:09:22،300 إنه يوم الجمعة. إذا أردت الانتظار حتى يوم الاثنين. 245 00:09:22،700 --> 00:09:23،500 سيكون جيدا. 246 00:09:23،700 --> 00:09:26،500 كنت أفكر أنه ربما اليوم يمكننا أن نذهب للحديث الى القس ستون. 247 00:09:26،700 --> 00:09:29،900 فقط للتحقق أين يجب ان نكون أو ماذا نريد أن نكون ، 248 00:09:30،500 --> 00:09:32،900 كيف نريد التعامل مع الأشياء. و نحصل على المساعدة إذا كنا في حاجة إليها. 249 00:09:33،100 --> 00:09:34،800 -- للتكلم.-- -- يمكنك الذهاب مع توم. 250 00:09:34،900 --> 00:09:36،900 أنا بخير. ولست بحاجة للتحدث إلى أي شخص. 251 00:09:36،900 --> 00:09:37،900 - أنا أفضل الآن. 252 00:09:38،000 --> 00:09:40،200 عزيزتي ، يمكن أن نتحدث إلى شخص آخر إذا كنت ترغبين بذلك. 253 00:09:40،600 --> 00:09:43،000 أعطاني اسم معالج للحزن 254 00:09:43،000 --> 00:09:45،700 الذي كتب كتابا جيدا حقا على الحزن العائلي . 255 00:09:45،800 --> 00:09:48،500 أنا لا أريد حقا أن أقارن حزني وفقا لكتاب. 256 00:09:49،000 --> 00:09:50،000 أنا بخير. 257 00:09:50،400 --> 00:09:51،500 أريد أن أعود إلى المدرسة. 258 00:09:51،800 --> 00:09:54،300 أريد أن أكون مشغولة ، حقا. 259 00:09:54،700 --> 00:09:55،700 -- حقا؟ -- -- نعم. 260 00:09:55،800 --> 00:09:58،900 وأنا أعلم أنه سيكون صعبا ، لكن لا بد لي من العودة إلى المدرسة في وقت ما. 261 00:09:59،600 --> 00:10:01،500 وبدلا من الانتظار حتى يوم الاثنين ، فكرت أنني سأبدء من الآن 262 00:10:01،500 --> 00:10:03،300 على الأقل لدي عطلة نهاية الاسبوع 263 00:10:03،800 --> 00:10:06،300 قبل يومي الثاني في حالة ما لم تسر الأمور بشكل جيد 264 00:10:06،400 --> 00:10:10،100 نعم ، ربما قد تحتاجين الى عطلة نهاية الاسبوع. 265 00:10:10،300 --> 00:10:12،300 حسنا ، أنت بخير. لماذا لا أكون؟ 266 00:10:12،400 --> 00:10:14،800 لأنني لم أفعل أي شيء ، 267 00:10:15،200 --> 00:10:18،000 لذا ليس لدي أي شعور بالذنب. 268 00:10:18،100 --> 00:10:19،500 -- توم.-- -- لا ، جيد. 269 00:10:19،600 --> 00:10:21،400 سأكون على مايرام في المدرسة 270 00:10:21،700 --> 00:10:23،000 أ تعرفين ماذا؟ 271 00:10:23،800 --> 00:10:24،600 أستطيع أن أفعل ذلك. 272 00:10:24،700 --> 00:10:27،500 تركت المدرسة لشهر واحد فقط ويمكن أن أعود. 273 00:10:27،700 --> 00:10:28،700 أستطيع. 274 00:10:29،400 --> 00:10:30،200 لا أعرف كيف ، 275 00:10:30،200 --> 00:10:32،900 ولكني أعلم أن الله سوف يجد لي طريقة للعودة. 276 00:10:33،000 --> 00:10:33،800 إذن إذهبي. 277 00:10:34،600 --> 00:10:35،700 سأفعل . 278 00:10:38،200 --> 00:10:40،300 تحلي قليلا بالإيمان ، تذكري؟ 279 00:10:40،400 --> 00:10:42،100 علينا جميعا التحلي بقليل من الإيمان. 280 00:10:42،500 --> 00:10:46،200 ستكونين على ما يرام. سنكون بخير. سأكون بخير. 281 00:10:47،300 --> 00:10:48،200 في نهاية المطاف. 282 00:10:48،400 --> 00:10:50،300 أعني ، الى جانب ذلك ، لا يمكننا الانتظار حتى 100عام?. 283 00:10:50،500 --> 00:10:54،100 أجهل كيف سأكون بعد 100 عام. 284 00:10:55،400 --> 00:10:56،800 لذلك سأذهب للبحث عن أشيائي. 285 00:10:57،600 --> 00:11:05،100 هل الرجل الذي كتب كتابا عن الحزن تكلم عن استخدام عاهرات الإنترنت؟ 286 00:11:05،300 --> 00:11:06،100 ماذا؟ 287 00:11:06،500 --> 00:11:09،200 رأيت بيتي في الجنازة. 288 00:11:09،300 --> 00:11:11،900 وضعت "بن" في الكنيسة. 289 00:11:12،000 --> 00:11:13،800 كنت أفكر ربما -- 290 00:11:14،400 --> 00:11:16،400 لا! بالتأكيد لا. 291 00:11:17،800 --> 00:11:19،600 كنت أحاول فقط أن أجعلك تضحكين. 292 00:11:19،700 --> 00:11:21،200 اه. 293 00:11:21،500 --> 00:11:23،500 حسنا ، توم ، لقد فعلت. 294 00:11:23،800 --> 00:11:27،000 لكنك تمزح بخصوص وضع بيتي لـــ"بن"؟ 295 00:11:27،100 --> 00:11:28،300 ماذا ، بن و بيتي؟ 296 00:11:28،600 --> 00:11:30،000 نعم. 297 00:11:39،700 --> 00:11:40،700 مرحبا؟ 298 00:11:41،800 --> 00:11:44،900 صباح الخير أنا "بن بويكويتش". 299 00:11:45،100 --> 00:11:46،300 مهلا ، بن. ما الأمر؟ 300 00:11:46،700 --> 00:11:47،700 كنت فقط ، اه -- 301 00:11:48،200 --> 00:11:50،700 -- أنا أتساءل عما اذا كان -- -- أوه ، لن أضاجعك. 302 00:11:50،800 --> 00:11:51،700 أعط مهلة لآمي 303 00:11:51،900 --> 00:11:53،200 لعدة سنوات ، 304 00:11:53،200 --> 00:11:56،100 قالت انها سوف تمارس الجنس معك عندما تتخرج من الثانوية ، 305 00:11:56،800 --> 00:11:57،900 ربما. 306 00:11:57،900 --> 00:12:01،300 آه ، لا ، لا. لم أكن سأطلب منك ممارسة الجنس. 307 00:12:01،300 --> 00:12:04،900 على الرغم من أن ممارسة الجنس معك سيكون لطيفا للغاية ، أنا متأكد. 308 00:12:05،200 --> 00:12:06،700 نعم ، يمكنك أن تكون متأكدا من ذلك. 309 00:12:07،000 --> 00:12:08،200 لماذا أنت متوتر جدا 310 00:12:08،400 --> 00:12:10،200 هل أنت متأكد أنك لن تطلب مني ممارسة الجنس معي؟ 311 00:12:10،500 --> 00:12:12،300 لا ، لم أكن أدعوك لممارسة الجنس. 312 00:12:12،700 --> 00:12:15،300 أنا فقط ، اه -- انا بحاجة الى بعض النصائح. 313 00:12:15،400 --> 00:12:16،000 عن الجنس؟ 314 00:12:16،200 --> 00:12:18،600 لا! لا! لم أمارس الجنس من قبل 315 00:12:19،000 --> 00:12:23،000 آمي تستطيع مساعدتك. 316 00:12:23،500 --> 00:12:25،100 وأنا أحبها ، ولذا فإنني سأنتظرها. 317 00:12:25،400 --> 00:12:27،400 سأنتظر ما دام لا بد لي من الانتظار. 318 00:12:27،600 --> 00:12:30،000 وكما قلت، أنها يمكن أن تكون لفترة طويلة من الآن. 319 00:12:30،000 --> 00:12:31،000 يمكن أن تكون بعد المدرسة الثانوية. 320 00:12:31،000 --> 00:12:34،700 حتى بعد التخرج من المدرسة الثانوية ، وحتى. بعد التخرج من الجامعة. أعني... 321 00:12:35،400 --> 00:12:39،600 كلما مارسنا الجنس انا متأكد انه سيكون من المفيد الانتظار 322 00:12:39،900 --> 00:12:42،000 -- أو لا.-- -- على أي حال ، وهذا هو الأمر ، 323 00:12:42،000 --> 00:12:44،600 أنا لا أريد حقا لأي شخص آخر معرفة ذلك. 324 00:12:44،800 --> 00:12:47،500 أوه ، قف. هذا ما يقوله الرجال دائما. 325 00:12:47،500 --> 00:12:49،000 هل أنت متأكد أنك لا تحاول ممارسة الجنس معي؟ 326 00:12:49،100 --> 00:12:53،100 لا ، أنا لا أحاول لأنني لا أريد أن أحاول وأفشل. 327 00:12:55،200 --> 00:12:56،500 سأفشل ، أليس كذلك؟ 328 00:12:56،900 --> 00:12:59،900 -- إحتمالا ,نعم.-- -- هل يمكن أن أحصل على تأكيد؟ 329 00:13:00،400 --> 00:13:01،800 للتأكد فقط 330 00:13:02،200 --> 00:13:04،900 خطرت على بالي فكرة 331 00:13:05،200 --> 00:13:06،800 -- بالتأكيد.-- -- حسنا. 332 00:13:07،900 --> 00:13:11،500 حتى أنني لا أعرف كيف ؟ 333 00:13:11،500 --> 00:13:15،300 أقترحها على آمي بالطريقة التي لا تريدها. 334 00:13:15،500 --> 00:13:17،200 أن تقفز فوقها. علي الذهاب إلى المدرسة. 335 00:13:17،300 --> 00:13:20،200 لدي الفرصة للذهاب إلى بولونيا ، ايطاليا ، هذا الصيف ، 336 00:13:20،200 --> 00:13:22،500 -- وكنت... -- -- مثير للاهتمام. 337 00:13:23،700 --> 00:13:25،500 تعلم ما هو معروف عن بولونيا ، أليس كذلك؟ 338 00:13:25،700 --> 00:13:26،700 الصلصة البولونية ؟ 339 00:13:26،900 --> 00:13:29،900 ها ، ها ، وأشياء أخرى. 340 00:13:30،000 --> 00:13:32،600 أنا لا أعرف ما هو معروف عن بولونيا ، لا. 341 00:13:32،700 --> 00:13:35،100 لدينا أقارب هناك. بمجرد أن تقبل آمي 342 00:13:35،100 --> 00:13:37،600 والطفل أن يذهبوا معي ، أنا متأكد من أن لديهم الرغبة في الذهاب ، 343 00:13:37،600 --> 00:13:41،100 بصراحة ، اعتقد انه من الافضل ألا يذهبو. سيكون من الصعب حقا 344 00:13:41،100 --> 00:13:43،100 أن أكون في ايطاليا ولا أمارس الجنس مع إيمي. 345 00:13:43،200 --> 00:13:45،800 أوه ، لا أقصد انه سيكون من الصعب أن تكون في ايطاليا مع آمي 346 00:13:45،800 --> 00:13:47،400 وأمارس الجنس مع شخص آخر غير ايمي؟ 347 00:13:47،600 --> 00:13:49،200 لا! لا ، أنا لا. 348 00:13:49،500 --> 00:13:52،600 بصراحة ، أنا لا أعتقد أنه الوقت المناسب لامي و لي للذهاب بعيدا في الوقت الحالي. 349 00:13:52،600 --> 00:13:56،500 وحتى الآن أنا لا أريد أن أجرح مشاعرها. لذلك أنا أعتقد ، مهلا ، أنت امرأة. 350 00:13:56،800 --> 00:13:57،600 ربما يمكنك أن تخبريني. 351 00:13:58،200 --> 00:14:01،200 ماذا أقول لأمي بحيث أنها لن تكرهني؟ 352 00:14:02،700 --> 00:14:05،400 -- هل ريكي ذاهب معك؟ -- -- ماذا؟ ريكي؟ لا 353 00:14:06،000 --> 00:14:08،400 إذن سيكون هنا مع آمي الصيف بأكمله. 354 00:14:09،100 --> 00:14:10،500 وحدهم ,بدونك؟ 355 00:14:11،200 --> 00:14:12،100 نعم. 356 00:14:12،300 --> 00:14:13،200 أنا أكرهك. 357 00:14:26،300 --> 00:14:28،700 ايمي! علينا الذهاب الآن! تأخرنا! 358 00:14:29،400 --> 00:14:30،400 ما الذي حدث هنا؟ 359 00:14:30،800 --> 00:14:31،800 قام أبي بالتنظيف. 360 00:14:32،400 --> 00:14:34،300 أتلك منامتك؟ ستذهبين للعمل بها ؟ 361 00:14:34،300 --> 00:14:36،400 لا ، سأقود مع جون وايمي هكذا. 362 00:14:37،400 --> 00:14:38،500 إلا إذا... 363 00:14:39،800 --> 00:14:41،700 أوه ، أستطيع فعل ذلك. لا أمانع في مساعدتهم. 364 00:14:42،000 --> 00:14:43،800 طالما كان ذلك ممكنا 365 00:14:44،200 --> 00:14:44،800 شكرا لك. 366 00:14:44،900 --> 00:14:46،800 سأحتاج لوقت أكثر لكي أجهز 367 00:14:47،000 --> 00:14:48،000 - كيف تشعرين؟ - ممتاز. 368 00:14:48،100 --> 00:14:49،200 أفضل بكثير, شكرا. 369 00:14:49،300 --> 00:14:51،100 انظري إذا امكنك مساعدة "آمي" 370 00:14:51،300 --> 00:14:54،400 نعم ، لماذا لا استطيع؟ ويمكنكما أنتما الإثنين التكلم. 371 00:14:57،100 --> 00:14:58،400 التكلم عن ماذا؟ 372 00:14:58،900 --> 00:14:59،700 أوه ، لا أعرف. 373 00:15:01،200 --> 00:15:02،200 أن تحصل على كلب؟ 374 00:15:02،800 --> 00:15:04،500 هذا ما تريد منا اشلي أن نتحدث عنه؟ 375 00:15:05،000 --> 00:15:05،600 كلب؟ 376 00:15:05،800 --> 00:15:07،600 الحصول على كلب. كنت أعرف ذلك. 377 00:15:07،700 --> 00:15:09،200 جورج ، لن تحتاج لكلب. 378 00:15:09،700 --> 00:15:11،300 اذا كان لديك كلب ، لن تصبح قادرا على السفر 379 00:15:11،300 --> 00:15:13،200 أو الذهاب إلى أي مكان من دون الحاجة إلى القلق بشأن الكلب. 380 00:15:13،400 --> 00:15:15،400 نعم , إذا لم تكن زوجي السابقة هي جارتي 381 00:15:15،400 --> 00:15:16،800 وأنا متأكد بأنها ستكون سعيدة برعاية الكلب 382 00:15:16،800 --> 00:15:17،700 عندما أكون غائبا. 383 00:15:17،800 --> 00:15:18،800 أنت تحب الكلاب إذا حصلت على كلب 384 00:15:18،800 --> 00:15:20،600 سأكون على استعداد لرعايته عند سفرك. 385 00:15:20،800 --> 00:15:22،700 -- أنت وديفيد.-- -- ديفيد لا يحب الكلاب. 386 00:15:22،900 --> 00:15:24،300 هو يحب الأطفال؟ 387 00:15:24،500 --> 00:15:25،800 نعم ،يحب الأطفال. 388 00:15:25،900 --> 00:15:30،300 ولكننا لا نستطيع رعاية طفلنا وايمي وطفل ايمي و كلبك ، 389 00:15:30،300 --> 00:15:32،100 هذه خطتك ، 390 00:15:32،300 --> 00:15:34،800 -- نحن غارقون تماما.-- -- حقا؟ لم أ لاحظ. 391 00:15:35،200 --> 00:15:36،900 أنا أقدر لك التنظيف. 392 00:15:37،500 --> 00:15:39،400 لا يكفي لرعاية الكلب الخاص بك لكن في المقابل ، 393 00:15:39،400 --> 00:15:40،300 أقدر لك تنضيفك. 394 00:15:40،500 --> 00:15:42،500 قولي لي شيئا. أين صديقك؟ 395 00:15:42،800 --> 00:15:44،300 لماذا ليس هنا للمساعدة؟ 396 00:15:44،400 --> 00:15:46،700 انه ليس حفيده. انه حفيدنا. 397 00:15:47،000 --> 00:15:48،400 أنا متأكد من أنه سيكون مختلفا لو كان الطفل له. 398 00:15:48،500 --> 00:15:49،100 حقا ؟ 399 00:15:49،200 --> 00:15:50،800 لم أكن أراه هنا الليلة الماضية 400 00:15:50،800 --> 00:15:52،100 عندما كنت تتقيئين. 401 00:15:52،200 --> 00:15:53،200 هذا ما اعتدت القيام به. 402 00:15:53،500 --> 00:15:56،400 انه لا يفعل حتى ما اعتدت القيام به ، 403 00:15:56،500 --> 00:15:59،600 عاد الليلة الماضية من رحلة ، وكان عليه أن يذهب إلى موقع العمل. 404 00:15:59،700 --> 00:16:00،800 على أي حال ، أنا بالغة الآن. 405 00:16:01،100 --> 00:16:03،000 لقد عشت هذا من قبل. أستطيع أن أعتني بنفسي. 406 00:16:03،100 --> 00:16:04،300 أنا أفهم 407 00:16:04،800 --> 00:16:06،100 اتصل ، ليرى كيف ذهبت؟ 408 00:16:06،300 --> 00:16:07،200 أنا بخير. 409 00:16:07،300 --> 00:16:09،300 انه مجرد مشهد من لحم الخنزير المقدد . 410 00:16:09،700 --> 00:16:12،100 اللحم النيء ، والحمل لا يتناسبون بالنسبة لي. 411 00:16:12،100 --> 00:16:13،400 الى ماذا تريد الوصول؟ 412 00:16:13،600 --> 00:16:15،800 الذي حصل . أن هذا الرجل 413 00:16:15،800 --> 00:16:18،000 جعلك حاملا ، وهذا لا يعني انه الرجل المناسب لك. 414 00:16:18،200 --> 00:16:20،100 أي أكثر من أن ريكي هو الرجل المناسب لآمي. 415 00:16:20،300 --> 00:16:21،300 حسنا ، انه ليس ريكي. 416 00:16:21،300 --> 00:16:23،000 نعم ،انه ريكي و أنا "بن" 417 00:16:23،600 --> 00:16:25،400 سأكون بن إذا كنا لا نزال نحب بعضنا. 418 00:16:26،000 --> 00:16:27،000 لكننا لسنا كذلك. 419 00:16:27،100 --> 00:16:28،500 ذلك لن يحدث أي فرق . 420 00:16:28،600 --> 00:16:30،200 فوات الأوان الآن ، لأنه على عكس بن ، 421 00:16:30،400 --> 00:16:33،400 أنا لست مهتما حقا في أن أكون صديق فتاة حامل من صبي آخر. 422 00:16:33،600 --> 00:16:34،900 والتي كانت على الدوام مشكلة ، أليس كذلك؟ 423 00:16:34،900 --> 00:16:37،900 كنت دائما مجرد واحدة من صديقاتك ، وليس حقا زوجتك. 424 00:16:38،900 --> 00:16:40،300 دعنا نذهب إلى المدرسة! 425 00:16:51،000 --> 00:16:53،400 آسفة عن والدك. والشيء الآخر ، كما تعلمين. 426 00:16:56،000 --> 00:16:57،300 أنا أعرف كيف تشعرين. 427 00:16:57،500 --> 00:16:58،900 لقد فقدت قطتي العام الماضي. 428 00:16:59،300 --> 00:17:00،300 وعذريتي. 429 00:17:01،500 --> 00:17:03،200 والدي توفي أيضا. 430 00:17:04،900 --> 00:17:06،900 حسنا انا هنا 431 00:17:08،000 --> 00:17:09،400 أنا أعلم أنك لم تتصلي بي 432 00:17:09،600 --> 00:17:11،300 ولم تريدي الاتصال بأي شخص 433 00:17:11،300 --> 00:17:11،900 لكن 434 00:17:12،400 --> 00:17:14،200 -- ما زلنا أصدقاء -- -- غريس! 435 00:17:17،000 --> 00:17:19،000 مرحبا ، ما الذي يحدث؟ 436 00:17:21،400 --> 00:17:24،100 ما يحدث هو أن صديقك سيذهب الى ايطاليا هذا الصيف. 437 00:17:42،300 --> 00:17:43،100 غريس! 438 00:17:48،800 --> 00:17:50،300 غريس، انه أنا، جورج. 439 00:17:50،700 --> 00:17:51،800 جورج جويرجان. 440 00:17:53،300 --> 00:17:54،400 غريس؟ 441 00:17:57،800 --> 00:17:58،800 هل أنت بخير؟ 442 00:18:01،000 --> 00:18:03،700 أوه ، لا بأس. 443 00:18:04،000 --> 00:18:05،400 غريس، لا بأس. 444 00:18:06،500 --> 00:18:07،800 كل شيء سيصبح جيدا. 445 00:18:14،500 --> 00:18:16،000 أفضل؟ 446 00:18:17،300 --> 00:18:18،500 أتريدين التحدث؟ 447 00:18:20،500 --> 00:18:22،200 هل قالو لك شيئا في المدرسة؟ 448 00:18:23،900 --> 00:18:25،200 تريدين أن تقولي لي ماذا قالوا؟ 449 00:18:27،700 --> 00:18:29،200 أول يوم ، أليس كذلك؟ 450 00:18:31،400 --> 00:18:32،500 بقي هناك فقط شهر من المدرسة. 451 00:18:32،500 --> 00:18:34،900 لماذا لا تريدين البقاء في المنزل في الوقت الراهن وتذهبين إلى المدرسة الصيفية؟ 452 00:18:35،300 --> 00:18:36،200 لا أستطيع. 453 00:18:36،500 --> 00:18:39،100 قالت أمي إن كنت أريد البقاء في المنزل لا بد لي من التحدث الى شخص ما. 454 00:18:39،600 --> 00:18:41،500 أحيانا يكون من الجيد التحدث إلى شخص ما. 455 00:18:42،000 --> 00:18:45،700 من ناحية أخرى ، لا أحب الحديث مع الناس عن مشاكلي . 456 00:18:46،200 --> 00:18:47،200 لديك مشاكل؟ 457 00:18:47،400 --> 00:18:49،800 حسنا ،ليس مثل مشاكلك. 458 00:18:50،800 --> 00:18:52،500 ربما على عكس مشاكلك. 459 00:18:52،900 --> 00:18:55،700 مشاكلك قد لا تكون أسوء من مشاكلي. 460 00:18:55،700 --> 00:18:57،600 لا ، لا أحد مـ -- 461 00:18:59،400 --> 00:19:00،300 مات؟ 462 00:19:02،000 --> 00:19:03،000 أنا آسف ، غريس. 463 00:19:03،600 --> 00:19:05،200 أعرف أنك كنت حقا قريبة من والدك. 464 00:19:07،100 --> 00:19:08،900 أريد فقط أن أعرف أين هو. 465 00:19:09،600 --> 00:19:10،500 انه ميت ، غريس. 466 00:19:11،400 --> 00:19:14،900 نعم ، ولكن ميت, ميت؟ أم أنه في مكان ما في السماء؟ 467 00:19:15،200 --> 00:19:15،800 حيث الجنة؟ 468 00:19:16،800 --> 00:19:17،700 لا أعرف. 469 00:19:18،400 --> 00:19:19،700 ولكن انا متأكد من أنه موجود. 470 00:19:19،900 --> 00:19:21،100 لذلك أنت تؤمن بالله؟ 471 00:19:21،300 --> 00:19:21،800 بالطبع. 472 00:19:22،800 --> 00:19:24،500 ليس عليك الذهاب إلى الكنيسة لكي تأمني بالله. 473 00:19:24،800 --> 00:19:27،200 أو يمكنك الذهاب الى الكنيسة ولا تأمن بالله. 474 00:19:28،900 --> 00:19:30،000 هل تؤمنين بالله؟ 475 00:19:32،400 --> 00:19:33،800 ظننت أنني فعلت ذلك. 476 00:19:34،600 --> 00:19:35،700 لكنه قتل والدك؟ 477 00:19:37،000 --> 00:19:38،800 نعم ، أنا لا أعتقد بأن الأمور تمشي هكذا. 478 00:19:39،000 --> 00:19:40،000 وأنا أعلم أنها لا تعمل من هذا القبيل. 479 00:19:40،100 --> 00:19:42،000 حتى إن كانت تعمل من هذا القبيل ، حسنا ، إلهي, 480 00:19:42،000 --> 00:19:43،400 اقتلني! 481 00:19:45،600 --> 00:19:46،800 أ ترين؟ لا شيء. 482 00:19:47،200 --> 00:19:50،300 ابنتي مارست الجنس مع شخص ما لا تكاد تعرفه حتى.. 483 00:19:51،000 --> 00:19:52،500 زوجتي أيضا فعلت ذلك، 484 00:19:54،400 --> 00:19:55،500 إذا كان والدك على قيد الحياة ، 485 00:19:56،100 --> 00:19:57،500 لن يعارض ممارستك الجنس مع جاك. 486 00:19:58،000 --> 00:20:00،400 قد يكون متضايقا حيال ذلك ، ولكن سوف يكون متفهما. 487 00:20:00،900 --> 00:20:02،000 والدك رجل لطيف ، . 488 00:20:02،000 --> 00:20:04،800 أنا أعرفه. وهذا ما يقوله الناس. 489 00:20:05،000 --> 00:20:06،700 "رجل لطيف ، الدكتور بومان". 490 00:20:08،300 --> 00:20:09،900 كان ألطف رجل . 491 00:20:10،900 --> 00:20:13،200 أنا لا أعرف إذا كنت أستطيع أن أفعل ما قاله 492 00:20:13،400 --> 00:20:15،200 أو لا 493 00:20:15،400 --> 00:20:16،800 انه صعب فعل الشيء الصحيح. 494 00:20:17،100 --> 00:20:18،400 صدقيني ، لقد كنت هناك. 495 00:20:19،600 --> 00:20:21،100 صعب أن تغفري لجاك. 496 00:20:21،300 --> 00:20:22،500 صعب أن تغفري لادريان. 497 00:20:23،000 --> 00:20:24،600 حتى أنه أكثر صعوبة لتغفري لنفسك. 498 00:20:24،600 --> 00:20:25،300 نعم. 499 00:20:25،500 --> 00:20:28،400 عليك نسيان كل شيء كان يمكن أو يجب أن يكون. 500 00:20:28،600 --> 00:20:29،900 ننسى كل شيء. 501 00:20:30،300 --> 00:20:33،200 ولكن كم كنت تحبين جاك وكم كنت تحبين ادريان. 502 00:20:33،700 --> 00:20:36،500 لأنه في النهاية ، كل ما نحتاجه هو الحب. 503 00:20:37،100 --> 00:20:38،000 -- البيتلز. -- البيتلز. 504 00:20:41،100 --> 00:20:43،600 أنا لا أعرف اذا كنت استطيع أن أحبهم مثلما فعلت. 505 00:20:43،700 --> 00:20:45،800 أعتقد أن ما حدث ليس خطأهم. 506 00:20:45،800 --> 00:20:46،900 لا ، انه ليس كذلك. 507 00:20:47،300 --> 00:20:49،900 وكما تعلمين ، جاك يشعر بالسوء حيال ذلك ، بدأ بالشرب. 508 00:20:50،200 --> 00:20:52،900 وكان يشرب في جنازة أبيك. انه حزين. 509 00:20:53،700 --> 00:20:56،700 -- انتظر ، جاك شرب الخمر؟ -- نعم. لكني نصحته بالتوقف. 510 00:20:56،700 --> 00:20:59،300 سن المراهقة والكحول. ينبغي عليه أن يكون رصينا في سن المراهقة. 511 00:20:59،300 --> 00:21:02،600 في سن المراهقة لا ينبغي شرب الكحول أو المخدرات أو ممارسة الجنس حتى. 512 00:21:02،700 --> 00:21:05،000 لا أعتقد أن جاك يمكن أن يعيش من دون ممارسة الجنس. 513 00:21:05،100 --> 00:21:06،200 لهذا السبب . 514 00:21:06،700 --> 00:21:08،600 حاولت إبقاءه بعيدا عن جميع الفتيات الأخريات ، هاه؟ 515 00:21:09،800 --> 00:21:11،600 عندي خبر لك. الرجال ليسوا حيوانات. 516 00:21:11،600 --> 00:21:13،600 هرموناتهم لا تتحكم فيهم 517 00:21:14،100 --> 00:21:15،300 انهم حيوانات بعقولهم. 518 00:21:15،300 --> 00:21:17،900 يمكن تدريبهم على العيش من دون ممارسة الجنس لفترات طويلة من الزمن. 519 00:21:18،300 --> 00:21:21،100 فقط أسألي أي رجل تزوج لبضع سنوات و له اطفال. 520 00:21:21،900 --> 00:21:22،800 أنت مضحك. 521 00:21:23،700 --> 00:21:25،000 أود لو أن ايمي تظن ذلك. 522 00:21:25،500 --> 00:21:27،600 لا أستطيع حتى أن أضحكها في هذه الأيام. 523 00:21:27،600 --> 00:21:30،000 سيد جيوجان ، لقد ساعدتني من خلال التحدث معي. 524 00:21:31،000 --> 00:21:33،100 أشعر بشكل افضل كثيرا. انا فعلا كذلك. 525 00:21:33،300 --> 00:21:35،200 هل تريد أن تقول لي ما هي مشكلتك؟ 526 00:21:35،400 --> 00:21:37،100 قد أساعدك. انا مستمعة جيدة. 527 00:21:37،300 --> 00:21:39،700 وربما يجعلني أشعر بأني أفضل لو مساعدة شخص آخر. 528 00:21:39،800 --> 00:21:42،200 خصوصا أنت ، 'لأنك كنت لطيفا بالاستماع إلي. 529 00:21:43،000 --> 00:21:43،900 حسنا. 530 00:21:44،500 --> 00:21:47،000 قلت لزوجتي أنني أجريت عملية جراحية , لكنني لم أفعل. 531 00:21:47،000 --> 00:21:49،000 الآن انها تعتقد انها حامل من صديقها. 532 00:21:53،000 --> 00:21:54،100 ياإل هي!. 533 00:21:54،200 --> 00:21:55،200 نعم. 534 00:21:56،100 --> 00:21:57،000 صلي من أجلي. 535 00:22:02،400 --> 00:22:05،500 كنت أريد أن أقول لك. أنا فقط لم أكن مستعدا لأقول لك. 536 00:22:07،400 --> 00:22:08،500 كيف عرفت ؟ 537 00:22:09،200 --> 00:22:10،300 -- من؟ -- من؟ 538 00:22:10،300 --> 00:22:12،000 هل قلت أيضا لأدريان؟ 539 00:22:12،100 --> 00:22:14،200 أوه ، لا ، أدريان. نعم ، قلت لها. 540 00:22:14،200 --> 00:22:17،200 كنت أريد أن أطلب المشورة حول كيفية أن اقول لك بدون أن تنزعجي. 541 00:22:17،200 --> 00:22:19،100 لماذا تريد نصيحة من ادريان؟ 542 00:22:19،500 --> 00:22:20،900 أوه ، ساقول لك لماذا؟. 543 00:22:21،000 --> 00:22:23،400 لأني كنت آمل في الحصول على مزيد من النصائح من أدريان. 544 00:22:23،400 --> 00:22:24،900 لا ، هذا ليس صحيحا. 545 00:22:24،900 --> 00:22:26،900 انها مجرد أنك كنت... 546 00:22:27،400 --> 00:22:29،700 متعبة ولست في مزاج أفضل. 547 00:22:29،800 --> 00:22:33،000 ولم أكن أريد أن تنزعجي. و أدريان ناضجة جدا ،. 548 00:22:33،000 --> 00:22:34،700 أوه ، نعم ، هذا صحيح. 549 00:22:34،900 --> 00:22:37،500 ايمي ، أنا أحبك. لكن عمي يحتاجني. 550 00:22:37،500 --> 00:22:39،200 عمك في بولونيا؟ 551 00:22:39،600 --> 00:22:40،700 - هراء! - لا ، لا ، لا. 552 00:22:40،700 --> 00:22:42،000 عمي يدير فندقا صغيرا هناك ، 553 00:22:42،000 --> 00:22:44،400 انه يحتاجني حقا أن آتي و اعمل لديه هذا الصيف. 554 00:22:44،400 --> 00:22:45،500 انه مشروع عائلي. 555 00:22:46،300 --> 00:22:48،700 يمكنني كسب المزيد من المال هناك أفضل مما كنت عليه في متجر الجزار. 556 00:22:48،800 --> 00:22:51،800 وكل ما يتعين علي التضحية به هي رؤيتك وجون يوميا 557 00:22:51،800 --> 00:22:54،100 لبضعة أسابيع -- شهرين كأقصى حد. 558 00:22:54،100 --> 00:22:56،200 أ لا يمكن لوالدك زيادة راتبك في دكان الجزارة؟ 559 00:22:56،200 --> 00:22:58،400 نعم ، يمكنه ذلك ، ولكن بصراحة ، لماذا يفعل ذلك؟ 560 00:22:58،400 --> 00:23:00،700 بخلاف اني ابنه. لست موهوبا في ذلك. 561 00:23:01،100 --> 00:23:04،700 ايمي ، أنت تعرفين أنني أريد أن أستغل بعض الوقت لكي أكون مع نفسي. 562 00:23:04،700 --> 00:23:06،100 أريد أن أجد ذاتي . 563 00:23:06،500 --> 00:23:08،500 وربما سوف أجد شيء ما في بولونيا ، 564 00:23:08،500 --> 00:23:11،300 شيء ما في أعمال عمي يكون جيدا بالنسبة لي. 565 00:23:11،300 --> 00:23:14،300 ويساعدني في حياتي كلها و تعود بالنفع علينا معنا. 566 00:23:14،300 --> 00:23:16،600 لا أستطيع أن أصدق أنك ستغادر في هذا الصيف. 567 00:23:16،900 --> 00:23:19،200 حسنا ، يمكنك أن تأتي أيضا ، ولكن .... 568 00:23:19،200 --> 00:23:20،100 حقا؟ 569 00:23:20،300 --> 00:23:22،300 حسنا ، أعني ، إذا كنت ستصحبين جون معك. 570 00:23:22،300 --> 00:23:23،900 كيف ستأخذينه خارج البلاد ، 571 00:23:23،900 --> 00:23:25،500 وأنت تمانعين إخراجه من المنزل حتى 572 00:23:25،500 --> 00:23:26،800 سأترك جون هنا. 573 00:23:26،800 --> 00:23:28،900 لن يفتقدني لبضعة أسابيع. انه صغير جدا. 574 00:23:28،900 --> 00:23:30،600 لكن لا يمكنك أن تتركيه 575 00:23:30،600 --> 00:23:32،900 فلن يكون الأمر مثل الخروج وتركه في المنزل. 576 00:23:32،900 --> 00:23:34،700 لدي عائلة يمكنهم مساعدتي. 577 00:23:34،700 --> 00:23:37،400 حتى لو كان مجرد شهر. أنا فعلا بحاجة إلى الابتعاد. 578 00:23:44،500 --> 00:23:45،500 ما الأمر ؟ 579 00:23:45،700 --> 00:23:46،900 بن ذاهب لبولونيا. 580 00:23:47،200 --> 00:23:48،000 إيطاليا؟ 581 00:23:48،800 --> 00:23:51،000 ويتركك هنا وحدك مع إيمي في الصيف ، . 582 00:23:51،000 --> 00:23:53،200 ايمي و جون. ليست إيمي. 583 00:23:54،000 --> 00:23:56،200 لماذا بولونيا؟ لم أسمعه يذكر بولونيا. 584 00:23:56،300 --> 00:23:58،100 حسنا ، لديه عمه , سيعمل هناك ، 585 00:23:58،100 --> 00:24:00،600 ولكن لا اعتقد انه ذاهب للعمل. 586 00:24:01،400 --> 00:24:03،100 ومن المعروف عن بولونيا بثلاثة أشياء. 587 00:24:03،100 --> 00:24:06،100 1) ، المعروف لديها أقدم جامعة في العالم. 588 00:24:06،300 --> 00:24:08،300 2) ، المعروف أن احتياجاتها الغذائية لا تصدق. 589 00:24:08،300 --> 00:24:10،800 و 3) ، ويعرف بأنها مدينة لممارسة الجنس عن طريق الفم. 590 00:24:10،800 --> 00:24:12،800 هيا. كل مدينة في أوروبا معروف عنها ممارسة الجنس. 591 00:24:12،800 --> 00:24:15،500 نفسه في آسيا. كل مكان ما عدا أمريكا. 592 00:24:15،500 --> 00:24:18،100 يبدو أن لا أحد يأتي هنا, إلى أميركا لممارسة الجنس. 593 00:24:18،100 --> 00:24:19،700 ليس عن طيب خاطر ، على أي حال. 594 00:24:21،200 --> 00:24:24،900 حتى والد بن سيرسله الى ايطاليا للحصول على... 595 00:24:25،200 --> 00:24:26،100 نعم. 596 00:24:27،200 --> 00:24:28،500 ربما يمكنني أن أذهب ، أيضا. 597 00:24:29،400 --> 00:24:31،300 يمكنك الحصول على هذا الحق هنا. 598 00:24:31،300 --> 00:24:33،300 -- حتى اذا أمكنني. -- أوه ، ماذا ، معي؟ 599 00:24:33،300 --> 00:24:34،500 لا ، ليس معك. 600 00:24:34،700 --> 00:24:36،500 أنت لست الفتاة الوحيدة في هذه المدرسة التي تمارس الجنس. 601 00:24:36،500 --> 00:24:38،000 نصف الفتيات هنا هن ممارسات للجنس. 602 00:24:38،000 --> 00:24:40،100 نعم ، والنصف الآخر ليسوا كذلك. مثل آمي. 603 00:24:40،300 --> 00:24:41،300 اسمح لي أن أطلب منك شيئا. 604 00:24:42،000 --> 00:24:44،100 هل مارست الجنس مع أي شخص آخر غيري؟ 605 00:24:44،400 --> 00:24:46،100 -- ماذا؟ -- إجابة خاطئة. 606 00:24:46،100 --> 00:24:47،700 لماذا؟-- أنت غير موجودة. 607 00:24:49،400 --> 00:24:51،100 والدي يحاول العودة مرة أخرى الى أمي. 608 00:24:51،200 --> 00:24:52،700 انهم يبحثون عن منزل. 609 00:24:52،700 --> 00:24:56،200 وعندما نحصل على منزل ، يمكن ان يكون لنا خصوصيتنا 610 00:24:56،200 --> 00:24:59،200 -- وحتى ذلك الحين؟ -- حتى ذلك الحين يمكنك الانتظار. 611 00:24:59،200 --> 00:25:00،800 وإذا كنت لا تستطيع الانتظار ، ثم... 612 00:25:02،400 --> 00:25:04،800 ثم لا تعود عندما لا تحصل على منزل. 613 00:25:04،800 --> 00:25:06،000 وأنا أعني ذلك. 614 00:25:06،700 --> 00:25:09،300 اذهب. اذهب معه. اذهب إلى بولونيا! 615 00:25:09،300 --> 00:25:14،100 مارس الجنس مع ريغاتوني, سباغيتيني و فوسيلي. 616 00:25:15،400 --> 00:25:16،700 لا يهمني؟ 617 00:25:19،400 --> 00:25:20،500 ماذا؟ 618 00:25:30،100 --> 00:25:32،300 من الجميل ان تعودي بسرعة ، 619 00:25:32،500 --> 00:25:35،100 أن تمتطي مرة أخرى الخيل. 620 00:25:36،300 --> 00:25:39،600 أوه ، أنا أقصد والدك ، لا شيء آخر. 621 00:25:40،600 --> 00:25:42،000 شكرا لتوضيح ذلك. 622 00:25:42،500 --> 00:25:44،400 انه دائما من الصعب معرفة ماذا أقول ، أليس كذلك؟ 623 00:25:44،700 --> 00:25:46،700 اقدر ما تحاول القيام به. 624 00:25:47،000 --> 00:25:49،100 هذا لطيف حقا أن يهتم الناس 625 00:26:00،700 --> 00:26:02،400 -- مرحبا ، جاك. -- مرحبا ، غريس. 626 00:26:03،000 --> 00:26:04،800 لاأعرف ما إذا كنت تتكلمين معي أو لا. 627 00:26:05،200 --> 00:26:06،400 نعم ، أنا أتحدث إليك. 628 00:26:07،000 --> 00:26:08،400 أنا أتحدث إلى الجميع. 629 00:26:09،000 --> 00:26:10،600 أنا آسفة حقا على سلوكي. 630 00:26:10،600 --> 00:26:13،500 أوه ، لا ، لا. لا تعتذري لي. كنت مخطأ تماما هنا. 631 00:26:14،500 --> 00:26:17،000 مخطأ في عدم الانتظار. خطأ ، خطأ ، خطأ. 632 00:26:17،000 --> 00:26:19،100 لا ، لقد اتخذنا هذا القرار نحن الإثنين. 633 00:26:19،600 --> 00:26:22،300 واعتقد انه كان قرارا سيئا. انه فعلا كذلك. 634 00:26:22،300 --> 00:26:25،800 حتى لو كنت الرجل المناسب لي ، وأنا أحبك ، جاك ، 635 00:26:25،800 --> 00:26:28،900 لقد مارست الجنس معك لكي لا تفعل ذلك مع أي شخص آخر. 636 00:26:29،100 --> 00:26:32،100 غريس ، إذا عدت إلي ، أقسم أنني لن أمارس الجنس مرة أخرى. 637 00:26:32،600 --> 00:26:34،100 حتى نتزوج ؟ 638 00:26:34،400 --> 00:26:36،200 أتعني الزواج مني؟ 639 00:26:36،300 --> 00:26:38،200 نعم ، بالطبع. 640 00:26:38،300 --> 00:26:41،100 ولكن عليك أن تتوقف عن الشرب الآن. 641 00:26:41،800 --> 00:26:43،300 سيد جيورغن قال لي 642 00:26:43،700 --> 00:26:44،900 كانت مجرد بيرة. 643 00:26:46،500 --> 00:26:49،100 فكرت أن البيرة ستساعدني في العودة إليك 644 00:26:49،200 --> 00:26:51،300 خسارتك و والدك. 645 00:26:51،500 --> 00:26:53،000 و والدي ، من جهة أخرى. 646 00:26:53،700 --> 00:26:56،300 ظننت أنني كذلك ، ولكني -- 647 00:26:57،500 --> 00:26:59،500 لا اعتقد أنني سأستوعب فكرة 648 00:26:59،700 --> 00:27:00،700 خسارة والدي. 649 00:27:01،100 --> 00:27:02،900 ما زلت أفكر فيه في كل وقت. 650 00:27:03،400 --> 00:27:05،500 لقد كان مؤلما حقا في الاونة الاخيرة و... 651 00:27:05،700 --> 00:27:06،600 أنا آسفة. 652 00:27:06،600 --> 00:27:08،800 كنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن يقول "أنا أعرف ما تحس به" 653 00:27:08،800 --> 00:27:09،800 ويعني ذلك حقا. 654 00:27:09،800 --> 00:27:13،200 لكنني لا أعرف إذا كنت أستطيع الجزم بذلك. أنا لا أعرف ما كان عليه حالك. 655 00:27:13،200 --> 00:27:14،900 أنا أعرف فقط ما أشعر به 656 00:27:14،900 --> 00:27:16،500 ولقد كان رهيبا. 657 00:27:16،500 --> 00:27:19،200 ،بالنسبة لي وأمي وتوم و... 658 00:27:19،500 --> 00:27:21،400 لقد أدركت للتو انها أكثر ألما من ذلك بكثير. 659 00:27:21،500 --> 00:27:24،900 ولكن الآن علي الحفر أعمق قليلا لأجد قوة أكبر 660 00:27:24،900 --> 00:27:27،100 لأعادل شرف والدي 661 00:27:27،800 --> 00:27:28،500 وبخلاف ذلك ، 662 00:27:28،500 --> 00:27:31،700 أنا لا أعتقد أن هناك أي شيء آخر يمكن أن نقوم به بعد فقدان آباءنا. 663 00:27:32،800 --> 00:27:35،100 ولكن هناك شيء يمكننا القيام به حيال خسارتنا. 664 00:27:36،100 --> 00:27:37،900 لا أريد أن أخسر ما لدي. 665 00:27:39،100 --> 00:27:40،800 وأنا أحبك ، جاك. 666 00:27:41،500 --> 00:27:43،400 وأريد أن أكون حبيبتك. 667 00:27:44،300 --> 00:27:46،800 أنا فقط لا أريد أن أمارس الجنس مرة أخرى حتى أتزوج. 668 00:27:46،800 --> 00:27:49،700 وأتوقع منك أن لا تمارس الجنس مرة أخرى حتى نتزوج. 669 00:27:49،700 --> 00:27:52،000 -- أي نوع من أنواع الجنس. -- أعدك. 670 00:27:52،000 --> 00:27:54،100 أنا لن أمارس أي نوع من الجنس حتى نتزوج. 671 00:27:54،100 --> 00:27:55،800 سأفعل أي شيء من أجلك ، غريس. 672 00:27:55،800 --> 00:27:58،000 -- لا للشرب. -- لا للشرب. 673 00:27:58،000 --> 00:27:59،600 -- لا للمخدرات. -- لا للمخدرات. 674 00:28:00،000 --> 00:28:01،000 فقط نحن. 675 00:28:01،800 --> 00:28:02،900 هذا يكفي بالنسبة لي. 676 00:28:05،200 --> 00:28:06،400 سآخذك للمنزل؟ 677 00:28:07،500 --> 00:28:08،600 أود ذلك. 678 00:28:09،500 --> 00:28:10،300 شكرا لك. 679 00:28:25،300 --> 00:28:27،400 حتى أنك ذاهب إلى إيطاليا لممارسة الجنس ، هاه؟ 680 00:28:27،400 --> 00:28:30،200 تغادر البلد فقط لممارسة الجنس. 681 00:28:30،400 --> 00:28:32،600 ليس الجنس الحقيقي. مداعبة لا أكثر . 682 00:28:33،000 --> 00:28:34،500 لست متأكدا من ذلك. 683 00:28:34،500 --> 00:28:35،800 أوه ، نعم ، يمكنك القيام به. 684 00:28:35،800 --> 00:28:37،400 كما تعلم، يمكنني مساعدتك على ذلك هنا. 685 00:28:37،400 --> 00:28:38،600 انها ليست متعلقة بالجنس ، حسنا؟ 686 00:28:38،600 --> 00:28:41،400 انها ليست عن أي شيء بخلاف الحصول على وظيفة في الصيف. 687 00:28:41،400 --> 00:28:42،700 وظيفة في الصيف ، هاه؟ 688 00:28:42،800 --> 00:28:44،600 هيا ، انها ليست عن العمل. 689 00:28:44،700 --> 00:28:46،500 تريد الهرب من مسؤولياتك 690 00:28:46،500 --> 00:28:47،800 والحصول على مكافأة لذلك. 691 00:28:47،800 --> 00:28:49،100 أظن أنك سعيد بذهابي. 692 00:28:49،100 --> 00:28:51،600 و تريد الحصول على ايمي والطفل لنفسك. 693 00:28:51،600 --> 00:28:53،100 قالت ايمي أنك طلبت منها أن تذهب معك ، 694 00:28:53،100 --> 00:28:55،300 لذا ستكون ايمي والطفل لك وحدك . 695 00:28:55،300 --> 00:28:57،900 نعم. سألتها. 696 00:28:58،000 --> 00:28:59،600 لا أعرف إذا كانوا ذاهبون ، وبالرغم من ذلك. 697 00:29:00،000 --> 00:29:04،200 -- أعني ، أحب ذلك , لكن -- لا, لا تريدها ان تذهب. 698 00:29:04،300 --> 00:29:05،800 لقد تحدثت الى ادريان ايضا . 699 00:29:05،800 --> 00:29:08،100 ولماذا تريد الحصول على مشورة من ادريان؟ 700 00:29:08،100 --> 00:29:09،900 لأنني أردت وجهة نظر امرأة . 701 00:29:09،900 --> 00:29:11،800 وظننت أنها لن تخبر أحدا. 702 00:29:11،800 --> 00:29:13،200 لماذا لم تتحدث إلى صديقتك؟ 703 00:29:13،200 --> 00:29:14،300 ما إسمها, أليس؟ 704 00:29:14،300 --> 00:29:16،600 لأن أليس لا تعلم إلا ما تقرأ في الكتب ، 705 00:29:16،600 --> 00:29:19،600 و ادريان لديها بعض التجارب في الحياة الواقعية. لهذا السبب. 706 00:29:19،600 --> 00:29:22،200 وهذا هو ما تريد ، الخبرة الواقعية؟ 707 00:29:22،800 --> 00:29:24،400 عليك البقاء بعيدا عن ادريان. 708 00:29:24،400 --> 00:29:27،200 لا أتحدث معها حتى ؟ 709 00:29:27،200 --> 00:29:28،800 -- لأن... -- لأن. 710 00:29:29،200 --> 00:29:30،900 لأنك تكن لها مشاعر حقيقية؟ 711 00:29:30،900 --> 00:29:33،500 لأنك لا تحتاج إلى ممارسة الجنس مع أي شخص آخر غير ايمي 712 00:29:33،500 --> 00:29:35،500 عندما تكون مستعدة لذلك. 713 00:29:35،800 --> 00:29:37،400 وهذا لن يكون قريبا. 714 00:29:37،400 --> 00:29:40،600 لا أحتاج منك أن تخبرني متى أستطيع ذلك، وإذا كان لا يمكن أن أمارس الجنس مع إيمي. 715 00:29:41،000 --> 00:29:42،100 آمي من تقرر ذلك. 716 00:29:42،200 --> 00:29:44،200 وماذا؟ ، أنا لست بحاجة للجنس ، ولكن أنت , نعم؟ 717 00:29:44،200 --> 00:29:45،500 انها ليست مسألة الحاجة. 718 00:29:45،500 --> 00:29:47،500 أنا لا أمارس الجنس ، لأنني بحاجة للجنس. 719 00:29:47،500 --> 00:29:49،800 أمارس الجنس لأنني أريد ممارسة الجنس. 720 00:29:49،900 --> 00:29:51،800 حسنا ، نعم ، أريد ممارسة الجنس أيضا. 721 00:29:52،300 --> 00:29:53،700 مرحبا ، بن. 722 00:29:55،300 --> 00:29:57،200 أوه ، عفوا للمقاطعة ، 723 00:29:57،200 --> 00:30:00،300 لكن قال لي والدك أنني أستطع أخذ بعض شرائح اللحم. 724 00:30:00،300 --> 00:30:01،900 هذه الليلة. 725 00:30:02،400 --> 00:30:04،700 مرحبا. يجب أن تكون ريكي. 726 00:30:04،700 --> 00:30:08،300 أوه ، أنا آسف. أنا بيتي ، هذا هو ريكي. ريكي , بيتي. 727 00:30:08،500 --> 00:30:10،300 -- سعيدة لمقابلتك. -- مرحبا. 728 00:30:10،300 --> 00:30:12،100 هذه هي خطيبة والدي . 729 00:30:12،600 --> 00:30:15،400 نعم ، هذا ما يقوله الفرنسيون. 730 00:30:15،500 --> 00:30:17،500 لم أكن أعرف ان السيد بويكويتش مخطوب. 731 00:30:17،500 --> 00:30:19،100 تهانينا له. 732 00:30:19،300 --> 00:30:21،600 سأقول "أطيب التمنيات" لعروس المستقبل. 733 00:30:21،600 --> 00:30:23،100 آه ، لم أكن أعرف ذلك. 734 00:30:23،200 --> 00:30:25،400 لدي الكثير من المعلومات عديمة الفائدة في رأسي. 735 00:30:25،400 --> 00:30:29،200 أنت محظوظ. لا أستطيع الاحتفاظ بأي معلومات في رأسي. 736 00:30:29،300 --> 00:30:31،000 ولا بد لي من كتابة كل شيء. 737 00:30:31،100 --> 00:30:32،600 أربعة شرائح اللحم ، صحيح؟ 738 00:30:33،100 --> 00:30:34،200 نعم ، صحيح. 739 00:30:36،200 --> 00:30:39،400 لقد تفاجئت بذلك, لم يخبرني بن عنك وعن والده. 740 00:30:39،400 --> 00:30:42،000 أوه ، حسنا ، هذا ليس خطأ بن ، حقا. 741 00:30:42،200 --> 00:30:45،800 كنا نحاول نبقيه سرا حتى نتمكن من العثور على كلبي. 742 00:30:46،900 --> 00:30:49،000 لقد سمعت أنك ذاهب الى بولونيا. 743 00:30:49،000 --> 00:30:50،100 ربما ، نعم. 744 00:30:50،400 --> 00:30:51،900 لم أذهب لبولونيا. 745 00:30:52،000 --> 00:30:53،400 هل سبق لك و أن ذهبت بولونيا ، بيتي؟ 746 00:30:53،400 --> 00:30:56،100 أوه ، نعم. نعم.في الكثير من الأوقات. 747 00:30:56،100 --> 00:31:00،300 انها جميلة ، والشعب حقا لطيف. 748 00:31:00،300 --> 00:31:03،900 هناك سباغيتي في كل مكان. 749 00:31:03،900 --> 00:31:05،500 ماذا تعرفين عن بولونيا؟ 750 00:31:05،700 --> 00:31:08،000 يعلم الجميع ما أعرف عن بولونيا. 751 00:31:08،000 --> 00:31:09،500 -- أنا لا أعرف. -- ريكي. 752 00:31:09،500 --> 00:31:11،700 برج البيتزا 753 00:31:13،100 --> 00:31:13،800 بيتي. 754 00:31:14،900 --> 00:31:16،300 حسنا، بنيامين ، لا. 755 00:31:16،300 --> 00:31:18،700 لقد إبتكرت كذبة بيضاء غبية . 756 00:31:18،700 --> 00:31:20،300 كان مجرد مزاح . 757 00:31:20،300 --> 00:31:23،300 يعلم الجميع ما هو معروف عن بولونيا. 758 00:31:25،500 --> 00:31:27،700 -- ماذا عن شرائح اللحم ؟ -- نعم. 759 00:31:29،400 --> 00:31:30،500 وداعا ، أولاد. 760 00:31:35،400 --> 00:31:37،600 -- هل هي -- -- فنانة! 761 00:31:37،800 --> 00:31:40،700 هذا ما تقول. لا أعرف. أنا لا أطرح الأسئلة. 762 00:31:40،700 --> 00:31:41،800 لا تهمني. 763 00:31:42،300 --> 00:31:43،400 والدي يحبها. 764 00:31:43،700 --> 00:31:45،600 -- بيتي؟ -- نعم ، بيتي. 765 00:31:46،500 --> 00:31:47،400 بيتي. 766 00:31:47،700 --> 00:31:49،300 أين سمعت بهذا الاسم من قبل؟ 767 00:31:50،000 --> 00:31:51،600 أوصلتي إلى الجنازة 768 00:31:51،600 --> 00:31:55،300 لوح لها شقيق غريس, توم يبدو انها تعرفه بطريقة أو بأخرى. 769 00:31:56،800 --> 00:31:58،400 -- ماذا؟ -- لا شيء. 770 00:32:13،500 --> 00:32:14،400 مرحبا أمي. 771 00:32:15،900 --> 00:32:17،100 مرحبا بك في بيتك. 772 00:32:17،200 --> 00:32:18،400 هل حضرت العشاء؟ 773 00:32:18،500 --> 00:32:20،700 -- عشاء حقيقي؟ -- انها مجرد دجاجة. 774 00:32:20،700 --> 00:32:22،400 أبي سمح لي بأن أساعده في محل بقالة. 775 00:32:22،400 --> 00:32:24،700 لقد حضرت الأرز و السلطة . 776 00:32:24،900 --> 00:32:27،800 استطعت أن تفعلي كل هذا وتمكنت من الحفاظ على نظافة المنزل؟ 777 00:32:27،900 --> 00:32:30،300 -- نعم. -- أنا معجبة حقا ، إيمي. 778 00:32:30،700 --> 00:32:33،600 جميل حقا أن تعود إلى منزل نضيف مع عشاء. 779 00:32:33،900 --> 00:32:36،000 كم مضى من وقت لم تفعلي ذلك؟ 780 00:32:36،500 --> 00:32:37،300 15. 781 00:32:37،300 --> 00:32:41،100 ولذلك حاولت فقط أن أفعل شيئا لطيفا لك في المقابل . 782 00:32:42،200 --> 00:32:43،200 لماذا؟ 783 00:32:43،500 --> 00:32:46،700 لأنني أحبك ، لأنك أمي ، 784 00:32:46،800 --> 00:32:48،700 وسترزقين بطفل. 785 00:32:49،400 --> 00:32:53،400 هل تقبلين رعاية جون هذا الصيف عندما أكون مع "بن" في إيطاليا ؟ 786 00:33:00،100 --> 00:33:01،600 فقط في الصيف؟ 787 00:33:01،600 --> 00:33:04،000 لم أذهب أبدا إلى إيطاليا. لقد كنت أريد دائما أن أذهب الى ايطاليا. 788 00:33:04،000 --> 00:33:05،000 نعم ، أنا ، أيضا. 789 00:33:05،000 --> 00:33:07،200 -- لماذا لا تأخذين الطفل معك؟ -- نعم ، خذي جون معك. 790 00:33:07،200 --> 00:33:10،900 هل فقدتم عقولكم؟ لا أستطيع أن آخذ معي الطفل لمدة شهرين الى ايطاليا. 791 00:33:11،100 --> 00:33:13،800 انه يعرف أمي. انها معه كل يوم . 792 00:33:13،800 --> 00:33:15،500 قالت إنها يمكن أن تتركه في الحضانة. 793 00:33:15،500 --> 00:33:18،100 نعم ، ماذا عن الحضانة؟ ماذا ستفعلين بخصوص وظيفتك؟ 794 00:33:18،300 --> 00:33:20،400 انها وظيفة الشفقة انهم لا يحتاجون إلي حقا هناك. 795 00:33:20،600 --> 00:33:21،900 اشلي يمكنها القيام بذلك . 796 00:33:21،900 --> 00:33:23،700 لا اعتقد هذا. انه عملك. 797 00:33:23،700 --> 00:33:25،100 وأنت أختي. 798 00:33:25،400 --> 00:33:28،800 وأنا أصغر من أن أكون مرتبطة مع طفل لبقية حياتي 799 00:33:28،800 --> 00:33:30،000 بدون توقف! 800 00:33:31،100 --> 00:33:34،700 أنا بحاجة إلى الابتعاد ، أبي. أنا فعلا بحاجة إلى الابتعاد. 801 00:33:35،100 --> 00:33:39،300 لقد تعبت من الجلوس في المنزل مع الطفل ، مع جون. 802 00:33:39،700 --> 00:33:41،500 أنا أحبه. أحبه حقا . 803 00:33:41،500 --> 00:33:43،200 ولكنني في 15. 804 00:33:43،200 --> 00:33:45،300 نعم ، تقريبا 16 سنة. عيد ميلادك قريبا. 805 00:33:45،300 --> 00:33:48،700 أنا أعلم. وأود أن أقضيه في ايطاليا في بولونيا مع بن. 806 00:33:48،800 --> 00:33:51،400 -- إلى حيث هو ذاهب؟ -- لماذا ، ما هو العيب في بولونيا؟ 807 00:33:52،500 --> 00:33:53،600 لا شيء. 808 00:33:58،500 --> 00:34:00،500 -- الشرائح جاهزة. -- سآتي. 809 00:34:00،500 --> 00:34:02،500 أردت فقط التنظيف قبل تناول العشاء. 810 00:34:02،500 --> 00:34:04،600 هذه هي المرة الأولى التي تطهو فيها بيتي العشاء . 811 00:34:04،600 --> 00:34:06،900 تبدو كأنها حقا تعرف ما تفعل مع المشويات. 812 00:34:06،900 --> 00:34:08،100 فاجأتني. 813 00:34:08،400 --> 00:34:10،000 فهي تبدو كأمرأة لطيفة حقا. 814 00:34:10،000 --> 00:34:11،900 نعم. أنا رجل محظوظ. 815 00:34:11،900 --> 00:34:14،100 نجحت في تحريرها من جديد؟ 816 00:34:14،500 --> 00:34:15،400 لماذا؟ 817 00:34:15،700 --> 00:34:16،800 أوه ، لا شيء. 818 00:34:16،900 --> 00:34:18،100 لديك حفل زفاف كبير؟ 819 00:34:18،100 --> 00:34:20،100 ربما سأقوم به هنا في المنزل. 820 00:34:20،200 --> 00:34:22،300 ولكن لا تقلق ، لن نتزوج بدونك. 821 00:34:22،300 --> 00:34:25،200 بالحديث عن هذا كيف ستكون خططك القادمة في الصيف؟ 822 00:34:25،200 --> 00:34:27،700 كيف ستكون مع آمي؟ هل قلت لها عن بولونيا؟ 823 00:34:27،700 --> 00:34:32،000 نعم. وكان علي أن أسألها إذا أرادت أن تذهب أو انها تريد قتلي. 824 00:34:32،100 --> 00:34:34،000 حسنا .... 825 00:34:34،000 --> 00:34:36،600 حسنا ، هل تعلم ما المعروف عن بولونيا ؟ 826 00:34:36،600 --> 00:34:38،000 نعم. 827 00:34:38،400 --> 00:34:39،900 أسطورة الحضارة ، على الأرجح. 828 00:34:40،300 --> 00:34:41،500 نعم. إعتقدت. 829 00:34:41،500 --> 00:34:43،300 في الواقع أ لا أعتقد ان ايمي ستذهب ؟ 830 00:34:43،300 --> 00:34:45،500 أشك حقا أنها ستكون قادرة ، ولكن ربما. 831 00:34:45،500 --> 00:34:48،200 وهل ستذهب بدونها إذا كانت لا تستطيع؟ 832 00:34:48،200 --> 00:34:49،100 أوه ، نعم. 833 00:34:49،500 --> 00:34:51،900 أعني ، هذه فرصة عظيمة. 834 00:34:51،900 --> 00:34:55،300 السفر إلى الخارج سيكون تعليمي أكثر من الذهاب إلى المدرسة ، أليس كذلك؟ 835 00:34:56،300 --> 00:34:57،300 يمكن أن يكون. 836 00:34:57،900 --> 00:34:58،700 نعم. 837 00:35:01،700 --> 00:35:03،000 شكرا ، أدريان. 838 00:35:03،000 --> 00:35:04،500 ليس عليك أن تشكرني. 839 00:35:05،100 --> 00:35:06،500 أحب أن أكون معك. 840 00:35:07،300 --> 00:35:09،200 أنا آسف لا أستطيع البقاء. 841 00:35:09،500 --> 00:35:10،600 لا بأس. 842 00:35:10،600 --> 00:35:14،700 روبن ينتضر أمي في المطار ، و سيعود قريبا. 843 00:35:15،500 --> 00:35:18،000 أقنعتها بأنه سيكون أكثر رومانسية إذا فاجأتها. 844 00:35:18،500 --> 00:35:21،500 ماالذي سيكون رومانسيا بالنسبة لك و لي؟ 845 00:35:22،400 --> 00:35:24،300 -- لماذا؟ -- أسأل فقط. 846 00:35:24،300 --> 00:35:27،100 لا أريد الرومانسية. ليست حقيقية. 847 00:35:27،700 --> 00:35:31،900 هذا حقيقي. فقط شخصين موجودان وحدهم لممارسة الجنس معا. 848 00:35:32،100 --> 00:35:32،800 نعم. 849 00:35:33،300 --> 00:35:35،100 شخصين ، بدون تهور. 850 00:35:39،400 --> 00:35:40،900 أريد أن أتهور . 851 00:35:43،800 --> 00:35:47،000 أنا لا أريدك تمارسي الجنس مع أي شخص ، وخاصة بن. 852 00:35:47،500 --> 00:35:49،200 لن أنام مع بن. 853 00:35:49،200 --> 00:35:51،000 لم أعد أريدك مع جاك ،ليس بعد اليوم. 854 00:35:51،000 --> 00:35:53،100 لم أكن أخطط للنوم مع جاك. 855 00:35:53،100 --> 00:35:54،900 ما الذي يجعلك تعتقد أنني كنت أنام مع جاك؟ 856 00:35:54،900 --> 00:35:56،600 لقد عاد غريس وجاك معا . 857 00:35:56،600 --> 00:35:58،800 رأيتهم يغادرون المدرسة ، وأيديهم متشابكة . 858 00:35:59،100 --> 00:36:00،700 وانها لن تمارس الجنس معه مرة أخرى ، 859 00:36:00،700 --> 00:36:02،500 قال انه لن يتركها وحدها. 860 00:36:02،500 --> 00:36:04،100 لذلك أنا لا أريدك مع جاك. 861 00:36:04،300 --> 00:36:05،300 أو بن . 862 00:36:08،700 --> 00:36:09،900 حسنا. 863 00:36:10،300 --> 00:36:12،200 علي الذهاب لمساعدة آمي مع جون. 864 00:36:12،200 --> 00:36:13،200 نعم ، أعرف. 865 00:36:13،500 --> 00:36:15،300 لا أريدك أن تمارس الجنس مع إيمي. 866 00:36:15،300 --> 00:36:16،900 لن أمارس الجنس مع إيمي. 867 00:36:17،400 --> 00:36:18،800 ولن تحاول حتى ؟ 868 00:36:19،200 --> 00:36:20،900 مع بن في ايطاليا في الصيف؟ 869 00:36:21،000 --> 00:36:22،600 حتى لو كان بإمكاني ، لن أفعل. 870 00:36:22،700 --> 00:36:23،800 بن أعز أصدقائي. 871 00:36:25،700 --> 00:36:27،700 بن هو السبب؟ وليست أنا. 872 00:36:27،700 --> 00:36:30،300 سألتك أن تلتزمي معي. ماذا تريدين أكثر من ذلك؟ 873 00:36:30،300 --> 00:36:32،000 لا شيء. لا شيء. 874 00:36:32،300 --> 00:36:34،000 تصبح على خير. سأتصل بك لاحقا. 875 00:36:34،000 --> 00:36:37،000 لا ، لا بأس.لا يجب أن تفعل إذا كنت لا ترغب في ذلك. 876 00:36:47،900 --> 00:36:49،000 877 00:36:55،400 --> 00:36:56،100 ادريان؟ 878 00:36:56،500 --> 00:36:59،500 انها أنا، غريس. 879 00:36:59،500 --> 00:37:01،400 آسفة. ضغطت على زر الإتصال السريع 880 00:37:01،400 --> 00:37:03،600 أعرف أننا لم نعد صديقات 881 00:37:03،700 --> 00:37:05،800 لا, انا مسرورة لانك ضغطت على زر الإتصال السريع. 882 00:37:06،100 --> 00:37:07،500 وضعتني على الإتصال السريع ؟ 883 00:37:07،800 --> 00:37:12،500 -- أنت رقم 1 في الإتصال السريع. -- حقا؟ هذا جميل جدا. 884 00:37:12،900 --> 00:37:14،400 أفتقد التحدث إليك ، أدريان. 885 00:37:14،400 --> 00:37:17،100 وأنا آسفة جدا بشأن ما قلته لك في المدرسة اليوم. 886 00:37:17،300 --> 00:37:18،800 كنت مخطئة جدا. 887 00:37:19،400 --> 00:37:20،200 هل أنت هناك؟ 888 00:37:20،200 --> 00:37:22،000 نعم. نعم. نعم. أنا هنا. 889 00:37:22،700 --> 00:37:25،100 لذلك نحن ما زلنا أصدقاء؟ 890 00:37:25،100 --> 00:37:27،500 نعم ، ما زالتي صديقتي. 891 00:37:28،200 --> 00:37:29،300 بعدما عاملتك بتلك الطريقة، 892 00:37:29،300 --> 00:37:31،700 لا أعرف لماذا تريدين ذلك 893 00:37:31،900 --> 00:37:35،700 لأنك تجعلني أشعر بأنني مهمة . 894 00:37:35،700 --> 00:37:37،200 أنت مهمة. 895 00:37:38،000 --> 00:37:41،200 أنا آسفة حقا بشأن والدك. -- شكرا ، أدريان 896 00:37:41،500 --> 00:37:44،000 ولكن لا يمكنني الحديث عن ذلك حقا . 897 00:37:44،000 --> 00:37:46،200 أخبريني ما يحدث معك. 898 00:37:46،200 --> 00:37:47،000 لماذا إتصلت؟ 899 00:37:47،600 --> 00:37:51،700 ريكي أخبرني بانه لم يعد يريدني ممارسة الجنس مع أي شخص. 900 00:37:53،100 --> 00:37:54،700 هذا أمر عظيم. 901 00:37:55،100 --> 00:37:57،200 لقد عدنا أنا و جاك معا 902 00:37:57،200 --> 00:37:59،500 لكننا لن نمارس الجنس مرة أخرى. 903 00:37:59،700 --> 00:38:00،900 عظيم. نعم. 904 00:38:01،100 --> 00:38:03،000 ونحن نمحاول أن نكون متدينين. 905 00:38:03،000 --> 00:38:04،200 نعم. أنا ، أيضا. 906 00:38:06،200 --> 00:38:09،900 أنا لا أعرف حتى ما يعنيه ذلك. ولكن انا متحمسة جدا لمجرد التحدث معك. 907 00:38:09،900 --> 00:38:11،300 كيف حالك؟ 908 00:38:11،600 --> 00:38:13،300 هل هي فظيعة؟ 909 00:38:13،500 --> 00:38:15،200 نعم. انها فظيعة. 910 00:38:15،900 --> 00:38:17،900 أشعر أن قلبي سينفجر. 911 00:38:18،600 --> 00:38:20،000 أتمنى إن كان هناك شيء استطيع القيام به. 912 00:38:20،300 --> 00:38:22،100 انها غير عادلة تماما. 913 00:38:22،100 --> 00:38:23،600 ريكي يمكنه الذهاب إلى أي مكان يريد ، 914 00:38:23،600 --> 00:38:26،000 وأنا لا أستطيع من دون الطفل. 915 00:38:26،100 --> 00:38:27،300 وعندما تنجب أمي طفلها 916 00:38:27،300 --> 00:38:29،100 سيصبح إثنين في المنزل. 917 00:38:29،100 --> 00:38:32،200 وسألعب دور الحاضنة من أجلها و من أجل دافيد 918 00:38:32،500 --> 00:38:35،100 إذا لماذا, لا تسديني هذه الخدمة الصغيرة ، 919 00:38:35،100 --> 00:38:38،200 وتسمح لي أن أذهب ل-- لا أعرف -- أسبوعين ,ثلاثة أسابيع ، شهر؟ 920 00:38:39،000 --> 00:38:40،800 لقد كنتما تريدان كلبا ، أليس كذلك؟ 921 00:38:41،000 --> 00:38:42،600 اذا رعيتي جون فقط لبضعة أسابيع ، 922 00:38:42،600 --> 00:38:45،300 أعدكم بأنني سوف أرعى الكلب كلما أردتم . 923 00:38:45،300 --> 00:38:46،600 عندي فكرة جيدة. 924 00:38:46،600 --> 00:38:48،700 لماذا لا تضعين جون في محمية الكلاب أثناء غيابك؟ 925 00:38:52،100 --> 00:38:53،100 مرحبا. 926 00:38:54،100 --> 00:38:55،600 قالت لي أمك أنك كنت هنا. 927 00:38:56،600 --> 00:38:58،000 آمل أنني لا أزعجك. 928 00:38:58،000 --> 00:39:00،700 سأبقى ، لكن ديفيد هنا . 929 00:39:04،300 --> 00:39:05،400 مهلا, أنت. 930 00:39:06،200 --> 00:39:08،600 تريد أن تأتي مع أبي ، عندما يتوقف ؟ 931 00:39:18،200 --> 00:39:20،200 أنت حقا جيد مع جون. 932 00:39:21،000 --> 00:39:22،100 أنت رائع معه. 933 00:39:23،500 --> 00:39:25،100 حسنا ، انا ذاهبة الى سرير. 934 00:39:25،700 --> 00:39:29،100 أعتقد أن هذا قد يكون الوقت المناسب بالنسبة لي لأذهب وأتحدث مع أمك وديفيد. 935 00:39:34،100 --> 00:39:35،700 لا أستطيع أن آخذه أثناء غيابك. 936 00:39:35،700 --> 00:39:37،600 -- لما لا؟ -- 'السبب أنك والدته. 937 00:39:37،600 --> 00:39:39،900 -- و أنت والده. -- لديك وظيفة. 938 00:39:39،900 --> 00:39:41،200 لديك وظيفة. 939 00:39:41،300 --> 00:39:43،300 يمكنك وضعه في الحضانة عندما تذهب للعمل. 940 00:39:43،300 --> 00:39:45،000 دعي "بن" يذهب ، دعيه يذهب. 941 00:39:45،000 --> 00:39:47،700 لقد كان طيبا معك و معي. 942 00:39:47،700 --> 00:39:50،200 واذا كان يريد ان يذهب بعيدا في فصل الصيف ، دعيه يذهب. 943 00:39:50،400 --> 00:39:53،700 هذا هو ابننا -- ابني وابنك. 944 00:39:54،200 --> 00:39:56،400 "بن" ليس ملزما لرعايته. 945 00:39:57،100 --> 00:39:58،100 بل نحن. 946 00:39:59،000 --> 00:40:01،600 دعي بن يذهب ، اسمحي له بالذهاب بدون أن تشعري بالسوء عن مغادرته البلاد. 947 00:40:01،600 --> 00:40:03،100 -- إنه يستحق ذلك. -- كلا 948 00:40:03،700 --> 00:40:05،700 إذا سمحت له بالذهاب الى هناك لوحده ، 949 00:40:07،100 --> 00:40:08،600 سيقع في متاعب. 950 00:40:08،600 --> 00:40:10،300 يمكن أن يقع في مشاكل هنا. 951 00:40:14،000 --> 00:40:16،200 كيف نضع أنفسنا في هذا؟ 952 00:40:17،200 --> 00:40:18،200 الجنس. 953 00:40:18،400 --> 00:40:20،100 الجنس. 954 00:40:28،700 --> 00:40:31،000 آسفة. لقد حاولت حقا. 955 00:40:31،000 --> 00:40:33،100 نعم. أنا آسف أيضا لأنها حاولت . 956 00:40:34،500 --> 00:40:35،600 هناك شيء أعتقد أنني يجب أن أقوله لك 957 00:40:35،600 --> 00:40:38،200 قبل أن نتسمم غذائيا. 958 00:40:38،600 --> 00:40:39،700 ماهو؟ 959 00:40:40،500 --> 00:40:44،400 إشتبهت في أنك الحمل. 960 00:40:44،400 --> 00:40:47،000 -- إشتبهت؟ -- أنا طفل وحيد. 961 00:40:47،400 --> 00:40:49،600 العقم في عائلتي وراثي 962 00:40:49،600 --> 00:40:53،200 أنا و زوجتي الأولى وقعنا في خلافات لا يمكن حلها -- 963 00:40:53،200 --> 00:40:55،500 خلافات في الرأي حول ما إذا كان علينا أن نحاول 964 00:40:55،500 --> 00:40:59،200 أساليب مختلفة للتلقيح والحمل 965 00:40:59،200 --> 00:41:01،400 -- وهذا هو السبب في إفتراقنا. -- حقا؟ 966 00:41:02،500 --> 00:41:07،500 نعم ، لذلك ، أخذت موعدا مع الطبيب اليوم 967 00:41:07،500 --> 00:41:10،000 للتأكد من بعض الأشياء، 968 00:41:10،000 --> 00:41:14،600 فكرت أنه ربما -- فقط ربما -- إن كنت تحاولين خداعي. 969 00:41:15،100 --> 00:41:17،100 -- لماذا أفعل ذلك؟ -- لا أعرف. 970 00:41:17،400 --> 00:41:21،300 ربما لأنني الوريث الوحيد لثروة كبيرة. 971 00:41:22،900 --> 00:41:25،800 أنا صادق معك. صادق تماما. 972 00:41:25،800 --> 00:41:28،400 هكذا إذن, تظن أنني حملت فقط للحصول على أموالك؟ 973 00:41:28،400 --> 00:41:30،600 انها ليست أموالي. انه مال والدي. 974 00:41:30،600 --> 00:41:33،600 وبدون وريث ، وانهم تركوها للبحوث الطبية. 975 00:41:33،900 --> 00:41:35،500 وأنهم يريدونها أن تكون مجمدة. 976 00:41:36،700 --> 00:41:40،800 يجب أن تقابليهم في وقت ما. انهم أشخاص خاصين جدا. 977 00:41:40،800 --> 00:41:42،200 لا أريد مقابلتهم. 978 00:41:42،400 --> 00:41:45،300 سيكون من الجيد إن غادرت. 979 00:41:45،400 --> 00:41:48،400 هذا هو طفلك. جورج أجرى عملية قطع قناة المني. 980 00:41:48،400 --> 00:41:50،300 انه ليس طفله. انه طفلك. 981 00:41:50،400 --> 00:41:52،500 ولكن اذا كنت لا تريد أن يكون لك أي علاقة بي أو بطفلي ، 982 00:41:52،500 --> 00:41:53،600 هذا قرارك. 983 00:41:53،900 --> 00:41:56،000 لكني لست مهتمة بمال والديك. 984 00:41:56،000 --> 00:41:57،500 أو مصانعهم؟ 985 00:41:57،800 --> 00:42:02،800 أو العقارات؟ أو الاستثمارات؟ أو محافظ الأسهم؟ أيا من ذلك؟ 986 00:42:02،800 --> 00:42:04،500 أنا لا أعرف أي شيء حول ذلك! 987 00:42:04،500 --> 00:42:06،700 مرة أخرى ، أنا صادق معك تماما ، 988 00:42:06،700 --> 00:42:09،200 وآمل أن نكوني صادقة معي ، لأنني ... ، 989 00:42:09،500 --> 00:42:11،300 أحبك وأريد الزواج منك ، 990 00:42:11،300 --> 00:42:13،800 لكننا لا نعرف بعضنا منذ مدة 991 00:42:13،800 --> 00:42:18،700 وأود أن أسأل لأن إنجابي لطفل هو معجزة طبية. 992 00:42:18،900 --> 00:42:20،400 -- حقا؟ -- حقا. 993 00:42:20،400 --> 00:42:24،300 لماذا تسألني إذا كنت مخادعة؟ 994 00:42:24،600 --> 00:42:26،400 لماذا لا تقوم بالتحقيق؟ 995 00:42:26،400 --> 00:42:27،500 -- هذا ما فعلته. -- ماذا؟ 996 00:42:27،500 --> 00:42:28،800 كان لابد أن أفعله. 997 00:42:28،900 --> 00:42:29،900 سامحيني ، آن. 998 00:42:29،900 --> 00:42:33،300 كنت أريد التأكد من أنه لم يكن هناك شيء لم أكن أراه. 999 00:42:33،300 --> 00:42:35،800 أنا مجنون بك. 1000 00:42:35،900 --> 00:42:41،300 أنا أتساءل إذا كنت لا تمانعين أن نعقد عقدنا 1001 00:42:41،300 --> 00:42:44،100 حسنا ، ما الذي يجعلك تعتقد أنني أريد الزواج منك حتى بعد كل ذلك؟ 1002 00:42:44،100 --> 00:42:46،000 لا أعرف. ولكن... 1003 00:42:50،400 --> 00:42:52،200 هل تقبلين الزواج مني؟ 1004 00:43:03،500 --> 00:43:09،300 DELUXDZ ترجمة حصرية 9999 00:00:0،000 --> 00:00:2،00 www.startimes.com