1
00:00:00,300 --> 00:00:02,900
سابقا في *الحياة السرّية للمراهقين الأميركيين*

2
00:00:02,900 --> 00:00:03,900
أدريان هنا

3
00:00:03,900 --> 00:00:06,700
- إنه خطأها
- ليس خطأ أي أحد.

4
00:00:06,700 --> 00:00:13,100
غراس قتلته  لكن هي من جعلتها تعتقد أن الجنس ممتع


5
00:00:13,100 --> 00:00:15,000
- سنرزق بولد.
- أجل.

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,200
الآن أبي مات.

7
00:00:16,200 --> 00:00:19,300
لقد مات بطريقة سيئة
لأنني وجدت الجنس رائع.

8
00:00:19,300 --> 00:00:20,100
لا أستطيع أخذه..

9
00:00:20,100 --> 00:00:22,300
لا أريد التفكير إلا في ممارسة الحب مع *آمي*.

10
00:00:22,300 --> 00:00:23,700
وأنت رجل.

11
00:00:23,800 --> 00:00:24,900
اشتريت لك هذا.

12
00:00:26,000 --> 00:00:27,700
رائع

13
00:00:27,700 --> 00:00:29,700
شكرا لك على كل شيء اليوم جورج.

14
00:00:29,700 --> 00:00:31,700
لم أستطع تحمل زائر آخر .

15
00:00:32,600 --> 00:00:33,300
مرحبا آنا

16
00:00:33,300 --> 00:00:35,000
لقد رأيت كيف لمستها.

17
00:00:35,500 --> 00:00:38,200
لم تمر 24 ساعة. أنت تحبها.

18
00:00:38,200 --> 00:00:40,300
أنا لا اعرف هذه المراة حتى


19
00:00:40,400 --> 00:00:41,600
إنها تشبه العاهرة.

20
00:00:41,600 --> 00:00:43,400
نعم حسنا سأغامر و أذهب لأراها قريبا

21
00:00:43,400 --> 00:00:44,900
إذا لم يكن لدينا اتصال بسرعة.

22
00:00:44,900 --> 00:00:47,700
صدقني *بان*, لن أمارس الجنس قبل مدة طويلة جدا


23
00:00:47,700 --> 00:00:49,500
أردت أن أعرف ماذا
كنت تعتقد 

24
00:00:49,500 --> 00:00:52,800
إذا طلبت من أمك
إذا استطعنا الحصول على منزل نحن 3.

25
00:00:52,800 --> 00:00:55,100
حقا؟ يمكننا الانتقال الى منزل؟

26
00:00:55,100 --> 00:00:58,100
لا أريدك أن تحبني 
لانني لم أعد أحبك.

27
00:01:06,100 --> 00:01:07,500
ماذا تفعل هنا ?

28
00:01:07,500 --> 00:01:08,800
أمك طلبت مني الحظور.

29
00:01:08,800 --> 00:01:10,500
تريدني أن أكلم *غراس*.

30
00:01:11,900 --> 00:01:12,900
كيف حالك صديقي ؟

31
00:01:12,900 --> 00:01:15,200
صديقي؟ لسنا أصدقاء.

32
00:01:15,200 --> 00:01:16,400
ليس بعد الآن.

33
00:01:16,400 --> 00:01:17,000
هيا طوم.

34
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
أذا أرادت تامي ممارسة الجنس,
فهل أنت لا تريد ذلك ؟

35
00:01:19,000 --> 00:01:21,500
بعد هذا ? هل تسخر مني ?

36
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
لم يبقى لي إلا والد واحد.

37
00:01:23,800 --> 00:01:25,900
حسنا, لقد بقي شيء واحد 
علي فعله لك اليوم.

38
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
سيكون يوما صعبا.

39
00:01:27,000 --> 00:01:32,400
نعم لكن سنمضيه بدون مساعدتك

40
00:01:32,400 --> 00:01:36,200
سنمضي كل الأيام من دون مساعدتك

41
00:01:36,500 --> 00:01:38,500
أنا رجل المنزل.

42
00:01:38,500 --> 00:01:40,900
أعلم هذا, رغم ذلك هناك أشياء أستطيع فعلها,


43
00:01:41,200 --> 00:01:43,100
علي ذلك توم. لابد من فعل شيء.

44
00:01:43,200 --> 00:01:44,400
سأجن.

45
00:01:45,000 --> 00:01:47,300
لا بد أساعد في شيء.

46
00:01:47,300 --> 00:01:49,900
هل تستطيع إعادة أبي

47
00:01:51,300 --> 00:01:53,200
- سأذهب فقط لأرى إذا ...
- إذهب.

48
00:02:04,200 --> 00:02:05,000
مرحبا غراس .

49
00:02:05,100 --> 00:02:06,900
اردت فقط ان أرى ما اذا كان يثير المتاعب لنا اليوم

50
00:02:08,800 --> 00:02:11,100
توقف لا تلمس شيئا على هذا السرير


51
00:02:11,100 --> 00:02:12,200
حسنا غراس

52
00:02:14,000 --> 00:02:15,900
- غراس ...
- لا تستطيعي فعل شيء لاجلي.

53
00:02:15,900 --> 00:02:16,900
حسنا . لاشيء؟ 

54
00:02:18,400 --> 00:02:20,200
جيد , هناك شيء
تستطيع فعله من أجلي.

55
00:02:20,500 --> 00:02:22,000
كلميني من فضلك.

56
00:02:22,500 --> 00:02:25,200
لا أستطيع التصديق أنني تركتك تقنعني بممارسة الجنس معك.

57
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
ظننت أن هذا القرار كان متبادل

58
00:02:27,000 --> 00:02:29,200
قرار متبادل لممارسة الجنس
واحترام بعضنا البعض.


59
00:02:29,200 --> 00:02:31,300
- حسنا, هذا لم يكن
- أعتقد بأن هذا لم يكن.

60
00:02:31,700 --> 00:02:33,200
لكنني قررت الإنتضار,

61
00:02:33,300 --> 00:02:34,900
أنت من قررت ممارست الجنس *غراس*

62
00:02:34,900 --> 00:02:35,900
لم أقرر أبدا ذلك

63
00:02:35,900 --> 00:02:38,200
إذا لم تنم أبدا مع كل بنات المدرسة.

64
00:02:38,200 --> 00:02:40,500
كان لابد أن أفعلها 
لابد من ذلك

65
00:02:41,300 --> 00:02:42,900
أتركني لحالي.

66
00:02:42,900 --> 00:02:44,400
أردت معانقتك فقط غراس.

67
00:02:44,400 --> 00:02:48,200
أنا آسف.أنا آسف لأننا مارسنا الجنس
لكننا لم نقتل أباك

68
00:02:48,200 --> 00:02:49,800
أجل لقد قتلناه

69
00:02:49,800 --> 00:02:51,600
غراس أحبك

70
00:02:51,600 --> 00:02:54,700
لا يكفي أن يقول لا
لا لنفسي .لا إلى كل البنات, 

71
00:02:54,700 --> 00:02:56,800
حسنا لقد كانت غلطتي,  
غلطتي

72
00:02:56,800 --> 00:02:58,200
إنها غلطتك.

73
00:02:58,300 --> 00:03:00,400
- سأراك في الكنيسة.
- لا.

74
00:03:00,400 --> 00:03:04,500
- في الجنازة, في الكنيسة.
- لن أذهب. لا أستطيع.

75
00:03:04,700 --> 00:03:07,700
لا أستطيع الذهاب و مقابلة جميع الناس في الكنيسة 


76
00:03:08,200 --> 00:03:11,400
مقابلة جميع أصدقاء أبي,


77
00:03:12,500 --> 00:03:14,500
لا أستطيع مقابلة أبي.

78
00:03:17,800 --> 00:03:19,900
توقف . أنا أكرهك.

79
00:03:22,300 --> 00:03:24,900
أنا فقط اكرهك ... اكرهك .

80
00:03:37,300 --> 00:03:40,900
الموسم الثاني 
الحلقة الثالثة

81
00:03:42,700 --> 00:03:46,800
بترجمة   DELUXDZ الحصرية
www.startimes.com

82
00:03:52,500 --> 00:03:55,600
أمي لم أجد واجبي , واجبي في التاريخ, 


83
00:03:55,700 --> 00:03:57,600
لقد وضعته في كتابي.

84
00:04:02,900 --> 00:04:03,700
ماذا?

85
00:04:03,900 --> 00:04:05,600
ماذا  ?صباح الخير.

86
00:04:06,000 --> 00:04:06,900
فكرت في المجيء لأرى

87
00:04:06,900 --> 00:04:09,300
لو استطيع أن آخذ جون  هذا الصباح.

88
00:04:09,300 --> 00:04:11,500
- لا يوجد لديك مقعد السيارة.
- عندي مقعد السيارة

89
00:04:11,500 --> 00:04:12,900
نفسه الذي كان في سيارة والدتك.

90
00:04:12,900 --> 00:04:15,100
على كل حال لا تعرف وضعه


91
00:04:15,100 --> 00:04:17,400
عليك أن تذهب معه و تأخذه,

92
00:04:17,400 --> 00:04:19,300
والسير معه في الغرفة
حتى يعتاد عليه,

93
00:04:19,300 --> 00:04:20,600
ومن ثم يجب عليك وضعه في السرير.

94
00:04:20,800 --> 00:04:23,200
- لا تعرف أي سرير.
- أراهن بأن شخصا يمكنه ان يقول لي.

95
00:04:23,500 --> 00:04:24,400
هيا.

96
00:04:24,700 --> 00:04:27,100
سآخذه ويمكنك أن تأخذي وقتك
لتستعدي للمدرسة.

97
00:04:27,100 --> 00:04:28,000
لا اعلم.

98
00:04:28,600 --> 00:04:31,300
صباح الخير ريكي . شكرا ريكي

99
00:04:32,000 --> 00:04:35,700
مرحبا جون قل مرحبا لــ  ريكي.
إنه ابوك.

100
00:04:35,700 --> 00:04:38,400
يا هذا  .مرحبا.

101
00:04:38,600 --> 00:04:40,100
لا أعلم إذا كنت أريد أخذه.

102
00:04:40,100 --> 00:04:43,100
آمي , سنتأخر . سيكون جميلا إذا اخذه ريكي

103
00:04:43,100 --> 00:04:44,300
أستطيع أخذه.

104
00:04:44,900 --> 00:04:46,100
سيكون جيدا.

105
00:04:46,400 --> 00:04:47,500
سأراك في المدرسة.

106
00:04:47,500 --> 00:04:49,900
سأعطيك تقريرا مفصلا  
أعدك

107
00:04:51,500 --> 00:04:54,300
لا احب المفاجآة.
إتصل أولا في المرة القادمة.

108
00:04:54,300 --> 00:04:55,300
لقد فعل.

109
00:04:56,500 --> 00:04:58,400
إلى اللقاء. نلتقي في المدرسة

110
00:05:00,500 --> 00:05:02,900
مع ذلك سنذهب إلى مركز الرعاية لنطمأن على جون?

111
00:05:02,900 --> 00:05:04,000
لا لن نذهب.

112
00:05:04,000 --> 00:05:06,200
سأدع أباك يأخذك إلى المدرسة انت و آشلي 

113
00:05:06,200 --> 00:05:09,200
علي الذهاب إلى العمل باكرا لأرتب إجتماعا هاما

114
00:05:09,200 --> 00:05:10,600
قبل موعدي مع لطبيب.

115
00:05:10,600 --> 00:05:12,900
الإجتماع فيما بعد لكنني أريد ان أتأكد بان الامور
تسير بشكل جيد 

116
00:05:12,900 --> 00:05:15,000
هل كلمته؟ كلمت ريكي

117
00:05:15,000 --> 00:05:16,900
لا, لقد إتصل و أنت في الحمام.

118
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
لن يأتي هذا المساء
سيخضر جنازة باومان.

119
00:05:20,600 --> 00:05:22,600
لقد نسيت إخباره
لابد ان آخذ إجازتي.

120
00:05:22,800 --> 00:05:24,000
البارحة كان فضيعا.

121
00:05:24,200 --> 00:05:27,400
الناس الذين أعمل معهم
كانو مصدومين ومنزعجين.

122
00:05:28,000 --> 00:05:29,300
كلهم في الكنيسة الشرقية.

123
00:05:29,300 --> 00:05:30,700
أضن أن النساء الذين تشتغلين معهن

124
00:05:30,700 --> 00:05:33,100
يعتمدون عليك لتعويضهن.

125
00:05:33,100 --> 00:05:35,000
لكنني أريد حضور الجنازة

126
00:05:35,000 --> 00:05:36,900
من سيرعى الأطفال آمي ?

127
00:05:36,900 --> 00:05:38,700
من سيحرس جون وباقي الأطفال

128
00:05:38,700 --> 00:05:40,400
إذا أنت وجميع الراشدين في الجنازة


129
00:05:40,400 --> 00:05:42,800
سيكون هناك من يعوضهم على ما أعتقد.

130
00:05:42,900 --> 00:05:46,000
لا يمكنهم أن يذهبوا في كل مرة يموت
شخص في هذه الكنيسة.

131
00:05:46,600 --> 00:05:47,800
أنا متأكد أن لديهم خطة ب.

132
00:05:47,800 --> 00:05:50,500
آمي كنت محظوظة جدا لهذا العمل

133
00:05:50,600 --> 00:05:52,500
يجب أن تكوني هنا الآن لأجلهم .

134
00:05:52,600 --> 00:05:56,500
أنت جزءا من تلك الخطة باء
ساعديهم.

135
00:05:56,500 --> 00:05:58,600
كل شخص في المدرسة ذاهب إلى الجنازة.

136
00:05:58,600 --> 00:05:59,600
لا يمكنك.

137
00:05:59,900 --> 00:06:01,300
عليك ان تجهزي للمدرسة.

138
00:06:16,400 --> 00:06:17,300
صباح الخير.

139
00:06:17,700 --> 00:06:20,200
كان من الجيد أن أقبلك الليلة الماضية
حلمت هذا.

140
00:06:20,200 --> 00:06:21,400
كنت محظوظا.

141
00:06:21,700 --> 00:06:22,500
كنت محظوظا ?

142
00:06:22,500 --> 00:06:24,200
نعم, وأود أن يكون لدي الوقت للحلم.

143
00:06:24,700 --> 00:06:27,000
مهلا ، أتذهب إلى جنازة?
جنازة د.باومان ?

144
00:06:27,000 --> 00:06:29,700
للأسف ، أنا أعمل.

145
00:06:29,800 --> 00:06:30,700
ريكي ذاهب

146
00:06:31,200 --> 00:06:32,800
اعتقد انكم تفاهمتم اأنتم اثنين ?

147
00:06:32,800 --> 00:06:34,800
- نعم.
- جميعهم ذاهبون.

148
00:06:34,800 --> 00:06:36,300
جميع أصدقائنا سيكونون.

149
00:06:36,300 --> 00:06:38,900
هذه ليست حفلة موسيقية.
نحن لا نفوت حفلة موسيقية.

150
00:06:38,900 --> 00:06:40,000
نفوت الجنازة.

151
00:06:40,000 --> 00:06:43,200
ونحن الآباء والأمهات الجدد.
لا نستطيع أن نفعل كل شيء.

152
00:06:43,200 --> 00:06:45,000
مهلا ,أبي يقول علينا ان نذهب.

153
00:06:45,300 --> 00:06:46,200
إلبسي.

154
00:06:46,300 --> 00:06:47,400
أراك في المدرسة.

155
00:06:47,700 --> 00:06:48,600
أنا...

156
00:06:50,000 --> 00:06:50,900
...احبك.

157
00:06:51,600 --> 00:06:52,700
كنت تبدين كالشيطان.

158
00:06:53,000 --> 00:06:54,800
نعم، أنا أعلم.

159
00:06:55,700 --> 00:06:57,300
ترجمة   DELUXDZ الحصرية

160
00:06:58,500 --> 00:07:00,800
- ولكن تبدين  جميلة.
- ماذا تريدين....?

161
00:07:00,900 --> 00:07:03,200
أنا لا أريد شيئا.
أنا فقط أقول أنت جميلة.

162
00:07:03,600 --> 00:07:05,000
- ماذا تريدين?
- كنت أتساءل فقط ...

163
00:07:05,000 --> 00:07:05,600
لا

164
00:07:05,600 --> 00:07:07,900
...إذا أردت مساعدة 
الرعاية اليوم?

165
00:07:07,900 --> 00:07:09,800
- في مكانك ?
- أريد أن أذهب إلى الجنازة.

166
00:07:09,800 --> 00:07:12,100
- لا يمكنك.
- أستطيع اذا ساعدتني.

167
00:07:12,100 --> 00:07:14,500
لا أستطيع. ليس لدي تصريح عمل
وأنا لا أحب الأطفال.

168
00:07:14,500 --> 00:07:16,300
إذا كنت متطوعة
وأنه لم يتم دفع لك ،

169
00:07:16,300 --> 00:07:18,200
هل يمكن أن تحلي محلي فقط
 بعد ظهر اليوم.

170
00:07:18,200 --> 00:07:20,200
- أنا متأكد من أنهم لا يعيرون اي اهتمام.
- الأطفال لا يهتمون.

171
00:07:20,200 --> 00:07:21,600
- من فضلك?
- لا آمي.

172
00:07:21,600 --> 00:07:23,300
هو عملك وطفلك.

173
00:07:23,300 --> 00:07:24,400
انت ذاهبة الى الجنازة؟

174
00:07:24,400 --> 00:07:26,100
لا لماذا أريد ذهاب إلى الجنازة؟

175
00:07:26,100 --> 00:07:28,700
أنا لا أعرف الدكتور بومان.
أنت تعرفين لماذا؟ كنت لا تعرفين أيضا..

176
00:07:28,700 --> 00:07:30,800
علي الذهاب لتقديم العزاء

177
00:07:30,800 --> 00:07:33,000
خصوصا بعد كل ما
فعله غراس لي..

178
00:07:33,000 --> 00:07:35,200
كنت اريد فقط ان نذهب الى هناك بسبب أني
كنت اعتقد أن الجميع سوف يكونون هناك..

179
00:07:35,200 --> 00:07:36,100
حسنا ، سوف يكونون 

180
00:07:36,100 --> 00:07:38,000
حسنا ، لا يمكنك
لأانك تعملين.

181
00:07:38,000 --> 00:07:39,600
أنا متعبة من العمل.

182
00:07:39,600 --> 00:07:41,300
أريد أن أذهب

183
00:07:41,300 --> 00:07:42,900
-الى الجنازة؟
-- الى أي مكان؟

184
00:07:42,900 --> 00:07:45,500
الى أي مكان ماعدا العمل ،
 المدرسة أو هنا..

185
00:07:46,600 --> 00:07:47,500
أيا كان.

186
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
أنت لا تفهمين.

187
00:07:49,700 --> 00:07:51,000
انت ترتدين ثوب الخاص بالنوم

188
00:07:55,500 --> 00:07:56,300
اين آيمي ?

189
00:07:56,600 --> 00:07:57,900
انها تجهز.

190
00:07:58,700 --> 00:08:00,600
- اين امك ?
- كذلك تجهز.

191
00:08:00,600 --> 00:08:03,000
لا يمكن لهذه الفتاة أن تفعل أي شيء
بدوننا! أنظر الى هذه الفوضى !

192
00:08:03,000 --> 00:08:03,900
نعم، أعرف.

193
00:08:03,900 --> 00:08:06,600
مهلا ، يبدو وكأن يمكنك سرقة فتاحة علب.
أنا لم استرد شيء.

194
00:08:06,600 --> 00:08:08,200
- لن يشتاقو إليك.
- لماذا تحتاج لهم ?

195
00:08:08,200 --> 00:08:09,700
إذا كان لدينا  فتاحة علب, 
يمكنني أن أطبخ

196
00:08:09,700 --> 00:08:11,800
نعم، ولكن يمكن أن يكون
شيء غير معلب.

197
00:08:17,600 --> 00:08:18,200
ماذا تفعل?

198
00:08:18,200 --> 00:08:20,300
أسرق فتاحة العلب لكي يستطيع أبي الطهو

199
00:08:20,300 --> 00:08:21,600
لدينا أكثر من واحد.

200
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
لا تحتاج لسرقة أي شيء.
فقط أسألي.

201
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
- حسنا ، أنا أطلب.
- خذيه.

202
00:08:25,700 --> 00:08:27,300
أنا بحاجة الى التحدث الى والدك على أي حال

203
00:08:27,500 --> 00:08:28,700
سوف أكون في السيارة.

204
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
السرقة سيئة.

205
00:08:32,700 --> 00:08:33,600
كيف تشعرين?

206
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
حامل.

207
00:08:36,000 --> 00:08:37,800
ما زلت لا أصدق
انني سانجب طفل.

208
00:08:37,800 --> 00:08:39,000
لا استطيع ان اصدق ذلك

209
00:08:39,600 --> 00:08:42,100
كما تعلم ، جورج ، نحن لا نزال
لم نملئ ورقة الطلاق.

210
00:08:42,200 --> 00:08:43,900
أعطيني الأوراق.
سأكون سعيدا للتوقيع.

211
00:08:44,000 --> 00:08:45,700
- هل تزوج عليك؟
- اعتقد.

212
00:08:45,700 --> 00:08:48,200
تفترض؟
صديقك الجديد لا يريد أن يتزوج؟

213
00:08:48,200 --> 00:08:50,600
نعم ، إنه يريد أن يتزوج ولكن فقط
لأنني سأرزق بطفل.

214
00:08:50,600 --> 00:08:52,100
هذا ليس سببا وجيها.

215
00:08:52,400 --> 00:08:55,200
أشك حتى أننا كنا تحدثنا
إذا كان هذا لم يحدث ،

216
00:08:55,200 --> 00:08:56,900
ولكنه حدث ، لذلك...

217
00:08:56,900 --> 00:08:57,800
لذلك.

218
00:08:58,000 --> 00:08:59,500
لذلك لابد من الطلاق.

219
00:08:59,500 --> 00:09:00,100
أين نحن ?

220
00:09:00,100 --> 00:09:02,800
محاميَ سوف يرسل لك الأوراق

221
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
بمجرد أن نظرت إليهم

222
00:09:03,800 --> 00:09:07,200
ولكن لا استطيع مشاهدتها 
قبل ولادة الطفل.

223
00:09:07,200 --> 00:09:09,500
عادة ، أطلب منزل

224
00:09:09,500 --> 00:09:10,700
لأنني أشك في أنني سوف أضطر إلى

225
00:09:10,700 --> 00:09:13,600
رعاية ايمي واشلي والطفل.

226
00:09:13,800 --> 00:09:17,100
وأطلب من كل من هو
في المنزل و في سيارتي.

227
00:09:17,100 --> 00:09:18,700
- ماذا أيضا ?
- أنت موافق على ذلك ?

228
00:09:18,700 --> 00:09:21,500
لدي بيتي، وانها مثل اننا
اشترينا منزل ثان,

229
00:09:21,500 --> 00:09:23,000
ونحن لدينا هذا البيت منذ 15 عاما،

230
00:09:23,000 --> 00:09:24,200
وبالتالي فإن الدفع لا يعد شيئا تقريبا

231
00:09:24,200 --> 00:09:27,000
وبصراحة، اعتقد
 أنا مدين لك بالمنزل.

232
00:09:27,200 --> 00:09:29,600
أعطيتني 15 عاما من حياتك,
طفلين جميلين,

233
00:09:29,800 --> 00:09:31,600
واخترت أن أخونك,

234
00:09:31,600 --> 00:09:33,700
ذلك هو العقاب, 
الذي لا بد لي من العيش معه.

235
00:09:33,700 --> 00:09:35,000
شكرا لك.

236
00:09:37,000 --> 00:09:39,400
ولكن يجب أن يكون لديك بعض المال
لشراء هذا المنزل.

237
00:09:39,400 --> 00:09:40,900
نعم. أخذته من المخزن


238
00:09:40,900 --> 00:09:42,700
لا يزال هناك بعض المال
في المخزن?

239
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
المال الذي يمكن أن تقسمه

240
00:09:44,700 --> 00:09:47,100
لا, أحتفظ  بالمنزل ، آن.
ماذا تريدين أكثر من هذا ?

241
00:09:47,100 --> 00:09:48,700
صديقك الخاص لديه المال، كما تعلمين.

242
00:09:48,700 --> 00:09:51,500
لا ، أنا لا أعرف.
أنا لم اقابل عائلته.

243
00:09:51,600 --> 00:09:53,800
بالإضافة إلى ذلك ، ماله ليس 
له اي علاقة مع أموالنا،

244
00:09:53,800 --> 00:09:55,400
وهذا مالنا.

245
00:09:55,400 --> 00:09:57,600
ليس مالك للإنفاق على 
النحو الذي تراه مناسبا

246
00:09:57,600 --> 00:09:59,500
تحنفظين  بالمنزل و أنا أحتفظ بالمخزن
ونقتسم الاطفال

247
00:09:59,500 --> 00:10:01,100
تعتني بــ ايمي
وأعتني بـــ آشلي.

248
00:10:01,100 --> 00:10:02,600


249
00:10:02,600 --> 00:10:04,000
هل تعتني بــ اشلي؟

250
00:10:04,000 --> 00:10:05,600
 لأنها كانت وحيد تلك الليلة 

251
00:10:05,600 --> 00:10:07,400
بينما كنت عند كاثلين.

252
00:10:07,400 --> 00:10:09,600
انها ليست مثل ما تعتقدين ....
اضطررت للذهاب ومساعدة كاثلين.

253
00:10:09,600 --> 00:10:10,900
لم يكن هناك أحد لمساعدتها

254
00:10:10,900 --> 00:10:13,100
ونعم ، أعتني بـ آشلي.
تعتني بـــ ايمي؟

255
00:10:13,600 --> 00:10:17,200
ماذا؟ أين هي على أية حال؟ في مكان ما
تحاول أن تكون حامل مرة أخرى؟

256
00:10:25,600 --> 00:10:27,600
أ ينبغي أن نذهب إلى الجنازة
إذا  -بن- لن يذهب؟

257
00:10:27,700 --> 00:10:29,000
المدرسة كلها ذاهبة.

258
00:10:29,200 --> 00:10:31,300
نعم، انطباعي أيضا
ولكن لماذا تذهب المدرسة بأكملها؟

259
00:10:31,600 --> 00:10:32,700
غراس يحظى بشعبية كبيرة.

260
00:10:32,700 --> 00:10:34,400
نعم ، ولكنها ليست مثل حفلة أو شيء من هذا القبيل.

261
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
لا أعتقد أن الناس يجب أن
 يظهروا فقط في  الجنازة.

262
00:10:36,600 --> 00:10:37,800
أعتقد أنك تودين الذهاب.

263
00:10:38,000 --> 00:10:40,500
أريد ذلك ، ولكن نحن اصدقاءها.

264
00:10:40,500 --> 00:10:42,500
أعتقد أن لا أحد آخر يجب أن تأتي.

265
00:10:42,500 --> 00:10:44,200
أنا لا أعرف ما إذا كانت
ترانا  كأصدقاء.


266
00:10:44,400 --> 00:10:45,300
نعم أنا لم أعد كذلك

267
00:10:46,200 --> 00:10:47,700
انت ذاهبة الى الجنازة؟

268
00:10:48,300 --> 00:10:50,400
هل سيحظر لجميع؟

269
00:10:50,500 --> 00:10:51,800
انت ذاهبة الى الجنازة؟

270
00:10:51,800 --> 00:10:53,000
لست متأكدة.

271
00:10:53,000 --> 00:10:55,100
أنا لست متأكدة حتى اذا كانت غراس ذاهبة

272
00:10:55,300 --> 00:10:57,000
قالت والدتها بأنها لم تعد تغادر غرفتها

273
00:10:57,000 --> 00:10:59,300
- يجب عليها أن تذهب.
- لا

274
00:10:59,700 --> 00:11:01,900
- انها يائسة جدا
- الأموال تقول بأنها ستذهب هناك.

275
00:11:02,900 --> 00:11:03,600
ماذا قلت؟

276
00:11:03,600 --> 00:11:06,500
حسنا ، بعض الناس يعتقدون
بأنها سوف تكون الآنسة  العروس

277
00:11:06,500 --> 00:11:08,800
ستظل مغلقة في غرفتها
لبقية حياتها.

278
00:11:08,800 --> 00:11:11,700


279
00:11:11,700 --> 00:11:13,700
انه أمر محزن ولكنه حقيقي.

280
00:11:13,700 --> 00:11:15,500
أنت مقرف.

281
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
كلكم مثيرون للاشمئزاز.

282
00:11:20,800 --> 00:11:22,100
جاك. جاك، مهلا.

283
00:11:22,300 --> 00:11:23,400
مهلا ، كيف حالك؟

284
00:11:23,700 --> 00:11:24,500
ليست جيدة.

285
00:11:25,700 --> 00:11:27,000
ذهبت إلى منزلها هذا الصباح.

286
00:11:28,300 --> 00:11:29,300
تكرهني

287
00:11:30,500 --> 00:11:31,900
والآن أنا أكره نفسي.

288
00:11:33,500 --> 00:11:35,100
و تعرفين ماذا؟ أنا أكرهك أيضا.

289
00:11:35,100 --> 00:11:36,100
كنت منطلقا من كل هذا.

290
00:11:36,100 --> 00:11:38,800
- لم أفعل شيئا.
- لا تكوني بريئة.

291
00:11:39,000 --> 00:11:40,900
لو لم نخرج أنا و انت في بداية العام,

292
00:11:40,900 --> 00:11:43,300
لم أكن قد لاحقت كل الفتيات 
الذين أردن ممارسة الجنس معي

293
00:11:43,300 --> 00:11:43,900
بقية السنة.

294
00:11:43,900 --> 00:11:45,500
اعتقد انه كان أنت من دعاني

295
00:11:45,500 --> 00:11:48,400
وبعد ذلك؟ كنت لا تعرفين كيف تقولين لا؟
كنت لا تعرفين، إيه؟

296
00:11:48,500 --> 00:11:51,100
 توافقين على ممارسة الحب مع
كل صبي

297
00:11:52,600 --> 00:11:53,900
مهلا ، أنتما اثنين ، ما يحدث هناك؟

298
00:11:56,600 --> 00:11:58,400
- هل أنت بخير؟
- لا ، أنا لست جيدة ? 

299
00:11:58,400 --> 00:12:01,200
بطريقة ما ، قتلت والد غريس.
هذا خطأي.

300
00:12:01,600 --> 00:12:06,100
لأنني أحب الجنس ، وأنا مسؤولة عن
وفاة الدكتور بومان في حادث تحطم الطائرة.

301
00:12:06,100 --> 00:12:07,100
انه امر سخيف.

302
00:12:07,100 --> 00:12:08,900
- إنه هو  ، أليس كذلك؟
- نعم، بالطبع 

303
00:12:08,900 --> 00:12:11,500
كان حادثا.
ليس هناك علة أخرى

304
00:12:11,900 --> 00:12:13,500
عطل ميكانيكي.

305
00:12:16,100 --> 00:12:17,300
انها ليست غلطتك.

306
00:12:17,400 --> 00:12:18,700
لم يكن خطأ أحد.

307
00:12:20,300 --> 00:12:22,300
- أتشعرين أنك أفضل؟
- لماذا تسأل؟

308
00:12:24,900 --> 00:12:27,700
كان ادريان.. انها فقط مرحلة كآبة
وأرحتها منها

309
00:12:27,700 --> 00:12:28,800
كما تعلمين ، مثل صديق.

310
00:12:29,400 --> 00:12:30,900
أشكر ، بن.

311
00:12:31,500 --> 00:12:32,300
وداعا، إيمي.

312
00:12:34,800 --> 00:12:36,500
إذا كنت تعتقد
بأنك  ستنام معها

313
00:12:36,500 --> 00:12:37,900
لأنني لن أنام معك 

314
00:12:38,000 --> 00:12:39,600


315
00:12:39,600 --> 00:12:41,500
لا اعتقد انني أريد النوم
مع أي شخص.

316
00:12:42,500 --> 00:12:44,000
- حقا؟
- ماذا ؟

317
00:12:44,000 --> 00:12:46,600
أحذيتك . نعالك ؟

318
00:12:47,000 --> 00:12:48,400
آه ,رائع.

319
00:12:49,700 --> 00:12:51,800
رغم ذلك يجب أن لا تغازل أدريان

320
00:12:51,800 --> 00:12:53,200
لأننا لا نمارس الجنس

321
00:12:53,200 --> 00:12:54,700
أنا لا أتلاعب مع أي شخص ، إيمي

322
00:12:54,700 --> 00:12:58,400
جيز هل بدأتي تشعرين بالغيرة

323
00:12:58,400 --> 00:12:59,200
لا   , أبدا

324
00:12:59,200 --> 00:13:00,900
أحبك. أحبك حقا.

325
00:13:00,900 --> 00:13:03,000
وسنكون معا لبقية حياتنا.

326
00:13:03,000 --> 00:13:05,500
لذلك لا يهم عندما نمارس الحب،

327
00:13:05,500 --> 00:13:09,500
سواء كان ذلك في العام المقبل
أو خمس سنوات

328
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
أو عشر سنوات ،

329
00:13:10,500 --> 00:13:12,400
أيا كان ، فلا بأس.

330
00:13:12,400 --> 00:13:15,100
من تحاول اقناعه؟
أنا أم انت ?

331
00:13:15,900 --> 00:13:19,400
كل ما يمكنني قوله لك هو أنه
لن يحدث هذا العام.

332
00:13:22,400 --> 00:13:25,200
 "هذا العام"
تتكلم عن السنة الدراسية أو السنة التقويمية

333
00:13:26,000 --> 00:13:27,400
إذن ستذهبين إلى الجنازة؟

334
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
جميعهم ذاهبون

335
00:13:29,900 --> 00:13:33,000
نعم قررت أنه يمكنني المؤازرة.

336
00:13:33,000 --> 00:13:34,400
وسوف يكون هناك الكثير من الناس 

337
00:13:34,400 --> 00:13:36,000
أنت لا تعرفين حتى غريس.

338
00:13:36,100 --> 00:13:37,200
أنت لا تعرفين شيئا عن والده.

339
00:13:37,200 --> 00:13:38,800
ماذا في ذلك؟ كما قلت له،

340
00:13:38,800 --> 00:13:41,100
كانت غريس لطيفة جدا ، 
معك هذا العام.

341
00:13:41,100 --> 00:13:43,000
أعتقد أننا يجب أن
نذهب  لدعمها.

342
00:13:43,100 --> 00:13:44,400
لقد مرت بوقت صعبا للغاية.

343
00:13:44,400 --> 00:13:45,700
نعم، بالطبع.

344
00:13:45,700 --> 00:13:49,000
سمعنا انها تعتقد انها
قتلت والدها بممارسة الجنس .

345
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
- لا تمارس الجنس فقط   كانت رائعة.
- أنا أعلم. قالت لي.

346
00:13:53,000 --> 00:13:54,300
ولم تقولي لنا؟

347
00:13:54,600 --> 00:13:56,200
لماذا لا تقولي لنا أي شيء

348
00:13:56,200 --> 00:13:58,200
- إذن أنه صحيح.
- نعم

349
00:13:58,200 --> 00:14:00,100
قالت لي عندما
ذهبت إلى بيتها.

350
00:14:00,200 --> 00:14:02,300
ذهبت إلى بيتها
لأنني صديقتها.

351
00:14:02,500 --> 00:14:04,800
- لستم أصدقائها
- بالطبع نحن كذلك

352
00:14:04,800 --> 00:14:06,800
ونحن بقدر أي شخص.

353
00:14:06,800 --> 00:14:08,000
المدرسة بأكملها ستذهب؟ 

354
00:14:08,700 --> 00:14:09,700
- نعم.
- نعم.

355
00:14:10,700 --> 00:14:12,400
هل تعتقدين أ غريس ستذهب 
 الى الجنازة؟ 

356
00:14:12,400 --> 00:14:14,700
نعم، أعتقد أن غريس سوف تذهب

357
00:14:14,800 --> 00:14:16,600
- ليس أنت?


358
00:14:16,700 --> 00:14:17,300
ماذا ?

359
00:14:17,300 --> 00:14:20,500
حول ما إذا كانت غريس  ستترك 
غرفتها وتذهب الى الكنيسة أو   لا..

360
00:14:20,500 --> 00:14:23,600
إذن يذهب الناس لمشاهدة فقط
إذا كانت غريس قد هدأت؟

361
00:14:26,900 --> 00:14:28,700
ما الذي يحدث؟

362
00:14:29,000 --> 00:14:30,900
على ما يبدو، الجميع
يريد أن يعرف إذا

363
00:14:30,900 --> 00:14:32,700
كانت غريس ستذهب إلى الجنازة أم لا.

364
00:14:33,200 --> 00:14:35,600
هل أشعتم أن غريس لن تذهب إلى الجنازة؟

365
00:14:40,000 --> 00:14:41,300
أعتقد أنني يجب أن أكون هناك.

366
00:14:41,500 --> 00:14:43,100
لو انها في حاجة الى شخص ما. صديق.

367
00:14:43,100 --> 00:14:45,000
- أنتم لستم أقرباء جدا.
- نحن كذلك

368
00:14:45,300 --> 00:14:47,200
حسنا ، نحن لسنا كذلك. و ماذا بعد.

369
00:14:48,000 --> 00:14:49,900
كيف كانت الأحوال في الحضانة؟
كيف هو جون؟ 

370
00:14:49,900 --> 00:14:51,700


371
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
جون على ما يرام.

372
00:14:53,700 --> 00:14:55,100
انه مكان جميل، حضانة  الكنيسة.

373
00:14:55,100 --> 00:14:57,100
نعم. أنت لا تحتاج الى انفاق الكثير من الوقت.

374
00:14:57,100 --> 00:14:58,500
انها أفضل من القصابة

375
00:14:58,500 --> 00:15:00,000
ماذا؟ هل تشكو؟

376
00:15:00,000 --> 00:15:02,800
لا ، أنا لا أشكو.
أحب العمل في الجزارة.

377
00:15:02,900 --> 00:15:05,200
كنت أقول فقط أن
الحضانة لطيفة ، هذا كل شيء.

378
00:15:06,200 --> 00:15:07,700
لماذا أنت في مزاج سيئ؟

379
00:15:08,300 --> 00:15:10,200
ولماذا ترتدين النعال الخاص بك؟

380
00:15:10,200 --> 00:15:13,500
لأنني سأرزق  بطفلك
أنا مرهقة

381
00:15:13,500 --> 00:15:14,600
أنا أعرف ذلك.

382
00:15:14,600 --> 00:15:16,400
لهذا السبب أردت
مساعدتك هذا الصباح.

383
00:15:16,600 --> 00:15:18,700
أعني ، سأكون سعيد جدا برعاية
جون  كل صباح.

384
00:15:18,700 --> 00:15:20,500
أنا لا أريدك أن تأخذه

385
00:15:20,600 --> 00:15:23,600
أنا بخير معه.
يمكنني الاعتناء به بنفسي.

386
00:15:24,600 --> 00:15:26,800
مهلا! هذا هو ابني ايضا، كما تعلمي

387
00:15:27,000 --> 00:15:28,700
ترجمة DELUXDZ الحصرية

388
00:15:30,300 --> 00:15:32,400
- مهلا.
- مهلا , أنت أيضا.

389
00:15:32,600 --> 00:15:34,800
اذن نحن سنذهب إلى الجنازة معا؟

390
00:15:35,000 --> 00:15:37,400
-  لم أحضر جنازة من قبل
- ولا  أنا.

391
00:15:37,600 --> 00:15:40,300
- اذن ?
- لذلك أنا لا أعرف ، ادريان.

392
00:15:40,400 --> 00:15:41,500
ربما يكون غير مناسب للغاية

393
00:15:41,500 --> 00:15:43,600
ربما نعطي الانطباع بأننا نخرج مع بعض

394
00:15:43,600 --> 00:15:45,300
أو أننا زوجان؟

395
00:15:45,600 --> 00:15:46,300
نعم.

396
00:15:46,300 --> 00:15:49,400
لا يكفي أن نكون زوجان حتى يسمحو لنا 
بالذهاب الى الجنازة مع بعض ?

397
00:15:49,400 --> 00:15:50,800
لا ، لا أعتقد ذلك.

398
00:15:55,500 --> 00:15:57,700
- لماذا فعلتي ذلك؟
-- أريد فقط أن أصفع الناس اليوم

399
00:16:00,300 --> 00:16:02,200
- لماذا فعلت ذلك؟
- للعناق.

400
00:16:03,700 --> 00:16:04,700
أي عناق؟

401
00:16:05,200 --> 00:16:06,800
كانت مستاءة، 
فأخذتها بين ذراعي.

402
00:16:08,500 --> 00:16:10,500
لا تنام معها!

403
00:16:10,500 --> 00:16:13,300
اذا كنت تنام مع ادريان، 
هناكا شخص ما سيموت.

404
00:16:13,400 --> 00:16:15,900
لأنني  لا أحب ذلك.حقا  لا .

405
00:16:26,600 --> 00:16:28,300
مرحبا. أنا آسفة على التأخير.

406
00:16:28,300 --> 00:16:30,200
أوه ، لا يهم.

407
00:16:30,700 --> 00:16:31,500
أين ذهب الجميع؟

408
00:16:31,500 --> 00:16:33,200
قلت لهم بأن لديك  حالت طوارئ.

409
00:16:33,500 --> 00:16:34,600
وسوف نفعل ذلك مرة أخرى.

410
00:16:34,600 --> 00:16:36,200
ولكنني تأخرت سوى 15 دقيقة

411
00:16:36,200 --> 00:16:38,100
لم أكن أعرف كم من الوقت ستستغرق .

412
00:16:38,600 --> 00:16:39,400
و هم ليسوا متحفزين لــ

413
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
فكرة إضافة أجزاء خضراء
إلى منزلهم ,على أية حال.

414
00:16:41,400 --> 00:16:43,300
ولكن كان لدي ما يكفي لإقناعهم.

415
00:16:43,400 --> 00:16:45,200
لدي عينات.لدي بعض الاقتراحات.

416
00:16:45,200 --> 00:16:46,700
لدي خطة من شأنها أن تسمح لهم
بتوفير المال.

417
00:16:46,700 --> 00:16:48,100
انها جيدة. يمكنك أن تفعلي ذلك دائما.

418
00:16:48,100 --> 00:16:51,000
يمكنك استخدام العينات الخاصة بك
اقتراحاتك والخطة الخاصة بك.

419
00:16:51,000 --> 00:16:52,600
انها مجرد... وسوف نفعل ذلك في يوم آخر.

420
00:16:52,600 --> 00:16:54,000
كيف حالك؟

421
00:16:55,800 --> 00:16:58,400
حسنا، أنا أشعر بالملل.

422
00:16:58,800 --> 00:17:01,000
بقيت كما تعلم ، حتى وقت متأخر
للتأكد من أن كل شيء كان جاهزا.

423
00:17:01,000 --> 00:17:02,600
كل شيء جاهز.

424
00:17:02,600 --> 00:17:04,200
كل شيء جيد  ,*آن*

425
00:17:04,200 --> 00:17:06,300
الاجتماع ليس مهما جدا.
كيف هو الطفل؟

426
00:17:06,300 --> 00:17:07,400
الطفل في حالة جيدة.

427
00:17:07,900 --> 00:17:09,600
قال الطبيب الطفل على ما يرام.

428
00:17:10,200 --> 00:17:13,500
سأفعل بعض الاختبارات في وقت لاحق
لكنه قال ان كل شيء على ما يرام.

429
00:17:13,500 --> 00:17:14,700
لذلك لم لا ترغبين في
المجيء معك.

430
00:17:14,700 --> 00:17:17,000
ليس صحيح. كان يمكن أن يكون محرجا.

431
00:17:17,000 --> 00:17:17,900
ولكن في وقت لاحق، بالطبع.

432
00:17:17,900 --> 00:17:21,000
لقد قال لك الطبيب أن هذا
ليس  هو طفل جورج ؟

433
00:17:21,000 --> 00:17:21,800
لماذا تطلب هذا؟

434
00:17:21,800 --> 00:17:24,500
 كنت أتساءل فقط إذا كان من أجل هذا لا تطلبين حضوري.

435
00:17:25,100 --> 00:17:28,000
عادة، فإن الآباء
يذهبون حسب المواعيد ، أليس كذلك؟

436
00:17:28,000 --> 00:17:29,700
حسنا ، يا أبي ، أمي لم تكن تريد

437
00:17:29,700 --> 00:17:31,900
شرح كل شيء إلى الطبيب هذا الصباح

438
00:17:31,900 --> 00:17:33,700
لأنه ذاهب إلى الفراش
والاستيقاظ المبكر

439
00:17:33,700 --> 00:17:35,600
حتى لا يخيب ظنك
أنت و زبائنك

440
00:17:35,600 --> 00:17:37,600
من لا يمكن أن ينتظر 15 دقيقة

441
00:17:39,300 --> 00:17:40,800
استمع , الاجتماع لم يعقد،

442
00:17:40,800 --> 00:17:43,100
سأذهب لأجد ايمي
بعد ظهر هذا اليوم في الكنيسة.

443
00:17:43,300 --> 00:17:44,400
فيما بعد

444
00:17:44,700 --> 00:17:46,700
إنتظري. آن ، توقفي.

445
00:17:47,200 --> 00:17:49,300
أنا آسف. انها مجرد...

446
00:17:49,300 --> 00:17:51,800
انا متحمس. وعصبي...

447
00:17:52,100 --> 00:17:54,200
- و فضولي
- فضولي؟

448
00:17:54,200 --> 00:17:57,400
نعم. أنا لا أعرف كيف يمكن أن يحدث هذا لنا.
يمكن أن يكون حدث لاثنين منا.

449
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
ترجمة DELUXDZ الحصرية.

450
00:18:05,800 --> 00:18:07,200
هل كل شيء على ما يرام، ديفيد؟

451
00:18:07,200 --> 00:18:08,100
لا أعرف.

452
00:18:12,400 --> 00:18:14,000
أوه ، رئيس ، ما الذي يحدث؟

453
00:18:14,000 --> 00:18:16,900
فكرت اذهبوا و ساعدوا
بعد ظهر هذا اليوم كما في الأيام الخوالي.

454
00:18:16,900 --> 00:18:19,400
ماذا؟  أنت لم تذكرها
على الطريق

455
00:18:19,400 --> 00:18:21,000
نعم. اعتقدت أنه قد تبقى لي بعض الوقت.

456
00:18:21,000 --> 00:18:22,600
أبي، لا يمكنني القيام به.


457
00:18:22,600 --> 00:18:25,800
الطلبيات المعتادة
قطعت وجهزت.

458
00:18:25,800 --> 00:18:29,000
انه هنا حقا، بن ، بالاسم وبالترتيب.

459
00:18:29,100 --> 00:18:32,200
وطلبيات السلات
 انخفضت منذ أيام العطل,

460
00:18:32,200 --> 00:18:33,400
لذا فقد وزعتها في وقت مبكر.

461
00:18:33,400 --> 00:18:35,000
داني  في الخلف إذا كنت في حاجة إليه.

462
00:18:35,000 --> 00:18:37,100
لذلك لا تعتقد ، أيضا ،
أنني قادر على القيام بهذه المهمة..

463
00:18:38,400 --> 00:18:40,900
أبي ، لم يكن عليك البقاء هنا.
عليك أن تذهب إلى الجنازة.

464
00:18:40,900 --> 00:18:42,400
لا أريد أن أذهب.

465
00:18:42,500 --> 00:18:44,100
لم أذهب لأي جنازةمن قبل.
أنت تعلم.

466
00:18:44,100 --> 00:18:46,500
لم يسبق لك العمل في المذبح. 
أنا أعرف .

467
00:18:46,500 --> 00:18:49,400
اذهب مولو مع الرئيس , يا صديقي.

468
00:18:50,800 --> 00:18:52,700
ضع مئزرك

469
00:18:52,700 --> 00:18:54,400
هيا
أريد أن أذهب.

470
00:18:54,400 --> 00:18:55,900
نعم ، يا سيدتي، أنا ذاهب.

471
00:18:57,100 --> 00:19:00,300
انه يعتقد انه صبي كبير 
ان الامور تزداد سوءا .

472
00:19:00,300 --> 00:19:02,000
نعم ، سمعته يتكلم الى ريكي.

473
00:19:02,200 --> 00:19:06,200
ولكن ريكي ربما ليس أفضل
مصدر للمعلومات في وضعيته,

474
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
إذا كنت ترى ما أعنيه.

475
00:19:09,400 --> 00:19:12,700
حسنا، كان من الجيد أن أراك، ليو.
شكرا لك. سأعود للإغلاق.

476
00:19:15,900 --> 00:19:16,600
اطلاق النار انتهى.

477
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
أمهات تتوقف بعد
استرداد أطفالها إلى المدارس.

478
00:19:18,600 --> 00:19:20,800
هناك الكثير لأقوم به. 
سأكون بخير

479
00:19:20,800 --> 00:19:22,100
أنا متأكد.

480
00:19:22,500 --> 00:19:24,200
أردت فقط أن امضي
بعض الوقت معك.

481
00:19:24,200 --> 00:19:28,700
أقصد،  لم نجد الوقت للحديث عن ايمي والطفل أو أي شيء
أخر في الآونة الأخيرة.

482
00:19:28,700 --> 00:19:30,100
ليس هناك الكثير لتقوله.

483
00:19:30,100 --> 00:19:31,200
ماذا تقصد؟

484
00:19:31,500 --> 00:19:33,900
- لم نفعل الكثير.
- حسنا، لديك 15 عاما.

485
00:19:34,100 --> 00:19:35,500
كنت صغيرا جدا عن أي شيء.

486
00:19:35,700 --> 00:19:37,900
قل هذا لكل الذين تتراوح أعمارهم بين 15 عاما
و الذين يمارسون الجنس.

487
00:19:37,900 --> 00:19:39,100
هذا  دور والديهم.

488
00:19:39,100 --> 00:19:41,700
فمن واجبي أن أقول لك أنك صغيرا جدا لممارسة الجنس,

489
00:19:41,700 --> 00:19:43,500
وأنت أكثر من أي شخص
يجب أن تعرف.

490
00:19:43,700 --> 00:19:46,900
صديقتك كانت مجرد طفلة
طفلة أنها لم تكن على استعداد ليكون لديها,

491
00:19:46,900 --> 00:19:49,000
طفل الذي يجب  تقاتل من أجله.

492
00:19:49,000 --> 00:19:51,200
هي من مارست الجنس ، وليس انا

493
00:19:51,200 --> 00:19:53,300
المسألة ليست هنا

494
00:19:54,000 --> 00:19:56,900
الذي  فعل  أولا،
أو الذي فعل ذلك أم لا.

495
00:19:56,900 --> 00:19:58,200
بالعكس.

496
00:19:58,700 --> 00:20:00,700


497
00:20:00,700 --> 00:20:03,700
لا أستطيع التحمل
أعني لقد رأيت آيمي.

498
00:20:03,700 --> 00:20:04,800
رأيت أيمي

499
00:20:05,000 --> 00:20:06,400
انها فتاة جميلة جدا.

500
00:20:06,500 --> 00:20:07,700
لكن ، بربك، بن ،

501
00:20:07,800 --> 00:20:10,400
 

502
00:20:10,400 --> 00:20:12,700
نعم. تعلمت أن أكون حذر

503
00:20:13,100 --> 00:20:14,600
وآمل ان تكون حذر أيضا

504
00:20:14,600 --> 00:20:15,900
أنا لا أتحدث فقط عن الجنس.

505
00:20:15,900 --> 00:20:17,700
- ماذا تقصد بذلك؟
- لا أعرف.

506
00:20:17,800 --> 00:20:19,200
هل تعرف حقا هذه الفتاة؟

507
00:20:19,300 --> 00:20:21,400
أعني، هل تعرف حقا
من هي بيتي

508
00:20:21,700 --> 00:20:24,100
أعني، ربما هي امرأة أخرى
ولا يهمها سوى المال .

509
00:20:24,100 --> 00:20:27,200
ربما , لكنني  لا أعتقد ذلك.
واهتم بشؤونك

510
00:20:27,200 --> 00:20:28,600
ولا تقل لي أن أهتم   بشؤوني ،

511
00:20:28,600 --> 00:20:32,000
لأنها تبدو لي حتى وإن 
كنت مستقل , سيدي.

512
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
و كيف يمكن أن أكون في يوم ما  مستقل؟

513
00:20:34,100 --> 00:20:35,400
وسوف يكون دائما جزارك الخاص؟

514
00:20:35,400 --> 00:20:38,300
وشركتك للنقانق 
منزلك وكل شيء آخر.

515
00:20:38,300 --> 00:20:40,600
لكن تعرف ماذا؟ هذه هي حياتي الجنسية.

516
00:20:40,700 --> 00:20:41,600
أنا مستقيل.

517
00:20:41,800 --> 00:20:43,600
كيف ستعود الى المنزل
- سآخذ الحافلة.

518
00:20:43,600 --> 00:20:44,800
هل عندك تذكرة

519
00:20:45,100 --> 00:20:47,200
- لا.
- طريق طويل على الأقدام.

520
00:20:47,400 --> 00:20:50,200
من جهة أخرى 
المشي الطويل جميل.

521
00:20:50,400 --> 00:20:51,800
- وداعا.
- وداعا.

522
00:20:54,500 --> 00:20:57,000
غراس, لكان أبوك أراد أن تحضري الجنازة.

523
00:20:57,400 --> 00:20:59,300
امضى الكثير من الوقت لتحضيرهم.

524
00:20:59,600 --> 00:21:00,700
خلوق جدا، والدك.

525
00:21:00,700 --> 00:21:02,700
أنا لم أستمع ابدا ماذا
أراد والدي.

526
00:21:02,800 --> 00:21:04,300
أعتقد أننا جميعا نعرف

527
00:21:04,400 --> 00:21:05,600
قال جاك لي.

528
00:21:06,300 --> 00:21:07,300
لا.

529
00:21:08,700 --> 00:21:10,600
كل شيء على ما يرام. كل شيء على ما يرام، غريس.

530
00:21:10,900 --> 00:21:11,900
حدث هذا.

531
00:21:13,200 --> 00:21:15,600
كنت لم أعتقد هذا بالتأكيد فقط
لأنك كنت وجاك معا ...

532
00:21:15,600 --> 00:21:18,200
لا ، توقف. لا استطيع ان اصدق أن جاك قال لك

533
00:21:18,200 --> 00:21:20,100
لأنه يعلم أني أشعر بالفعل بالسوء.

534
00:21:20,900 --> 00:21:23,100
- يا إلهي.
- طبعا جاك قال  لي .

535
00:21:23,200 --> 00:21:25,100
 انه ابني ,قال لي كل شيء

536
00:21:25,100 --> 00:21:26,500
وقال لك انه حاول
ممارسة الجنس مع كل الفتيات

537
00:21:26,500 --> 00:21:29,200
الذين اهتموا به في الوقت
لم نكن معا  ؟

538
00:21:29,400 --> 00:21:31,100
- هل قال لك؟
- لقد فعل.

539
00:21:31,200 --> 00:21:33,700
هكذا فعل. كنت أعرف ذلك.

540
00:21:33,700 --> 00:21:36,000
حسنا ، لم يفعل هكذا.
لم يكن من هذا القبيل.

541
00:21:36,300 --> 00:21:37,200
أنا أعلم أنه...

542
00:21:38,000 --> 00:21:41,700
غريس ، ما أعنيه هو أنك لم تقومي  بأي شيء يسبب 
وفاة والدك.

543
00:21:41,700 --> 00:21:45,100
جاك وأنت غير مسؤولين عن
وفاة والدك.

544
00:21:45,600 --> 00:21:46,500
لم تقتلي أحدا.

545
00:21:46,500 --> 00:21:48,300
على ما يبدو ، كنت لا تمانع أن
ابنك  يمارس الجنس

546
00:21:48,300 --> 00:21:49,900
لأنك لا تزال على قيد الحياة.

547
00:21:50,400 --> 00:21:51,600
لكن والدي...

548
00:21:52,400 --> 00:21:56,300
والدي، قال انه لا يريدني أن أمارس الجنس
وأنا فعلت.

549
00:21:56,500 --> 00:21:57,900
وكان رائعا

550
00:21:58,300 --> 00:21:59,400
كان رهيبا وفظيعا

551
00:21:59,400 --> 00:22:01,600
كان أفضل ما حدث في حياتي.

552
00:22:01,600 --> 00:22:04,400
وهذا هو السبب في أنه كان  خطأ.
كان سيئا بحيث انه قتله.

553
00:22:04,400 --> 00:22:05,800
حاول التوقف عن التفكير حول هذا الموضوع.

554
00:22:06,100 --> 00:22:07,600
حتى لو نظريتك صحيحة

555
00:22:07,600 --> 00:22:10,300
ويمكنك حقا قتل والديك
عندما تمارسين الحب

556
00:22:10,800 --> 00:22:13,300
وكان والدك بالفعل حرا
في حياته عندما ...

557
00:22:13,300 --> 00:22:15,400
حر؟ جاك قال  لك ذلك؟

558
00:22:15,400 --> 00:22:18,400
- إلهي، أنا أكره جاك؟
- لا ، انه لم يتحدث عنه

559
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
حسنا ، أنا لن أكذب.لقد فعل ذلك.

560
00:22:21,200 --> 00:22:22,500
ولكن غريس، استمعي لي

561
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
لا أعتقد أن هناك شيئا خاطئا
لأنه كان جيد جدا

562
00:22:25,500 --> 00:22:27,100
من المفترض أن يكون الجنس جيد.

563
00:22:27,700 --> 00:22:29,900
ومن المفترض أيضا أن يكون مخصصا للزواج

564
00:22:30,000 --> 00:22:34,400
لأنه حتى الله لا يريدنا
أن نكتشفه ونحن صغار جدا

565
00:22:34,400 --> 00:22:35,800
أو مع العديد من الشركاء.

566
00:22:35,800 --> 00:22:37,100
لا ، إنه.. هذا ليس صحيحا.

567
00:22:37,900 --> 00:22:39,200
أأستطيع أن أقول لك الحقيقة؟

568
00:22:40,600 --> 00:22:42,800
لقد وجدت طريقي  متأخرا

569
00:22:43,200 --> 00:22:45,900
ومعظم زملائي يختلفون معي.

570
00:22:46,700 --> 00:22:48,000
أنا لا أعتقد أنه أمر سيء حقا

571
00:22:48,000 --> 00:22:50,600
ممارسة الجنس قبل الزواج
في جميع الحالات.

572
00:22:50,600 --> 00:22:52,300
وأعتقد  أنك صغيرة جدا
عندما كنت في المدرسة الثانوية,

573
00:22:52,300 --> 00:22:54,600
لأن الجنس  يسبب الحمل
غير المرغوب به,

574
00:22:54,900 --> 00:22:57,300
أو اضطرابات جسدية
أو العاطفية أو ما هو أسوأ.

575
00:22:57,300 --> 00:22:59,000
ولكن كما هو الخطيئة ،

576
00:22:59,600 --> 00:23:01,900
إنني أميل إلى الاعتقاد بأن
الله يضع له القوانين

577
00:23:01,900 --> 00:23:05,000
لحماية النساء من العبودية

578
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
هذا ما يحدث لهم 
في بعض البلدان.

579
00:23:08,300 --> 00:23:10,800
الناس بحاجة الى الحدود ، غريس.
الرجال والنساء.

580
00:23:11,500 --> 00:23:14,900
حتى عندما يكون السبب في ذلك هو
السهولة التي طغت  بالمشاعر.

581
00:23:14,900 --> 00:23:17,700
 من الأفضل أن تكون
محمية في علاقة زواج

582
00:23:17,700 --> 00:23:20,300
لأن الأمور لا تسير دائما كما نشتهي.

583
00:23:20,700 --> 00:23:22,400
الجنس معقد

584
00:23:22,900 --> 00:23:25,000
ومن ثم قد يصبح  بسيط

585
00:23:26,800 --> 00:23:28,900
هل يمكنني  أن أقولها بطريقة واحدة، غريس؟

586
00:23:29,300 --> 00:23:30,800
الخطيئة هي مجرد زلة

587
00:23:30,800 --> 00:23:33,900
أرادنا الله أن نقوم بها ، من الناحية النظرية

588
00:23:34,400 --> 00:23:36,000


589
00:23:36,900 --> 00:23:38,600
لكنك لم تقتلي أحدا ، غريس.

590
00:23:40,400 --> 00:23:42,100
أمك وتوم ينتضروننا.

591
00:23:42,100 --> 00:23:45,200
من فضلك. من فضلك ،
اذهبي الى الجنازة مع عائلتك.

592
00:23:45,200 --> 00:23:46,600
لا أستطيع.

593
00:23:47,200 --> 00:23:48,400
أنا فقط لا يمكنني

594
00:23:48,400 --> 00:23:50,600
والدتك  فقدت زوجها غريس.

595
00:23:50,700 --> 00:23:53,000
لكن  يمكنها العثور على زوج جديد..

596
00:23:53,300 --> 00:23:55,300
أنا لن يكون لي والد آخر.

597
00:24:09,500 --> 00:24:10,300
مرحبا.

598
00:24:10,700 --> 00:24:12,300
أردت  مفاجأتك قبل أن تذهبي.

599
00:24:12,300 --> 00:24:13,500
أنا لن أذهب.

600
00:24:14,400 --> 00:24:15,900
كان علي أن أذهب ولكنني لن أذهب.

601
00:24:17,100 --> 00:24:19,000
وتعرب عن أملك في مفاجأتي ,بفعل ماذا؟

602
00:24:19,100 --> 00:24:20,700
لا أفعل أي شيء.

603
00:24:23,000 --> 00:24:25,300
- هل أنت بخير؟
- لا ، أنا لست كذلك.

604
00:24:25,400 --> 00:24:29,200
والد أفضل صديقة لي مات للتو ،
وتعتقد بأنه خطأي.

605
00:24:29,400 --> 00:24:33,200
مثل جاك ،
ومثل أي شخص آخر.

606
00:24:33,200 --> 00:24:34,600
أدريان، انها ليست غلطتك.

607
00:24:34,600 --> 00:24:36,200
أنا أعلم ، ولكن...

608
00:24:37,100 --> 00:24:39,000
المسيحيين يثقلونني.

609
00:24:39,400 --> 00:24:40,200
ماذا؟

610
00:24:40,300 --> 00:24:43,600
قلت لها لا للجنس.
كنت أعرف أنها لم تكن جاهزة.

611
00:24:44,000 --> 00:24:46,300
- و؟ 
- حاولت أن تكون مثلي.

612
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
الجميع يحاول أن يكون مثلي.

613
00:24:49,900 --> 00:24:52,500
لا يسعني إلا أنه إذا كان الجميع
يريدون أن يكونوا  مثلي.

614
00:24:53,300 --> 00:24:55,000
المسيحيين خصوصا.

615
00:24:55,600 --> 00:24:57,200
أن أكون مثلك في ماذا؟

616
00:25:01,900 --> 00:25:03,500
أحب الجنس

617
00:25:05,800 --> 00:25:07,400
أحب ممارسة الجنس

618
00:25:08,300 --> 00:25:12,000
أنا مسؤولة
و أعتني بنفسي,

619
00:25:12,000 --> 00:25:14,600
وأنا لا أشعر بالذنب على ذلك ، و...

620
00:25:19,400 --> 00:25:23,400
انتضر, أعتقد أن الله أراد أن يخبرني 
أن أتوقف عن ممارسة الجنس.

621
00:25:23,400 --> 00:25:27,000
ربما الله يحاول الوصول الي
بمعاقبة أفضل صديقة لي.

622
00:25:29,200 --> 00:25:30,600
ربما كان خطأ.

623
00:25:30,700 --> 00:25:33,100
لا ، لم يبحث حتى.

624
00:25:33,300 --> 00:25:35,900
لا أريد أن  اخاطر.
يمكن أن يقتلك الله .

625
00:25:35,900 --> 00:25:38,300
لن تقتليني
اذا كنت تمارسين الحب، أدريان.

626
00:25:39,000 --> 00:25:41,500
ولكن هذا لن يقتلني إذا قمت ببالتوقف عن
ممارسة الجنس لفترة من الوقت.

627
00:25:44,000 --> 00:25:45,800
- ادريان؟
- ربما سأفعلها

628
00:25:48,200 --> 00:25:50,700
ربما سوف أتوقف عن ممارسة الجنس.

629
00:25:52,700 --> 00:25:54,700
ريكي لا يحبني على أية حال

630
00:25:54,700 --> 00:25:59,200
وأنا لن أمارس الجنس مع
أي شخص آخر في الوقت الحالي.

631
00:25:59,200 --> 00:26:02,200


632
00:26:03,400 --> 00:26:06,100
أعتقد أننا يجب أن نتحدث
مرة أخرى بعد الجنازة.

633
00:26:07,300 --> 00:26:09,000
عليك أن تذهبي من أجل صديقتك.

634
00:26:09,000 --> 00:26:10,900
انها لن تريد التحدث معي.

635
00:26:10,900 --> 00:26:12,700
ستريد أن تتحدث إليك في أي وقت 

636
00:26:13,200 --> 00:26:14,700
سترغبين بالتواجد بجنبها

637
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
لقد سمحت للجنة بالمغادرة باكرا
لكي آتي معك.

638
00:26:19,300 --> 00:26:21,100
- لماذا ?
- لماذا ?

639
00:26:21,900 --> 00:26:24,800
لأنه فاتني أكثر من 16 عاما من حياتك.

640
00:26:25,200 --> 00:26:26,900
وأنا لا أريد أن أضيع يوم آخر.

641
00:26:27,900 --> 00:26:29,200
جيد أو سيئ.

642
00:26:30,700 --> 00:26:31,500
هيا

643
00:26:41,500 --> 00:26:43,300
- شكرا.


644
00:26:46,200 --> 00:26:47,000
هيا.

645
00:26:52,100 --> 00:26:54,100
سوف أوصل اشلي وأعود.

646
00:26:58,100 --> 00:27:00,600
هل أنت ذاهب إلى القداس ?
أمي لن تحب ذلك.

647
00:27:00,800 --> 00:27:02,500
- لماذا ?
- أنت تعرف لماذا.

648
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
أنا لا أعرف لماذا.

649
00:27:03,500 --> 00:27:06,000
لانه غازل  الأرملة
زوجته السابقة

650
00:27:06,000 --> 00:27:08,100
لم أفعل. لم أفعل حقا

651
00:27:08,100 --> 00:27:09,700
- أمي تعتقد أنها 
- يبدو من غير الملائم,

652
00:27:09,700 --> 00:27:12,400
أن تكون غيورة عندما كانت حاملا
من رجل آخر.

653
00:27:12,400 --> 00:27:13,900
لا اعتقد انها غيورة اشلي.

654
00:27:13,900 --> 00:27:16,500
وأعتقد أن مجرد تفكيرها
 غير المناسب للغاية..

655
00:27:17,200 --> 00:27:20,800
أنا لا يمكنني الانتظار للحصول على طفل،
بحيث يمكن أن نتحدث مرة أخرى بنفس اللغة ?

656
00:27:21,400 --> 00:27:22,700
"غير مناسب للغاية"؟

657
00:27:22,700 --> 00:27:25,200
غير مناسب تماما
إنجاب طفل من رجل

658
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
لا تعرفه سوى منذ بضعة أشهر،

659
00:27:26,200 --> 00:27:27,400
بينما نحن لا نزال متزوجون؟

660
00:27:27,400 --> 00:27:28,500
لابد أن أذهب

661
00:27:29,600 --> 00:27:32,200
إنها تزعجني في بعض الأحيان.
أحبها ، لكنها تزعجني .

662
00:27:32,200 --> 00:27:33,300
نعم ، أنا أيضا.

663
00:27:34,800 --> 00:27:35,900
هل أنت متأكد أن هذا ليس طفلك؟

664
00:27:35,900 --> 00:27:37,800
أنا متأكد. قلت لك.

665
00:27:48,200 --> 00:27:48,900
- مرحبا .
- أنت هنا 

666
00:27:48,900 --> 00:27:50,100
لكي أذهب إلى جنازة ?

667
00:27:50,100 --> 00:27:52,600
لا ، أنا هنا لكي يستطيع زملائك
 ان يذهبوا الى جنازة.

668
00:27:52,600 --> 00:27:54,100
أيمكنني أن اذهب الى القداس

669
00:27:54,100 --> 00:27:55,600
ولكن ليس الى المقبرة؟

670
00:27:55,600 --> 00:27:58,100
ايمي ، أنا هنا لأكون معك،
لمساعدتك في مركز الرعاية 

671
00:27:58,100 --> 00:27:59,500
لأن لديك عمل.

672
00:27:59,500 --> 00:28:01,000
ولكن أنا لن أعمل
إذا كنت هنا.

673
00:28:01,100 --> 00:28:02,500
- من فضلك ، أمي؟
-إيمي.

674
00:28:02,500 --> 00:28:04,200
الجميع ذاهب الى هناك. الجميع.

675
00:28:04,200 --> 00:28:06,100
هل رأيت عدد  السيارات في الموقف?

676
00:28:06,100 --> 00:28:07,300
نعم.

677
00:28:07,600 --> 00:28:10,400
الدكتور بومان، كان طبيب
وقد خدم الدكتور بومان هنا
20 سنة,

678
00:28:10,400 --> 00:28:11,700
وكان شماسا في الكنيسة ،

679
00:28:11,700 --> 00:28:13,700
قلت لزملائك سوف أساعدك

680
00:28:13,700 --> 00:28:15,100
كذلك، فإنهن يمكنهن أن يذهبن إلى الجنازة.

681
00:28:15,100 --> 00:28:16,500
لذلك كنت تودين  مساعدتهم بدلا مني.

682
00:28:16,500 --> 00:28:18,300
اعتقدت انه من شأنها أن تساعدك.

683
00:28:18,800 --> 00:28:20,400
ظننت أنني سوف أساعدك
خدمة للكنيسة,

684
00:28:20,400 --> 00:28:22,100


685
00:28:22,600 --> 00:28:24,700
ابنتي وابني الصغير.

686
00:28:26,300 --> 00:28:27,700
ايمي ، ما  خطبك؟

687
00:28:27,900 --> 00:28:28,800
حقا ، ما هو خطبك؟

688
00:28:28,800 --> 00:28:32,500
أفتقد كل ما يفعله الآخرون.

689
00:28:33,200 --> 00:28:35,300
عندي انطباع أنني سأكون  الأم *هوبارد *

690
00:28:35,400 --> 00:28:37,800
أشعر أنني  الأم  هوبارد  

691
00:28:39,000 --> 00:28:42,100
الشيء الوحيد الجيد لإزالة
 كل ذلك هو أن لدي الثدي.

692
00:28:42,100 --> 00:28:43,500
إيمي، هذا أمر طبيعي

693
00:28:43,800 --> 00:28:46,800
جميع الأمهات الجدد يشعرن أنهن قد 
عفا عليهن الزمن، ومعزولات.

694
00:28:46,800 --> 00:28:48,800
أنا لست أم شابة.

695
00:28:49,100 --> 00:28:52,500
أنا أم شابة في المدرسة الثانوية ،
انه أمر سيء.

696
00:28:53,800 --> 00:28:56,700
ربما قد عاقبني الله .
وإذا كان الأمر كذلك، لا أستطيع مساندتها.

697
00:28:56,700 --> 00:28:57,800
من قال هذا؟

698
00:28:58,100 --> 00:29:00,100
احدهم  قال : ان الله عاقبني؟

699
00:29:00,400 --> 00:29:02,100
- انه امر سخيف.
- حقا؟

700
00:29:03,100 --> 00:29:05,800
لأنني  فكرت ،
وربما أيضا أن الله عاقبك.

701
00:29:05,800 --> 00:29:07,100


702
00:29:07,100 --> 00:29:08,500
انني اشك في ان الله يعاقب الناس

703
00:29:08,500 --> 00:29:11,500
وخصوصا عندما يعاقب الناس 
بعضهم البعض.

704
00:29:11,700 --> 00:29:13,700
جون ليس عقاب.

705
00:29:13,700 --> 00:29:16,900
هذا ما قلته لغريس ،
لكنني لا أعرف.

706
00:29:18,500 --> 00:29:20,700
ربما جون نعمة
ونقمة.

707
00:29:20,700 --> 00:29:22,300
جون ليس لعنة"

708
00:29:22,600 --> 00:29:23,800


709
00:29:23,800 --> 00:29:25,900
لم تقل "لعنة"
ولكن عقاب.

710
00:29:25,900 --> 00:29:27,300
ما هو الفرق؟

711
00:29:27,800 --> 00:29:29,700
لقد قالت ذلك  عندما كنا
في منزلها تلك الليلة ؟,

712
00:29:29,700 --> 00:29:32,000
وأنا أفكر بذلك.


713
00:29:32,100 --> 00:29:33,100
ايمي..

714
00:29:33,500 --> 00:29:35,200
فقدت غرييس   والدها للتو.

715
00:29:35,400 --> 00:29:37,500
هي منزعجة.
وقالت إنها لا تعتقد ذلك.

716
00:29:37,800 --> 00:29:40,200
إنها تعتذر لك.

717
00:29:40,900 --> 00:29:43,200
تذكري كل شيء
فعلته غريس لك..

718
00:29:43,500 --> 00:29:44,700
غريس فتاة لطيفة.

719
00:29:44,700 --> 00:29:46,100
ليس بعد الآن.

720
00:29:46,700 --> 00:29:47,800
أنت لا تعرفين؟

721
00:29:48,500 --> 00:29:50,200
لقد مارست الجنس مع جاك
722
00:29:50,600 --> 00:29:51,800
لقد أحبت ذلك.

723
00:29:53,000 --> 00:29:53,800
ماذا؟

724
00:29:53,800 --> 00:29:56,100
إنه أعظم إثم إذا أحبت ذلك؟

725
00:29:56,700 --> 00:29:58,800
حسنا ، سوف نتحدث عن ذلك لاحقا.
من الأفضل أن نذهب الى المنزل؟.

726
00:29:58,800 --> 00:30:01,400
حقا. احبت فعلا.

727
00:30:01,400 --> 00:30:04,200
نعم ، حسنا، حسنا. الكثير من الأشخاص ا يرغبون في ذلك.

728
00:30:04,800 --> 00:30:05,800
دعينا نذهب.

729
00:30:12,100 --> 00:30:13,700
هل هي الكنيسة؟

730
00:30:14,100 --> 00:30:16,100
انه أمر فظيع جدا

731
00:30:16,300 --> 00:30:17,500
نعم.

732
00:30:17,800 --> 00:30:20,000
- أشكرك على الجولة ، بيتي.
-- أوه، لا مشكلة.

733
00:30:20,400 --> 00:30:22,200
سعيدة أن أكون هنا في الوقت المناسب.

734
00:30:22,200 --> 00:30:24,000
قد يكون جيدا هدفك
في الحياة ، بيتي ...

735
00:30:24,000 --> 00:30:25,700
أن تكون دائما هنا عند الحاجة.

736
00:30:26,500 --> 00:30:28,200
وأنا أعلم أنك التقيت والدي في الوقت المناسب.

737
00:30:29,100 --> 00:30:31,300
فقط أننا أنا و هو إخيرنا طرق مختلفة.

738
00:30:31,300 --> 00:30:33,800
أوه، لا. آمل أن لا يحدث ذلك.

739
00:30:34,800 --> 00:30:37,500
ليو أحبك كثيرا ، بن.

740
00:30:37,900 --> 00:30:40,700
وبغض النظر عن النزاع الخاص.

741
00:30:41,600 --> 00:30:42,900
أنا متأكد أنكما ستعودان  معا.

742
00:30:42,900 --> 00:30:43,800
هو مطلوب.

743
00:30:43,800 --> 00:30:47,400
كذلك، حتى لا نضطر
وأنا لست متأكد من أنني أريد ذلك.

744
00:30:47,800 --> 00:30:50,100
بن، لا بد لي أن أقول لك شيئا.

745
00:30:52,900 --> 00:30:55,200
هذا االخلاف مع والدك

746
00:30:55,200 --> 00:31:01,200
أعني ، انها حقا أخافني
حسنا ، هذا ما حدث معي.

747
00:31:01,500 --> 00:31:05,600
عندما كنت في عمرك
أو ربما في أكبر بعام

748
00:31:05,900 --> 00:31:10,000
كنت أنا و والدي نختلف  كثيرا حول
صديقي.

749
00:31:10,100 --> 00:31:12,800
قال انه يعتقد ان فرانك وأنا
لا ينبغي أن نخرج معا

750
00:31:12,800 --> 00:31:16,500
لأن  فرانك كان أكبر مني بــ 10سنوات  

751
00:31:16,800 --> 00:31:21,000
وكان صبيا سيئا
من عشرين سنة

752
00:31:21,000 --> 00:31:24,400
يمكن أن يخرج مع فتاة
في 16 سنة فقط.

753
00:31:25,000 --> 00:31:27,600
حتى لو بدوت  ناضجة جدا
بالنسبة لــ 16 عاما.

754
00:31:27,600 --> 00:31:30,300
لكن كنت أحب فرانك.

755
00:31:30,300 --> 00:31:35,600
لذلك  تركت عائلتي
وتزوجت به.

756
00:31:36,800 --> 00:31:39,600
واكتشفت بعد ذلك 
وبعد سنوات قليلة,

757
00:31:39,600 --> 00:31:42,600
أنني ارتكبت خطأ كبيرا.

758
00:31:43,900 --> 00:31:47,500
وكان من الصعب جدا أن تترك منزل
فرانك 

759
00:31:47,600 --> 00:31:50,900
وعندما فعلت ذلك ،
لم يكن  لي مكان أذهب إليه

760
00:31:50,900 --> 00:31:54,400
لأن أمي و أبي لم يكن لديهم شيء ليفعلوه معي.

761
00:31:54,400 --> 00:31:57,500
لا أعتقد أن زواجي  من ايمي
كان خطأ.

762
00:31:57,800 --> 00:32:00,900
تزوجت من الناحية القانونية.قريبا سوف يحدث 

763
00:32:01,400 --> 00:32:02,700
في أسرع وقت ممكن

764
00:32:03,600 --> 00:32:07,600
أشعر بحاجة حقيقية لـــ...
... الزواج.

765
00:32:08,200 --> 00:32:10,200
وأنا لست  أكبر  من ايمي ، بــ 10 سنوات

766
00:32:10,200 --> 00:32:14,100
والظروف ليست هي نفسها.

767
00:32:14,200 --> 00:32:16,400
والدي وأنا لا نختلف
حول ايمي.

768
00:32:16,400 --> 00:32:19,000


769
00:32:20,300 --> 00:32:22,400
لكن أشكرك على التوصيلة، بيتي.

770
00:32:23,700 --> 00:32:27,900
على الرغم من أنني لا أحب حقا النصائح
الغير متوقعة 

771
00:32:27,900 --> 00:32:29,600
أنا سعيدة فقط إذا كان بإمكاني المساعدة.

772
00:32:30,600 --> 00:32:31,500
نعم

773
00:32:45,800 --> 00:32:47,300
سأقول لك لماذا لم يكونوا هناك..

774
00:32:48,400 --> 00:32:51,200
ذلك لأن والدتي متعودة
للذهاب الى كنيسة اخرى.

775
00:32:51,200 --> 00:32:53,700
ليست هذه هي كنيستها حتى
أنها لا تعتبرها كنيسة,

776
00:32:53,700 --> 00:32:54,800
وسوف لن تأتي.

777
00:32:55,900 --> 00:32:57,800


778
00:32:57,800 --> 00:32:59,300
ذلك، أنها في وضعية غضب.

779
00:32:59,500 --> 00:33:01,100
تعتقد انه سوف يذهب مباشرة الى الجحيم. 

780
00:33:01,700 --> 00:33:03,700
وانا ذاهب معه إلى حرقه.

781
00:33:04,200 --> 00:33:05,600
فهذا صعب جدا.

782
00:33:05,900 --> 00:33:07,700
كانت دائما صعبة للغاية.

783
00:33:08,600 --> 00:33:12,500
أنا لا أريد أن كون صعبة مثلها
ولكن لا أستطيع البقاء عند والدي

784
00:33:13,800 --> 00:33:15,200
أنا لم أستطع حقا.

785
00:33:17,100 --> 00:33:19,900
- لكني كنت وتوم..
 أنت لست بحاجة للراحة عني

786
00:33:20,500 --> 00:33:22,900
أنت قوية , أنت أقوى شخص عرفته..

787
00:33:23,600 --> 00:33:25,200
توم لم يعد بحاجة لي بعد الآن.

788
00:33:25,600 --> 00:33:27,200
انه يتوق لتسليم تأبيني.

789
00:33:27,200 --> 00:33:30,400
كانت  إرادة والدك أن تجعلي توم أقوى.

790
00:33:30,800 --> 00:33:33,000
يقوم دائما بما ينتضره الناس منه.

791
00:33:34,700 --> 00:33:37,300
للاعتراف بذلك، فإن لديه
روح الدعابة من والدك.

792
00:33:38,900 --> 00:33:41,800
غريس,ليست سوى بضع دقائق
على درج الكنيسة.

793
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
لا أستطيع.

794
00:33:43,100 --> 00:33:44,100
أنت تعرف ماذا؟

795
00:33:44,700 --> 00:33:46,700
هنا أنا على صواب...

796
00:33:48,000 --> 00:33:50,900
أنا متعبة لكن كل ذلك سينتهي

797
00:33:50,900 --> 00:33:53,000
انا مستعد للبكاء

798
00:33:53,700 --> 00:33:56,100
التواجد وحيدة مع توم و معك

799
00:33:58,000 --> 00:34:00,500
- حتى إذا كنت تريدين البقاء هنا...
- أريد البقاء هنا.

800
00:34:00,500 --> 00:34:02,000
حسنا. لا يهم كثيرا.

801
00:34:02,000 --> 00:34:03,800
لاكن لا أريدك أن تندمي لاحقا.

802
00:34:05,700 --> 00:34:07,800
كما قلت،
فقط لبضع دقائق.

803
00:34:12,400 --> 00:34:13,800
آسف ، سيدة بومان.

804
00:34:14,700 --> 00:34:15,900
لا توجد مشكلة، ريكي.

805
00:34:16,500 --> 00:34:17,600
أشكرك على حضورك.

806
00:34:17,600 --> 00:34:19,700
هل هناك شيء
أستطيع أن أفعله لك ؟

807
00:34:19,700 --> 00:34:20,900
لا أعتقد.

808
00:34:21,400 --> 00:34:22,900
أود من غريس النزول من سيارة,

809
00:34:22,900 --> 00:34:25,300
لكنني لا أعتقد أن أحدا
 قادرا على القيام بذلك.

810
00:34:25,300 --> 00:34:26,600
أستطيع أن أفعل لك.

811
00:34:26,700 --> 00:34:28,100
وسوف أ فعل ذلك لك.

812
00:34:28,300 --> 00:34:30,800
و هذا كل ما يمكنني أن أفعله هنا 
سأفعل ذلك.

813
00:34:31,100 --> 00:34:32,000
شكرا لك.

814
00:34:39,500 --> 00:34:41,200
أنا آسف لوالدك.

815
00:34:42,500 --> 00:34:45,200
ولكن سأعطيك 3 دقائق
للخروج من هذه السيارة.

816
00:34:46,300 --> 00:34:49,800
ومن ثم يمكنني أن آخذك 
بأية وسيلة.

817
00:34:57,900 --> 00:35:00,800
أتمنى لو أنني عرفت ما
يدور بين ريكي وغريس.

818
00:35:01,300 --> 00:35:02,600
اطلب من شخص ما.

819
00:35:02,800 --> 00:35:04,600
مهلا ، ثرثارة. ما الذي يحدث؟

820
00:35:04,600 --> 00:35:06,700
أنا لا أعرف ماذا تقصدين بذلك.

821
00:35:07,800 --> 00:35:09,700
ولكن ريكي يحاول إخراج غريس من السيارة.

822
00:35:11,800 --> 00:35:12,900
هل أنت بخير؟

823
00:35:13,800 --> 00:35:19,000
نعم ، أنا... أنا بخي.
مجرد سبب آخر لعدم ممارسة الجنس

824
00:35:22,100 --> 00:35:23,500
هو مع غريس.

825
00:35:25,000 --> 00:35:26,100
جيز

826
00:35:27,400 --> 00:35:28,900
أنا لن أخرج من هذه السيارة.

827
00:35:32,400 --> 00:35:34,200
ذلك هو السبب في أنك
لن تتركي هذه السيارة

828
00:35:34,600 --> 00:35:37,100
يمكننا وضع حد لهذه الجنازة الغبية 
ويمكن أن أعود  للمنزل ?

829
00:35:37,300 --> 00:35:39,900
لن أتركك في السيارة.

830
00:35:39,900 --> 00:35:42,100
وأنا لن أتركك
عندما نكون خارج السيارة.

831
00:35:42,100 --> 00:35:43,900
قلت لك، أنا لن أخرج من هنا.

832
00:35:43,900 --> 00:35:46,600
أجل ستفعلين ,ستخرجين من السيارة بأية وسيلة.

833
00:35:46,600 --> 00:35:48,400
- لا أعتقد.
- أنا أعلم.

834
00:35:48,400 --> 00:35:49,700
لا تكلمني هكذا

835
00:35:49,700 --> 00:35:52,100
سأجرك من مؤخرتك اذا لزم الأمر

836
00:35:52,100 --> 00:35:55,800
لكن ستذهبين الة القداس الذي أعده والدك.

837
00:35:55,800 --> 00:35:57,900
أراد ما كان متوقعا.

838
00:35:57,900 --> 00:36:00,400
هذا القداس هو آخر شيء
يريده.

839
00:36:00,500 --> 00:36:03,300
قد تكوني متذمرة ولا تفعلين 
أحيانا ما يطلبه منك,

840
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
لكن لا تتذمري في كل مرة أخرى

841
00:36:06,100 --> 00:36:08,300
لأن هذه المرة أنا هنا.

842
00:36:09,100 --> 00:36:11,000
وسوف أساعدك على الاختيار الصحيح.

843
00:36:12,600 --> 00:36:14,600
Sors de cette voiture, Grace.

844
00:36:15,100 --> 00:36:16,700
أمك تريدك أن تخرجي,

845
00:36:16,700 --> 00:36:18,800
وقلت لها إنني سوف أقنعك .

846
00:36:20,900 --> 00:36:22,100
لا تلمسني.

847
00:36:22,100 --> 00:36:24,100
سألمسك إذا كنت مضطرا إلى ذلك.

848
00:36:24,100 --> 00:36:27,400
 أفضل أن تكوني غاضبة بدلا أن تشعري أنك
مذنبة لبقية حياتك

849
00:36:27,400 --> 00:36:29,200


850
00:36:31,000 --> 00:36:32,700
ربما ينبغي لنا أن نبدأ.

851
00:36:32,900 --> 00:36:36,300
لا ، انتظر بضع دقائق.
يبدو مصمما جدا.

852
00:36:37,000 --> 00:36:38,800
لا أستطيع الوقوف لفترة أطول.

853
00:36:39,700 --> 00:36:40,900
أظن أنك عملت.

854
00:36:41,200 --> 00:36:42,100
استقلت.

855
00:36:42,700 --> 00:36:43,900
لم أتمكن من التعامل مع الضغوط.

856
00:36:43,900 --> 00:36:45,400
حاول السير على خطى والدك.

857
00:36:45,400 --> 00:36:48,000
ليس بعد الآن.

858
00:36:48,200 --> 00:36:49,900
مهلا ، والدك رجل طيب.

859
00:36:50,000 --> 00:36:53,200
وقال انه لا يهمه ان كنت تعمل
في النقانق أو البسكويت.

860
00:36:53,400 --> 00:36:54,500
انه يريد فقط أن تكون سعيدا.

861
00:36:54,800 --> 00:36:55,900
لست سعيدا.

862
00:36:56,000 --> 00:36:57,700
هذا لأنك لا تنام
مع ابنتي.

863
00:36:58,100 --> 00:37:00,000
هذا يجعلني سعيدا جدا.

864
00:37:00,200 --> 00:37:01,900
انه من المبكر للغاية وأنت صغيرا جدا،

865
00:37:01,900 --> 00:37:03,700
حتى لو كنت تفعل، تخيل نفسك كرجل متزوج.

866
00:37:03,700 --> 00:37:06,500
ما لم تكن تريد الانضمام الى 
الدكتور بومان,

867
00:37:07,600 --> 00:37:09,000
عليك احترام إرادة إيمي.

868
00:37:09,800 --> 00:37:10,600
هل فهمت؟

869
00:37:11,300 --> 00:37:11,900
نعم.

870
00:37:16,900 --> 00:37:17,800
هل..

871
00:37:20,300 --> 00:37:21,600
لا تكن سخيفا، جاك.


872
00:37:21,900 --> 00:37:23,000


873
00:37:24,800 --> 00:37:25,900
كيف آن؟

874
00:37:27,100 --> 00:37:28,700
- آن؟
- نعم.

875
00:37:29,600 --> 00:37:32,200
- انها على ما يرام.
-

876
00:37:35,800 --> 00:37:38,000
أين إلهك من كل هذا؟

877
00:37:39,500 --> 00:37:40,300
ماذا؟

878
00:37:40,400 --> 00:37:42,800
نعم ، اين هو هذا المسيح
الذي تتكلمين عليه في كل وقت ?

879
00:37:42,900 --> 00:37:45,800
قلت لي انه غفر لي
في كل مرة مارست فيها الحب.

880
00:37:46,000 --> 00:37:48,500
و لن يغفر لك المرة الوحيدة التي مارسته فيها

881
00:37:50,000 --> 00:37:51,400
أنت منافقة

882
00:37:52,800 --> 00:37:55,700
لكنك لم تقتلي أحدا.
أنت لم تقتلي أباك.

883
00:37:56,100 --> 00:37:57,400
في الواقع ، إذا كان والدك  هنا

884
00:37:57,400 --> 00:37:59,800
سيقتلك على قيامك بذلك

885
00:38:01,000 --> 00:38:03,800
 غريس ,أخوك  على واجهة الكنيسة

886
00:38:03,800 --> 00:38:05,700
تعلق على قول كلمات 
لا يريد أن ينطقها

887
00:38:05,700 --> 00:38:09,500
لأنها آخرأمنيات أبوك

888
00:38:10,400 --> 00:38:16,000
اذا استطاع طوم المضي قدما 
فبإمكانك أنت أيضا.

889
00:38:16,400 --> 00:38:17,800
خذ ي شجاعتك في كلتا يديه.

890
00:38:17,800 --> 00:38:20,800
- انه اسهل لتوم.
- انه اسهل لتوم؟

891
00:38:20,900 --> 00:38:23,100
من فضلك. لا يوجد شيء سهل لتوم.

892
00:38:23,300 --> 00:38:26,800
يجب أن تعمل بجد مرتين  كما
كل واحد منا كل يوم.

893
00:38:27,300 --> 00:38:30,100
كنت اعتقد انه صحيح
اليوم أكثر من الأيام الأخرى.

894
00:38:30,100 --> 00:38:32,400
لكنه لا يمكنه أن يعيش مع الشعور بالذنب.

895
00:38:34,500 --> 00:38:37,400
لا استطيع العيش مع هذا الذنب.
لا أستطيع.

896
00:38:40,000 --> 00:38:43,300
أشعر بالسوء. 
لم أفكر أبدا أنه ممكن.

897
00:38:43,300 --> 00:38:47,500
إذا أنت مستاء جدا أن يكون لديك خيبة أمل في حياته
أبوك ,

898
00:38:48,800 --> 00:38:51,200
أأنت أيضا خائبة الأمل بعد وفاته؟

899
00:38:51,200 --> 00:38:54,300
أو تذهبي للتو هناك
وتفعلي ما عليك فعله؟

900
00:38:54,300 --> 00:38:57,200
نحن جميعا بحاجة إلى عمل شيء ما ، غريس.

901
00:38:58,400 --> 00:39:00,400
و عليك القيام بذلك.

902
00:39:01,200 --> 00:39:02,300
كان يحبك

903
00:39:03,500 --> 00:39:06,000
بغض النظر عما حدث ، كان يحبك.
أنت تعرفين ذلك.

904
00:39:09,200 --> 00:39:11,000
توقفي. توقفي. لا تستسلمي.

905
00:39:11,000 --> 00:39:14,500
ابقي غاضبة , ابقي غاضبة من بعدي واخرجي من السيارة

906
00:39:14,500 --> 00:39:16,900
ااذهبي  بجانب والدتك
وأخوك.


907
00:39:19,800 --> 00:39:21,800
- شكرا.
- أنا مدين له.

908
00:39:35,000 --> 00:39:35,900
لا يهمني.

909
00:39:36,900 --> 00:39:40,100
طالما أنها بخير ، لا يهمني.

910
00:40:04,300 --> 00:40:05,700
أشكرك على حضورك.

911
00:40:06,000 --> 00:40:11,900
 والدي أحبكم جميعا ،
ونحن جميعا نحبه.

912
00:40:12,000 --> 00:40:17,700
كان رجلا طيبا.
كان يشعر بالقلق مع جميع.

913
00:40:17,900 --> 00:40:19,700
وبغض النظر عن مكان وجوده

914
00:40:21,000 --> 00:40:26,200
عاش لهذا
وجعل الناس سعداء.

915
00:40:26,200 --> 00:40:34,700
وحتى اليوم، نحن نقول
وداعا كما تمنى

916
00:40:34,900 --> 00:40:42,000
مع رحلة إلى واحدة من الأماكن
المحببة اليه

917
00:40:42,000 --> 00:40:45,400
عندما لم يكن في السرير مع والدتي.

918
00:40:49,000 --> 00:40:50,400
سوف نفتقده.

919
00:40:50,800 --> 00:40:54,900
لكن يوم ما، سأنضم له ،

920
00:40:55,300 --> 00:41:01,200
مثل جميع أصدقائه،
وعائلتنا,

921
00:41:01,400 --> 00:41:02,600
وأمي.

922
00:41:04,000 --> 00:41:06,600
وحتى جاك و غريس.

923
00:41:08,200 --> 00:41:09,300
لا

924
00:41:10,600 --> 00:41:12,500
غريس على وجه الخصوص.

925
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
هكذا

926
00:41:18,600 --> 00:41:20,200
بحلول ذلك الوقت...

9999
00:41:24,500 --> 00:41:50,00
<font color="#ffff00" size=14>" منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة "</font>


<font color="#ffff00" size=14>" تحيات DELUXDZ "</font>