1
00:00:00,855 --> 00:00:03,487
(إسمي (مايكل ويستن
...لقد كنت جاسوساً حتى

2
00:00:04,925 --> 00:00:07,460
لدينا (اشعار بالطرد) لك"
"انت الان في القائمة السوداء

3
00:00:07,528 --> 00:00:09,896
"...عندما تطرد لا يبقى لديك شئ

4
00:00:09,964 --> 00:00:12,585
لا مال, لا بطاقات أئتمانية"
"ولا تاريخ مهني

5
00:00:12,653 --> 00:00:14,873
وتصبح عالقاً في أي مدينة"
"يقررون رميك بها

6
00:00:14,941 --> 00:00:17,066
أين أنا؟ -
(ميامي) -

7
00:00:17,134 --> 00:00:20,316
"تقوم بأي عمل يأتي في طريقك"

8
00:00:20,384 --> 00:00:22,951
وتعتمد على ايّ احد"
"مازال يتكلم معك

9
00:00:23,019 --> 00:00:24,559
"الحبيبة السابقة المحبة لاطلاق النار"

10
00:00:24,626 --> 00:00:26,195
هل علينا أن نطلق النار عليهم؟

11
00:00:26,263 --> 00:00:28,766
صديق قديم اعتاد أن يبلغ عنك"
"(لـ(مكتب التحقيقات الفدرالية

12
00:00:28,834 --> 00:00:31,176
...أنت تعرف الجواسيس
مجموعة من البنات الصغيرات المشاكسات

13
00:00:31,247 --> 00:00:33,717
"...العائلة ايضاً" -
هل هذه امك ثانيةً؟ -

14
00:00:33,785 --> 00:00:35,889
"لو كنت يائساً" -
(هنالك من يحتاج مساعدتك (مايكل -

15
00:00:35,957 --> 00:00:38,393
خلاصة الأمر"
"طوال وقت طردك

16
00:00:38,461 --> 00:00:40,064
"لن تذهب إلى اي مكان"

17
00:00:50,004 --> 00:00:51,944
في عالم المخابرات

18
00:00:51,945 --> 00:00:54,279
إسقاط شبكة مخابرات بأكملها

19
00:00:54,347 --> 00:00:56,248
هو التحدي الأصعب

20
00:00:56,317 --> 00:00:58,619
ليس بشيئ تستطيع فعله بنفسك

21
00:00:58,686 --> 00:01:00,320
أنت -
مرحباً بعودتك -

22
00:01:00,387 --> 00:01:02,955
تحتاج لمصادر و كالة مخابرات بأكلها

23
00:01:03,023 --> 00:01:04,190
لدعمك

24
00:01:04,257 --> 00:01:05,758
تحتاج لمعلومات دقيقة

25
00:01:05,826 --> 00:01:07,961
لتوجهك للطريق الصحيح

26
00:01:08,029 --> 00:01:09,195
تلك القائمه هي المفتاح

27
00:01:09,263 --> 00:01:10,797
لتدمير الأشخاص الذين
طردوني

28
00:01:10,865 --> 00:01:13,932
لكن تلك فقط نقطة البداية

29
00:01:14,000 --> 00:01:15,767
أنت لا تتعقب شخص بعينه

30
00:01:15,835 --> 00:01:18,936
أنت تسعى خلف مجموعة
من الأشخاص كلهم متخفين

31
00:01:19,004 --> 00:01:21,104
كلهم لديهم الإمكانيات و المهارات

32
00:01:21,172 --> 00:01:24,240
كهم يقاتلونك بأي وسيلة

33
00:01:24,309 --> 00:01:27,211
أنها لغز ضخم من المعلومات

34
00:01:27,278 --> 00:01:29,448
و التي تتطلب أشهر من
البحث و التحليل

35
00:01:29,516 --> 00:01:31,083
بينما يقودك كل هدف
إلى الذي يليه

36
00:01:31,151 --> 00:01:34,787
ساعٍ يقبض عليها في شوارع الضاحية

37
00:01:34,855 --> 00:01:38,626
يقود إلى جاسوس متخفى
كدبلوماسي لسفارة أجنبية

38
00:01:38,694 --> 00:01:40,294
يقود إلى مجموعة من القتلة المحترفين

39
00:01:40,362 --> 00:01:42,697
في مكان مختلف تماماً

40
00:01:42,765 --> 00:01:46,067
بعض الأحيان تكون كعملية دقيقة

41
00:01:46,135 --> 00:01:48,069
تتم بواسطة فريق مداهمة
دون أن يسمع عنه أحد

42
00:01:48,838 --> 00:01:50,505
و في أحيان أخرى تكون على شكل حرب

43
00:01:54,142 --> 00:01:56,110
لاكن شيئ يبقى ثابت

44
00:01:56,177 --> 00:01:57,678
مع كل قطعة من اللغز

45
00:01:57,745 --> 00:02:00,013
ترى أنك تفهم عدوك بشكل أفضل

46
00:02:01,782 --> 00:02:03,483
تخترق السرية

47
00:02:03,550 --> 00:02:04,550
التي تحمي الأشخاص خلف الستار

48
00:02:06,386 --> 00:02:08,389
تسير بإتجاه رأس الشبك

49
00:02:08,456 --> 00:02:09,690
إلى الأشخاص الذين
يديرون الأمور

50
00:02:11,259 --> 00:02:12,993
تستمر في القتال

51
00:02:13,061 --> 00:02:15,464
محاولاً أن تضع آخر
قطعة من اللغز في مكانها

52
00:02:17,901 --> 00:02:20,336
تحاول إيجاد الشخص الأخير

53
00:02:20,404 --> 00:02:23,039
الذي سوف يعطيك الإجابات
التي كنت تبحث عنها

54
00:02:41,229 --> 00:02:42,529
سعيد بوصولك

55
00:02:42,597 --> 00:02:45,098
لقد بدأت في تمنى
لو أني أحضرت مجلة

56
00:02:45,166 --> 00:02:47,534
لقد كان هنالك تبادل للحراس
في المدخل الرأيسي

57
00:02:47,602 --> 00:02:48,902
أليس معرفت ذلك

58
00:02:48,970 --> 00:02:51,037
هو عملك كرئيس
للعمليات الميدانية

59
00:02:53,342 --> 00:02:56,310
التعامل مع ذلك يعتبر من واجباتك
كعميل ميداني

60
00:02:56,378 --> 00:02:57,812
لا كن ذلك ليس لقبي

61
00:02:57,880 --> 00:03:00,416
حتى إزالة إشعار طردي

62
00:03:00,483 --> 00:03:02,785
أنا فقط ثروة مخابرات مدنية

63
00:03:05,088 --> 00:03:07,222
فقط الطرقية التي
يتحدث الرئيس عنك بها

64
00:03:07,290 --> 00:03:11,127
سأظن أن التعامل مع بعض الحراس

65
00:03:11,194 --> 00:03:12,862
سيكون سهلاً

66
00:03:12,930 --> 00:03:15,031
أعتقد أنه واقع في حبك

67
00:03:15,099 --> 00:03:16,633
أستطيع سماعكم

68
00:03:16,701 --> 00:03:18,201
مكرفوناتكم تعمل

69
00:03:20,037 --> 00:03:22,538
فقط نغتابك يا ريس

70
00:03:22,606 --> 00:03:24,073
أنا هنا  مع دميتك المفضلة

71
00:03:24,141 --> 00:03:25,975
أشعر بالغير بعض الأحيان

72
00:03:26,043 --> 00:03:27,944
من المفترض أن نقلع من المطار بعد ساعة

73
00:03:28,012 --> 00:03:30,146
توقفوا عن العبث
و إدخلوا إلى الداخل

74
00:03:30,214 --> 00:03:31,147
علم

75
00:03:31,215 --> 00:03:33,316
يبدوا مستاءً

76
00:03:33,384 --> 00:03:36,387
ستكون معكر المزاج أيضاً
لو كانت لديك لحية بذلك السوء

77
00:03:36,454 --> 00:03:37,989
أتريد أن تحضى باشرف أيها النجم ؟

78
00:03:38,056 --> 00:03:41,659
(RFID) نظام
الأمني يسهل تجاوزه

79
00:03:41,727 --> 00:03:43,996
بجهاز معروف في السوق
(ب( أبو بريص

80
00:03:44,063 --> 00:03:47,333
تعقيدات إلكترونية
لاكن مبدء سهل

81
00:03:47,400 --> 00:03:51,070
أي مفتاح يمكن نسخة
حتى الرقمي

82
00:03:59,648 --> 00:04:01,248
سوف أخرج من هنا في ثواني

83
00:04:01,316 --> 00:04:03,151
فقط أنهي تحديث برنامج

84
00:04:03,218 --> 00:04:05,186
أتعلم أنه في هذه الأيام
هذه التحديثات تتم عن بعد

85
00:04:05,254 --> 00:04:07,054
لا يجب أن تكون متصلاً بالحاسب الرأيسي

86
00:04:07,122 --> 00:04:09,190
مالم تكن تحاول سرقة المعلومات

87
00:04:09,258 --> 00:04:12,460
(أنتهت اللعبة (هيكتور
سوف تأتي معنا

88
00:04:12,528 --> 00:04:13,728
إسمع
هذا سوء فهم

89
00:04:13,796 --> 00:04:15,463
هيا (هيكتور) يمكننا فعل
هذا بالطريقة السهلة

90
00:04:15,531 --> 00:04:17,098
أو بالطريقة التي تحتوي
على سيارة الإسعاف

91
00:04:17,166 --> 00:04:18,499
إسمي (تم) حسناً ؟
(و ليس (هيكتور

92
00:04:18,567 --> 00:04:19,901
تم سيرس) ؟)

93
00:04:19,968 --> 00:04:22,436
لا. ذلك الإسم الذي
على البطاقة التي سرقتها

94
00:04:22,504 --> 00:04:23,704
(أنت (هيكتور أوكس

95
00:04:23,772 --> 00:04:25,205
"أعتقد بعد تفجيرك للسفارة في "ألبانيا

96
00:04:25,273 --> 00:04:27,675
تخلت عن النظارة
وصبغة شعرك

97
00:04:27,743 --> 00:04:29,342
أنه جيد عليه
أعجبني . نعم

98
00:04:29,410 --> 00:04:31,711
أنا كذلك -
بجد -- أنتم مخطئون

99
00:04:31,779 --> 00:04:33,880
سوف أثبت لكم لدي رخصي هنا

100
00:04:39,619 --> 00:04:41,653
هم دائماً لا يختارون الطريقة الأسهل

101
00:04:47,694 --> 00:04:48,928
مرحباً
الأمن؟

102
00:04:48,995 --> 00:04:50,663
هنالك رجل مصاب في الطابق التاسع

103
00:04:50,731 --> 00:04:52,699
أنه مصاب
و فاقد للوعي

104
00:04:52,766 --> 00:04:54,033
لنتحرك يارفاق

105
00:04:54,101 --> 00:04:56,636
سوف نلقاكم في المخرج الشمالي الغربي

106
00:04:56,703 --> 00:04:59,171
يجب أن نرحل قبل
أن تأتي الأسعاف الحقيقية

107
00:05:12,820 --> 00:05:14,787
تحركوا

108
00:05:14,855 --> 00:05:16,623
تذكرة
وبطاقة شخصية

109
00:05:16,690 --> 00:05:18,624
توجه إلى منزلك
في العاشرة مساءً

110
00:05:18,692 --> 00:05:21,027
من الجيد عودتك

111
00:05:21,095 --> 00:05:22,662
. لا
أريد المشاركة في هذا

112
00:05:22,730 --> 00:05:24,330
أنت تعرف كما أعرف

113
00:05:24,398 --> 00:05:25,598
أن هذا ليس أي تحقيق

114
00:05:25,666 --> 00:05:27,834
تمهل و دعنا نحقق معه

115
00:05:27,902 --> 00:05:29,068
قد يعلم أين مدير العمليات

116
00:05:29,136 --> 00:05:30,169
و لو كان يعلم

117
00:05:30,237 --> 00:05:31,904
سوف نبقيك على إطلاع

118
00:05:31,972 --> 00:05:33,072
تأكد من ذلك

119
00:05:33,140 --> 00:05:35,341
إنظرت طويلاً من أجل هذا

120
00:05:35,409 --> 00:05:38,278
أعلم يا (مايكل) أنك تريد إجابات -
(لا (رينز

121
00:05:40,047 --> 00:05:41,481
أنا بحاجة لها

122
00:05:42,000 --> 00:05:45,300
<font color=#00FF00>إشعار بالطرد م5 ح1</font>
<font color=#00FFCo>رجل الشركة</font>


123
00:05:45,301 --> 00:05:48,601
<font color="FF6600">Hussain193 ترجمة</font>

124
00:05:48,611 --> 00:05:50,920
أحد أخطر الأوقات على الجاسوس

125
00:05:50,921 --> 00:05:52,511
مباشرة بعد العملية

126
00:05:52,512 --> 00:05:54,112
دفاعاتك منخفضة

127
00:05:54,180 --> 00:05:56,481
و الذي يجعله وقت جيد للهجوم
من طرف عدوك

128
00:05:56,548 --> 00:05:59,651
........أو في بعض الحالات

129
00:05:59,719 --> 00:06:00,953
صديقتك

130
00:06:01,020 --> 00:06:02,621
(فيونا) (فيونا)

131
00:06:02,689 --> 00:06:04,523
فيونا) ألا تعتقدين)

132
00:06:04,591 --> 00:06:07,492
أننا سنكون مرتاحين أكثر على السرير ؟

133
00:06:07,560 --> 00:06:09,194
ما الذي يجعلك تفكر

134
00:06:09,262 --> 00:06:11,663
.....أنني أهتم

135
00:06:11,731 --> 00:06:13,064
إذا ماكنت مرتاح

136
00:06:32,452 --> 00:06:33,953
كيف كانت العملية ؟

137
00:06:34,020 --> 00:06:35,554
العملية كانت جيدة

138
00:06:35,622 --> 00:06:36,955
لقد إشتقت إليك

139
00:06:37,023 --> 00:06:38,657
نعم ..توصلت إلى ذلك

140
00:06:38,725 --> 00:06:40,492
أعتقد أنك كسرت ضلع

141
00:06:43,864 --> 00:06:45,498
أين كنت هذه المرة؟

142
00:06:47,200 --> 00:06:48,400
... (في)

143
00:06:50,169 --> 00:06:51,203
حسناً

144
00:06:51,270 --> 00:06:55,106
حسناً, حسناً, حسناً
لا تستطيع البوح

145
00:06:55,174 --> 00:06:58,677
أشياء سرية

146
00:06:58,745 --> 00:07:01,413
ألا تجد أنه مثير للضحك

147
00:07:01,480 --> 00:07:02,847
أنه لسنوات

148
00:07:02,915 --> 00:07:06,585
أننا كنا نتعامل مع هذه المؤامرة ؟

149
00:07:06,652 --> 00:07:08,487
أعتقد أن ملاحظة أسمته

150
00:07:08,555 --> 00:07:11,490
"وكالة شبه حكومية غير مصرح لها"

151
00:07:13,627 --> 00:07:15,795
وجهة نظري هي

152
00:07:15,863 --> 00:07:19,065
أننا قاتلنا الأشخاص الذين طردوك
(لوقت طويل (مايكل

153
00:07:19,133 --> 00:07:20,500
الآن هم يهربون

154
00:07:20,567 --> 00:07:23,569
"ال "سي آي أي
هؤلاء الأوغاد

155
00:07:23,637 --> 00:07:25,371
و نحن خارج الموضوع

156
00:07:25,439 --> 00:07:28,608
(أتمنى لو أستطيع إخبارك (في

157
00:07:28,675 --> 00:07:31,378
لقد مرة ستة أشهر الآن

158
00:07:31,445 --> 00:07:35,115
رحلات غامضة حول العالم
(مع (ماكس

159
00:07:35,183 --> 00:07:36,817
فقط لايبدوا عادلاً

160
00:07:36,884 --> 00:07:39,353
أنه يتحصل على المتعة كلها

161
00:07:39,420 --> 00:07:41,188
هو فقط جليسك ؟

162
00:07:41,255 --> 00:07:45,058
هو صلتي بالمؤسسة
(كان لابد من شخص ما (في

163
00:07:45,126 --> 00:07:47,360
"ال"سي آي أي
لم تكن لتتركني لوحدي

164
00:07:55,569 --> 00:07:58,871
....عندما تم طردك

165
00:07:58,939 --> 00:08:01,741
لم تكن لوحدك

166
00:08:01,809 --> 00:08:06,045
هذا إستمر لسنوات
وكان صعبا علينا جميعاً

167
00:08:06,113 --> 00:08:07,080
أعلم

168
00:08:09,016 --> 00:08:13,252
أعلم و أنا جد آسف لذلك

169
00:08:13,320 --> 00:08:17,890
لاكنا قريبون جداً من إنهاء هذا

170
00:08:17,957 --> 00:08:20,759
و حينها أستطيع المضي

171
00:08:20,827 --> 00:08:23,362
(أتمنى أن تجد ما تبحث عنه (مايكل

172
00:08:23,430 --> 00:08:27,032
حقأً أتمنى ذلك

173
00:08:27,100 --> 00:08:28,700
لكي يمكننا جميعاً المضي قدماً

174
00:08:39,111 --> 00:08:41,011
مرحباً أمي

175
00:08:41,079 --> 00:08:42,680
أنظر من هنا

176
00:08:42,747 --> 00:08:44,414
الرحالة العالمي رجع

177
00:08:44,482 --> 00:08:46,116
مرحباً يا طفلي

178
00:08:46,183 --> 00:08:47,784
سام) إتصل . قال بأن لديه شيئ)
ليريني إياه

179
00:08:47,851 --> 00:08:49,919
نعم لديه

180
00:08:49,987 --> 00:08:51,354
سام ) (مايكل) هنا)

181
00:08:51,421 --> 00:08:52,688
أمي في كل مرة آتي إلى
هنا في هذه الأيام

182
00:08:52,756 --> 00:08:54,690
قمت ببعض التغييرات

183
00:08:54,758 --> 00:08:57,360
نعم . فكرت أنك بدأت
حياة جديدة

184
00:08:57,428 --> 00:08:58,928
لذا قمت ببعض التغييرات

185
00:08:58,996 --> 00:09:00,164
(مرحباً (مايكي

186
00:09:00,231 --> 00:09:01,532
با تحدث عن التغييرات
أنظر إليك

187
00:09:01,599 --> 00:09:03,534
لعدت لحالتي القتالية

188
00:09:03,602 --> 00:09:04,869
و بحالتي القتالية بالطبع أعني

189
00:09:04,936 --> 00:09:06,937
نعلم , نعلم
النساء معجبون به

190
00:09:07,005 --> 00:09:08,372
مالذي أستطيع قوله

191
00:09:08,440 --> 00:09:10,007
أظن أني كنت آكل بسبب التوتر من قبل

192
00:09:10,075 --> 00:09:14,379
لذا نقصت بعض البوندات
منذ أن نلت من هاؤلاء الأشخاص

193
00:09:14,447 --> 00:09:15,914
أرجوك قل لي أن
عملية التطهير تجري على مايرام

194
00:09:17,215 --> 00:09:18,449
(بربك يا (مايك

195
00:09:18,517 --> 00:09:20,384
لقد كان لي تصريح
بالأمور السرية في الماضي

196
00:09:20,452 --> 00:09:22,753
أنها على ما يرام نحن
نجري تقدم

197
00:09:22,821 --> 00:09:24,521
التقدم شيئ جيد

198
00:09:24,589 --> 00:09:27,325
حسناً تعال للخلف
لدي مفاجئة لك

199
00:09:29,761 --> 00:09:34,764
(حسناً (مايكي
ثلاث تخمينات ماهي؟

200
00:09:34,832 --> 00:09:35,899
أهي
أهي سيارتي ؟

201
00:09:35,966 --> 00:09:37,200
أحسنت

202
00:09:37,268 --> 00:09:38,902
السقف يشبه

203
00:09:38,970 --> 00:09:41,271
كصفيحة قصدير هرست
"بواسطة "دب أمريكي

204
00:09:41,339 --> 00:09:43,207
لا كن الموصل الكهربائي
و المحرك لا زالا يعملان

205
00:09:43,274 --> 00:09:44,341
لذا أعتقد أنه يمكن أصلاحها

206
00:09:44,409 --> 00:09:45,242
(سام)
(مايكي)

207
00:09:45,310 --> 00:09:47,612
جسي) ؟)

208
00:09:47,679 --> 00:09:48,846
لا شيئ يقول مرحبا ً بعودتك

209
00:09:48,914 --> 00:09:50,448
مثل 4000 بوند
من الحديد المشوه

210
00:09:50,516 --> 00:09:52,283
أردت إزالت الخطاء

211
00:09:52,351 --> 00:09:54,152
لاكن (سام) أرادك أن تفعل ذلك

212
00:09:54,220 --> 00:09:56,154
كعرض درامي -
مالذي تفعله هنا ؟ -

213
00:09:56,222 --> 00:09:57,655
أليس من المفترض أن تكون
في العاصمة"CIFA"في مقر

214
00:09:58,891 --> 00:10:00,424
ظننت أنك أخبرته

215
00:10:00,492 --> 00:10:01,826
ألم تخبره ؟
ظننت أنك ستخبره

216
00:10:01,894 --> 00:10:02,860
لم يسعني الوقت
للتو رأيته

217
00:10:02,928 --> 00:10:06,030
...لقد كنت لاكن الآن

218
00:10:06,098 --> 00:10:08,866
لاكن الآن لست كذلك
لقد إستقلت

219
00:10:08,934 --> 00:10:10,533
إستقلت ؟
إستقلت . أتعلم مذا

220
00:10:10,601 --> 00:10:12,369
بعد كل شيئ واجهته معكم

221
00:10:12,436 --> 00:10:14,070
مساعدت كل أولائك الناس

222
00:10:14,138 --> 00:10:15,605
لا أستطيع العمل لدى الحكومة مجدداً

223
00:10:15,673 --> 00:10:17,340
إنه نظامي للغاية

224
00:10:17,408 --> 00:10:19,543
أنه أصعب مما تظن العودة
من جديد صسوف ترى

225
00:10:19,611 --> 00:10:22,179
لديه عمل جيد مع شركة أمنية هنا

226
00:10:22,247 --> 00:10:23,347
مال وفير

227
00:10:23,415 --> 00:10:25,382
المال جيد
ليس بالشيئ السيئ

228
00:10:25,450 --> 00:10:26,951
ساعدني في إخراج هذا
الشيئ من الحجز

229
00:10:27,018 --> 00:10:29,187
شكراً

230
00:10:31,123 --> 00:10:33,191
سام) أخبرني أن السيارة لها أهمية خاصة)

231
00:10:33,259 --> 00:10:35,394
قال بأنها تعود لوالدك

232
00:10:35,461 --> 00:10:37,729
أرجوك أخبرني أنك تريد السيارة

233
00:10:37,797 --> 00:10:38,963
لأنها كلفتني الكثير من
الجهد لجلبها إلى هنا

234
00:10:39,031 --> 00:10:42,233
هذا عظيم

235
00:10:42,300 --> 00:10:43,801
الأمور مشتدة في العمل
لذا لا تتوقع أي معروف

236
00:10:43,868 --> 00:10:45,702
تمتع بهذا

237
00:10:45,770 --> 00:10:46,970
حسناً
ألن تزيل الغطاء؟

238
00:10:47,037 --> 00:10:49,038
يجب أن أجيب ؟

239
00:10:49,106 --> 00:10:50,640
هل هذا هاتف العمل ؟ -
نعم -

240
00:10:50,708 --> 00:10:51,975
نداء الواجب

241
00:10:52,042 --> 00:10:53,476
مرحباً -
(أنا (ماكس -

242
00:10:53,544 --> 00:10:56,178
نريدك أن تحضر إلى العاصمة

243
00:10:56,246 --> 00:10:57,613
العاصمة ؟

244
00:10:57,680 --> 00:10:59,448
لقد وصلت إلى ميامي فقط بالأمس

245
00:10:59,516 --> 00:11:00,983
أركب على متن طائرة ياصاحب

246
00:11:01,051 --> 00:11:03,619
رينز) قرر أنا نحتاج إلى مساعدة)
في هذا التحقيق

247
00:11:03,687 --> 00:11:04,787
أراك قريباً

248
00:11:07,057 --> 00:11:09,825
أحد الأشياء التي تتخلى عنها في الإستخبارات

249
00:11:09,893 --> 00:11:12,161
هي التحكم بجدولك

250
00:11:12,229 --> 00:11:14,363
إنه مثل أن تكون طبيباً
يستدعى في أي وقت

251
00:11:14,431 --> 00:11:18,100
لا كن الفرق أن الطوارئ الخاصة بك
على بعد آلاف الأميال

252
00:11:27,276 --> 00:11:30,812
إذاً ما المشكلة ؟

253
00:11:30,880 --> 00:11:32,480
المشكلة هي أنه لا يتحدث

254
00:11:32,548 --> 00:11:34,616
فقط شخص واحد من هؤلاء
الملاعين لا زال طليقاً

255
00:11:34,684 --> 00:11:36,451
و (هيكتور) لا يريد الإبلاغ عنه

256
00:11:36,519 --> 00:11:37,786
أي شيئ جديد هنا ؟

257
00:11:37,854 --> 00:11:40,488
(لا . الإسم (جون كسلر
و الصورة غير واضحة

258
00:11:40,556 --> 00:11:43,658
من الصعب التصديق أنه إستطاع
عمل الكثير من العمليات

259
00:11:43,726 --> 00:11:46,261
و البقاء بعيداً عن الأعين
لاكنه فعل

260
00:11:46,329 --> 00:11:48,597
الأخير -
نعم -

261
00:11:48,664 --> 00:11:49,965
ننال منه ونحصل على كل شيئ

262
00:11:50,033 --> 00:11:52,401
و ليس الهراء المعتاد
"لقد  كن أتبع التعليمات"

263
00:11:52,468 --> 00:11:54,203
الذي حصلنا عليه من باقي الأشخاص

264
00:11:54,270 --> 00:11:57,039
كسلر) تلتطخت يداه بكل)
جاسوس تم طرده

265
00:11:57,107 --> 00:12:00,209
كل العمليا تالتي قاموا بها

266
00:12:00,276 --> 00:12:01,443
لاكن في البداية
علينا إيجاده

267
00:12:01,511 --> 00:12:03,379
و لفعل ذلك

268
00:12:03,447 --> 00:12:05,981
يجب علينا جعل صديقنا
هيكتر) هناك يتحدث)

269
00:12:06,049 --> 00:12:07,482
ما الذي تريد مني فعله ؟

270
00:12:07,550 --> 00:12:09,451
فقط كن نفس الشخص اللعين

271
00:12:09,519 --> 00:12:12,421
الذي جندته في كل هذه السنوات

272
00:12:12,489 --> 00:12:14,590
إفعل ما يجب فعله

273
00:12:14,657 --> 00:12:16,525
إسم يا صاح لقد حذرتك

274
00:12:16,593 --> 00:12:18,994
أعطيتك الكثير من الفرص للحديث

275
00:12:19,062 --> 00:12:21,731
أنت تتركنا من دون أي خيار آخر

276
00:12:21,798 --> 00:12:24,200
غير المضي بإجرائات أخرى

277
00:12:24,267 --> 00:12:25,701
إجرائات لن تعجبك

278
00:12:25,768 --> 00:12:27,436
ما الذي يعنيه ذلك ؟

279
00:12:27,504 --> 00:12:30,338
يعني أنه إن لم
تتحدث لي

280
00:12:30,406 --> 00:12:32,507
(سوف تتحدث ل(مايكل ويستن

281
00:12:32,575 --> 00:12:34,442
إنه لا يتحصل على معاش من الحكومة

282
00:12:36,312 --> 00:12:40,082
و لا يلعب طبقاً لقواعدنا

283
00:12:40,150 --> 00:12:41,517
(خذ راحتك (مايكل

284
00:12:41,585 --> 00:12:45,187
لا أحد يشاهد

285
00:12:45,255 --> 00:12:46,589
العقبه الأكبر

286
00:12:46,657 --> 00:12:50,193
التي يمكن أن تواجهك في
تحقيق هي نفسك

287
00:12:50,261 --> 00:12:51,762
عندما تكون مشاعرك وغضبك

288
00:12:51,829 --> 00:12:53,497
ورغبتك الحادة في الإنتقام

289
00:12:53,564 --> 00:12:57,301
تقف بينك وبين المعلومات
التي تسعى خلفها

290
00:12:57,368 --> 00:13:00,937
كلما زادت مشاعرك
كلما سخن غضبك

291
00:13:01,005 --> 00:13:03,640
كلما كان من المهم
أن تدعها جانباً

292
00:13:03,708 --> 00:13:05,675
أتعلم لم أرسلوني إلى هنا ؟

293
00:13:05,743 --> 00:13:06,976
نعم

294
00:13:07,044 --> 00:13:09,279
لدي فكرة جيدة

295
00:13:09,346 --> 00:13:12,482
لقد عطلوا الكامرة الرئيسية

296
00:13:12,550 --> 00:13:15,718
لاكن في العادة لديهم واحدة أخرى

297
00:13:15,786 --> 00:13:16,819
لنلقي نظرة

298
00:13:28,833 --> 00:13:30,400
هاهي

299
00:13:30,468 --> 00:13:33,738
الآن نستطيع أن نحظى بخصوصية حقيقية

300
00:13:33,805 --> 00:13:35,039
ما الذي ستفعله ؟
هل ستعذبني ؟

301
00:13:35,107 --> 00:13:36,040
لا يهم أنا
أنا لن

302
00:13:36,108 --> 00:13:37,375
أنا لن -- أنا لن

303
00:13:37,443 --> 00:13:39,811
إهدء إهدء
لن أقوم بضربك

304
00:13:39,879 --> 00:13:41,346
أن فقط أريد أن أجري محادثة

305
00:13:41,414 --> 00:13:44,082
لن أقول أي شيء

306
00:13:44,150 --> 00:13:46,017
حسناً أنا سأتحدث إذاً

307
00:13:46,085 --> 00:13:48,320
أتعلم لقد عرفت الكثير عن منظمتكم

308
00:13:48,387 --> 00:13:51,256
خلا السنوات الأربع الماضية

309
00:13:51,324 --> 00:13:55,427
كلما أرت أن أفككها

310
00:13:55,495 --> 00:13:58,664
كلما أدرك أنها مجرد أشخاص

311
00:13:58,731 --> 00:14:00,298
ليس كما مذكور في الورق

312
00:14:00,366 --> 00:14:03,635
فقط أناس يريدون أن ينجزوا
المهمة في عالم خطير

313
00:14:03,703 --> 00:14:05,770
و التسبب بطرد بعض الجواسيس

314
00:14:05,838 --> 00:14:07,672
جعل من فعل ذلك ممكناً

315
00:14:07,740 --> 00:14:10,208
أنا أتفهم ذلك

316
00:14:10,276 --> 00:14:13,178
الكثير منا راوده ذلك الحلم

317
00:14:13,245 --> 00:14:15,614
فريق عمليات غير خاضع

318
00:14:15,682 --> 00:14:17,115
لبرقراطية الحكومة

319
00:14:17,183 --> 00:14:20,919
يستطيع العمل بدون قواعد أو أنظمة

320
00:14:22,922 --> 00:14:24,723
و أنت أحدثتم ذلك

321
00:14:24,791 --> 00:14:27,527
هل أ أيد ما تحول له الأمر
لا

322
00:14:27,594 --> 00:14:28,894
لاكن سأكون أكذب

323
00:14:28,962 --> 00:14:34,300
(أني لا أفهم ذلك الحلم (هيكتور

324
00:14:34,368 --> 00:14:35,802
أنا لا ألقي عيك اللوم

325
00:14:35,869 --> 00:14:40,140
حتى عندما سحبت علي السكين

326
00:14:40,207 --> 00:14:43,276
علمت أنك مجرد رجل يحاول النجاة

327
00:14:43,344 --> 00:14:45,879
لاكن الأمر أن هاؤلاء الرجال لا يفهمون ذلك

328
00:14:45,947 --> 00:14:49,182
بانسبة لهم أن فقط العضو رقم 31

329
00:14:49,250 --> 00:14:51,718
لمؤامرة إجرامية
يريدون التخلص منها

330
00:14:51,786 --> 00:14:53,620
لا يجب أن تكون على تلك الحال

331
00:14:53,688 --> 00:14:55,722
لا كن يجب أن تساعدني

332
00:14:58,059 --> 00:15:00,327
(أخبرني بمكان (كاسلر

333
00:15:00,395 --> 00:15:02,029
لا أستطيع

334
00:15:02,097 --> 00:15:04,698
أنت لا تفهم سوف يقتل عائلتي

335
00:15:04,766 --> 00:15:05,967
ليس إن وصلت له أولاً

336
00:15:06,034 --> 00:15:07,735
كيف تظن أنه تجنبك كل هذا الوقت ؟

337
00:15:07,803 --> 00:15:08,836
سوف يعرف بقدومك

338
00:15:08,904 --> 00:15:10,070
هو لم يتبأ بقدومي

339
00:15:10,138 --> 00:15:12,106
عندما أسقط منظمته بأكملها

340
00:15:12,174 --> 00:15:14,408
أتريد أن تحمي عائلتك
أن أفضل رهان لديك

341
00:15:23,918 --> 00:15:25,486
أتظن أنك تستطيع النيل منه ؟

342
00:15:25,554 --> 00:15:26,821
دعنيا أضعها لك على هذه الصورة

343
00:15:26,888 --> 00:15:28,122
هو كان رئيس المنظمة

344
00:15:28,189 --> 00:15:29,790
هو خطط لكل مشروع
و جعل من حياتي جحيم

345
00:15:29,857 --> 00:15:32,092
للسنوات الأربع الماضية

346
00:15:32,159 --> 00:15:33,793
أريد أن أجعل هذه السنوات خلفي

347
00:15:33,861 --> 00:15:36,129
لاكن لدي بعض الأسئلة
أسئلة فقط هو من يستطيع إجابتها

348
00:15:36,197 --> 00:15:37,664
لذا ثق بي

349
00:15:37,732 --> 00:15:41,669
أريد أن أوقع به أكثر من ما تتخيل

350
00:15:41,736 --> 00:15:44,772
فقط أخبرني بما تعرف

351
00:15:49,412 --> 00:15:51,480
مالذي فعلته بالكامرة في الداخل

352
00:15:51,547 --> 00:15:53,949
لم نستطع سماع
أو رؤية شيئ لساعة

353
00:15:54,017 --> 00:15:55,450
إنها في سلة المهملات
لقد عطلتها

354
00:15:55,518 --> 00:15:56,885
....لا أحتاج لتذكيرك

355
00:15:56,953 --> 00:15:59,520
لقد مررت بمصاعب عدت
لجلبك إلى هنا

356
00:15:59,588 --> 00:16:02,957
" كاسلر) في " كراكس)
لديه معقل هناك

357
00:16:03,024 --> 00:16:05,593
أتريد العنوان؟ -
مذا ؟ -

358
00:16:05,660 --> 00:16:06,760
كيف ؟ -
أنت قلت أن أفعل ما أحتاج لفعله -

359
00:16:06,828 --> 00:16:08,262
لقد فعلت ماحتجت لفعله

360
00:16:08,329 --> 00:16:09,797
لقد قلت أنه جيد

361
00:16:11,099 --> 00:16:13,600
مذا أيضاً ؟
هل أخذت تفاصيل ؟

362
00:16:13,668 --> 00:16:16,036
كاسلر) محصن جيداً)
سوف نحتاج إلى فريق

363
00:16:16,104 --> 00:16:18,872
شيئ آخر أريد أن أحضر جماعتي

364
00:16:18,940 --> 00:16:21,909
جماعتك ؟
أي جماعة ؟

365
00:16:21,977 --> 00:16:24,546
أتقصد الجندي السابق
وصديقتك؟

366
00:16:24,614 --> 00:16:26,948
نعم الجندي السابق وحبيبتي

367
00:16:27,016 --> 00:16:28,684
لا أستطيع أن أجلب
أناس بدون ترخيص

368
00:16:28,751 --> 00:16:31,153
(سام ) و (في)
يعلمون التفاصيل السرية لهذه العملية

369
00:16:31,221 --> 00:16:32,455
قبل أن تعرفها

370
00:16:32,522 --> 00:16:34,724
أنهما مفيدان في الميدان

371
00:16:34,792 --> 00:16:37,860
في بلد ليس صديقاً ل" السي آي أي " حالياً

372
00:16:37,928 --> 00:16:39,762
ماكس) سيكون مع فريقه هناك)

373
00:16:39,830 --> 00:16:42,031
أذا أردت مساعدتي أريد فريقي

374
00:16:43,900 --> 00:16:47,569
أتعلم لقد نسيت كم أنت
(متعب (ويستن

375
00:16:47,637 --> 00:16:49,004
نعم لاكني أستحق العناء

376
00:16:54,744 --> 00:16:58,214
وكالات الإستخبار يختارون
مركز القيادة في البلدان الأجنبية

377
00:16:58,282 --> 00:17:00,116
بناءً على عدت أشياء

378
00:17:00,184 --> 00:17:03,854
تحتاج إلى مكان بالقرب من
الطرق الرئيسية لاكن غير مطل عليها

379
00:17:03,922 --> 00:17:06,423
من المفضل أن يكون
المالك للمكان تحت قائمة الرواتب

380
00:17:06,491 --> 00:17:08,758
أو يمكن التحكم به بطريقة أخرى

381
00:17:08,826 --> 00:17:10,360
أنت تحتاج لطاقة من
أجل الحواسب الآلية

382
00:17:10,428 --> 00:17:12,028
تكييف من أجل الإجتماعات

383
00:17:12,096 --> 00:17:14,030
و سبيل لإفراغ المكان بسرعة

384
00:17:14,098 --> 00:17:15,632
في حال حدوث أي خطب

385
00:17:15,700 --> 00:17:17,100
" مرحباً في " كاراكس

386
00:17:17,168 --> 00:17:18,268
كيف كانت الرحلة ؟
أي واحدة ؟

387
00:17:18,335 --> 00:17:19,469
كانت ستكون أفضل

388
00:17:19,536 --> 00:17:21,237
" لو لم نمر ب " تركيا

389
00:17:21,305 --> 00:17:23,973
"و " أسبانيا " و " كوستريكا
و لوكان لديهم فول سوداني

390
00:17:24,041 --> 00:17:25,208
أنت تعلم كيف هي مثل هذه العمليات

391
00:17:25,276 --> 00:17:26,743
لا بد من أن يدوروا بكم قليلاً

392
00:17:26,811 --> 00:17:27,944
ليبعدوا الشبهات

393
00:17:28,012 --> 00:17:29,246
هيا فالندخل

394
00:17:37,523 --> 00:17:40,525
أذا هذا ماتجلبه لنا
أموالنا الضريبية

395
00:17:40,593 --> 00:17:43,662
أنه محدود و مطل على الشارع

396
00:17:43,729 --> 00:17:45,430
لو لديك بعض الدراهم
فإن السرير يهتز

397
00:17:45,498 --> 00:17:46,964
لقد كان جناح شهر العسل

398
00:17:47,032 --> 00:17:48,799
في هذه الغرفة
كنت سألغي الحجز

399
00:17:48,867 --> 00:17:50,401
لا يتوجب عليك البقاء هنا

400
00:17:50,469 --> 00:17:52,670
You're staying in room
cinco-zero-cinco.

401
00:17:52,738 --> 00:17:54,039
It's been swept
by counter-intel,

402
00:17:54,106 --> 00:17:55,340
but try to keep the shop talk
down to a minimum.

403
00:17:55,408 --> 00:17:57,008
لا تشربو المياه

404
00:17:57,076 --> 00:17:59,577
لدي شخصان مصابان بتسمم

405
00:17:59,645 --> 00:18:00,703
سنمكث جميعنا في هذه الغرفة ؟

406
00:18:00,728 --> 00:18:01,928
نعم

407
00:18:01,947 --> 00:18:05,216
أنت تعرف حقاً كيف تسعد فتاة

408
00:18:05,284 --> 00:18:06,651
لا تلوميه

409
00:18:06,719 --> 00:18:08,520
لا نملك المصادر لنأمن المبنى بكامله

410
00:18:08,588 --> 00:18:11,056
تناولوا شيئ من البار على حساب
"العم سام"

411
00:18:11,124 --> 00:18:13,926
كتعبير عن أسفي -
أعتذارك مقبوا -

412
00:18:13,994 --> 00:18:15,161
أنتما رتبا أغراضكم

413
00:18:15,229 --> 00:18:17,064
أنا و (مايك) سوف
نناقش بعض التفاصيل

414
00:18:17,131 --> 00:18:19,666
أنتظر

415
00:18:19,734 --> 00:18:21,701
ألا نحتاج للإطلاع
على التفاصيل أيضاً

416
00:18:21,769 --> 00:18:24,504
فيونا) فقط أعطنا بعض الوقت)

417
00:18:27,008 --> 00:18:29,844
هل سيشكل ذلك مشكلة ؟

418
00:18:29,912 --> 00:18:31,880
سيكون على مايرام

419
00:18:31,947 --> 00:18:34,183
أنا آسف أعلم أنهم
جزء من الفريق

420
00:18:34,250 --> 00:18:36,118
فقط القواعد هي القواعد -
مالذي ننظر إليه ؟ -

421
00:18:36,186 --> 00:18:38,980
مقر (كاسلر) باضبط
(حيث قال (هيكتور

422
00:18:38,981 --> 00:18:39,970
أيمكننا الدخول ؟

423
00:18:39,971 --> 00:18:42,039
يمكننا ذلك
لاكن لن نتمكن من الخروج

424
00:18:42,126 --> 00:18:44,994
جهاز الإنذار موصل مباشره
إلى مركز الشرطة

425
00:18:45,062 --> 00:18:46,162
نهجم على المكان

426
00:18:46,230 --> 00:18:47,697
ستكون هناك معركة حامية

427
00:18:47,765 --> 00:18:48,998
لن نستطيع إخراج فريقنا
" قبل وصول " الفنزوليين

428
00:18:49,066 --> 00:18:50,533
نهاجمه على الطريق

429
00:18:50,601 --> 00:18:52,434
للأسف( كاسلر) لا يتنقل كثيراً

430
00:18:52,502 --> 00:18:53,969
و عندما يفعل يلتزم بأماكن

431
00:18:54,037 --> 00:18:55,604
فيها أمن كما في مقره

432
00:18:55,672 --> 00:18:57,272
كما أنه يقود سيارة مصفحة

433
00:18:57,340 --> 00:18:59,040
و من المستحيل أن أحصل على موافقة

434
00:18:59,108 --> 00:19:01,576
بأن أستخدم سلاح ذو قوة كبيرة

435
00:19:01,644 --> 00:19:04,112
أذاً  مالذي يتركه لنا ذلك؟

436
00:19:04,180 --> 00:19:06,748
أنت ياصديقي

437
00:19:06,815 --> 00:19:09,351
تعرف على القائد
(أرماندو بونتي)

438
00:19:09,419 --> 00:19:11,687
يدير نقطة تفتيش عسكرية

439
00:19:11,755 --> 00:19:13,389
و التي يمر بها
كاسلر) باستمرار)

440
00:19:13,456 --> 00:19:16,525
لقد تدرب في " كوبا " بواسطة
السوفييت " في أواخر الثمانينات "

441
00:19:16,593 --> 00:19:19,895
بما أن لغتك الروسية
...أفضل من لغتي

442
00:19:19,963 --> 00:19:22,464
سوف ألتقي صديقاً جديداً

443
00:19:22,532 --> 00:19:24,900
(عملياً (فستلي أندربوف
سيلتقي صديقاً جديد

444
00:19:24,968 --> 00:19:27,236
و من ثم سيقنع صديقه الجديد
بالنظر في الإتجاه الآخر

445
00:19:27,304 --> 00:19:28,337
عندما يدخل فريقنا

446
00:19:28,405 --> 00:19:30,572
(أدرس جيداً (فاسلي
" فاسلي قناص سوفيتي إشتهر في الحرب العالمية الثانية "

447
00:19:30,640 --> 00:19:31,773
هذه أسطورة كاملة في الملف

448
00:19:31,841 --> 00:19:34,110
(إنه هجموم دقيقة (مايكل

449
00:19:34,177 --> 00:19:35,978
إذا ماحدث أي خطئ
سوف نواجه

450
00:19:36,046 --> 00:19:37,980
عواقب على النطاق العالمي

451
00:19:38,048 --> 00:19:39,882
و إذا إنتها بك المطاف
"في سجن "فينزولي

452
00:19:39,950 --> 00:19:41,116
نعم , نعم

453
00:19:41,184 --> 00:19:42,518
سيكون من الصعب تبادل الأسرى

454
00:19:42,585 --> 00:19:44,453
بانسبة لجاسوس مازال مطرودً

455
00:19:44,520 --> 00:19:47,122
فهمت ذلك
و أستطيع التعامل معه

456
00:19:47,190 --> 00:19:50,058
تحدث إلى فريقك
إستحم

457
00:19:50,125 --> 00:19:52,360
إستطلع نقطة التفتيش
في الساعة الثانية مساءً

458
00:19:57,532 --> 00:20:00,900
مشاهدة المناظر الطبيعة
أكثر متعة مع المنجل

459
00:20:00,968 --> 00:20:02,568
و مراقبة نقطة تفتيش عسكرية

460
00:20:02,636 --> 00:20:05,271
ربما يستطيع أصدقائك في 
السي آي أي ) إضافة )

461
00:20:05,338 --> 00:20:06,906
بعض التحسينات على الفنادق والرحلات

462
00:20:06,974 --> 00:20:09,542
أستطيع التكيف مع إجازة كتلك

463
00:20:09,609 --> 00:20:10,676
أنا سعيد أنك مستمتعة بوقتك

464
00:20:10,744 --> 00:20:11,777
ذلك يجعل واحداً منا كذلك

465
00:20:11,844 --> 00:20:14,447
كم سيستغرق هذا 
مايكل) ؟)

466
00:20:14,515 --> 00:20:16,215
" لدي نصف قنينة " تاكيلا
في إنتظاري

467
00:20:16,283 --> 00:20:18,418
ماذا؟ لقد قالوا
أن لا نشرب المياه

468
00:20:21,655 --> 00:20:25,124
ذالك سيئ
مالذي ستفعله هنا بالتحديد ؟

469
00:20:25,192 --> 00:20:28,695
أعرض رشوة على ذلك
 الشخص بلباس القائد

470
00:20:28,763 --> 00:20:30,664
حسناً , سوف أحتاج لبعض
 الوقت لوحدي معه

471
00:20:30,731 --> 00:20:32,199
أعطوني حوالي عشر دقائق 

472
00:20:32,266 --> 00:20:34,200
(أعتقد أن (شاك فنلي
و زوجته يستطيعون فعل ذلك

473
00:20:34,268 --> 00:20:36,336
مالذي تظنيه ياعزيزتي ؟

474
00:20:36,404 --> 00:20:38,505
(في الواقع أنتما (تارا) و (غريق ونتر

475
00:20:38,572 --> 00:20:41,274
ماكس) وفر لكم الجوازات والرخص)

476
00:20:41,342 --> 00:20:42,876
وبطاقات أمتعة

477
00:20:42,944 --> 00:20:45,612
كل شيئ ماعدى الجوارب 

478
00:20:45,680 --> 00:20:47,814
الونترز) سيعانون من تعطل سيارتهم)
قبال نقطة التفتيش

479
00:20:47,882 --> 00:20:50,050
إذاً أنت تريد منا سرقة سيارة -
لا (ماكس) إهتم بذلك -

480
00:20:50,117 --> 00:20:51,584
إذا على الأغلب أنها


481
00:20:51,652 --> 00:20:52,519
إحدى العمليات الرائعة

482
00:20:52,587 --> 00:20:53,921
تمامً كالتحفة الفنية

483
00:20:53,989 --> 00:20:56,456
سري للغاية -
غير قابل للكشف -

484
00:20:56,524 --> 00:20:57,691
نعم
كنت أستطيع فعل ذلك

485
00:20:57,759 --> 00:20:59,326
بوضع زيت الزيتون 
على كتلة المحرك

486
00:20:59,394 --> 00:21:01,395
أعتقد أن ذلك عالم النخبة

487
00:21:01,462 --> 00:21:03,563
حسناً , هيا لننجز المطلوب

488
00:21:08,570 --> 00:21:11,171
عندما تعمل تحت هوية
 مستعارة في خارج البلاد

489
00:21:11,239 --> 00:21:13,140
كل شيئ منوط بالأمور الصغيرة

490
00:21:13,208 --> 00:21:16,143
كلما إبتعدت عن وطنك
كلما زادت الخطورة

491
00:21:16,211 --> 00:21:17,645
لهذا أنت تدرس

492
00:21:17,712 --> 00:21:19,980
يجب أن تعرف كل تأشيرة على جوازك

493
00:21:20,048 --> 00:21:21,816
كل تفصيل في كل مجلد

494
00:21:21,883 --> 00:21:25,286
التاريخ الكامل عن الشخص
الذي تدعي أنه أنت

495
00:21:25,354 --> 00:21:28,156
انه صحيح سواءً كنت تدعي
أنك جاسوس روسي

496
00:21:28,224 --> 00:21:29,992
في مهمة تجنيد خارجية

497
00:21:30,059 --> 00:21:33,729
أو سياح أمريكان جاهلون
مع سيارة مؤجرة سيئة

498
00:21:33,796 --> 00:21:35,464
أنا بالطبع لم أتأجر هذه العينة

499
00:21:35,532 --> 00:21:36,765
مالذي تريدين أن أقوله

500
00:21:36,833 --> 00:21:38,400
أني آسف
 " نحن هنا في " فنزولا

501
00:21:38,468 --> 00:21:40,402
ليس وكأنه هنالك عدة 
خيارت للسارت المؤجرة

502
00:21:40,470 --> 00:21:41,437
سيدي

503
00:21:41,504 --> 00:21:42,772
نعم يا سيد ؟

504
00:21:42,839 --> 00:21:44,440
سيدي من فضلك
عليك التحرك من هنا

505
00:21:44,508 --> 00:21:46,208
أريد ذلك صدقني؟

506
00:21:46,276 --> 00:21:48,110
لاكن كما ترى السيارة
 ينبعث منها الدخان

507
00:21:48,178 --> 00:21:49,478
إنها مشتعلة

508
00:21:49,546 --> 00:21:51,446
لا يهمني ما هي المشكلة

509
00:21:51,514 --> 00:21:52,747
أتمنى أن ذلك يعني أنك
 ستجلب الميكانيكي

510
00:21:52,815 --> 00:21:53,948
لأنها إن لم  -
سيدي من فضلك -

511
00:21:54,015 --> 00:21:54,915
ها نحن ذا

512
00:21:54,983 --> 00:21:56,450
سوف أقوم بإصلاحها

513
00:21:56,518 --> 00:21:59,353
لأنك بالتأكيد لا تعلم
 ماالذي تفعله

514
00:21:59,421 --> 00:22:01,388
نعم لقد نجحت في ذلك

515
00:22:01,456 --> 00:22:03,757
سيدي من فضلك -
إتركنا في حالنا من فضلك -

516
00:22:03,825 --> 00:22:07,127
ساعدنا
ساعدنا

517
00:22:07,194 --> 00:22:08,695
من فضلك نحن نحتاج إلى المساعدة

518
00:22:08,763 --> 00:22:10,730
(كوال) (بيبي)

519
00:22:10,798 --> 00:22:13,433
عندما تجند شخص 
في بلد معادي

520
00:22:13,501 --> 00:22:16,202
تظهر كمواطن من 
الدول الصديقة لهدفك

521
00:22:17,771 --> 00:22:19,739
أناس لن يساعدوا
الولايات المتحدة " أبداً "

522
00:22:19,806 --> 00:22:20,407
مثلاً

523
00:22:20,410 --> 00:22:23,200
<font color="FFFF00">(إسمي (فاسيلي أندروبوف </font>

524
00:22:23,300 --> 00:22:23,941
<font color="FFFF00">سعيد للقائك </font>

525
00:22:25,212 --> 00:22:27,546
ربما يكون سعيداً لمساعدة روسي

526
00:22:27,547 --> 00:22:29,952
<font color="FFFF00">سياح أمريكان </font>

527
00:22:30,200 --> 00:22:33,155
<font color="FFFF00">لقد عطلت سيارتهم </font>

528
00:22:33,156 --> 00:22:35,400
<font color="FFFF00">لأشغل رجالك </font>

529
00:22:35,700 --> 00:22:37,401
<font color="FFFF00">أريد أن أحضى </font>

530
00:22:37,450 --> 00:22:39,250
<font color="FFFF00"> محادثة خاصة</font>

531
00:22:39,251 --> 00:22:40,784
<font color="FFFF00"> هل أعرفك ؟</font>

532
00:22:41,130 --> 00:22:45,600
<font color="FFFF00">" لدينا أصدقاء مشتركون في " كوبا </font>

533
00:22:46,180 --> 00:22:48,200
<font color="FFFF00">نحتاج إلى مساعدة</font>

534
00:22:48,210 --> 00:22:50,501
<font color="FFFF00">لقد مضى وقت طويل </font>

535
00:22:51,100 --> 00:22:54,500
<font color="FFFF00"> لغتي الروسية صدئة</font>

536
00:22:55,400 --> 00:22:57,260
<font color="FFFF00">هل تتحدث الأسبانية ؟ </font>

537
00:22:57,261 --> 00:22:59,600
<font color="FFFF00">الأسبانية ؟ </font>

538
00:23:01,114 --> 00:23:02,748
الأنجليزية ؟

539
00:23:02,816 --> 00:23:04,184
حسناً

540
00:23:07,955 --> 00:23:09,555
لم أنت هنا ؟

541
00:23:09,623 --> 00:23:12,492
لأجل هذا الرجل 

542
00:23:12,559 --> 00:23:14,093
(السيد (كاسيلر

543
00:23:14,161 --> 00:23:17,397
يمر من هنا دائماً
مع حراس مسلحون

544
00:23:17,465 --> 00:23:19,266
هو أمريكي

545
00:23:19,334 --> 00:23:21,635
ما الذي تريده منه  ؟

546
00:23:21,703 --> 00:23:23,570
هذا الرجل إرتكب العديد
 من الجرائم في بلدي

547
00:23:23,638 --> 00:23:24,872
جرائم شنيعة

548
00:23:24,940 --> 00:23:26,841
السيد (كاسلر) لديه
معارف عديدة

549
00:23:26,908 --> 00:23:29,044
لديه أصدقاء في الحكومة

550
00:23:29,111 --> 00:23:30,745
لديه المال

551
00:23:30,813 --> 00:23:33,214
لهذا قدمت إليك يارفيقي

552
00:23:33,282 --> 00:23:37,151
الرجال الآخرون يستغنون
 من وراء هذا الرجل

553
00:23:37,219 --> 00:23:38,219
لاكن أنت 
أنت تخدم هذه البلاد

554
00:23:38,286 --> 00:23:39,820
هذا الرجل خطير للغاية

555
00:23:39,888 --> 00:23:42,623
سوف تقدم معروفً كبيراً لبلدك

556
00:23:42,690 --> 00:23:44,191
و لبلادي

557
00:23:44,259 --> 00:23:46,593
كل ما عليك هو أن تجلبه
 إلى هنا لوحده

558
00:23:46,661 --> 00:23:48,696
و فريقي سيكمل الباقي

559
00:23:48,764 --> 00:23:52,166
فكر في الأمر يارفيقي

560
00:23:52,234 --> 00:23:54,068
سوف أكون في هذا
 العنوان بعد الظهر

561
00:23:55,804 --> 00:23:58,506
آمل أن أراك قريباً

562
00:23:58,574 --> 00:24:02,910
سوف أجعل الأمر
يستحق العناء

563
00:24:04,513 --> 00:24:07,215
دائماً مايسود التوتر 
بعد أن تقدم عرضاً

564
00:24:07,282 --> 00:24:09,451
لتجنيد شخص في بلاد أجنبية

565
00:24:09,518 --> 00:24:11,786
أذا وافقوا
أنت في عمل

566
00:24:11,854 --> 00:24:14,055
إذا رفضوا
أنت في السجن

567
00:24:14,123 --> 00:24:15,923
لهذا من الجيد أن يكون لديك مساندة

568
00:24:15,991 --> 00:24:17,258
لا تقلق

569
00:24:17,326 --> 00:24:19,327
لقد تأخر لبضع دقائق
سوف يأتي

570
00:24:19,395 --> 00:24:21,696
حسناً , عندما يأتي توقف 
عن الحديث في أذني

571
00:24:21,764 --> 00:24:23,198
إذا سمعك أنا
في عداد الموتى

572
00:24:23,265 --> 00:24:24,733
سوف لن يسمع شيئ

573
00:24:24,801 --> 00:24:26,835
السماعة متعمقة في 
داخل أذنك

574
00:24:26,903 --> 00:24:28,136
أنها تدغدغ دماغك

575
00:24:31,642 --> 00:24:34,944
(حسناً (مايكل) (بونتي
" هنا كن " روسياً

576
00:24:35,012 --> 00:24:37,714
حضرت القائد لقد حضرت
لقد بدأت في القلق

577
00:24:41,353 --> 00:24:44,221
هل هنالك خطب ؟

578
00:24:44,289 --> 00:24:46,390
تحدثت إلى صديق في
 المخابرات الروسية

579
00:24:46,458 --> 00:24:48,225
قال أنه لم يسمع بعمليتك

580
00:24:50,695 --> 00:24:52,429
من أنت ؟

581
00:24:52,497 --> 00:24:54,164
أنت تسحب مسدس علي

582
00:24:54,232 --> 00:24:55,666
توقف توقف

583
00:24:55,733 --> 00:24:57,167
حضروا فريق الإخلاء

584
00:24:57,235 --> 00:24:58,385
فريق" ألفا " يأخذ موقعه

585
00:24:58,555 --> 00:24:59,309
مذا, أتمزح ؟

586
00:24:59,334 --> 00:25:00,845
مايكل) لن يدعك تخرجه) 

587
00:25:00,846 --> 00:25:01,779
دعه يستمر

588
00:25:01,780 --> 00:25:02,611
مالذي تتحدث عنه؟
.....لا نستطيع تركه

589
00:25:02,612 --> 00:25:04,959
يستطيع التصرف فقط أعطه ما يحتاج

590
00:25:06,277 --> 00:25:07,778
فريق (ألفا) توقفوا

591
00:25:07,845 --> 00:25:10,480
أعرف من هو صلت
بونتي) في المخابرات الروسية)

592
00:25:10,548 --> 00:25:12,382
لن أسألك مرة أخرى
 من أنت؟

593
00:25:12,449 --> 00:25:13,516
لقد أخبرتك

594
00:25:13,584 --> 00:25:15,918
(أنا (فسلي أندبوف

595
00:25:15,985 --> 00:25:17,619
صديقي قال أنه لاوجود
لشخص كهذا في المخابرات

596
00:25:17,687 --> 00:25:20,355
تمهل , تمهل

597
00:25:20,423 --> 00:25:21,422
سوف أهدء 

598
00:25:22,791 --> 00:25:24,458
عندما تخبرني من أنت

599
00:25:24,526 --> 00:25:26,494
ثم سأتصل بقوات الأمن

600
00:25:26,562 --> 00:25:28,829
وتستطيع أن تشرح لهم

601
00:25:28,897 --> 00:25:32,433
هناك ثلاثة عملاء روس
(متخصصون في (فنزولا

602
00:25:32,500 --> 00:25:36,437
(فيكتور بانن) (بوقدن إقوروف)
(و (جنياري يوتسن

603
00:25:36,505 --> 00:25:37,972
السحرة و قارئي الأفكار

604
00:25:38,039 --> 00:25:40,441
يتخدمون أسلوب 
معروف بالتصيد

605
00:25:40,509 --> 00:25:42,810
تحدثت مع (بنن) بالأمس

606
00:25:42,878 --> 00:25:45,514
لقد أخبرني أن هذا قد يحصل

607
00:25:45,581 --> 00:25:48,017
و الذي تحدد به مالذي 
يفكر به هدفك

608
00:25:48,084 --> 00:25:49,952
بطرح مجموعة من المعلومات عليهم

609
00:25:50,020 --> 00:25:51,887
و تقرأ ردت فعلهم

610
00:25:51,955 --> 00:25:54,557
(لا أعرف (فيكتور برنن

611
00:25:54,625 --> 00:25:56,426
إنه فعالٌ أيضاً بالنسبة للجواسيس

612
00:25:56,494 --> 00:25:58,595
لا كنه أصعب في التطبيق

613
00:25:58,663 --> 00:25:59,596
عندما يكون هنالك
 مسدس موجه عليك

614
00:26:01,700 --> 00:26:04,135
(بالطبع لا تعرف (بنن

615
00:26:04,202 --> 00:26:05,870
 " لقد تحدثت مع " غاندي

616
00:26:05,938 --> 00:26:10,241
أنه عملهم أن يقتلوا
(صديقك (بوقدن

617
00:26:10,309 --> 00:26:14,245
إذا فشلت العملية

618
00:26:14,313 --> 00:26:17,315
كل الفرق توقفوا

619
00:26:18,718 --> 00:26:20,118
(كيف تعرف (بوقدن

620
00:26:20,186 --> 00:26:22,087
أنا عمبل مخابرات روسي

621
00:26:22,154 --> 00:26:23,888
لم آتي لهذه المهمة

622
00:26:23,956 --> 00:26:27,226
دون معرفت من تكون
و من هم أصحابك

623
00:26:27,293 --> 00:26:32,464
أخبرني بهذا لمذا لم 
يسمع (بوقدن) بهذه العملية

624
00:26:32,532 --> 00:26:34,612
بوقدن) محلل معلومات)
" في " سانت بوطرس بيرغ

625
00:26:34,788 --> 00:26:35,856
يعمل على الكمبيوتر

626
00:26:35,881 --> 00:26:38,238
أنه فني متخصص
في أمور أمريكا الاتينية

627
00:26:38,605 --> 00:26:40,973
معروف بمقارعته للخمر

628
00:26:41,041 --> 00:26:42,374
الرجل خمار

629
00:26:42,442 --> 00:26:43,876
(أنه مدم كحول (مايكي

630
00:26:43,943 --> 00:26:46,178
مالذي أستطيع قوله
ربما كان مخمور للغاية

631
00:26:46,246 --> 00:26:48,848
أو منشغل في 
اللعب على كمبيوتره

632
00:26:48,916 --> 00:26:50,683
ليرى الملاحظة على مكتبه

633
00:26:50,751 --> 00:26:53,219
أنا متأكد أنه عندمى يعدم

634
00:26:53,287 --> 00:26:54,654
بسبب إفساد هذه العملية

635
00:26:54,721 --> 00:26:56,890
سيتمنى لو كان أكثر إنتباهاً

636
00:26:56,957 --> 00:26:59,992
لديك قرار لتتخذه يا رفيقي

637
00:27:00,060 --> 00:27:01,294
يمكنك إطلاق النار علي

638
00:27:01,361 --> 00:27:03,295
لاكن ستحتاج لشرح ذلك
لدى المخابرات الروسية

639
00:27:03,363 --> 00:27:04,563
و للشرطة

640
00:27:04,631 --> 00:27:06,698
يمكنك الرحيل وسوف أجد شخص آخر

641
00:27:06,766 --> 00:27:09,067
"أو تستطيع مساعدتي مع " الأمريكي

642
00:27:09,135 --> 00:27:11,336
تأخذ حصتك

643
00:27:11,404 --> 00:27:13,638
و تبقي فمك مغلقاً

644
00:27:17,409 --> 00:27:18,643
(هيا (مايك

645
00:27:30,187 --> 00:27:32,155
أن وجدت أنك تكذب

646
00:27:32,223 --> 00:27:34,924
سوف لن أتردد في إطلاق النار عليك

647
00:27:34,992 --> 00:27:38,362
لن أتوقع أقل من
ذلك من جندي

648
00:27:38,430 --> 00:27:40,164
لنشرب

649
00:27:40,232 --> 00:27:41,899
نخبك

650
00:27:52,167 --> 00:27:53,127
حسناً , جميعاً

651
00:27:53,128 --> 00:27:55,196
سوف أشرح هذا 
مرة واحدة لذا إنتبهوا

652
00:27:55,262 --> 00:27:57,197
أنا و (مايكل) سوف نكون 
في عربة القيادة هنا

653
00:27:57,264 --> 00:27:59,299
كاسلر) سوف يتجه إلى)
 نقة التفتيش متجهاً جنوباً

654
00:27:59,367 --> 00:28:01,435
عندما يصل إلى نقطة التفتيش
لدينا عميل في المكان


655
00:28:01,503 --> 00:28:02,736
سوف يفصله عن حراسه

656
00:28:02,804 --> 00:28:05,338
مايكل) أتريد التعقيب على التفاصيل ؟)

657
00:28:05,406 --> 00:28:06,473
لقد رتبت مع قائد نقطة التفتيش

658
00:28:06,541 --> 00:28:09,076
ليدخل (كاسلر) إلى المبنى

659
00:28:09,144 --> 00:28:11,445
ليريه بعض الملفات بينما 
حراسه في الخارج

660
00:28:11,513 --> 00:28:14,282
في هذه الأثناء فريق الإنتزاع 
سيأتي من الشرق

661
00:28:14,350 --> 00:28:17,018
مستخدماً الغابة كغطاء
...تذكروا

662
00:28:17,086 --> 00:28:18,220
من المفترض أن تكونوا

663
00:28:18,287 --> 00:28:19,521
فريقً روسياً
لذى تحدثوا الروسية

664
00:28:19,589 --> 00:28:20,889
أو أصمتوا

665
00:28:20,957 --> 00:28:22,591
من هناك يستلمه
فريق النقل

666
00:28:22,659 --> 00:28:24,493
و الذي سيضعه في صندوق
و يركبه الطائرة

667
00:28:24,561 --> 00:28:26,863
الأوراق الخاصة جهزة

668
00:28:26,931 --> 00:28:28,064
فهمتم ؟

669
00:28:28,132 --> 00:28:29,499
(تذكروا أن (كاسلر

670
00:28:29,567 --> 00:28:31,468
أدار فريق عملياته الخاص لوقت طويل

671
00:28:31,536 --> 00:28:32,936
وقد أجاد ذلك

672
00:28:33,004 --> 00:28:35,473
لن يكون صيداً سهلاً
لذا كونوا مستعدين لأي شيئ

673
00:28:35,540 --> 00:28:38,708
حسناً لنتحرك

674
00:28:41,912 --> 00:28:43,813
مايك) هل نستطيع الحديث معك لوهلة)

675
00:28:43,881 --> 00:28:45,281
سام) ليس لدي وقت)

676
00:28:45,349 --> 00:28:46,316
أقترح أن توفر وقت

677
00:28:47,752 --> 00:28:51,454
(ماكس) وضعني و (سام) 
في مهمة مراقبة الحقائب في المطار

678
00:28:51,521 --> 00:28:52,721
مالتالي
مهمة جلب القهوة

679
00:28:52,789 --> 00:28:54,156
(في) -
 (معها حق (مايكي -

680
00:28:54,224 --> 00:28:55,792
لقد قلت أنا جزء من الفريق

681
00:28:55,859 --> 00:28:57,660
لكنا بالتأكيد لسنا جزء
 من العملية

682
00:28:57,728 --> 00:28:58,895
لقد كنتم جزءً منها

683
00:28:58,963 --> 00:29:00,563
و هو السبب الذي يجعلكم تتراجعوا الآن

684
00:29:00,631 --> 00:29:03,166
بونتي) يظن أنكم سياح أمريكان)
 بسيارت أجرة معطلة

685
00:29:03,233 --> 00:29:05,736
إذا رأى وجوهكم مجدداً
 سيعلم أنا نصبنا عليه

686
00:29:05,803 --> 00:29:07,170
يمكننا أن نبقى بعيدين عن الأنظار

687
00:29:07,238 --> 00:29:08,539
و جاهزون لدعمك

688
00:29:08,606 --> 00:29:10,507
سام) أنت تعلم أن هذه)
 طريقتهم في العمل 

689
00:29:10,574 --> 00:29:13,043
فرق مختلفه لديها أعمال مختلفة
 من أجل سلامة العملية

690
00:29:13,111 --> 00:29:14,378
 سلامة العملية " ؟"

691
00:29:14,445 --> 00:29:16,447
مذا جرى لطريقت تنفيذنا للأعمال

692
00:29:16,514 --> 00:29:17,948
(إنه عرضهم (في

693
00:29:18,016 --> 00:29:19,116
أنه عرضنا نحن أيضاً يا أخي

694
00:29:19,184 --> 00:29:20,184
يجب أن نرى نهاية هذا الأمر

695
00:29:20,252 --> 00:29:21,619
أعني , الحق ,حق

696
00:29:21,687 --> 00:29:22,987
 مايكل) لنذهب)

697
00:29:23,055 --> 00:29:24,522
فريق "برافوا" تحرك

698
00:29:24,590 --> 00:29:25,991
يجب أن أذهب أنا آسف

699
00:29:26,059 --> 00:29:27,493
سأراكم في ميامي

700
00:29:31,298 --> 00:29:35,167
تحدي نجاح عملية ميدانية كبيرة

701
00:29:35,235 --> 00:29:36,802
بجعل جميع الأطراف متناسقين

702
00:29:36,870 --> 00:29:40,305
بينما يكونون متباعدين بما يكفي

703
00:29:40,373 --> 00:29:44,610
وحدات الميدان منفصلة
 عن وحدات النقل

704
00:29:47,180 --> 00:29:49,981
مع وحدة تحكم منفصلة عنهما

705
00:29:50,049 --> 00:29:53,251
عندما تجري الأمور على ما يرام
كلهم يعملون معاً كفريق ضخم

706
00:29:53,319 --> 00:29:55,120
حسناً , الهدف يتحرك

707
00:29:59,526 --> 00:30:02,061
أنت المتحكم

708
00:30:06,032 --> 00:30:08,267
فريق الإنزاع 
تأهبوا

709
00:30:10,403 --> 00:30:13,706
سيد (كاسلر) أحتاج أن 
تدخل معي للحظة

710
00:30:16,443 --> 00:30:17,944
هل هنالك مشكلة ؟

711
00:30:18,011 --> 00:30:20,346
لا يوجد مشكلة فقط
 بعض المستندات لتوقيعها

712
00:30:20,414 --> 00:30:22,115
منفضلك , تعال إلى الداخل

713
00:30:22,182 --> 00:30:24,050
حسناً
إستعدوا جميعاً

714
00:30:24,118 --> 00:30:26,286
المشكلة مع مركز التحكم البعيد

715
00:30:26,354 --> 00:30:28,354
هي مالذي يحدث عندما تسوء الأمور

716
00:30:28,422 --> 00:30:29,789
مالذي يحدث (ماكس) ؟

717
00:30:29,857 --> 00:30:31,692
ما الذي يحدث ؟

718
00:30:31,759 --> 00:30:33,127
أي شخص عالق في مركز التحكم

719
00:30:33,194 --> 00:30:34,862
بعيد للغاية لتصحيح ما يجري

720
00:30:34,930 --> 00:30:36,430
تباً

721
00:30:36,498 --> 00:30:38,899
الأجهزة الاسلكية لا تعمل

722
00:30:38,967 --> 00:30:40,000
لا يمكننا الإتصال

723
00:30:40,068 --> 00:30:42,269
كاسلر) علم بأمرنا)

724
00:30:42,337 --> 00:30:44,505
لقد كشفنا

725
00:30:44,573 --> 00:30:46,942
في) ليس بالتوقيت الجيد ) -
هل ترى الذي أراه -

726
00:30:49,679 --> 00:30:51,447
مذا , أين أنت ؟

727
00:30:51,515 --> 00:30:53,449
نحن على بعد 50 ياردة من نقطة التفتيش

728
00:30:53,517 --> 00:30:55,651
في) , من المفترض بكي)
 أن تكوني في المطار

729
00:30:55,719 --> 00:30:56,986
لقد قررنا البقاء

730
00:30:57,053 --> 00:30:58,354
و نشاهد الخبراء
يقومون بعملهم

731
00:30:58,421 --> 00:30:59,421
مالذي يجري هناك ؟

732
00:30:59,489 --> 00:31:00,855
لست متيقنة

733
00:31:00,923 --> 00:31:02,757
يبدوا أن (كاسلر) إلتقط 
بث الراديو الخاص بكم

734
00:31:02,825 --> 00:31:04,059
و عطلهم

735
00:31:04,126 --> 00:31:05,526
ربما كان لديهم كاشف في سيارتهم

736
00:31:08,797 --> 00:31:09,897
كم من سقط من الرجال ؟

737
00:31:09,964 --> 00:31:11,431
الدخان لازال يتجلى 
لاكن يبدوا الوضع سيئ

738
00:31:11,499 --> 00:31:13,499
إنه يتحرك

739
00:31:13,567 --> 00:31:15,435
إنه يتوجه عائدً إلى معقله

740
00:31:15,502 --> 00:31:17,871
أتمنى أن تكون لديك خطة بديله -
(أنا أعمل عليها (في -

741
00:31:23,210 --> 00:31:25,344
رجال (كاسلر) تمكنوا
من الفريق قبل أن يتدخلوا

742
00:31:25,412 --> 00:31:26,779
(سام) و ( في)
يساعدون الناجين

743
00:31:26,846 --> 00:31:28,013
(سام) و (في)
....سام و في من المفترض بهم

744
00:31:28,081 --> 00:31:29,982
إنهم يساعدون الناجين

745
00:31:30,050 --> 00:31:31,683
كاسلر) في طريقه إلى مقره)

746
00:31:31,751 --> 00:31:33,585
لدينا أقل من 20 دقيقه لتصحيح الوضع

747
00:31:33,653 --> 00:31:35,988
.....كيف سنستطيع تصحيح -
فقط إدخل السيارة -

748
00:31:36,056 --> 00:31:38,289
ها هو يذهب
 هذه فرصتنا الأخيرة

749
00:31:42,094 --> 00:31:43,929
مالذي يجري هنا ؟
هل لدينا خطة ؟

750
00:31:43,996 --> 00:31:45,864
خطة ؟
لا

751
00:31:45,932 --> 00:31:47,399
لدي أهداف تكتيكية
و رؤية صعبة

752
00:31:47,467 --> 00:31:49,467
رؤية صعبة ؟
ذلك رائع

753
00:31:49,535 --> 00:31:51,069
الحمد لله لدينا ذلك

754
00:31:51,137 --> 00:31:53,705
لأنه ليس لدينا صور فيديو
أو إتصالات تعمل

755
00:31:53,773 --> 00:31:54,906
مرحباً بك في عالمي

756
00:31:59,745 --> 00:32:01,045
أ أنت متأكد أنك تريد فعل هذا ؟

757
00:32:01,113 --> 00:32:02,346
لن أترك هذا يفلت مني

758
00:32:02,414 --> 00:32:03,747
(هذه فرصتنا للنيل من (كاسلر

759
00:32:03,815 --> 00:32:05,649
قبل أن تحيط بنا قوات الأمن

760
00:32:05,716 --> 00:32:08,517
تريد الخروج سوف أبطئ من السرعة
لاكني لن أتوقف

761
00:32:10,053 --> 00:32:11,320
حطمه -
تمسك جيداً -

762
00:32:30,573 --> 00:32:32,775
أحقاً هكذا تعمل ؟ -
عندما أضطر لذلك -

763
00:32:34,510 --> 00:32:36,278
كيف لازلت حياً ؟

764
00:32:36,345 --> 00:32:37,379
سؤال جيد

765
00:32:38,948 --> 00:32:40,783
آكل الكثير من الزبادي

766
00:32:48,415 --> 00:32:50,717
أعتقد أننا أضعف قليلاً
في القوة النارية

767
00:32:53,304 --> 00:32:54,572
قنبلة يدوية

768
00:32:55,017 --> 00:32:56,685
إجعلها متأخرون كثيراً

769
00:32:58,754 --> 00:33:00,955
أذا غطيتني أستطيع أن أحيطه

770
00:33:01,023 --> 00:33:03,058
و أطيح به من بين الأشجار

771
00:33:07,596 --> 00:33:09,764
أو تستطيع أن تطلق النار عليه 
ذلك يؤدي الغرض أيضاً

772
00:33:09,831 --> 00:33:11,465
لندخل إلى الداخل

773
00:33:11,533 --> 00:33:13,400
سوف يحيط بنا كل شرطي و جندي
 في " كراكس " خلال دقائق

774
00:33:13,467 --> 00:33:14,601
أخفض رأسك

775
00:33:32,418 --> 00:33:34,319
أعتقد أنا أضعناه

776
00:33:34,387 --> 00:33:36,588
لا أعتقد أنا أضعناه
 أعتقد أنه متحصن

777
00:33:41,728 --> 00:33:43,963
أو كلانا مخطئ
لا ! لاتطلق عليه

778
00:33:44,031 --> 00:33:45,364
أريده حياً

779
00:34:03,616 --> 00:34:05,284
باب حديدي

780
00:34:05,352 --> 00:34:07,520
غرفة آمنة ؟
شيئ من هذا القبيل

781
00:34:07,588 --> 00:34:09,623
الجدران من المعدن

782
00:34:09,691 --> 00:34:11,659
"مالم يكن لديك "الرمح الحراري

783
00:34:11,726 --> 00:34:12,926
سأنهي المهمة

784
00:34:12,994 --> 00:34:15,729
لا , لن أرحل من هنا 
من دون إنجاز المهمة

785
00:34:15,797 --> 00:34:18,833
هذا ليس متعلق بثأرك
( الشخصي (مايكل

786
00:34:18,901 --> 00:34:20,401
سوف ننال منه 
في وقت لاحق

787
00:34:20,469 --> 00:34:22,236
كيف؟ أنت لا تعلم أي شيئ عنه

788
00:34:22,304 --> 00:34:24,439
يمكنه أن يدخل إلى نظام
"السي آي أي"

789
00:34:24,507 --> 00:34:27,008
مالذي تعتقد أنك ستفعل؟
تقبض عليه في المطار؟

790
00:34:27,076 --> 00:34:28,410
في) هل أنتم بخير ؟)

791
00:34:28,477 --> 00:34:29,878
على أحسن مايمكن توقعه


792
00:34:29,945 --> 00:34:32,113
الفريق يتراجع الآن مع جرحاه

793
00:34:32,181 --> 00:34:33,181
أريدك أن توفري لنا بعض الوقت

794
00:34:33,248 --> 00:34:34,582
أخري تقدم الشرطة

795
00:34:34,650 --> 00:34:36,717
أتعرفين نقطة التفتيش
 بالقرب من الجسر؟

796
00:34:36,785 --> 00:34:39,620
(كل المتوجهين إلى مقر (كاسلر
يجب أن يمروا من هنالك

797
00:34:39,688 --> 00:34:42,290
و أنت تريد منا أن نوقهم  ؟

798
00:34:42,358 --> 00:34:43,859
أعتبره تم

799
00:34:43,926 --> 00:34:45,094
لا أعلم مالذي تعتقده 

800
00:34:45,161 --> 00:34:46,796
بحصولك لنا على بعض
 الدقائق الإضافية سيفيد

801
00:34:49,033 --> 00:34:51,033
سيستغرقنا ساعات للدخول 
عبر ذلك بالمعدات الصحيحة

802
00:34:51,101 --> 00:34:52,301
ولا نمتلك أي منها

803
00:34:52,369 --> 00:34:54,037
رجال (كاسلر) لديهم قنابل يدوية

804
00:34:54,104 --> 00:34:56,139
نفعل هذا بالطريقة الصحيحة
 سنُوجد فتحة

805
00:34:56,206 --> 00:34:59,075
بالطرقة التقليدية أعجبني ذلك
سوف أحضرهم

806
00:34:59,143 --> 00:35:02,712
أكثر مكان ضعيف في أي بناء مدعم

807
00:35:02,779 --> 00:35:04,513
هو فتحة التهوية

808
00:35:04,581 --> 00:35:06,949
الفتحة التي تدخل الهواء
قد تدخل أشياء أخرى

809
00:35:07,017 --> 00:35:09,485
مثل الصمامات المتفجرة
للنقنابل اليدوية

810
00:35:09,553 --> 00:35:11,087
على سبيل المثال

811
00:35:11,154 --> 00:35:14,090
إنها متفجرات من النوع الجيد
وفعالة للغاية

812
00:35:14,158 --> 00:35:16,292
بالطبع يجب أن تضعها في المكان الصحيح 

813
00:35:16,360 --> 00:35:17,928
من دون أن تفجر يديك

814
00:35:21,833 --> 00:35:23,233
(أسرع (سام

815
00:35:23,301 --> 00:35:25,636
لدينا حوالي 30 ثانية
قبل وصول الشرطة

816
00:35:25,704 --> 00:35:27,104
أتعلمين مذا ؟

817
00:35:27,172 --> 00:35:29,674
في المرة القادمة التي يأخذ فيها
غريغ) و (تارا ونتر) إجازة)

818
00:35:29,742 --> 00:35:31,876
أنت من سيصب "الغازولين" على السيارة

819
00:35:32,979 --> 00:35:36,882
في البداية رصاص 
و الآن نار

820
00:35:36,950 --> 00:35:40,119
الوداع

821
00:35:40,187 --> 00:35:43,224
(أتظن أن تأمين (السي آي أي
يشمل هذه الحوادث

822
00:35:43,292 --> 00:35:44,659
ربما

823
00:35:44,726 --> 00:35:47,428
لاكن أشك أنه يغطي هذا

824
00:35:56,303 --> 00:35:58,003
(آخر فرصة (كاسلر

825
00:35:58,071 --> 00:36:00,705
كجاسوس وظيفتك
هي الإستخبار

826
00:36:00,773 --> 00:36:04,108
ربما يجب عليك الإبتعاد عن الجدار

827
00:36:04,176 --> 00:36:06,144
سواءً كنت خلف أسرار
تخص أمن الدولة

828
00:36:06,211 --> 00:36:07,445
أو تعمل في جمع المعلوات

829
00:36:07,513 --> 00:36:09,346
عن الناس الذين دمرو حياتك

830
00:36:09,414 --> 00:36:11,248
 العملية متشابهة

831
00:36:11,316 --> 00:36:12,883
سندخل بهدوء
سوف يكون مذهول

832
00:36:12,950 --> 00:36:15,418
أي شيئ يخرجنا من هنا بسرعة
إفعلها

833
00:36:17,655 --> 00:36:20,757
ليس هنالك أروع من اللحظة

834
00:36:20,825 --> 00:36:22,926
التي تتحصل فيها
أخيراً على الأجوبة التي تبحث عنها

835
00:36:22,994 --> 00:36:24,328
هل هو حي ؟

836
00:36:24,396 --> 00:36:25,830
وليس هنالك ماهو أصعب

837
00:36:25,898 --> 00:36:28,967
من فقدان تلك الأجوبة إلى الأبد

838
00:36:29,035 --> 00:36:30,235
إنه ميت

839
00:36:30,303 --> 00:36:31,570
.....ظننت أنك قلت أن التفجير ليس كافياً

840
00:36:31,638 --> 00:36:33,739
لم يكن التفجير
لقد صوب النار على نفسه

841
00:36:36,010 --> 00:36:39,412
أعتقد أنه لم يكن يرغب أن يؤخذ حياً

842
00:36:39,480 --> 00:36:41,948
حسناً إنه يحدث
لقد فعلنا مابوسعنا

843
00:36:42,015 --> 00:36:44,249
أهذا كل شيئ ؟

844
00:36:44,317 --> 00:36:46,251
كل هذا العناء؟

845
00:36:46,319 --> 00:36:49,454
بعد كل هذه السنوات
هذه هي؟

846
00:36:49,521 --> 00:36:51,155
هذا كل شيئ؟

847
00:36:51,223 --> 00:36:53,290
إسمع
 أنا آسف يارجل

848
00:36:53,358 --> 00:36:54,992
لاكن لو أردت نهايات جيدة 
و أعمال سهلة فقد إخترت المهنة الخاطئة

849
00:36:55,059 --> 00:36:56,426
لقد رحل

850
00:36:56,494 --> 00:36:58,495
و الشرطة هنا
يجب أن نجد سبيل للخروج

851
00:37:01,900 --> 00:37:04,068
هيا , هيا

852
00:37:08,207 --> 00:37:10,041
قوى الشرطة المدربة جيداً تعلم

853
00:37:10,109 --> 00:37:12,744
أن الأولوية لدى الوصول إلى موقع

854
00:37:12,812 --> 00:37:15,481
هي تشكيل محيط بحث
و إغلاق النطقة

855
00:37:15,548 --> 00:37:16,849
تتركهم يفعلون ذلك

856
00:37:16,917 --> 00:37:18,651
و فرص هروبك تنعدم

857
00:37:18,719 --> 00:37:20,386
(أعتقد أن مسدس (كاسلر
به ذخيرة

858
00:37:20,454 --> 00:37:22,388
يمكننا أن نعطلهم لفترة من الزمن

859
00:37:22,456 --> 00:37:23,956
لاكن لن يمكننا أن نقاتلهم
لكي نهرب

860
00:37:24,024 --> 00:37:25,591
على الأقل ليس من هذا الطريق

861
00:37:25,659 --> 00:37:28,861
أحضر تلك المروحة
لدي فكرة

862
00:37:28,929 --> 00:37:31,030
لهذا من المهم 
أن تتأكد 

863
00:37:31,098 --> 00:37:32,699
من أن لديهم أولية أخرى

864
00:37:32,766 --> 00:37:35,234
كالتعامل مع تهديد أكثر إلحاحاً

865
00:37:37,704 --> 00:37:42,141
إذا كان لديك ذخيرة كافية
و مروحة تلتف

866
00:37:42,209 --> 00:37:45,645
يمكنك أن تبقيهم مشغولون
.....في التعامل مع مسدسك

867
00:37:48,449 --> 00:37:49,783
بينما أنت مشغول في الهرب

868
00:38:02,857 --> 00:38:05,091
لقد ظهرنا في الجريدة

869
00:38:05,159 --> 00:38:07,426
لس بالضبط الهدف من العملية

870
00:38:07,494 --> 00:38:08,661
لاكنه شيئ يذكر

871
00:38:08,729 --> 00:38:09,765
كان من الممكن أن يكون أسوء

872
00:38:09,766 --> 00:38:10,900
كان من الممكن أن تكون صورة لجثثنا

873
00:38:10,966 --> 00:38:13,438
هل أسبانيتي سيئة
أم أن هذه تقول

874
00:38:13,439 --> 00:38:15,906
أن إطلاق النار نتج عن محاولة إختطاف

875
00:38:15,974 --> 00:38:17,441
"بواسطة المافيا "الكولومبية

876
00:38:17,509 --> 00:38:19,409
نعم القسم الإعلامي 
قام بعمل جيد

877
00:38:19,477 --> 00:38:21,444
لقد خرجنا بسلام -
بسلام؟ -

878
00:38:21,512 --> 00:38:23,846
مع قتيلين من فريق العمل
و قتل الهدف؟

879
00:38:23,914 --> 00:38:25,581
(لا أعرف ماذا أقول لك (مايكل

880
00:38:25,649 --> 00:38:27,083
عملنا هو فعل المستحيل

881
00:38:27,150 --> 00:38:28,551
لقد أخرجنا (كاسلر) خارج اللعبة

882
00:38:28,618 --> 00:38:30,286
بمساعدة بسيطة

883
00:38:30,353 --> 00:38:31,620
لن تسمعوا هذا من الوكالة

884
00:38:31,688 --> 00:38:33,589
"لأن رسمياً أنتم لم تتواجدوا في " كراكس

885
00:38:33,657 --> 00:38:36,359
لاكن شكراً لكم

886
00:38:36,427 --> 00:38:37,694
لقد كانت ستكون الأمور أسوء من دونكم

887
00:38:37,762 --> 00:38:39,763
غير رسمياً
على الرحب و السعة

888
00:38:39,831 --> 00:38:41,732
أي شيئ في سبل القضية

889
00:38:41,800 --> 00:38:45,604
إذاً هكذا ينتهي الأمر
بجثة على الأرض

890
00:38:45,671 --> 00:38:47,773
لاكنه وضعة رصاصة في
رأسه وليس رأسك

891
00:38:47,840 --> 00:38:49,375
سوف أشرب لذلك

892
00:38:49,442 --> 00:38:51,677
مايك) لقد ربحت)

893
00:38:51,745 --> 00:38:53,112
الناس الذين طردوك
الشبكة بكاملها

894
00:38:53,179 --> 00:38:54,380
إنتهت

895
00:38:54,447 --> 00:38:55,648
إلى البدايات الجديدة

896
00:38:59,218 --> 00:39:01,954
(مايك)
أنت تاركنا معلقين هنا

897
00:39:20,174 --> 00:39:22,108
لقد رأيت الباب مفتوح

898
00:39:22,176 --> 00:39:23,743
مالذي تفعله هنا ؟

899
00:39:23,811 --> 00:39:25,912
آمل أني لم أفاجئك يا أمي

900
00:39:25,980 --> 00:39:28,215
ظننت أنك في الخارج

901
00:39:28,282 --> 00:39:31,518
"لقد كنت في حصت اليوغا في "واي

902
00:39:31,586 --> 00:39:34,321
سعيد لرؤيتك تهتمين بنفسك

903
00:39:36,257 --> 00:39:38,024
خطوات طفل

904
00:39:38,092 --> 00:39:40,093
و الذي يذكرني بي

905
00:39:40,161 --> 00:39:42,829
سام) أخبرني أنك في طريقك)
 للعودة إلى عملك السابق

906
00:39:42,897 --> 00:39:44,764
شيئ من هذا القبيل

907
00:39:46,700 --> 00:39:48,901
كما أنه قال

908
00:39:48,968 --> 00:39:51,169
أنك لم تجد ماكنت تبحث عنه

909
00:39:51,237 --> 00:39:52,837
في رحلتك إلى الجنوب

910
00:39:52,905 --> 00:39:57,510
لقد إتيحت لي الفرصة
 للحصول على أجوبة أخيراً

911
00:39:57,577 --> 00:40:00,513
أن أفسر السنوات الأربع الأخيرة

912
00:40:00,581 --> 00:40:03,016
وتلك الفرصة إنتهت
في كيس للموتى

913
00:40:04,886 --> 00:40:09,490
أتعلم , كل تلك السنوات
 التي عشتها مع والدك

914
00:40:09,558 --> 00:40:13,528
لقد كنت أفكر في ملايين الطرق

915
00:40:13,596 --> 00:40:16,264
لكي أواجهه

916
00:40:16,331 --> 00:40:19,066
كل ما أردت قوله

917
00:40:19,134 --> 00:40:21,836
وفجئه خر صريعاً

918
00:40:21,903 --> 00:40:22,837
فقط كذلك

919
00:40:25,874 --> 00:40:27,442
أتعلم

920
00:40:27,509 --> 00:40:30,979
"الناس يتحدثون عن "الخاتمة

921
00:40:31,047 --> 00:40:34,583
لاكن أنا لا أصدقها

922
00:40:34,651 --> 00:40:38,487
عندما يصنع أحدهم فجوة في حياتك

923
00:40:38,555 --> 00:40:41,992
تبقى مفتوحة

924
00:40:42,059 --> 00:40:44,261
تبقى 
أليس كذلك ؟

925
00:40:48,734 --> 00:40:50,635
إذاً مالذي ستفعله الآن ؟

926
00:40:50,702 --> 00:40:53,071
الآن ؟

927
00:40:53,138 --> 00:40:55,273
الأمور تعود إلى طبيعتها ؟

928
00:40:55,340 --> 00:40:56,406
طبيعي

929
00:40:56,474 --> 00:40:58,341
ما الطبيعي بالضبط ؟

930
00:40:58,409 --> 00:41:00,510
ليس لدي فكرة

931
00:41:00,578 --> 00:41:01,912
إليك فكرة

932
00:41:01,979 --> 00:41:04,081
"لم لا تصلح "الشارجر

933
00:41:04,149 --> 00:41:05,549
هذه
لا ,لا

934
00:41:05,616 --> 00:41:08,385
هذه لا يمكن إنقاذها

935
00:41:08,453 --> 00:41:13,223
لا يوجد شيئ غير قابل للإنقاذ
إذا ما عملت عليه

936
00:41:13,290 --> 00:41:16,159
لا شيئ

937
00:41:16,226 --> 00:41:18,962
با الإضافة إلى أنه يمكنني
 أن أستعيد كراجي

938
00:41:20,641 --> 00:41:21,841
أتريد أي شيئ ؟

939
00:41:21,866 --> 00:41:25,866
<font color="FF6600">Hussain193 ترجمة</font>

