﻿1
00:00:00,284 --> 00:00:01,774
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,912 --> 00:00:05,557
كل واحد منا جيئ به إلى هنا لسبب

3
00:00:05,603 --> 00:00:10,609
-ومن أتى بنا هنا يا جون؟
-الجزيرة, قدرها

4
00:00:10,702 --> 00:00:13,879
أنت وشريكك سوف تراقبون تجربة نفسية

5
00:00:14,017 --> 00:00:15,084
في هذا الوقت

6
00:00:15,222 --> 00:00:17,012
واجبكم أن تراقبوا أعضاء فريق

7
00:00:17,085 --> 00:00:18,726
في محطة أخرى على الجزيرة

8
00:00:18,852 --> 00:00:21,529
ذلك الفريق لا يعلم بأنه تحت المراقبه

9
00:00:21,558 --> 00:00:23,484
أو أنهم موضوع البحث الجاري

10
00:00:23,520 --> 00:00:28,278
كل ثانية واحده من حياتي البائسة

11
00:00:28,381 --> 00:00:30,896
دون جدوى تماماً كهذا الزر!

12
00:00:31,081 --> 00:00:33,743
طالما قمت بضغطه, فلن نصبح أحراراً أبداً

13
00:00:34,338 --> 00:00:36,248
اذا كنت متأكد بأنه ليس بأمر حقيقي,

14
00:00:36,301 --> 00:00:38,068
.فقم بالتوقف عن ضغط الزر فقط

15
00:00:38,210 --> 00:00:40,632
حسناً, يجب علي ذلك, ماعدا, سوء الحظ

16
00:00:40,776 --> 00:00:43,248
. شخص أخر قرر البدأ

17
00:00:43,344 --> 00:00:45,834
غداً سنكتشف ماذا يحدث

18
00:00:45,939 --> 00:00:48,540
اذا لم يتم ضغط ذلك الزر

19
00:00:55,757 --> 00:00:57,243
جون!

20
00:00:57,340 --> 00:00:58,876
من هو, يا رجل الصندايق

21
00:00:58,969 --> 00:01:00,965
الرجل الذي بالخارج يضرب الباب؟

22
00:01:01,108 --> 00:01:03,204
. إسمه مستر إيكو

23
00:01:03,663 --> 00:01:06,593
لماذا مستر أيكو يحمل معه عصا منقوش بها نصوص؟

24
00:01:06,657 --> 00:01:08,565
لأنه قس

25
00:01:08,935 --> 00:01:10,902
- يجب أن نضغط الزر
- لا, لايجب علينا ذلك

26
00:01:10,936 --> 00:01:13,596
كل هذا حقيقة مميتة! والأن اضغط الزر اللعين!

27
00:01:14,426 --> 00:01:17,832
- لقد قضيت علينا
- لا, لقد أنقذتكم للتو

28
00:01:21,101 --> 00:01:32,098
فشل النظام

29
00:01:32,320 --> 00:01:34,365
كنت مخطئ

30
00:02:58,718 --> 00:03:00,671
متى عاد جون؟

31
00:03:06,145 --> 00:03:07,951
ماذا يفعل؟

32
00:03:11,767 --> 00:03:14,239
حسناً, أين كان؟
أين البقية؟

33
00:03:14,342 --> 00:03:16,575
ألا تعتقد بأنه يجب عليك أن تذهب وتكتشف الأمر؟

34
00:03:24,100 --> 00:03:25,686
إذن لقد كنت طول اليوم

35
00:03:26,150 --> 00:03:28,951
خلف إنفجار فتحة أرضية مهيب

36
00:03:29,413 --> 00:03:33,048
لم تتصل, لم ترسل

37
00:03:33,608 --> 00:03:37,107
أسف. هل قاطعت امر ما

38
00:03:40,613 --> 00:03:41,861
ماذا, أنت

39
00:03:43,339 --> 00:03:46,645
لا تستطيع الحديث, يا جون؟ أنت اخرس؟

40
00:03:48,382 --> 00:03:52,332
أسف لذلك. إذن أين أيكو و دزموند؟

41
00:03:52,468 --> 00:03:56,145
هل هم خرس أيضاً ويبنون مشاريع كذلك؟

42
00:03:57,799 --> 00:03:59,894
أعرف, لا تستطيع الكلام

43
00:04:00,674 --> 00:04:02,302
يجب أن تتكلم

44
00:04:02,635 --> 00:04:03,742
لي؟

45
00:04:03,877 --> 00:04:05,604
ماذا تريد أن

46
00:04:08,363 --> 00:04:11,440
الرمال, تحتاج إلى أن تتحدث للرمال

47
00:04:12,412 --> 00:04:15,677
الاشجار, أجل, لقد سمعت إنهم متحدثون رائعون

48
00:04:16,043 --> 00:04:16,734
أنت

49
00:04:18,669 --> 00:04:20,622
لم أفهم

50
00:04:20,945 --> 00:04:23,127
إلى من تريد التحدث؟

51
00:04:23,782 --> 00:04:30,518
الـ.. الكنسية. سماء. أرض

52
00:04:30,613 --> 00:04:32,050
جزيرة

53
00:04:32,145 --> 00:04:33,872
جزيرة

54
00:04:37,597 --> 00:04:39,313
. تحتاج لأن تتحدث

55
00:04:39,407 --> 00:04:41,031
. للجزيرة

56
00:04:58,940 --> 00:05:02,087
"احتاج مساعدتك"

57
00:05:02,553 --> 00:05:04,798
منذ متى تحتاج إلى مساعدتي؟

58
00:05:14,324 --> 00:05:18,310
"أريدك أن انت تكون حارساً"

59
00:05:18,547 --> 00:05:21,177
أوه, أجل, إذن تستطيع التحدث مع الجزيرة

60
00:05:21,779 --> 00:05:24,219
أجل, يبدو خطيراً

61
00:05:24,454 --> 00:05:28,490
إذن, ممله كلعبة خرساء ثابته ,

62
00:05:28,638 --> 00:05:33,157
أنت شخص واعي, ياجون, لذلك أنا أكرهك بشدة, ألست كذلك؟

63
00:05:34,171 --> 00:05:36,990
انت تتذكر مرة بعد أخرى عقابك لي مباشرتاً

64
00:05:37,134 --> 00:05:40,071
واتهامك لي بتعاطي الهروين وأنا لا أتعاطاه؟

65
00:05:43,262 --> 00:05:46,600
ماذا بحق الجحيم هو الـ"بيت التعرق"؟

66
00:06:19,526 --> 00:06:22,482
- أين وجهتك؟
- إوريكا

67
00:06:23,318 --> 00:06:25,986
إذن, أستطيع أيصالك حتى بريجفيل

68
00:06:26,251 --> 00:06:28,599
هيا, أقفز, هيا

69
00:06:40,705 --> 00:06:42,262
اسمي جون

70
00:06:42,297 --> 00:06:43,745
- إيدي
- اهلا, إيدي

71
00:06:44,951 --> 00:06:47,496
- يوم قذر لتكون متورطاً
- أجل, بالتأكيد

72
00:06:48,644 --> 00:06:51,830
إذا لم تمانع سؤالي, ماذا يوجد في إوريكا؟

73
00:06:51,926 --> 00:06:55,024
سمعت بأن هناك عمل ما, قطع الأخشاب

74
00:06:55,170 --> 00:06:56,855
أوه, هل هذا هو عملك؟

75
00:06:57,001 --> 00:06:59,217
ربما ذلك قد يكون عملي, لا اعرف, كل ما اعرفه

76
00:06:59,251 --> 00:07:01,501
هو اني أحتجت أن اخرج من المكان الذي اتيت منه

77
00:07:01,597 --> 00:07:03,654
أم ميته, واب سكران

78
00:07:10,125 --> 00:07:12,851
هيه, أنظر للمطر يزول

79
00:07:18,120 --> 00:07:19,857
ماذا , هل سرقت بنك؟

80
00:07:21,614 --> 00:07:22,920
اخشى ذلك

81
00:07:29,162 --> 00:07:31,687
هل يمكن ان ارى رخصتك و اوراق تسجيلك, لو سمحت؟

82
00:07:31,836 --> 00:07:34,032
- هل كنت نائماً, ايها الضابط؟
- أنوارك الخلفية مطفئه

83
00:07:37,080 --> 00:07:39,707
هل تسمحان بالخروج من السياره لو سمحتم

84
00:07:46,359 --> 00:07:48,375
ماذا جلبت هنا؟

85
00:07:48,789 --> 00:07:51,517
. مسدسات و اغذيه

86
00:07:58,639 --> 00:08:01,887
الان سجلات المحضر و اوراق العمل لكل تلك الاسلحه

87
00:08:01,925 --> 00:08:04,981
موجوده في المذكرة الحمراء هناك في الغطاء

88
00:08:09,963 --> 00:08:11,687
إذن هل نستطيع الذهاب؟

89
00:08:14,274 --> 00:08:17,282
استطيع أن احتجزك لإيوائك ركاب متشردين من الطريق

90
00:08:17,377 --> 00:08:19,015
أوه, ذلك عمي

91
00:08:20,871 --> 00:08:24,469
اتصلت به, وقد اوصلني

92
00:08:30,390 --> 00:08:31,926
. أخرج من هنا

93
00:08:44,686 --> 00:08:48,771
إذن ماخطب كل هذه الاسلحه ياعمي؟

94
00:08:52,012 --> 00:08:57,191
أوه, أحب ان اطلق النار في اماكن مغلقه, ذلك رائع جدا

95
00:08:59,317 --> 00:09:01,042
ما ذلك؟

96
00:09:01,931 --> 00:09:05,880
أنت لا... تاتعاطى مخدرات, أليس كذلك, ياجون؟

97
00:09:06,066 --> 00:09:10,064
سألت فقط بسبب القانون الصارم الذي وضعته

98
00:09:10,160 --> 00:09:13,915
لا احب ان اجعلك تبدأ بمعاقبة نفسك بقوة

99
00:09:18,217 --> 00:09:19,523
أجل, اعرف, فهمت

100
00:09:19,668 --> 00:09:21,415
سوف تذهب إلى كوخك الصغير السحري,

101
00:09:21,449 --> 00:09:25,116
وسأقف هنا بالخارج في حالة انك تحولت إلى قرد

102
00:09:28,024 --> 00:09:31,642
لا تدخل, اتفقنا

103
00:09:32,251 --> 00:09:34,385
اوكي, فهمت

104
00:10:28,575 --> 00:10:30,068
اهلا جون

105
00:10:31,787 --> 00:10:33,704
جميل ان اراك مجدداً

106
00:10:38,654 --> 00:10:40,190
ما هذا, ياجون؟

107
00:10:42,045 --> 00:10:45,384
أو , أنت آسف

108
00:10:45,888 --> 00:10:49,888
. لا بئس, لقد كنت التضحية التي طلبتها الجزيرة

109
00:10:56,160 --> 00:10:57,614
لاتقلق

110
00:10:57,713 --> 00:11:00,570
سوف تتحدث عندما يكون هناك أمر يستحق الكلام

111
00:11:00,715 --> 00:11:02,920
أنا هنا لمساعدتك على أيجاد طريقك مجدداً,

112
00:11:03,297 --> 00:11:06,395
حتى تستطيع لم شمل العائلة من جديد

113
00:11:08,292 --> 00:11:12,289
هيا, اريد أن اريك شيء ما

114
00:11:21,712 --> 00:11:22,971
جون...

115
00:11:24,597 --> 00:11:26,946
سوف تحتاج إلى ذلك

116
00:11:43,624 --> 00:11:47,145
جون, أحدهم في هذا المطار في خطر كبير

117
00:11:47,428 --> 00:11:49,864
وانت الوحيد الذي يستطيع انقاذه

118
00:11:53,383 --> 00:11:56,243
ليسو هم, إنهم سيكونون بخير

119
00:11:56,348 --> 00:11:57,673
لمدة طويلة

120
00:12:05,925 --> 00:12:07,853
أعتقد بأن سعيد وقع به

121
00:12:08,690 --> 00:12:09,943
. التالي, ارجوك

122
00:12:20,391 --> 00:12:21,798
ليس هارلي

123
00:12:30,209 --> 00:12:32,595
لا تقلق, انه يساعد نفسه

124
00:12:58,986 --> 00:13:02,135
لا تستطيع فعل شيء لهم, ليس بعد

125
00:13:02,178 --> 00:13:04,389
اولا يجب ان تنظف الفوضى التي احدثتها

126
00:13:04,573 --> 00:13:05,708
نظف الفوضى التي احدثتها

127
00:13:05,741 --> 00:13:07,722
اولا يجب ان  تنظف الفوضى التي احدثتها

128
00:13:07,756 --> 00:13:10,572
نظف الفوضى التي احدثتها

129
00:13:25,083 --> 00:13:26,906
تعال هنا, ياجون

130
00:13:40,778 --> 00:13:42,553
نضفها, ياجون

131
00:13:42,838 --> 00:13:46,999
لقد أمسكوا به, ليس لديك الكثير من الوقت

132
00:14:01,465 --> 00:14:02,581
جون

133
00:14:03,517 --> 00:14:06,046
ماذا حدث؟

134
00:14:08,362 --> 00:14:09,809
هل انت على مايرام؟

135
00:14:26,221 --> 00:14:27,666
ماذا تفعل؟

136
00:14:30,396 --> 00:14:33,783
انا ذاهب لإنقاذ حياة مستر إيكو

137
00:14:58,303 --> 00:15:01,348
- صليب إيكو
- لقد جرف الى هذا الاتجاه

138
00:15:01,495 --> 00:15:05,782
- جرف؟ من جرفه؟
- الدب القطبي

139
00:15:06,799 --> 00:15:08,816
سوير قتل الدب القطبي

140
00:15:09,461 --> 00:15:12,090
لقد قتل دب قطبي

141
00:15:38,389 --> 00:15:41,229
ماهذا, يا جون, دم؟

142
00:15:42,482 --> 00:15:45,671
انا سأذهب وحدي, تشارلي, عد إلى كلير

143
00:15:46,166 --> 00:15:47,801
إذن, سأخذ فرصتي

144
00:15:47,995 --> 00:15:49,895
لا انصحك بأن تأتي معي يا تشارلي

145
00:15:50,051 --> 00:15:54,142
امور سيئه تحدث للناس الذين يبقون حولي

146
00:16:04,070 --> 00:16:05,090
هيه, بوبي

147
00:16:27,818 --> 00:16:29,124
ماهذا؟

148
00:16:29,496 --> 00:16:32,168
ذلك إدي, هو بيت التعرق

149
00:16:32,541 --> 00:16:33,658
ماذا؟

150
00:16:33,852 --> 00:16:36,759
اي شخص يستطيع ان يذهب هناك ويشعل نار

151
00:16:36,854 --> 00:16:39,720
ويجلعها جميله وساخنه ويتأمل

152
00:16:39,818 --> 00:16:40,794
ثم ما	ذا؟

153
00:16:40,889 --> 00:16:43,295
وبعدها يفترض ان تعرف ماذا ستفعل بحياتك

154
00:16:43,330 --> 00:16:44,978
اتعرف, الاتجاه الصحيح

155
00:16:45,243 --> 00:16:48,871
اذهب إلى هناك واكتشف  اذا ما كنت مزارع ام صياد

156
00:16:51,778 --> 00:16:53,584
اذن, اي واحد انت, ياجون؟

157
00:16:58,307 --> 00:17:01,922
- هيه, جون
- هيه, مايك , جان, هذا إدي

158
00:17:02,018 --> 00:17:03,295
إنه يبحث عن أعمال قطع الاشجار

159
00:17:03,328 --> 00:17:05,966
ولكني اقنعته ان يأتي للمنزل ويتناول العشاء معنا اولا

160
00:17:06,003 --> 00:17:07,698
-. سعيد لرؤيتك, يا إدي
- وانا كذلك

161
00:17:07,734 --> 00:17:09,853
أي صديق لجون هو صديق لنا

162
00:17:10,459 --> 00:17:12,273
ان جون رجل خاص جداً

163
00:17:13,338 --> 00:17:14,605
خذا مطرحاً

164
00:17:16,252 --> 00:17:18,831
إذن انت تحب جرومينو جاكسن, ها؟

165
00:17:18,976 --> 00:17:22,544
. اه, أجل أجل, ذلك صحيح, إنها مكتوبه على احد قمصان ابي القديمة

166
00:17:22,637 --> 00:17:24,756
لدى والدك ذوق رفيع

167
00:17:25,492 --> 00:17:27,127
. أسمعوا, ياقوم

168
00:17:28,065 --> 00:17:32,852
جون جلب ضيف للعشاء, اذن, يارفاق, هذا أدي

169
00:17:32,958 --> 00:17:34,165
اهلا , يا إدي

170
00:17:34,259 --> 00:17:36,378
إدي, هؤلاء رفاقي

171
00:17:37,513 --> 00:17:39,288
سعيد لمعرفتكم

172
00:17:39,413 --> 00:17:41,291
جون هل تريد قول دعاء ما؟

173
00:17:41,387 --> 00:17:42,263
. أجل

174
00:17:46,522 --> 00:17:48,437
شكرا لك, يا ألهي

175
00:17:48,533 --> 00:17:51,641
شكرا لك من أجل الطعام والاصدقاء

176
00:17:52,366 --> 00:17:54,235
وشكرا للمطر اليوم

177
00:17:54,330 --> 00:17:58,568
. لذلك لن يضمأ بني أدم ابدا

178
00:17:59,124 --> 00:18:04,094
ومن أجلي, اشكرك لمساعدتي على التوقف عن الغضب, و ..

179
00:18:04,237 --> 00:18:08,708
و من أجل... مساعدتي على إيجاد عائلة حقيقه

180
00:18:12,316 --> 00:18:15,043
حسناً, إنهم افضل بكثير من العائلة التي كانت لدي

181
00:18:15,077 --> 00:18:16,676
. لذا لنبدأ الأكل, آمين

182
00:18:16,912 --> 00:18:19,349
. - امين
- لنحفر الصحون

183
00:18:19,623 --> 00:18:25,271
- اه, بطاطا؟
- شكرا شكرا

184
00:18:50,975 --> 00:18:54,022
- هل هذه الفتحه الارضيه؟
-ماتبقى منها

185
00:18:54,496 --> 00:18:55,703
ماذا حدث؟

186
00:18:56,468 --> 00:18:59,146
يبدو وكانها

187
00:18:59,272 --> 00:19:00,626
اندمرت

188
00:19:28,358 --> 00:19:29,855
- اووه
-شش

189
00:19:36,379 --> 00:19:37,722
ما ذلك؟

190
00:19:38,380 --> 00:19:40,574
إنه القتل الفعال

191
00:19:40,910 --> 00:19:44,010
يعني انه مهما كان ما اكل هذا قد يأتي لياكل المزيد

192
00:19:44,105 --> 00:19:46,651
اذا كنت تقصد الدب القطبي فقلها وحسب

193
00:19:49,630 --> 00:19:52,447
حسناً, دب قطبي

194
00:19:58,277 --> 00:19:59,702
اهرب!

195
00:20:35,704 --> 00:20:37,238
يارفيق

196
00:20:40,296 --> 00:20:42,593
لقد اخذوا جاك, كايت, وسوير

197
00:20:42,779 --> 00:20:44,936
وارسلوني لكي اخبر البقية

198
00:20:45,033 --> 00:20:47,050
حتى لا نذهب إلى هناك ابدا

199
00:20:47,654 --> 00:20:51,652
اوه, ذلك الرفيق الذي كان لدينا في الفتحه الارضية, --هنري؟

200
00:20:51,746 --> 00:20:54,658
كان هناك, يبدو, انه, قائدهم

201
00:20:59,425 --> 00:21:02,335
اذن ماذا يجب ان نفعل؟

202
00:21:02,657 --> 00:21:06,707
افعل ما اخبروك, اذهب للمخيم واخبر البقية

203
00:21:06,844 --> 00:21:08,291
الن تقوم بأي شيء؟

204
00:21:08,392 --> 00:21:11,491
انا سأفعل شيء ما, عد للشاطئ يا هوجو

205
00:21:12,188 --> 00:21:13,965
د انتظر, ألى اين انتما ذاهبان ياشباب؟

206
00:21:14,111 --> 00:21:17,258
الجزيرة اخبرت لوك بأن ينقذ إيكو

207
00:21:17,394 --> 00:21:18,749
ينقذه مماذا؟

208
00:21:18,985 --> 00:21:21,474
حسناً, يبدو ان دباً قد أخذه

209
00:21:21,667 --> 00:21:26,125
انها بسبب القتل الفعال, ربما تريد ان تسرع

210
00:21:30,014 --> 00:21:31,353
دب؟

211
00:21:34,891 --> 00:21:36,865
أي دب؟

212
00:21:47,200 --> 00:21:49,307
ما ذلك, المزيد من الفراء؟

213
00:21:51,024 --> 00:21:52,801
من هنا

214
00:21:59,394 --> 00:22:01,741
عندما كنت اتعاطى المخدرات

215
00:22:01,836 --> 00:22:04,373
كنت احب ان اشاهد برامج وثائقية على قناة بيب

216
00:22:05,109 --> 00:22:08,826
. الدببه القطبية يمكن ان تكون ذكية جداً, ذكية جداً جداً

217
00:22:09,100 --> 00:22:14,000
هم مثل انشتاين بالنسبه لفصيلة الدببه

218
00:22:40,341 --> 00:22:42,598
- انها تحبك يارجل
- اصمت

219
00:22:42,693 --> 00:22:44,492
- اوه, أجل إنها كذلك
- ليست كذلك

220
00:22:44,514 --> 00:22:45,353
أجل هي تحبك

221
00:22:45,497 --> 00:22:48,094
انها تحب من هم في نصف عمري, من الافضل ان تخرج معها

222
00:22:48,127 --> 00:22:50,656
هووه, لا
ليزيز كبيرة جدا علي

223
00:22:50,812 --> 00:22:52,911
ماذا هي حقا تريده اباً

224
00:22:53,006 --> 00:22:55,951
كأي شخص هنا, يجب ان تأخذ الاحقية في ذلك

225
00:22:56,019 --> 00:22:57,845
ذلك ليس مضحكاً, يا إدي

226
00:23:00,251 --> 00:23:04,011
كانت مزحه, كانت مزحه انا أسف

227
00:23:06,597 --> 00:23:10,648
كيف لك لم تتحدث عن ابيك ابداً يا جون؟

228
00:23:10,882 --> 00:23:12,940
لا شيء يستحق الحديث عنه

229
00:23:18,348 --> 00:23:20,885
ماذا يحدث هناك في ذلك البيت الأخضر؟

230
00:23:23,101 --> 00:23:25,021
ربما يحتاجون مساعده مع سمادهم

231
00:23:25,054 --> 00:23:27,112
لا لا لا, انهم على مايرام, انهم على مايرام

232
00:23:27,255 --> 00:23:29,655
هيا, لقد حصلنا على عمل اضافي

233
00:23:37,005 --> 00:23:39,252
ما السر الكبير, ياجون؟

234
00:23:40,000 --> 00:23:41,167
عفوا؟

235
00:23:41,531 --> 00:23:42,318
البيت الأخضر

236
00:23:42,459 --> 00:23:44,780
ماذا لديكم هناك يا شباب؟
ماذا تخفون في أيديكم

237
00:23:44,813 --> 00:23:48,020
لاني كل ما اقتربت منه
انت والجميع تتصرفون بغرابه

238
00:23:48,055 --> 00:23:50,503
انظر, انت ضيف هنا.
وهذا الامور تأخذ وقتاً

239
00:23:50,541 --> 00:23:52,457
انا هنا منذ ستة اسابيع

240
00:23:52,600 --> 00:23:54,647
- إدي, لا شيء--
-انا لست أعمى, يارجل.

241
00:23:54,711 --> 00:23:55,970
هل نسيت

242
00:23:56,063 --> 00:23:58,642
انك حصلت على كيس مليء بالمسدسات عندما جلبتني إلى هنا؟

243
00:23:58,678 --> 00:24:01,213
مايك وجان رحبا بك هنا بكل سرور

244
00:24:01,358 --> 00:24:02,597
لقد اطعماك

245
00:24:02,739 --> 00:24:04,289
واعطاك مكان لتعيش فيه--

246
00:24:04,384 --> 00:24:07,669
ومايك وجان يطويان يدهما كل ليله قبل العشاء

247
00:24:07,805 --> 00:24:09,373
ويتحدثان عن كوننا عائله

248
00:24:09,407 --> 00:24:12,123
ولكن عائلتك لديها الكثير من الاسرار

249
00:24:12,309 --> 00:24:15,017
الان ارى السماد يدخل للبيت الاخضر

250
00:24:15,482 --> 00:24:17,311
اعرف ماذا يحدث

251
00:24:18,428 --> 00:24:20,203
واريد ان ادخل

252
00:24:20,947 --> 00:24:22,393
تدخل في ماذا؟

253
00:24:22,672 --> 00:24:25,069
في اي شيء انتم مقدمون على تفجيره

254
00:24:31,348 --> 00:24:33,025
ما المضحك في ذلك؟.

255
00:24:34,231 --> 00:24:35,498
لا شيء

256
00:24:37,162 --> 00:24:38,942
سأتحدث مع مايك وجان

257
00:24:48,263 --> 00:24:50,842
هل تعتقد بأن إيكو هناك؟

258
00:24:54,502 --> 00:24:56,226
لنسرع ونفعل ذلك

259
00:24:56,372 --> 00:24:58,440
ربما الدب خرج لينهي وجبته

260
00:24:58,626 --> 00:25:00,730
انت لن تدخل هناك, يا تشارلي

261
00:25:01,017 --> 00:25:03,353
-ماذا؟
- سأفعل هذا لوحدي.

262
00:25:03,780 --> 00:25:05,334
لا يحق لك ان تخبرني بماذا لا يجب ان افعل

263
00:25:05,373 --> 00:25:06,829
اذا اردت ان ادخل هناك فسأدخل هناك

264
00:25:06,863 --> 00:25:07,939
- لماذا؟
- ماذا؟

265
00:25:08,074 --> 00:25:09,741
لماذا تريد الدخول هناك؟

266
00:25:09,887 --> 00:25:12,494
- لا احتاج لسبب.
- اذن ارجع

267
00:25:12,639 --> 00:25:15,325
ارجع؟ وانت كذلك ليس لديك سبب مقنع يجعل تدخل هناك

268
00:25:15,360 --> 00:25:18,419
انا سأدخل هناك لانه يفترض مني ان ادخل هناك

269
00:25:22,859 --> 00:25:24,403
لو ان الامر كله خطه

270
00:25:24,498 --> 00:25:26,748
ربما لن نرى الدب حتى, اليس كذلك؟

271
00:25:26,780 --> 00:25:28,987
اتمنى انه لن يشم رائحتنا

272
00:25:31,665 --> 00:25:32,832
رشاش للشعر؟

273
00:25:32,978 --> 00:25:35,526
الان لا احب ان اكون الشخص الذي يخبرك بذلك--

274
00:25:35,610 --> 00:25:36,917
انها ليست لي

275
00:26:25,676 --> 00:26:26,791
الدب؟

276
00:26:28,899 --> 00:26:30,536
هل هذا انت؟

277
00:26:32,435 --> 00:26:33,650
من هناك؟

278
00:26:34,114 --> 00:26:35,850
هل انت وحدك, يا اخي؟

279
00:26:36,317 --> 00:26:37,715
. اه,, اجل

280
00:26:39,891 --> 00:26:42,568
ووه يارفيق, انا لست وحدي

281
00:26:44,696 --> 00:26:46,524
مخيم الشاطئ هناك

282
00:26:46,646 --> 00:26:48,563
هل تستطيع ان تحضر لي بعض الثياب؟

283
00:26:48,710 --> 00:26:50,434
ماذا حدث لثيابك؟

284
00:26:53,243 --> 00:26:56,250
. استيقظت في الغابة هكذا

285
00:26:56,525 --> 00:27:00,664
اذن... تعني ان... الفتحه الارضيه

286
00:27:00,951 --> 00:27:04,380
قذفت بثيابك الداخليه؟

287
00:27:05,123 --> 00:27:06,152
حسناً

288
00:27:06,275 --> 00:27:09,464
تريد ان نناقش هذا بتفاصيل طويله الان, فلا امانع

289
00:27:09,649 --> 00:27:13,416
لا لا, لا بأس, اعتقد ان لدي شيء هنا

290
00:27:15,456 --> 00:27:17,652
ما رأيك بلون الربطه؟

291
00:28:16,282 --> 00:28:20,181
هيه, كيم, هيه, مايك وجان بالداخل؟

292
00:28:20,325 --> 00:28:23,094
اجل, كانو يبحثون عنك

293
00:28:24,300 --> 00:28:27,159
جيد جيد, توقيت جيد, اذن, هاه؟

294
00:28:28,696 --> 00:28:30,704
ادخل

295
00:28:33,109 --> 00:28:34,153
لديك كل الاموال؟

296
00:28:34,328 --> 00:28:35,625
- في الكيس
- أي كيس؟

297
00:28:35,773 --> 00:28:37,368
!  الذي به الاموال

298
00:28:37,503 --> 00:28:39,250
- ماذا عن سجلات البنك؟
- اتركهم

299
00:28:39,285 --> 00:28:41,030
هل نقوم بفرز مايمكن ان يكتشوفه؟

300
00:28:41,068 --> 00:28:42,372
ليس هناك وقت يامايك

301
00:28:42,508 --> 00:28:45,796
- ماذا يحدث؟
- كيف تبدو؟

302
00:28:46,310 --> 00:28:47,479
لا اعرف

303
00:28:47,802 --> 00:28:50,860
لقد افسدتها ياجون لقد افسدت الامر

304
00:28:51,876 --> 00:28:55,444
.. ماذا انت...ماذا,,,ماذا

305
00:28:56,051 --> 00:28:59,961
ماذا تفعل؟ هل انتم راحلون؟ لماذا؟

306
00:29:00,105 --> 00:29:04,144
- ذلك هو السبب, يا غبي!
- جون, صديقك شرطي

307
00:29:04,289 --> 00:29:06,536
هل تعرف كم مدة السجن التي سنأخذها على كمية الحشيش هذه؟

308
00:29:06,572 --> 00:29:09,518
صورة جميله ها؟, حصل عليها بعد تخرج من الاكاديميه

309
00:29:09,714 --> 00:29:12,683
لا, لقد كان, لقد كان عابر سبيل على الطريق, قال لي انه ذاهب إلى إوريكا

310
00:29:12,716 --> 00:29:15,774
كانت ينتظرك ياجون, لقد كان هنا لستة اسابيع

311
00:29:15,920 --> 00:29:18,637
يجمع الادله لأنك جلبته الى هنا

312
00:29:18,783 --> 00:29:20,180
لا يامايك, ذلك مستحيل

313
00:29:20,185 --> 00:29:23,003
لقد خدعك النذل, والان كل شي انتهى

314
00:29:23,837 --> 00:29:29,149
لا انتظر انتظر
لا انتظر انتظر توقف!

315
00:29:30,316 --> 00:29:31,779
لا نعرف ما قاله

316
00:29:31,814 --> 00:29:33,540
حتى انه لم يكن هنا بعد

317
00:29:33,636 --> 00:29:35,832
لو ضل يجمع الادله ويحاول اختلاق قضيه

318
00:29:35,888 --> 00:29:38,067
- إذن لم يفت الاوان
- لم يفت الاوان على ماذا؟

319
00:29:38,103 --> 00:29:40,059
لحمايتنا لحمايتنا جميعاً

320
00:29:40,202 --> 00:29:44,250
لم يفت الاوان لإصلاح ذلك, استطيع اصلاح الامر

321
00:29:45,920 --> 00:29:49,446
كيف ستقوم بذلك. ياجون؟ ها؟

322
00:30:22,002 --> 00:30:23,118
إيكو؟

323
00:30:24,376 --> 00:30:25,490
جون...

324
00:31:04,323 --> 00:31:08,042
هل هو بخير؟ هو حي؟ هل هو على مايرام؟

325
00:31:08,188 --> 00:31:09,443
انه حي

326
00:31:09,590 --> 00:31:11,265
اقلبه اقلبه

327
00:31:11,409 --> 00:31:13,095
تشارلي, يجب ان نخرج من هنا

328
00:31:13,330 --> 00:31:15,161
اوكي, لندعه يقف

329
00:31:19,576 --> 00:31:23,998
عندما تقول "افتح المفتاح" هل تعني مثل مفتاح مفتاح؟

330
00:31:24,091 --> 00:31:28,991
- لقد كان مفتاح ايقاف آمن
- ذلك يبدو أمر مريحاً

331
00:31:29,249 --> 00:31:30,374
عفواً؟

332
00:31:30,509 --> 00:31:33,517
اعني انه لو كان لديك هذا المفتاح السحري طوال الوقت,

333
00:31:33,610 --> 00:31:35,347
فلماذا, لم, تستخدمه؟

334
00:31:35,473 --> 00:31:37,199
لم اكن اعرف ماذا سيحدث

335
00:31:37,347 --> 00:31:38,740
اذن ماذا جرى؟

336
00:31:38,888 --> 00:31:42,145
اعتقد ان مفتاح الإيقاف الآمن قد فجر القوه المغناطيسيه بشكل طبيعي

337
00:31:42,178 --> 00:31:44,044
وجعل الفتحه الارضيه تنفجر

338
00:31:44,474 --> 00:31:45,867
ولكنك لم تنفجر

339
00:31:48,005 --> 00:31:49,350
لا

340
00:31:50,187 --> 00:31:53,996
انت لن تتحول إلى الرجل الأخضر او ماشابه ذلك؟

341
00:31:55,480 --> 00:31:59,433
اذن ذلك سبب الاصوات المزعجه والسماء البنفسيجه؟

342
00:31:59,578 --> 00:32:01,251
. اخشى انني لم ارى ذلك, يا اخي

343
00:32:01,359 --> 00:32:03,082
صحيح لقد كنت توقفه بآمان

344
00:32:03,231 --> 00:32:06,466
اذن, ذلك جعل كل الجزيرة ترتج

345
00:32:06,753 --> 00:32:08,908
وكايت وجاك وسوير رأوا ذلك ايضاً

346
00:32:09,046 --> 00:32:11,202
بالضبط قبل ان يضعوا اغطيه على رؤسهم--

347
00:32:11,237 --> 00:32:14,196
. لا تقلق, لوك سوف يلحق بهم

348
00:32:14,289 --> 00:32:16,256
قال ذلك في خطبته

349
00:32:16,401 --> 00:32:20,211
ماذا؟ أي خطبه؟

350
00:32:20,356 --> 00:32:24,017
كل ماقاله هو انه ذاهب لإنقاذ إيكو وقتل الدببه

351
00:32:25,643 --> 00:32:26,565
صحيح

352
00:32:27,682 --> 00:32:32,904
صحيح, بالطبع انا اسف انا.,,,

353
00:32:33,739 --> 00:32:36,328
انا فقط,, مصدوم

354
00:32:47,972 --> 00:32:49,989
لقد احرقت ذلك الدب جيداً

355
00:32:50,085 --> 00:32:52,712
لا اعتقد بأنه سيلحقنا

356
00:32:52,846 --> 00:32:55,905
الان لقد نجونا من المهمة الانتحاريه

357
00:32:56,051 --> 00:32:58,537
هل تريد ان تخبرني ماذا رأيت؟

358
00:32:58,631 --> 00:33:02,393
- ما رأيت؟
- في خيمتك الروحيه

359
00:33:03,596 --> 00:33:08,209
- رأيت بوون
- بوون؟

360
00:33:10,433 --> 00:33:12,231
ماذا وجب عليه ان يقول لنفسه؟

361
00:33:12,626 --> 00:33:15,344
لقد قال لي ان انضف الفوضى التي احدثتها

362
00:33:15,489 --> 00:33:20,056
إذن, كان ميتاً كما يبدو, اتفق مع بوون

363
00:33:20,195 --> 00:33:23,031
في النهايه, لو كنت واصلت على الضغط على ذلك الزر كما قال لك إيكو --

364
00:33:23,065 --> 00:33:25,235
فلم نستطع انقاذه في اول مقام

365
00:33:25,270 --> 00:33:28,467
أجل, تشارلي, ذلك مايعني ان تنضف الفوضى التي تحدثها

366
00:33:31,054 --> 00:33:34,532
تتحدث وكأنك الشخص الذي ليس لديه شيء لينضفه

367
00:33:46,258 --> 00:33:49,125
لا ياعزيزي, هاه؟
- لا.

368
00:33:51,663 --> 00:33:56,325
- هل تحدثت لمايك وجاك بعد؟
- أجل بالبطع فعلت

369
00:33:56,418 --> 00:33:58,656
أجل؟ ماذا قالا؟

370
00:33:58,750 --> 00:34:01,948
قالوا لي بأن احظرك إلى البيت الاخضر

371
00:34:02,041 --> 00:34:04,820
الليله بعد العشاء ليشرحوا لك كل شي

372
00:34:04,856 --> 00:34:08,943
رائع, ذلك عظيم

373
00:34:11,682 --> 00:34:13,879
ماذا, هل قلت شيئاً؟

374
00:34:16,747 --> 00:34:18,294
جون

375
00:34:25,554 --> 00:34:26,811
ماذا تفعل؟

376
00:34:26,958 --> 00:34:29,204
هل عرفت انه انا؟

377
00:34:29,858 --> 00:34:31,867
-ماذا؟
- في الشاحنه

378
00:34:32,012 --> 00:34:33,888
هل عرفت انه كان دوري في القياده؟

379
00:34:34,063 --> 00:34:36,834
هل هل اختاروني؟

380
00:34:37,206 --> 00:34:40,444
هم؟ جون ليس لدي اي فكره عما تقوله--

381
00:34:40,591 --> 00:34:42,415
لم اشحن ذلك

382
00:34:48,518 --> 00:34:50,965
اذن مارأيك لو أجبت على السؤال يا إدي؟

383
00:34:51,559 --> 00:34:56,360
أجل اختاروك ياجون

384
00:34:58,346 --> 00:34:59,463
لماذا؟

385
00:35:00,160 --> 00:35:03,407
لانك لم تمكث هنا طويلا, ولم ترتكب جريمه

386
00:35:03,430 --> 00:35:07,392
والتقرير يقول بأنك ممكن ان تكون عرضة للإجبار

387
00:35:09,239 --> 00:35:11,256
عرضه للإجبار

388
00:35:11,721 --> 00:35:18,031
هيه, اخفض سلاحك ياجون, اوكي؟ ذلك ليس امر شخصي

389
00:35:18,177 --> 00:35:20,282
أوه, ليس أمر شخصي؟!

390
00:35:26,334 --> 00:35:27,740
توقف , توقف

391
00:35:27,884 --> 00:35:30,464
انا اسف, ياجون, ولكنك لن تطلق علي

392
00:35:30,590 --> 00:35:36,187
انت لست مجرم, انت رجل طيب

393
00:35:36,331 --> 00:35:38,198
انت مزارع

394
00:35:38,715 --> 00:35:42,195
لا,انا لست مزارع

395
00:35:43,491 --> 00:35:45,839
. لقد كنت صياداً

396
00:35:46,492 --> 00:35:49,451
انا صياد

397
00:35:49,727 --> 00:35:51,743
سوف ابتعد الان , ياجون

398
00:36:18,232 --> 00:36:20,391
هيه جون, هل تسمع شيء؟

399
00:36:23,218 --> 00:36:26,015
- كأنه نهر
- اجل

400
00:36:26,151 --> 00:36:28,899
لننزله لربما نحصل على بعض الماء منه

401
00:36:41,976 --> 00:36:44,444
انا سأذهب انت ابق هنا

402
00:37:02,745 --> 00:37:04,992
انا اسف

403
00:37:06,108 --> 00:37:08,267
اسف لم اشك بك ابداُ

404
00:37:08,541 --> 00:37:13,062
اسف ,تخليت عن ايماني بالجزيره

405
00:37:17,500 --> 00:37:18,805
لقد أخطأت

406
00:37:21,073 --> 00:37:23,780
والان قومنا قد اصطيدو

407
00:37:24,885 --> 00:37:28,467
.  لو استمعت لك فقط, تعرف, لوتركت..

408
00:37:29,021 --> 00:37:30,938
. تتابع الضغط على الزر..

409
00:37:32,936 --> 00:37:37,213
لكنت ذهبت معهم, وحميتهم

410
00:37:38,602 --> 00:37:40,477
لكنت انقذتهم

411
00:37:42,973 --> 00:37:45,602
مازلت تستطيع حمايتهم

412
00:37:51,200 --> 00:37:53,451
مازلت تستطيع انقاذهم

413
00:37:58,951 --> 00:38:02,809
حتى اني لا اعرف اين هم

414
00:38:02,905 --> 00:38:05,039
سوف تجدهم

415
00:38:08,517 --> 00:38:10,107
في النهايه

416
00:38:10,940 --> 00:38:13,950
انت صياد, ياجون

417
00:38:19,679 --> 00:38:20,985
هل تقول شيء؟

418
00:38:21,169 --> 00:38:22,666
لقد استيقظ, إيكو؟

419
00:38:27,578 --> 00:38:28,734
إيكو

420
00:38:40,530 --> 00:38:42,218
ربما يجب

421
00:38:42,633 --> 00:38:43,800
ان نعيده, ياجون

422
00:38:46,344 --> 00:38:47,269
أجل

423
00:38:50,419 --> 00:38:53,466
- هل انت بخير؟
- أجل, فقط واصلوا السير

424
00:38:53,894 --> 00:38:56,851
- أنتم
- جون؟ تشارلي؟

425
00:38:58,056 --> 00:39:00,024
- ماذا حدث؟
لقد وجدناه

426
00:39:00,540 --> 00:39:02,593
- هل هو حي؟
- نحتاج لجاك

427
00:39:03,429 --> 00:39:05,680
- سأدخله
- جاك لن يعود

428
00:39:05,964 --> 00:39:07,171
لقد امسكوا به

429
00:39:07,313 --> 00:39:09,001
ماذا ؟
عم ماذا تتحدث؟

430
00:39:09,185 --> 00:39:11,305
. جاك رحل؟ لم افهم

431
00:39:11,440 --> 00:39:14,025
اوكي,متى تريد ان تخبرنا بالامر يا هارلي؟

432
00:39:14,211 --> 00:39:16,160
ماذا تعني بهم؟
من هم؟

433
00:39:16,273 --> 00:39:20,463
إنهم الآخرون, وصحيح, لقد اخذوا جاك

434
00:39:20,646 --> 00:39:22,855
وكايت وسوير

435
00:39:23,319 --> 00:39:24,714
كيف؟ ماذا حدث؟

436
00:39:24,899 --> 00:39:27,771
حسناً, ماذا عن صن وجين وسعيد؟
هل هم بخير؟

437
00:39:27,913 --> 00:39:32,333
لا اعرف, سوف اجد اصدقائي

438
00:39:34,183 --> 00:39:36,859
لا اعرف كيف حتى الان , ولكني سوف اجدهم

439
00:39:37,003 --> 00:39:39,161
سوف نجدهم , جميعهم

440
00:39:39,295 --> 00:39:42,024
وعندها سنعيدهم للوطن

441
00:39:43,318 --> 00:39:44,763
ولكن اول شيء

442
00:39:44,909 --> 00:39:46,738
يجب ان نهتم بمستر إيكو لذا

443
00:39:46,922 --> 00:39:48,768
باولو , نيكي, احضروا مناشف وماء

444
00:39:48,796 --> 00:39:50,262
كلير, يجب ان ننضفه,

445
00:39:50,297 --> 00:39:52,745
لذلك احضري كل ادوات الاسعاف التي تجدينها

446
00:39:53,047 --> 00:39:53,952
حسناً

447
00:40:02,739 --> 00:40:04,894
ليست خطبة سيئه

448
00:40:07,071 --> 00:40:08,238
ووه

449
00:40:09,724 --> 00:40:11,170
ووه ماذا؟

450
00:40:13,158 --> 00:40:16,547
فقط مصدوم بها, كما تعلم

451
00:40:20,984 --> 00:40:22,672


452
00:40:24,799 --> 00:40:26,247
حسناً

453
00:40:26,799 --> 00:40:31,649
حسناُ, عندما تستعيد وعيك, هل يمكن ان تحضر ضمادات؟

454
00:40:31,846 --> 00:40:33,381
من المطبخ؟

455
00:40:46,970 --> 00:40:51,410
ترجمة ابو هايل