1
00:00:00,000 --> 00:00:13,900
www.dvd4arab.com
Presents

2
00:00:26,126 --> 00:00:27,457
،بالحلقة الماضية

3
00:00:27,561 --> 00:00:30,428
شاهدنا الطريقة التي بدأت بها
اللغة الانجليزية الحلول محل الفرنسية

4
00:00:30,530 --> 00:00:32,361
حيث أصبحت لغة القانون والحكومة

5
00:00:32,466 --> 00:00:34,457
وكيف تعززت ثقةٌ جديدة

6
00:00:34,568 --> 00:00:35,626
بالأدب الإنجليزي

7
00:00:35,736 --> 00:00:39,729
أبتاه، إننا مسرورين
جدا أنك بدأت بالانجاز

8
00:00:39,840 --> 00:00:43,401
فقد تسعة شهور كاملة
ونحن نتعرض للاجهاد

9
00:00:43,510 --> 00:00:45,535
،لكن خلال القرنين الـ14 والـ15

10
00:00:45,645 --> 00:00:47,704
بدا أن هنالك حركة
لإعادة مكانة اللغة الإنجليزية

11
00:00:47,814 --> 00:00:50,715
إلى موقعها المركزي بالمجتمع

12
00:00:50,817 --> 00:00:53,251
وقد كان هذا النضال بغالبيته عنيفا

13
00:00:53,353 --> 00:00:56,550
ولقد كانت قصة سياسية
،بقدر ما هي قصة لغوية

14
00:00:56,656 --> 00:00:58,487
،وقد بدأت من القمة تماما

15
00:00:58,592 --> 00:01:02,255
ذلك أن بريطانيا كانت بأواخر العصور
الوسطى مجتمعا متدينا عموما

16
00:01:02,362 --> 00:01:05,229
وكانت الكنيسة الكاثوليكية
تسيطر وتمتد

17
00:01:05,332 --> 00:01:07,994
،لجميع مناحي الحياة
ومن خلال الكنيسة نفسها

18
00:01:08,101 --> 00:01:11,036
سيتم خوض هذا النضال من أجل
الحصول على حق النفاذ والنفوذ

19
00:01:11,138 --> 00:01:14,938
وبدأت رحلة اللغة الانجليزية
لتصبح لغة الرب

20
00:01:38,651 --> 00:01:43,491
(مغامرة اللغة الإنجليزية)
*من عام 500م إلى 2000م*
[ترجمة: [فيصل كريم الظفيري

21
00:01:50,544 --> 00:01:54,446
في البدء كانت الكلمة"
،وكانت الكلمة مع الرب

22
00:01:54,548 --> 00:01:55,981
وكانت الكلمة مع الرب

23
00:01:56,082 --> 00:01:58,676
"وقد خلق الرب السموات والأرض

24
00:01:58,785 --> 00:02:02,312
وأصبحت الأرض الآن"
"خاوية وبلا معالم مميزة

25
00:02:02,422 --> 00:02:06,722
"وقال الرب للنور كن، فكان النور"

26
00:02:06,827 --> 00:02:09,091
"من خلاله ينبع أصل الأشياء"

27
00:02:09,196 --> 00:02:12,222
ودونه لم يكن لأي"
شيء من الأشياء أصل

28
00:02:12,332 --> 00:02:17,429
فمنه نشأت الحياة
"وتلك الحياة كانت نور البشر

29
00:02:17,537 --> 00:02:19,596
حسنا، اقرؤوا الصفحة رقم 12
بكتاب الأناشيد الخاص لكل منكم

30
00:02:19,706 --> 00:02:21,833
ثم قفوا لتستعدوا للغناء

31
00:02:21,942 --> 00:02:23,807
بأعمق ما باستطاعتكم

32
00:02:26,213 --> 00:02:29,239
~بكل أرجاء الدنيا~

33
00:02:29,349 --> 00:02:33,308
~تنتقل الروح~

34
00:02:33,420 --> 00:02:36,719
~بكل أرجاء الدنيا~

35
00:02:36,823 --> 00:02:41,055
~كما ذكر الرسول أنها تكون~

36
00:02:41,161 --> 00:02:44,255
~بكل أرجاء الدنيا~

37
00:02:44,364 --> 00:02:47,891
~يظهر الإلهام العظيم~

38
00:02:48,001 --> 00:02:51,562
~من لدن الرب المجيد~

39
00:02:51,671 --> 00:02:53,798
،في البدء كانت الكلمة

40
00:02:53,907 --> 00:02:56,137
لكن ليس إن كنت تعيش
بإنجلترا بالقرن الـ14

41
00:02:56,243 --> 00:02:57,710
ولم تكن تتحدث اللغة اللاتينية

42
00:02:57,811 --> 00:03:02,475
،وكانت قوة الكلمات تتجسد بالإنجيل
ولم يكن هناك إنجيلا بالانجليزية

43
00:03:02,582 --> 00:03:06,109
وحسب التعابير الرسمية، فإن
الرب كان يتحدث للناس باللاتينية

44
00:03:06,219 --> 00:03:09,620
وقد كان قبل ستة قرون يتم الاستمتاع
بقصص الأنجيل من قبل العموم

45
00:03:09,723 --> 00:03:11,691
لكن ليس بالإنجيل نفسه

46
00:03:11,791 --> 00:03:15,852
فقد كان بالنسبة للأغلبية
الساحقة كتابا مغلقا

47
00:03:20,300 --> 00:03:23,269
،(كل من (أوزيه) و(إزياه

48
00:03:23,370 --> 00:03:26,498
فخورين أن أميرا
من دون أب

49
00:03:26,606 --> 00:03:30,303
سيهبط ليستقر
،في رحم سيدة

50
00:03:30,410 --> 00:03:33,379
لكي ينشر الحق
،ما بين البشرية

51
00:03:33,480 --> 00:03:36,244
ويطرد منهم كل ما هو باطل

52
00:03:36,349 --> 00:03:41,286
وعلى مقربة من بيت لحم
سيولد هذا الطفل الطاهر

53
00:03:41,388 --> 00:03:42,855
،هذه مسرحيات الألغاز

54
00:03:42,956 --> 00:03:45,447
(تم تأديتها في مدينة (يورك
قرب العام 1376

55
00:03:45,558 --> 00:03:47,150
ولا يزال يتم تأديتها إلى اليوم

56
00:03:47,260 --> 00:03:49,091
،وهي تروي قصة مسيحية

57
00:03:49,195 --> 00:03:50,924
منذ مسألة خلق الرب

58
00:03:51,031 --> 00:03:53,329
وحتى مسألة ولادة
المسيح وموته وميلاده

59
00:03:53,433 --> 00:03:56,891
إنها مسرحيات دينية، لكنها
ليست من نصوص الكتاب المقدس

60
00:03:57,003 --> 00:03:58,664
بل هي نوع من المسرحيات
،المسلسلة الإنجيلية الطويلة

61
00:03:58,772 --> 00:04:01,138
على نفس اسلوب المسرحيات التي
تختلف درجة قربها عن المصدر الأصلي

62
00:04:01,241 --> 00:04:03,368
كما هي المسرحيات التي تعالج
مسألة الميلاد بوقتنا الراهن

63
00:04:03,476 --> 00:04:05,467
،إن أردتم سماع الأمر الحقيقي

64
00:04:05,578 --> 00:04:07,569
،فعليكم بالدخول هناك
،بالكنيسة

65
00:04:07,681 --> 00:04:08,978
وسماعه باللاتينية

66
00:04:11,618 --> 00:04:14,246
أما هنا فستحصلون على النسخة
الروائية الفكاهية المسلسلة

67
00:04:14,354 --> 00:04:15,821
باللغة الإنجليزية

68
00:04:20,593 --> 00:04:23,027
ويتم الآن عرض مسرحية
واحدة فقط كل عام

69
00:04:23,129 --> 00:04:24,289
...باللغة الأصلية

70
00:04:24,397 --> 00:04:26,957
(لغة عصر (تشوسر

71
00:04:27,067 --> 00:04:29,297
هذا الأمر يعني اعطاءنا
،معنويات عالية

72
00:04:29,402 --> 00:04:31,336
إن وعدتم بعمل ذلك بصدق

73
00:04:32,639 --> 00:04:35,472
وما يجب أن يعنيه أنه
ليس عليكم أن تنتظرون أحد

74
00:04:35,575 --> 00:04:37,941
لأنكم تستطيعون جميعا
فتح أفواهكم والبدء

75
00:04:38,044 --> 00:04:40,239
وبامكاني أن أغنّي
،كل ذلك كما يغنون

76
00:04:40,347 --> 00:04:45,546
وبهذا القول سنكون قريبا
فخورين وإلا سنخفق

77
00:04:45,652 --> 00:04:50,487
،ولو أردتما مساعدتي
فاصمدوا لأنه كان هكذا

78
00:04:57,030 --> 00:04:59,157
يعرض هذا العام
،"مسرحية "لعبة الراعي

79
00:04:59,265 --> 00:05:01,893
وهي قصة ثلاث رعاة غنم
يرون أمامهم شكلا ملائكيا

80
00:05:02,002 --> 00:05:04,562
يهبط ويعدّ لميلاد
المسيح المولود حديثا

81
00:05:06,873 --> 00:05:11,401
كانت هذه فكرة مرحة
أنني سأرى ذلك المخلوق

82
00:05:11,511 --> 00:05:15,948
فقد أصابتني غصة بالحلق
واصاب الجفاف شفتاي

83
00:05:16,049 --> 00:05:18,517
لكنت قدمت لك زهرة

84
00:05:21,187 --> 00:05:25,055
جلب لنا ملاك أنباء عظيمة

85
00:05:25,158 --> 00:05:28,127
سيولد طفل
،في بيت لحم

86
00:05:28,228 --> 00:05:31,720
سيعمل على
...تحقيق كل نبوءاتنا

87
00:05:31,831 --> 00:05:35,028
وأننا سنلقاه
هناك هذا الصباح

88
00:05:48,782 --> 00:05:50,647
...تلك هي كانت لغة الشوارع

89
00:05:50,750 --> 00:05:52,513
اللغة الفورية والمباشرة

90
00:05:52,619 --> 00:05:55,679
،لكن داخل بيوت الرب
كانت اللاتينية هي التي تسود

91
00:05:55,789 --> 00:06:00,749
~حمدا للرب~

92
00:06:12,806 --> 00:06:14,103
أي شخص كان قد ترعرع

93
00:06:14,207 --> 00:06:16,198
على نهج الكنيسة
،في إنجلترا، مثلي أنا

94
00:06:16,309 --> 00:06:18,072
سيجد أن صلاة الكنيسة
العامة بالعصور الوسطى

95
00:06:18,178 --> 00:06:21,045
غريبة من الناحية اللغوية
وبعيدة عن الناس

96
00:06:21,147 --> 00:06:22,705
...فعندما كان المرء يذهب للكنيسة حينذاك

97
00:06:22,816 --> 00:06:25,114
،وكان الكل ملزمين على ذلك
...فقد كان من الإجباري

98
00:06:25,218 --> 00:06:27,379
لم يكن يتوفر كتاب
،ترتيل إنجليزي معروف

99
00:06:27,487 --> 00:06:28,545
،سواء تراتيل قديمة أم حديثة

100
00:06:28,655 --> 00:06:30,680
أو حتى كتاب صلوات مشتركة

101
00:06:30,790 --> 00:06:32,621
فكل شيء كان مدوّنا باللاتينية

102
00:06:32,725 --> 00:06:35,717
وبأفضل الأحوال، فلن يفهم
المرء إلا بضع كلمات منها

103
00:06:57,383 --> 00:06:59,817
ولم يكن مسموحا سوى
،"لرجال الدين قراءة "كلمة الرب

104
00:06:59,919 --> 00:07:03,218
وكانوا يقومون حتى بذلك بصمت

105
00:07:03,323 --> 00:07:05,848
وكان يتم قرع جرس
لكي يعلم جمع المصلين

106
00:07:05,959 --> 00:07:08,120
عندما يصل القسيس للأجزاء المهمة

107
00:07:22,142 --> 00:07:24,542
ومن أجل ترسيخ
،سلطة الكنيسة الكاثوليكية

108
00:07:24,644 --> 00:07:27,545
فقد كان من المهم أن
يقف القسيس واللغة

109
00:07:27,647 --> 00:07:29,911
كوسيط ما بين المؤمنين والإنجيل

110
00:07:46,466 --> 00:07:49,765
إلا أن كل ذلك كان على
وشك التحول بشكل تام

111
00:07:49,869 --> 00:07:51,359
،في القرن الرابع

112
00:07:51,471 --> 00:07:53,302
كانت هنالك بوادر لحركة مضادة

113
00:07:53,406 --> 00:07:54,430
بدأت بالعمل على قلب

114
00:07:54,541 --> 00:07:56,634
العالم الناطق باللغة الإنجليزية
رأسا على عقب

115
00:07:56,743 --> 00:07:59,211
وسيؤدي هذا بالنهاية إلى إنشقاق الكنيسة

116
00:07:59,312 --> 00:08:01,212
وهو مؤشر على
نهاية العصور الوسطى

117
00:08:01,314 --> 00:08:03,407
وسيكلف الكثير من الناس أرواحهم

118
00:08:03,516 --> 00:08:06,212
وقد كان يعبر عن
معركة لغة الإنجيل

119
00:08:06,319 --> 00:08:07,946
...والإنجليز... بعضهم

120
00:08:08,054 --> 00:08:10,147
رغبوا بمنفذ لمملكة السماء

121
00:08:10,256 --> 00:08:11,518
عبر لغة الشوارع

122
00:08:11,624 --> 00:08:13,683
وقد أرادوا إنجيلا
يكون منهم وبهم

123
00:08:13,793 --> 00:08:16,125
وكانوا على أهبة الاستعداد
للقتال دون ذلك

124
00:08:16,229 --> 00:08:17,719
وقد كانت من أكثر الطرق جرأة

125
00:08:17,830 --> 00:08:21,061
للغة الانجليزية لكي تصبح
لغة تتمتع بقوة حقيقية

126
00:08:21,167 --> 00:08:23,761
وقد كان المحرك الرئيسي
،(لذلك (جون ويكليف

127
00:08:24,337 --> 00:08:26,435
الذي تم قبول دخوله عند
...بلوغه الـ17 من هنا

128
00:08:26,645 --> 00:08:29,085
في كلية (ميرتون) بجامعة أكسفورد

129
00:08:58,504 --> 00:09:01,473
وقد كان (ويكليف) عالما ذو شخصية
،جذابة وفصيحا باللغة اللاتينية

130
00:09:01,574 --> 00:09:03,565
وبالتالي ضليعا بالإنجيل

131
00:09:03,676 --> 00:09:05,644
وكان فيلسوفا وعالم لاهوت مهما

132
00:09:05,745 --> 00:09:06,905
آمن بشدة

133
00:09:07,013 --> 00:09:09,277
بأن هذه المعرفة يجب
أن يتشارك بها الجميع

134
00:09:09,382 --> 00:09:10,781
وكان يعارض بشكل شديد

135
00:09:10,883 --> 00:09:12,976
سلطة وثراء الكنيسة

136
00:09:13,086 --> 00:09:14,917
،"عندما يتحدث الناس عن الكنيسة"
،كما كان يذكر

137
00:09:15,021 --> 00:09:17,956
فإنهم عادة ما يقصدون القساوسة"
والرهبان والمرتلون ومن يتبع أخوية الرهبان

138
00:09:18,057 --> 00:09:19,547
لكن لا يجب أن يكون
الأمر على هذا النحو

139
00:09:19,659 --> 00:09:21,627
"،حيث يتواجد 100 بابا"
،كما دوّن قائلا

140
00:09:21,728 --> 00:09:24,026
وكل أخوة الرهبان"
،تحولوا إلى أساقفة

141
00:09:24,130 --> 00:09:25,893
تعتبر آراؤهم بالشؤون الدين

142
00:09:25,999 --> 00:09:27,466
غير مقبولة

143
00:09:27,567 --> 00:09:29,467
فيما عدا ما وجدوه بالأصل

144
00:09:29,569 --> 00:09:31,833
"على الكتاب المقدس نفسه

145
00:09:32,805 --> 00:09:36,002
غالبا ما كانت الكنيسة بعصر
ويكليف) خاملة وفاسدة)

146
00:09:36,109 --> 00:09:38,373
،وكانت قراءة الإنجيل
،حتى ما بين رجال الدين

147
00:09:38,478 --> 00:09:42,278
نادرة بما يثير الدهشة
لأنهم غالبا لا يتقنون اللاتينية

148
00:09:43,683 --> 00:09:44,911
(وعندما قام أسقف (جلوسيستر

149
00:09:45,018 --> 00:09:47,509
بمعاينة 311 من الشمامسة
،ورؤساء الشمامسة

150
00:09:47,620 --> 00:09:49,178
،والقساوسة والأبرشيات

151
00:09:49,289 --> 00:09:51,621
اكتشف أن 168 منهم

152
00:09:51,724 --> 00:09:53,919
كانوا غير قادرين على
تكرار "الوصايا العشر" معه

153
00:09:54,027 --> 00:09:57,326
ولم يعلم 31 منهم
مصدر تلك الوصايا

154
00:09:57,430 --> 00:10:00,524
ولم يتمكن 40 منهم
"من تكرار "صلاة الرب

155
00:10:01,534 --> 00:10:03,593
وقد شجب (ويكليف) فساد

156
00:10:03,703 --> 00:10:05,432
وتعالي الكنيسة

157
00:10:05,538 --> 00:10:07,403
وقد أجمل فكرته الأولية

158
00:10:07,507 --> 00:10:09,065
بإيمانه الراسخ في

159
00:10:09,175 --> 00:10:12,474
حق جميع البشر
،أكانوا رجال دين أم من العامة

160
00:10:12,578 --> 00:10:15,604
بدراسة الإنجيل بأنفسهم

161
00:10:15,715 --> 00:10:18,343
وكان يعني هذا
إنجيلا إنجليزيا كاملا

162
00:10:18,451 --> 00:10:19,850
لكن ذلك لم يكن مهمة يسيرة

163
00:10:19,952 --> 00:10:21,783
فقد كان ذلك
غير مسموح به من الكنيسة

164
00:10:21,888 --> 00:10:24,288
وكذلك يعد هرطقة بل
وتحريضا على الفتنة

165
00:10:24,390 --> 00:10:26,255
وكان يتحتم القيام بذلك بشكل سري

166
00:10:26,359 --> 00:10:31,160
لأن غايتها تمثلت بطرد
القوة المهيمنة عبر الكلمات

167
00:10:34,167 --> 00:10:36,397
،ونعلم أنه بحلول العام 1380

168
00:10:36,502 --> 00:10:38,800
فإن (ويكليف) قد قام بتنظيم
عملية الترجمة من اللاتينية

169
00:10:38,905 --> 00:10:41,237
لأول إنجيل إنجليزي

170
00:10:42,942 --> 00:10:45,069
وقد حدثت هذه العملية
هنا في أوكسفورد

171
00:10:45,178 --> 00:10:48,147
على الأرجح من خلال
عدد من المترجمين

172
00:10:49,849 --> 00:10:53,445
ولم تواجههم مجرد
المهمة الضخمة بالترجمة

173
00:10:53,553 --> 00:10:56,488
بل كان يتعين عليهم
كذلك نشر إنجيلهم

174
00:11:01,027 --> 00:11:04,929
،وحالما يتم اتمام الترجمة
فإن الإنجيل الجديد يعاد إصداره

175
00:11:05,031 --> 00:11:07,124
وكان يتم طباعة المئات منه
،في غرف خاصة بالنسخ

176
00:11:07,233 --> 00:11:10,566
وكانت خطوط الانتاج
تتحول لنسخ مكتوبة يدويا

177
00:11:12,905 --> 00:11:15,840
...وقد ظلت 170 نسخة سليمة

178
00:11:15,942 --> 00:11:18,467
وهو عدد ضخم لمخطوطة
...يبلغ عمرها 600 عام

179
00:11:18,578 --> 00:11:21,069
مما يشير لنا عن تأكيد
وجود عدد ضخم من الناس

180
00:11:21,180 --> 00:11:26,447
يقومون بتدوينها
وطباعتها ونقلها سرّا

181
00:11:35,728 --> 00:11:38,720
،وها هو أمامنا
،الإنجيل الإنجليزي الأول

182
00:11:38,831 --> 00:11:42,164
تمت طباعته بكل
عناية بمخطوط راقي

183
00:11:42,268 --> 00:11:43,496
انظروا إليه

184
00:11:43,603 --> 00:11:45,002
أول أمر يدهشني

185
00:11:45,104 --> 00:11:47,197
هو مدى تشابهه مع
(إنجيل (لينديسفارن

186
00:11:47,306 --> 00:11:48,637
حيث استمر هذا التقليد

187
00:11:48,741 --> 00:11:51,574
وعن هذا الكتاب، يمكنكم
القول أنه غيّر العالم حرفيا

188
00:11:51,677 --> 00:11:53,304
،ولاحقا، ومن أجل هذا الكتاب

189
00:11:53,413 --> 00:11:56,541
فإن المئات سيقدمون أرواحهم كشهداء
وسيتعرضون لأبشع أنواع الموت

190
00:11:56,649 --> 00:11:58,981
إلا أن هذه القضية أضحت
،من أشد القضايا تطرفا آنذاك

191
00:11:59,085 --> 00:12:00,945
،وهي قضية، كما يعتبرها البعض
جديرة أن يموت من أجلها المرء

192
00:12:01,390 --> 00:12:04,648
فهي كلمات الرب بالانجليزية

193
00:12:08,094 --> 00:12:10,688
وها هي بالخطاب الحديث

194
00:12:12,632 --> 00:12:17,535
خلق الرب من العدم"
السموات والأرض منذ الأزل

195
00:12:17,637 --> 00:12:21,300
،وكانت الأرض حقا خاوية فارغة

196
00:12:21,407 --> 00:12:24,342
وكانت الظلمات
،تقبع بوجه الأعماق

197
00:12:24,444 --> 00:12:28,574
وروح الرب ولدت في المياه

198
00:12:28,681 --> 00:12:35,018
وقال الرب للنور كن، فكان

199
00:12:35,121 --> 00:12:38,147
،ورأى الرب النور
،وكان يعمه الخير

200
00:12:38,257 --> 00:12:41,852
وترك النور بقلب الظلام

201
00:12:41,961 --> 00:12:47,194
وجعل النور بالنهار
والظلام بالليل

202
00:12:47,300 --> 00:12:52,966
ومن الصباح والمساء خلق اليوم

203
00:12:55,021 --> 00:12:57,012
لقد كان يوجد ثمة
(مشكلة بإنجيل (ويكليف

204
00:12:57,123 --> 00:12:58,818
فلم تكن عملية الترجمة سهلة

205
00:12:58,925 --> 00:13:02,088
والكثير من العبارات موجودة
...حسب مصدرها الأصلي

206
00:13:02,194 --> 00:13:04,719
"كـ"الويل لي
،"و"العين بالعين

207
00:13:04,830 --> 00:13:07,799
،"وكلمات مثل "البربري و"عيد ميلاد

208
00:13:07,900 --> 00:13:10,425
،"و"قبّة" و"حمل الجنين" و"الفجر

209
00:13:10,536 --> 00:13:12,333
،"و"اتصال" و"جريمة

210
00:13:12,438 --> 00:13:15,066
"والعار" و"الحسد" و"مقلاة الطهي

211
00:13:15,174 --> 00:13:17,665
"و"متديّن" و"محفور" وإنسانية

212
00:13:17,777 --> 00:13:20,541
،"و"جرح" يوبيل" و"فاسق

213
00:13:20,646 --> 00:13:23,615
"و"جنون" و"التحيض
،"و"وسيط" و"جبلي

214
00:13:23,716 --> 00:13:25,411
"و"التجديد" و"طاغي
،"و"فلسطين

215
00:13:25,518 --> 00:13:27,782
"و"يلوّث" و"البلوغ
،"و"ردم" و"انشقاق

216
00:13:27,887 --> 00:13:30,287
"و"متشرد" و"غير مخلص
"و"زائر" وأخيرا "التعصب

217
00:13:30,389 --> 00:13:32,914
(فيقرأها المرء أول مرة بإنجيل (ويكليف

218
00:13:33,025 --> 00:13:35,118
منذ ثمانينات القرن الرابع عشر فصاعدا

219
00:13:35,227 --> 00:13:37,092
،ولكن بالمجمل
فإن (ويكليف) وفريقه

220
00:13:37,196 --> 00:13:40,393
كانت تعتريهم كذلك حالة من الرهبة
من الطبيعة المقدسة للمخطوطات اللاتينية

221
00:13:40,499 --> 00:13:43,093
بحيث أنهم قاموا
،بالترجمة كلمةً بكلمة

222
00:13:43,202 --> 00:13:44,897
بل وحافظوا على نظام
الترتيب اللاتيني للكلمات

223
00:13:45,004 --> 00:13:46,631
،ولهذا فإنها تضمنت عبارات مثل

224
00:13:46,739 --> 00:13:49,173
أيها الرب، اصفح عني"
"لأنني خطّاء كإنسان

225
00:13:49,275 --> 00:13:52,870
وكذلك "ذلك إني مولاكم
"وبالحق ربكم لمن الغيورين بذلك

226
00:13:52,979 --> 00:13:56,039
لقد كان هؤلاء الناس
،لا يزالون مضطربين حول لغتهم

227
00:13:56,148 --> 00:13:59,481
ويتوقون إلى أنها قادرة
على حمل أهمية كلمة الرب

228
00:13:59,585 --> 00:14:03,282
وتمثلت إحدى النتائج المترتبة
على هذا أن أكثر من ألف كلمة لاتينية

229
00:14:03,389 --> 00:14:05,357
،تحولت لأول مرة للغة الإنجليزية

230
00:14:05,458 --> 00:14:07,551
والتي تم تسجيل أول
استخدام لها بالإنجليزية

231
00:14:07,660 --> 00:14:09,025
...(من خلال ترجمة (ويكليف

232
00:14:09,128 --> 00:14:11,596
وهي كلمات مألوفة جدا
،"مثل "امبروطور" و"عدالة

233
00:14:11,697 --> 00:14:14,996
"و"مهنة" و"مدينة
،"و"مهد و"فجأة" و"ملاك

234
00:14:15,101 --> 00:14:19,538
..."و"وفرة" و"مجد
وهي تعليق مفضل لهذا الإنجيل

235
00:14:20,773 --> 00:14:22,536
كانت هذه اللغة لا تزال صعبة

236
00:14:22,641 --> 00:14:25,439
،(على معاصري (واكليف
لكنها على الأقل لم تكن لاتينية

237
00:14:29,181 --> 00:14:32,548
،وبمقاييس العصر الحالي
كانت تعتبر بمثابة أفضل الكتب مبيع

238
00:14:32,651 --> 00:14:34,551
،أدانته الكنيسة لهذه الفعلة

239
00:14:34,653 --> 00:14:37,178
وصممت على أنه
جعل من الكتب المقدسة

240
00:14:37,289 --> 00:14:39,985
منفتحة بشكل أكبر لكي يقرأها"
"العامة من الرجال والنساء

241
00:14:40,092 --> 00:14:41,889
وبهذا فإن جوهرة رجال الدين

242
00:14:41,994 --> 00:14:43,928
،ستغدو لهوًا من لهو الدنيا

243
00:14:44,030 --> 00:14:46,692
وسيتم بعثرة لؤلؤ الإنجيل

244
00:14:46,799 --> 00:14:49,996
ليكون مداسا تحت
"الأقدام على يد خنزير

245
00:15:06,752 --> 00:15:09,721
لقد بدأ (ويكليف) بعملية
تنظيم وتدريب ما نتج

246
00:15:09,822 --> 00:15:11,915
لتكوين نظام ديني جديد
،مألف من وعّاظ متجولين

247
00:15:12,024 --> 00:15:14,288
تم إرسالهم ليطوفوا بقاع إنجلترا

248
00:15:17,563 --> 00:15:21,897
وكان هدفهم ينصب على نشر
كلمة الدين بالإنجليزية حرفيا

249
00:15:22,001 --> 00:15:23,992
وقد كانت هذه المهمة أشبه
بحملة لحرب عصابات

250
00:15:24,103 --> 00:15:27,129
وقد كانوا عازمين على
الانتصار بمعركة الرب

251
00:15:29,842 --> 00:15:31,571
وبالطرق الرئيسية
،والطرق المتفرعة

252
00:15:31,677 --> 00:15:33,770
وبالحانات ودور النزل وبساتين القرى

253
00:15:33,879 --> 00:15:35,938
قام كل منهم بالوعظ
ضد فساد الكنيسة

254
00:15:36,048 --> 00:15:38,915
(ونشروا أفكار (ويكليف
المناهضة لرجال الدين

255
00:15:39,018 --> 00:15:40,849
،وكانوا يقرأون من إنجيله الإنجليزي

256
00:15:40,953 --> 00:15:43,285
(وأصبحوا معروفين باسم الـ(لولارد

257
00:15:43,389 --> 00:15:46,256
قد يكون هذا الاسم مشتقا من
،"كلمة "لوليا" التي تعني "الأعشاب

258
00:15:46,358 --> 00:15:50,522
..."أو من "لولين
"بمعنى "الهمس أو التمتمة أو الهمهمة

259
00:15:53,232 --> 00:15:56,133
لقد كانوا حركة سرية لكن مؤثرة

260
00:15:56,235 --> 00:15:58,703
وكانت مؤسسة الكنيسة
تكن لهم الكره

261
00:15:58,804 --> 00:16:01,238
وقد مضوا مباشرة
لمصدر التعليم من الرب

262
00:16:01,340 --> 00:16:03,103
وقطعوا الطريق على القساوسة

263
00:16:05,277 --> 00:16:08,303
،بوركت أرواح الفقراء"

264
00:16:08,414 --> 00:16:11,474
ذلك أن مملكة السماء تعود لهم

265
00:16:11,584 --> 00:16:16,214
وبورك المعتدلين ذلك أنهم
من سيتدبر أمر الأرض

266
00:16:16,322 --> 00:16:20,224
وبورك من سيتعرض للأحزان
ذلك أنهم سيجدون سلواهم بالراحة

267
00:16:20,326 --> 00:16:23,090
وبورك الذين يواجهون
،بالحق الجوع والظمأ

268
00:16:23,195 --> 00:16:26,062
ذلك أنهم سيشبعون ويرتوون

269
00:16:26,999 --> 00:16:29,229
...وبورك الرحماء من الناس

270
00:16:30,269 --> 00:16:32,169
ذلك أنهم سيلاقون الرحمة

271
00:16:33,239 --> 00:16:36,333
وبورك الذين يمتلكون
...القلوب الطاهرة

272
00:16:37,376 --> 00:16:39,469
ذلك أنهم سيرون الرب

273
00:16:41,247 --> 00:16:46,241
وبورك الذين سيعانون من الاضطهاد
،من أجل إظهار الحق

274
00:16:46,352 --> 00:16:49,185
ذلك أن مملكة السماء ستكون لهم

275
00:16:51,157 --> 00:16:54,217
فاشرقوا لذلك
،بنوركم على البشر

276
00:16:54,326 --> 00:16:55,691
لأنهم سيرون أعمالكم الصالحة

277
00:16:55,794 --> 00:17:00,231
"وسيمجدون أباهم الساكن بالسموات

278
00:17:03,769 --> 00:17:05,794
لم تكن الكنيسة لتحتمل هذا الوضع

279
00:17:05,905 --> 00:17:07,532
فهو يؤدي إلى نهاية
سلطتها بحد ذاتها

280
00:17:08,107 --> 00:17:10,166
...بهذا الموقع
...بلاكفريارز) في لندن)

281
00:17:10,242 --> 00:17:12,437
،بتاريخ الـ17 من مايو عام 1380

282
00:17:12,545 --> 00:17:15,036
عقد مجلس خاص
،لثمانية من الأساقفة

283
00:17:15,147 --> 00:17:18,913
وهم من أساتذة علم اللاهوت وكبار
،معلمي القانون الكنسي والمدني

284
00:17:19,018 --> 00:17:23,284
،إلى جانب 45 من الرهبان
(وذلك لتفحص أعمال (ويكليف

285
00:17:23,389 --> 00:17:24,447
وقد كانت بمثابة محاكمة صورية

286
00:17:24,557 --> 00:17:26,548
وكان حكمهم مقضيٌ سلفا

287
00:17:26,659 --> 00:17:29,253
وبعد يومين من اجتماعهم
تم اصدار بيان

288
00:17:29,361 --> 00:17:31,090
(يدينون عبره آراء (ويكليف

289
00:17:31,197 --> 00:17:33,529
كهرطقة كاملة

290
00:17:37,503 --> 00:17:41,234
وقد أدان المجلس المنعقد
(كذلك معاوني (ويكليف

291
00:17:41,340 --> 00:17:43,240
وأمر باعتقال ومقاضاة

292
00:17:43,342 --> 00:17:45,242
الوعاظ المتجولين
عبر أنحاء البلاد

293
00:17:45,344 --> 00:17:47,972
وقد ضمن المجلس
تاليا منعا برلمانيا

294
00:17:48,080 --> 00:17:51,049
لكل الأناجيل باللغة الإنجليزية

295
00:17:53,252 --> 00:17:55,049
،وبالـ30 من مايو من نفس العام

296
00:17:55,154 --> 00:17:58,954
قام المجلس بتوجيه جميع
الأبرشيات لنشر هذا الحكم

297
00:18:00,759 --> 00:18:02,158
فأصيب (ويكليف) بالمرض

298
00:18:02,261 --> 00:18:06,220
لقد أنهكه التوتر وأصيب
بالشلل إثر جلطة دماغية

299
00:18:12,571 --> 00:18:15,062
وتوفي بعدها بعامين

300
00:18:22,681 --> 00:18:25,411
(ولم يؤدي موت (وايليف
،إلى نهاية الحركة

301
00:18:25,517 --> 00:18:28,953
إلا أن أتباع حركة الـ(لولارد) ظلوا
لاحقا يتعرضون لأخطار مستمرة لحياتهم

302
00:18:29,054 --> 00:18:30,351
،وكانوا يتقابلون بالأماكن الخفية

303
00:18:30,456 --> 00:18:32,083
(لا سيما في (هيرفورد
(و(مونماوثشاير

304
00:18:32,191 --> 00:18:34,421
ولقد تمكنوا من مراوغة
عملاء الكنيسة

305
00:18:34,526 --> 00:18:36,221
والمحافظة على إيمانهم حيّا

306
00:18:36,328 --> 00:18:37,625
وأحد المؤرخين المعاصرين

307
00:18:37,730 --> 00:18:39,925
قال أن كل رجلين يقابلهما
(يكون الثاني من الـ(لولارد

308
00:18:40,032 --> 00:18:41,624
،وقد جابوا كل أرجاء إنجلترا

309
00:18:41,734 --> 00:18:44,635
بغرض إغراء النبلاء والسادة
الكبار للانضمام لجماعتهم

310
00:18:44,737 --> 00:18:47,069
ومن غير المرجح أنهم
،كانوا بتلك الأعداد الكبيرة

311
00:18:47,172 --> 00:18:50,630
لكنهم رغم ذلك كانوا تحت
،إطار حركة سياسية وطنية

312
00:18:50,743 --> 00:18:54,372
وتمثلت قضيتها باللغة الإنجليزية

313
00:18:56,148 --> 00:18:59,379
بفصل الصيف عندما
،كانت أشعة الشمس لطيفة

314
00:18:59,485 --> 00:19:03,251
تجولت وأنا ارتدي غطاءا
،يسترني حيث كنت فقيرا

315
00:19:03,355 --> 00:19:06,188
لكن بصباح أحد أيام شهر
(مايو وعلى تلال (مالفرين

316
00:19:06,292 --> 00:19:10,456
وقعت أسيرا للنيران
التي تلتهم أفكاري

317
00:19:12,498 --> 00:19:14,261
هذه هي لهجة
مناطق الغرب الأوسط

318
00:19:14,366 --> 00:19:16,926
(لقصيدة (ويليام لانجلاند
"بييرس بلاومان"

319
00:19:18,737 --> 00:19:23,106
،وهي قصيدة دينية
ومن أهم القصائد بعصرها

320
00:19:26,645 --> 00:19:28,169
وهي المرة الأولى
التي نعلم من خلالها

321
00:19:28,280 --> 00:19:30,009
أنه تم استخدام اللغة الإنجليزية

322
00:19:30,115 --> 00:19:33,209
للتعبير عن رؤية روحية
مسيحية شخصية

323
00:19:33,319 --> 00:19:35,287
وهي تشكل دليلا
على وجود تقليد فطري

324
00:19:35,387 --> 00:19:37,582
بأن هناك بديلا حقيقيا آخذ بالنمو

325
00:19:37,690 --> 00:19:40,181
يحل محل الثقافة الدينية السائدة

326
00:19:41,827 --> 00:19:44,295
وقد جاء إلهامها لـ(لانجلاند) على
،شكل سلسلة من الأحلام المتعاقبة

327
00:19:44,396 --> 00:19:46,887
(أولها كان هنا على تلال (مالفيرن

328
00:19:46,999 --> 00:19:49,092
وقد كتبت القصيدة
بإسلوب الجِناس النثري

329
00:19:49,201 --> 00:19:52,693
وهي كشكل شعري تعود لنفس الشكل
السابق لقصيدة "بيوولف" بالإنجليزية القديمة

330
00:19:52,805 --> 00:19:54,898
والقصيدة تمثل قصة رمزية
عن الحياة المسيحية

331
00:19:55,007 --> 00:19:56,599
وعن الفساد المعاصر

332
00:19:56,709 --> 00:19:58,802
للكنيسة المسيحية

333
00:19:58,911 --> 00:20:03,245
وبينما كنت أتطلع نحو
الشرق وعاليا نحو الشمس

334
00:20:03,349 --> 00:20:07,410
رأيتُ برجا مشيدا على قمة تلة
وقد حاولت الوصول إليه

335
00:20:07,519 --> 00:20:11,285
،ويعم الظلام أسفله
حيث يبدو كزنزانة موحشة

336
00:20:11,390 --> 00:20:14,587
بحفرة سحيقة
ومنظر مظلم كئيب

337
00:20:14,693 --> 00:20:18,789
وظهر لي ميدان رحب
،يمتليء بكثير من الناس

338
00:20:18,897 --> 00:20:22,731
يعملون ويسيرون
كما ينبغي لهم ذلك

339
00:20:22,835 --> 00:20:26,566
ويعمل بعضهم على
،الحرث بالأرض الجرداء

340
00:20:26,672 --> 00:20:30,699
بكل اجتهاد وحركة
،دؤوبة وعمل بكل همة

341
00:20:30,809 --> 00:20:34,677
ووجدت هناك الكهنة من
،جميع الدرجات الكهنوتية الأربع

342
00:20:34,780 --> 00:20:37,874
يقومون بوعظ الناس
،لأجل كسب قلوب النساء

343
00:20:37,983 --> 00:20:41,111
عبر تلاوة الإنجيل بكل
،براعة على آذانهم

344
00:20:41,220 --> 00:20:45,122
حيث سيستحوذ القسيس والراهب
الأبرشي على ما لديهم من نقود

345
00:20:45,224 --> 00:20:50,423
التي يملكها الفقراء إن
أرادوا الثواب والخلاص

346
00:20:52,731 --> 00:20:54,392
تستخدم الإنجليزية هنا

347
00:20:54,500 --> 00:20:56,229
ليس لتشكل مجرد
،لغة حرفية فحسب

348
00:20:56,335 --> 00:20:59,498
بل أيضا كلغة تمثل بديلا
للغة السلطة المهيمنة

349
00:20:59,605 --> 00:21:02,165
المتمثلة بالفرنسية أو اللاتينية

350
00:21:02,274 --> 00:21:05,437
وهذا حديث بسيط لرجل بسيط
كما يبدو من الذي قيل

351
00:21:05,544 --> 00:21:06,943
إنها تجربة حقيقية

352
00:21:07,045 --> 00:21:08,069
هذه هي لغة

353
00:21:08,180 --> 00:21:10,614
علاقة الفرد مع الرب

354
00:21:10,716 --> 00:21:13,184
وهي تقدم تصورا يسبق كتبا
"مثل "تطور الحاج

355
00:21:13,285 --> 00:21:14,650
"و"الفردوس المفقود

356
00:21:14,753 --> 00:21:17,847
وستعمل على إثارة الآباء
،الحجاج خلال فترة وجيزة

357
00:21:17,956 --> 00:21:21,585
وستصبح اللغة البروتستانتية
لحركة الإصلاح الإنجليزي

358
00:21:26,965 --> 00:21:29,229
،لكن خلال هذه الأثناء
لم تكتفي الكنيسة

359
00:21:29,334 --> 00:21:30,460
(بموت (ويكليف

360
00:21:30,569 --> 00:21:33,333
بل استمرت بحرق الأناجيل
،وحرق الناس

361
00:21:33,439 --> 00:21:36,875
وأمرت بحرق جثة
ويكليف) بعد وفاته)

362
00:21:36,975 --> 00:21:39,773
وبعام 1414 قام أكثر المجالس مهابة

363
00:21:39,878 --> 00:21:41,607
على الإطلاق، والذي تم استدعاؤه
من قبل الكنيسة الكاثولوكية

364
00:21:41,713 --> 00:21:43,613
بإدانة (ويكليف) كمهرطق

365
00:21:43,715 --> 00:21:47,617
وبربيع عام 1428 أمر
بنبش عظامه بالقبر

366
00:21:47,719 --> 00:21:49,914
وإزالتها من الأرض المطهرة

367
00:21:50,022 --> 00:21:52,013
وعلى مرأى من
،كبير أساقفة إنجلترا

368
00:21:52,124 --> 00:21:54,092
(فإن بقايا (ويكليف
أخرجت من قبرها

369
00:21:54,193 --> 00:21:57,629
وحرقت قرب الجسر الصغير
،(المجاور لنهر (سويفت

370
00:21:57,729 --> 00:21:59,663
(رافد نهر (آفون

371
00:22:01,767 --> 00:22:04,827
وقاموا بنثر رماده بنبع الماء

372
00:22:14,379 --> 00:22:17,439
وبالتالي، فإن الأنجيل
،ظل رسميا باللغة اللاتينية

373
00:22:17,549 --> 00:22:20,313
ولكن كانت هناك نبوءة
،الـ(لولارد) المنتشرة بذلك العصر

374
00:22:20,419 --> 00:22:25,254
،من نهر (آفون) إلى نهر (سيفيرن) يسري
،ومن (سيفيرن) وحتى البحر

375
00:22:25,357 --> 00:22:27,848
،وسينتشر ثرى (ويكليف) للخارج

376
00:22:27,960 --> 00:22:30,326
"باتساع على قدر اتساع رقعة الماء

377
00:22:32,397 --> 00:22:33,955
وكانت النبوءة صحيحة

378
00:22:34,066 --> 00:22:36,591
حيث ستحصل الإنجليزية
بنهاية المطاف على إنجيلها

379
00:22:36,702 --> 00:22:38,192
لكن الكنيسة لن تفسح لها الطريق

380
00:22:38,303 --> 00:22:39,600
قبل تشكل القوة الجديدة للغة الإنجليزية

381
00:22:39,705 --> 00:22:42,868
وحتى ثبات حالتها أولا

382
00:22:45,868 --> 00:22:47,358
لقد كانت المعركة
من أجل الإنجيل الإنجليزي

383
00:22:47,470 --> 00:22:50,030
بالمعنى الحرفي للكلمة
معركة من أجل روح إنجلترا

384
00:22:50,139 --> 00:22:51,538
ولكن قبل أن تتمكن
من الانتصار بها

385
00:22:51,641 --> 00:22:53,199
كان لا بد على قلوب
وعقول البلاد

386
00:22:53,309 --> 00:22:54,833
أن يتم إقناعها كذلك

387
00:22:54,944 --> 00:23:00,473
وبدأت تلك العملية هنا بعام 1417
(في فرنسا ومع الملك (هنري الخامس

388
00:23:13,596 --> 00:23:15,791
،أخي العزيز والموثوق

389
00:23:15,898 --> 00:23:19,891
الآباء العابدين للرب بحق
،والأعزاء الموثوقين

390
00:23:20,002 --> 00:23:22,436
بقدر ما نعلم عن رغبتكم

391
00:23:22,538 --> 00:23:25,405
بأن تسمعون بشارات مفرحة
،من رحلتنا الموفقة

392
00:23:25,508 --> 00:23:31,037
فنفيدكم علما بأن دأبنا
قد أدى لنتائج مثمرة

393
00:23:32,515 --> 00:23:33,982
،في بداية القرن الخامس عشر

394
00:23:34,083 --> 00:23:36,142
كان (هنري) يقوم بحملة
،حول شمالي فرنسا

395
00:23:36,252 --> 00:23:38,186
مستحوذا بانتصارته الشهيرة
على أراضٍ فرنسية

396
00:23:38,287 --> 00:23:40,346
(خاصة في (آجينكور

397
00:23:40,456 --> 00:23:42,014
،يبدو هذا كشيء ضئيل

398
00:23:42,124 --> 00:23:44,319
لكنه كان ذا أهمية استثنائية قصوى

399
00:23:44,427 --> 00:23:45,724
،فبعد تحقيق انتصاره

400
00:23:45,828 --> 00:23:49,127
لقد خرق (هنري) الخامس
تقليدا ملكيا استمر لـ350 عام

401
00:23:49,231 --> 00:23:51,495
وكتب مراسلاته لأرض
الوطن باللغة الانجليزية

402
00:23:51,600 --> 00:23:53,192
كانت هذه حركة فطنة

403
00:23:53,302 --> 00:23:55,429
بدأ الملوك الإنجليز
بالتحدث باللغة الإنجليزية

404
00:23:55,538 --> 00:23:58,405
،بعهد والده (هنري) الرابع
لكن جميع وثائق البلاط

405
00:23:58,507 --> 00:24:00,168
كانت تدون حتى ذلك اليوم بالفرنسية

406
00:24:00,276 --> 00:24:02,540
كما كان يتم منذ الفتح النورماني

407
00:24:02,645 --> 00:24:06,103
وكانت رسائل (هنري) الإنجليزية
،تمثل وسيلة دعائية مقصودة

408
00:24:06,215 --> 00:24:08,445
لكي تنشر عبر جميع أنحاء البلاد

409
00:24:08,551 --> 00:24:11,281
وهنا رسالته التي أعلن بها السلام

410
00:24:12,455 --> 00:24:14,923
،بحلول يوم الأثنين الـ20 من مايو

411
00:24:15,024 --> 00:24:17,322
،(وصلنا لهذه البلدة، (تروا"

412
00:24:17,426 --> 00:24:20,088
وتم بها الاتفاق
على عقد سلام دائم

413
00:24:20,196 --> 00:24:22,687
بعد قسم اليمين
(من قبل دوق (بورجوندي

414
00:24:22,798 --> 00:24:25,392
وكذلك من قبلنا نحن وباسمنا

415
00:24:29,238 --> 00:24:32,036
وقد تم ختم الرسائل
،فورا بالختم العظيم

416
00:24:32,141 --> 00:24:33,438
وقمنا بارسال نسخ منها

417
00:24:33,542 --> 00:24:35,772
لكي تعلن بمدينتنا لندن

418
00:24:35,878 --> 00:24:37,345
وعبر جميع أصقاع مملكتنا

419
00:24:37,446 --> 00:24:39,573
وذلك حتى يتمكن شعبنا
من أخذ العلم بمحتوياتها

420
00:24:39,682 --> 00:24:41,707
"وبما يشكل عزاء لهم

421
00:24:41,817 --> 00:24:46,652
(توقيع، "(هنري
ملك إنجلترا بفضل الرب

422
00:24:49,792 --> 00:24:51,623
(قد تتمحور دوافع (هنري

423
00:24:51,727 --> 00:24:53,786
باستغلال الحماسة المعادية لفرنسا

424
00:24:53,896 --> 00:24:55,761
لكن حال عودته
،من حملاته العسكرية

425
00:24:55,865 --> 00:24:57,594
استمر بالتدوين باللغة الإنجليزية

426
00:24:57,700 --> 00:25:00,362
،وبعد قيامه بذلك
فإنه قد خطا أهم خطوة

427
00:25:00,469 --> 00:25:01,629
نحو خلق

428
00:25:01,737 --> 00:25:03,466
لغة إنجليزية
ذات شكل قياسي رسمي

429
00:25:03,572 --> 00:25:05,130
يمكن لأي شخص أن يقرأها

430
00:25:05,241 --> 00:25:07,402
،ومجلس البرلمان
،حيث أقف الآن

431
00:25:07,510 --> 00:25:09,705
كان يسمى أيضا
(قصر ويستمينيستر)

432
00:25:09,812 --> 00:25:11,712
وهذا عامل تذكير
بأنه بهذا الموقع

433
00:25:11,814 --> 00:25:13,008
كان لملوك إنجلترا في السابق

434
00:25:13,115 --> 00:25:14,844
مقر الرئيسي في لندن

435
00:25:14,950 --> 00:25:17,646
وهذه القاعة هي كل ما تبقى
،من الحريق الكبير

436
00:25:17,753 --> 00:25:20,688
وبمكان معين من هنا
عندما كان الملك يقيم به

437
00:25:20,790 --> 00:25:24,021
عقدت أول حلقة لحكومته

438
00:25:27,863 --> 00:25:31,196
وكانت هذه تسمى
"مكتب الخاتم"

439
00:25:31,300 --> 00:25:33,791
وقد قامت بكتابة رسائل
،شخصية نيابة عن العاهل

440
00:25:33,903 --> 00:25:35,165
،وكانت تحمل ختما ملكيا

441
00:25:35,271 --> 00:25:37,364
وبأساليب نعهدها
،بعصرنا الحالي

442
00:25:37,473 --> 00:25:38,701
(فور قيام (هنري
بإصدار مرسوم

443
00:25:38,808 --> 00:25:40,639
بأن مكتب الختم يتوجب
،عليه استخدام الإنجليزية

444
00:25:40,743 --> 00:25:43,143
فقد كان من المحتم
على بقية البلاد

445
00:25:43,245 --> 00:25:45,713
سيتأتى لهم القيام بنفس الأمر

446
00:25:45,815 --> 00:25:47,806
،وقد تمثلت المشكلة
أي إنجليزية ستستخدم؟

447
00:25:47,917 --> 00:25:49,908
،وعبر مختلف أنحاء البلاد
لا زال الناس يتحدثون

448
00:25:50,019 --> 00:25:51,646
بلهجات مختلفة عديدة

449
00:25:51,754 --> 00:25:53,949
وكانوا سيواجهون صعوبة
بفهم بعضهم البعض

450
00:25:54,056 --> 00:25:57,651
"stiene" فعلى سبيل المثال كلمة
المستخدمة بالشمال "stane" أو

451
00:25:57,760 --> 00:25:59,557
بمعنى صخرة بالجنوب "stone" كانت

452
00:25:59,662 --> 00:26:01,687
وحركة اسم الفاعل أو المفعول
"running" كما في كلمة

453
00:26:01,797 --> 00:26:05,198
بالشمال  -and كانت تقال بصوت
،بالمقاطعات الوسطى الشرقية -endو

454
00:26:05,301 --> 00:26:06,734
بالمقاطعات الوسطى الغربية -indو

455
00:26:06,836 --> 00:26:08,963
كان أيضا يتم "running" إذن فإن نطق كلمة

456
00:26:09,071 --> 00:26:12,404
"runnand" بصوت
"runnind" و "runnend"و

457
00:26:12,508 --> 00:26:16,000
لكن هذا لم يكن شيئا يذكر
ليقارن بتعدد أساليب التهجئة

458
00:26:16,111 --> 00:26:18,204
لإن إنجلترا كانت تقليديا
تستخدم اللغة الفرنسية

459
00:26:18,314 --> 00:26:19,941
أو اللغة اللاتينية كلغات
،التدوين الخاصة بها

460
00:26:20,049 --> 00:26:21,346
ولم يكن يتوفر أي حاجة ملحة

461
00:26:21,450 --> 00:26:23,350
لإقرار قواعد
لغوية مشتركة

462
00:26:23,452 --> 00:26:25,716
ولا حتى لكيفية تهجئة كلمات معينة

463
00:26:25,821 --> 00:26:28,187
ولكن بتلك اللحظة
توفرت تلك الحاجة

464
00:26:28,290 --> 00:26:30,315
"church" فلنأخذ مثلا كلمة
...بمعنى الكنيسة

465
00:26:30,426 --> 00:26:32,860
وهي إحدى أكثر الكلمات
شيوعا وأهمية باللغة

466
00:26:32,962 --> 00:26:35,692
ففي شمال إنجلترا كان من
"kirk" (الشائع أن تنطق بصوت (كيرك

467
00:26:35,798 --> 00:26:37,732
"church" (بينما في الجنوب تنطق (تشيرتش

468
00:26:37,833 --> 00:26:40,165
إلا إن (كيرك) كذلك قد تلفظ
:بالأصوات التالية

469
00:26:50,980 --> 00:26:52,971
أما (تشيرتش) فكان
:لفظها يتنوع كالتالي

470
00:27:10,966 --> 00:27:12,934
،ولحسن الحظ
،ومن وجهة نظر اللغة

471
00:27:13,035 --> 00:27:14,559
كان يتوفر جهاز رسمي

472
00:27:14,670 --> 00:27:16,467
قادر على التعامل مع
...هذه اللهجات المتنافرة

473
00:27:16,572 --> 00:27:18,096
،"تمثل بـ"مكتب المستشارية

474
00:27:18,207 --> 00:27:20,402
،"وتختصر تسميته لـ"مكتب المحفوظات
...وهو يمثل الخدمة المدنية بذلك العصر

475
00:27:20,509 --> 00:27:23,307
لأنه كان من الحاسم أن
أي وثيقة تصدر من لندن

476
00:27:23,412 --> 00:27:24,902
(ستقرأ في (كارلايل

477
00:27:25,014 --> 00:27:28,211
ونحن بحاجة للغة
مدونة لعموم الشعب

478
00:27:33,055 --> 00:27:35,922
"هذا هو مقر "مكتب السجلات العامة

479
00:27:36,025 --> 00:27:40,724
حيث يتم حفظ الوثائق الرسمية
للقرن الخامس عشر

480
00:27:43,866 --> 00:27:46,357
"وحال شروع "المستشارية
،باستخدام اللغة الإنجليزية

481
00:27:46,468 --> 00:27:48,231
كان يتعين عليها
اتخاذ مئات القرارات

482
00:27:48,337 --> 00:27:51,431
حول شكل أي كلمة وما هو النطق
المناسب الذي سيتم تبنيه لها

483
00:27:51,540 --> 00:27:53,599
لم نكن نعلم كيفية
،اتخاذ مثل تلك الخيارات

484
00:27:53,709 --> 00:27:55,677
لكننا نعلم أنها كانت مرهقة جدا

485
00:27:55,778 --> 00:27:58,679
فقد تم العمل على تدوين
آلاف من الوثائق بكل دقة

486
00:27:58,781 --> 00:28:01,079
وإرسالها لجميع أنحاء البلاد

487
00:28:02,318 --> 00:28:03,876
والكثير منها كانت
،عن شؤون قانونية

488
00:28:03,986 --> 00:28:07,649
ولذا كان يتعين عليها
أن تتسم بالدقة والملاءمة

489
00:28:08,524 --> 00:28:10,583
،"وتحت ظل سلطة "المستشارية

490
00:28:10,693 --> 00:28:14,789
فإن اللغة بدأت تأخذ شكلا
أكثر حداثة وأكثر تساويا

491
00:28:16,131 --> 00:28:18,827
"فكلمات مثل "أي" و"لكن" و"العديد

492
00:28:18,934 --> 00:28:21,926
"و"ليس" و"مثل
..."و"لَزَم"، وحتى "أنا

493
00:28:22,037 --> 00:28:24,597
،"التي كانت سابقا بصوت "آيتش
...قد تم السماح لها كذلك

494
00:28:24,707 --> 00:28:28,507
"بأخذ أشكال حديثة في "المستشارية

495
00:28:28,611 --> 00:28:30,636
"وأصبح صوت "لوند
لاند" بمعنى أرض"

496
00:28:30,746 --> 00:28:34,409
"وأصبحت "تشيرشي" و"كيرك
والألفاظ الأخرى "تشيرش" أي كنيسة

497
00:28:35,918 --> 00:28:39,877
وخلال العقد 1469 إلى 1479
،لوحده على سبيل المثال

498
00:28:39,989 --> 00:28:43,481
"shall" الكلمة الحديثة
،"schal" ثم "xal" بدأت بشكل

499
00:28:43,592 --> 00:28:46,584
واستقرت بالنهاية
"shall" على شكلها الحديث

500
00:28:47,529 --> 00:28:49,429
"rithe" وأصبحت كلمة
بمعنى صحيح "right"

501
00:28:49,531 --> 00:28:53,365
"doth" و "Hath"
"does" و "has" أصبحتا

502
00:28:53,469 --> 00:28:56,233
،وبحلول عام 1500
،وبعد تأثير المستشارية

503
00:28:56,338 --> 00:29:00,468
أصبحت اللغة مفهومة لنا

504
00:29:02,077 --> 00:29:05,444
هل هناك أي شيء مشترك
بكلمات الجمع؟

505
00:29:05,547 --> 00:29:07,606
"-s" بعضها تنتهي بحرف
"-es" وبعضها تنتهي بـ

506
00:29:07,716 --> 00:29:10,514
"-ies" وبعضها الأخر ينتهي

507
00:29:10,619 --> 00:29:12,280
وهل يعلم أحد السبب؟

508
00:29:15,824 --> 00:29:18,816
هل هناك سبب أنها جميعا
تحتوي على نهايات مختلفة؟

509
00:29:18,927 --> 00:29:21,521
هل لأنها فقط اللغة الإنجليزية؟

510
00:29:21,630 --> 00:29:23,564
"أنها فقط اللغة الإنجليزية"

511
00:29:23,666 --> 00:29:25,395
،هذه إجابة جيدة جيدة
حسنا

512
00:29:25,501 --> 00:29:28,231
ولكن ليس فقط لأن الجميع
بدأ يستخدم نفس النطق

513
00:29:28,337 --> 00:29:30,498
فإن هذا كان يعني أن اللغة
أصبحت منطقية بقدر أكبر

514
00:29:30,606 --> 00:29:32,403
انظروا لهذه العبارة
"سبب صعوبة اللغة الإنجليزية"

515
00:29:32,508 --> 00:29:35,033
"سنبدأ بكلمة "صندوق
"وجمعها "صناديق

516
00:29:35,144 --> 00:29:38,011
"لكن جمع كلمة "ثور" ليس "ثوارين
"بل "ثيران

517
00:29:38,113 --> 00:29:40,343
،ثم طير واحد يسمى أوزّة
لكن الجمع منهما يسمى أوز

518
00:29:40,449 --> 00:29:45,716
"إلا أن جمع "أيل
"لن يكون "أوول

519
00:29:45,821 --> 00:29:48,915
قد تجد "فأرا" واحدا
"أو مجموعة من "الفئران

520
00:29:49,024 --> 00:29:51,788
"لكن جمع كلمة "بيت
"هو "بيوت" وليس "بيتان

521
00:29:51,894 --> 00:29:53,020
..."وإن كان جمع كلمة "رجل

522
00:29:53,128 --> 00:29:55,096
،"هو دائما كلمة "رجال

523
00:29:55,197 --> 00:29:57,427
فلماذا لا يكون جمع
كلمة "مقلاة" هو "مقلال"؟

524
00:29:57,533 --> 00:30:00,661
وتستمر مرارا ومرارا ومرارا

525
00:30:00,769 --> 00:30:02,634
ماذا يحاول الشاعر أن يقول لنا؟

526
00:30:02,738 --> 00:30:04,205
أن اللغة الإنجليزية مربكة

527
00:30:04,306 --> 00:30:07,742
،أن اللغة الإنجليزية مربكة
ارفعوا أيديكم إن كنتم توافقون

528
00:30:07,843 --> 00:30:09,606
حسنا، انزلوا أيديكم

529
00:30:10,179 --> 00:30:11,976
...اسألوا أي أجنبي
...بل بالواقع اسألوا أي طالب

530
00:30:12,047 --> 00:30:14,982
،يتعلم نطق الإنجليزية وتناقضاتها

531
00:30:15,084 --> 00:30:17,917
،وسيردون عليكم
"ما الذي جنيناه لنستحق هذا؟"

532
00:30:18,020 --> 00:30:21,046
معظم هذا مردهّ إلى طبيعة
،اللغة الإنجليزية الهجينة

533
00:30:21,156 --> 00:30:23,590
ومعظمه يعود إلى حوادث
بطرق استعمال الألفاظ

534
00:30:23,692 --> 00:30:25,182
وقعت منذ قرون خلت

535
00:30:25,294 --> 00:30:27,626
!ولكن بعضا منها كان متعمدا

536
00:30:27,730 --> 00:30:29,061
ارفعوا أيديكم إن
كنتم تعتقدون أن الإنجليزية

537
00:30:29,164 --> 00:30:30,131
لغة صعبة جدا لكي يتعلمها المرء

538
00:30:30,232 --> 00:30:31,426
وعند ذلك الوقت
كانت اللغة الإنجليزية

539
00:30:31,533 --> 00:30:33,228
قد تم توحيد معاييرها
من قبل مكتب المستشارية

540
00:30:33,335 --> 00:30:36,566
وقد ثار جدل كبير حول
أفضل الطرق لتهجئة الكلمات

541
00:30:36,672 --> 00:30:39,106
وقد كان يوجد بشكل موسع
إصلاحيون أرادوا تهجئة الكلمات

542
00:30:39,208 --> 00:30:41,176
حسب طريقة نطقها

543
00:30:41,276 --> 00:30:43,107
وكان هناك تقليديون أرادوا تهجئتها

544
00:30:43,212 --> 00:30:45,476
بإحدى الطرق التي كانت عليها دائما

545
00:30:45,581 --> 00:30:47,515
"anchor" فعندما تواجه كلمة مثل
"بمعنى "مرساة

546
00:30:47,616 --> 00:30:51,916
فإنك لا تعلم إن كانت
"k" أو "h" تحتوي على حرف

547
00:30:52,020 --> 00:30:54,284
وقد انتصر التقليديون

548
00:30:54,389 --> 00:30:56,482
،إنه أمر مربك
فكيف لك أن تعلم؟

549
00:30:56,592 --> 00:30:59,186
لأن الحرف
الصامت هو صامت

550
00:30:59,294 --> 00:31:01,854
إلا إنهم لم يمكنهم التحريف

551
00:31:01,964 --> 00:31:04,762
ورغبةً بجعل جذور
،اللغة أكثر وضوحا

552
00:31:04,867 --> 00:31:07,199
فإن كلماتا قد دخلت الإنجليزية
،مثلا من اللغة الفرنسية

553
00:31:07,302 --> 00:31:08,633
تم منحها شكلا لاتينيا

554
00:31:08,737 --> 00:31:12,332
"b" فتم ادخال حرف
"doubt" و "debt" على كلمات

555
00:31:12,441 --> 00:31:14,705
"c" والحرف
"victuals" على كلمة

556
00:31:14,810 --> 00:31:16,744
والكلمات التي كان يعتقد
أنها من أصول أغريقية

557
00:31:16,845 --> 00:31:18,676
أحيانا تم العمل
،على ضبط تهجئتها

558
00:31:18,781 --> 00:31:22,547
ولهذا أضيفت لكلمات
"h" عرش" و"مسرح" حرف"

559
00:31:22,651 --> 00:31:24,812
"أما كلمة "قافية
"h" فأضيفت لها حرف

560
00:31:24,920 --> 00:31:26,319
"فقط لأن كلمة "وزن
تحتوي على نفس الحرف

561
00:31:26,421 --> 00:31:28,616
حتى لو كان ذلك يعتبر
سخيفا من الناحية الاشتقاقية

562
00:31:28,724 --> 00:31:30,089
،وعلى غرار هذا المبدأ

563
00:31:30,192 --> 00:31:33,491
could على كلمة  L تم إدخال حرف
لأنه أصبح حرفا صامتا

564
00:31:33,595 --> 00:31:35,563
لكنه لم يزل موجودا
"would" و "should" بكلمات

565
00:31:35,664 --> 00:31:38,462
بكلمات مثل h ونفس الشيء بحرف
whole و where و whelk

566
00:31:38,567 --> 00:31:41,195
وأي شخص يعمل على
،جعل الإنجليزية منطقية

567
00:31:41,303 --> 00:31:43,533
فإنه سيقع بالكثير من الإرباك

568
00:31:43,639 --> 00:31:45,903
،ستشعر بالارتباك
ومن تلقي باللائمة عليه؟

569
00:31:46,008 --> 00:31:47,498
أنت -
أنا، حسنا -

570
00:31:47,609 --> 00:31:48,576
فلنواصل

571
00:31:48,677 --> 00:31:51,840
فلنلقي نظرة على بيت
الشعر الثاني، حسنا؟

572
00:31:51,947 --> 00:31:57,715
جمع "بقرة" قد يكون"
،أبقار" أو بقر"

573
00:31:57,820 --> 00:32:03,281
"لكن جمع كلمة "نذر
"هو "نذور" وليس "أنذار

574
00:32:03,392 --> 00:32:09,228
"وأتحدث عن "القدم
"فتظهر لي "قدميك

575
00:32:09,331 --> 00:32:14,860
،"لكني إن أعطيتك "حذاء طويلا
"فهل يطلق على زوجين منه "حذيين"؟

576
00:32:14,970 --> 00:32:17,302
،ابقى هنا لتكون على التلفاز
وانصحك بأن تحافظ على هدوئك

577
00:32:17,406 --> 00:32:18,737
حسنا؟
صحيح

578
00:32:18,841 --> 00:32:20,433
يمكنكم جميعا الوقوف هناك

579
00:32:20,542 --> 00:32:22,100
،لقد فهموا الموضوع
فلنذهب

580
00:32:22,211 --> 00:32:25,112
!مرحبا

581
00:32:26,415 --> 00:32:27,643
وفي حال ما إذا تم
إثبات عدم جدوى

582
00:32:27,749 --> 00:32:29,740
،محاولة عقلنة اللغة

583
00:32:29,852 --> 00:32:31,183
فإن اللغة الإنجليزية
قد قررت فورا

584
00:32:31,286 --> 00:32:33,345
نطق كل شيء بشكل
مختلف على أي حال

585
00:32:33,455 --> 00:32:35,753
وقرب هذا الزمن، ودون
،أن يعلم أي أحد السبب

586
00:32:35,858 --> 00:32:38,759
وقع تحول عميق بالطريقة
تنطق بها اللغة الإنجليزية

587
00:32:38,861 --> 00:32:41,329
وقد أطلق عليه
"التحولات الصوتية الكبرى"

588
00:32:41,430 --> 00:32:42,954
،وقد حدثت بطريقة سريعة نسبيا

589
00:32:43,065 --> 00:32:44,930
وتقدر كما نعتقد
بنحو جيل أو جيلين

590
00:32:45,033 --> 00:32:47,058
،وقبل تلك التحولات
كانت الإنجليزية تنطق بطريقة

591
00:32:47,169 --> 00:32:48,568
قد تبدو غريبة علينا الآن

592
00:32:48,670 --> 00:32:51,332
استخدمت "Might" فكلمة
بمعنى يقابل "meet" بدلا من

593
00:32:51,440 --> 00:32:53,874
والتي بالمقابل كانت
"mit" تقال بصوت أشبه بـ

594
00:32:53,976 --> 00:32:57,002
ولهذا فإن جملة مثل
"قد اذهب لأشتري بعض اللحم"

595
00:32:57,112 --> 00:33:01,572
:كانت تنطق بالماضي هكذا
-----------

596
00:33:01,683 --> 00:33:03,412
وهذا ما عبرت عنه
"التحولات الصوتية الكبرى"

597
00:33:03,518 --> 00:33:06,976
حيث جعلت الإنجليزية بالقرن
الخامس عشر مألوفة للسمع

598
00:33:07,089 --> 00:33:09,182
لكنها لم تغير
من تهجئة الكلمات

599
00:33:11,059 --> 00:33:13,391
وما يمنح جميع اللغات
اتساقها وتوحدها

600
00:33:13,495 --> 00:33:14,587
،هو بطبيعة الحال الكتابة

601
00:33:14,696 --> 00:33:17,028
وما يمنح الكتابة
قوتها الحديثة الهائلة

602
00:33:17,132 --> 00:33:19,600
هو اختراع الطباعة وانتشارها

603
00:33:20,869 --> 00:33:23,269
وقد تم اختراع الطباعة
في مدينة (جوتنبيرج) في ألمانيا

604
00:33:23,372 --> 00:33:25,067
في العام 1435 تقريبا

605
00:33:25,173 --> 00:33:28,609
وينظر إليها غالبا كأكبر
تغير تكنولوجي هائل

606
00:33:28,710 --> 00:33:30,871
أنجزته الثقافة الغربية

607
00:33:30,979 --> 00:33:35,313
وتعطي الطباعة دلالة
على بدء عصر المعلومات

608
00:33:59,908 --> 00:34:03,036
وإنه لمن المدهش، عبر تأمل
،هذه التقنية البسيطة من نوعها

609
00:34:03,145 --> 00:34:05,340
أن نفكر بما حققته هذه الثورة

610
00:34:05,447 --> 00:34:09,406
هذا ليس بالقرن الـ15، لكنه
يعمل تماما بنفس الطريقة

611
00:34:09,518 --> 00:34:14,351
ولأن هذا الجهاز قد سهّل من
عملية، تصنيع الكتب بأعداد كبيرة

612
00:34:14,456 --> 00:34:18,119
أصبح من الصعب جدا
السيطرة على انتشار الأفكار

613
00:34:18,226 --> 00:34:20,421
ولقد فضّلت الطباعة لغة الشعب

614
00:34:20,529 --> 00:34:23,760
فتم تقديم اللغة الإنجليزية
لخدمة الطباعة

615
00:34:26,001 --> 00:34:29,728
رغم أن اللاتينية كانت لا تزال لغة
...الدين والعلوم الدينية

616
00:34:30,906 --> 00:34:33,374
(عندما قدّم (كاكستون
،الطباعة إلى إنجلترا

617
00:34:33,475 --> 00:34:35,875
باشر على الفور
بانتاج الكتب بالإنجليزية

618
00:34:35,978 --> 00:34:39,470
(حكايات كانتربيري" لـ(جيفري تشوسر"
(و"حكايات الملك آرثر" لـ(توماس مالوري

619
00:34:39,581 --> 00:34:41,242
كانت أكثر كتبه رواجا

620
00:34:44,119 --> 00:34:47,653
لكن اللغة الإنجليزية لم تزل
سلسة وبمثابة وحش شرس إقليميا

621
00:34:47,756 --> 00:34:50,691
وقد أصاب (كاكستون) القلق حول
كيفية تحقيق معيار قياسي مشترك

622
00:34:50,792 --> 00:34:53,989
يفهمه ويقرأه جميع الناس

623
00:34:54,997 --> 00:34:58,660
من المؤكد أن إرضاء
كل الناس أمر صعب

624
00:34:58,767 --> 00:35:02,533
بسبب تشعب وتغير اللغة

625
00:35:02,637 --> 00:35:04,104
،لأنه بهذه الأيام

626
00:35:04,206 --> 00:35:08,939
فإن كل إنسان سينطق
بوسيلة تواصله بمصطلحات

627
00:35:09,044 --> 00:35:11,911
لن يفهمها سوى القليل من الناس

628
00:35:12,014 --> 00:35:13,504
،لكن برأيي

629
00:35:13,615 --> 00:35:16,140
فإن المصطلحات المشتركة
التي تستخدم حاليا

630
00:35:16,251 --> 00:35:18,276
قد تكون قابلة أكثر للفهم

631
00:35:18,387 --> 00:35:21,447
عن التي كانت سائدة بالماضي
باللغة الإنجليزية القديمة

632
00:35:22,391 --> 00:35:25,451
يخبرنا (كاكستون) عن
(ترجمته لأعمال (فيرجيل

633
00:35:25,560 --> 00:35:26,788
،من النسخة الفرنسية

634
00:35:26,895 --> 00:35:30,058
لكنه لا يعلم أي كلمة إنجليزية
"تقابل معنى كلمة "بيض

635
00:35:30,165 --> 00:35:32,656
ويتحدث عن قصة لبعض
(التجار من (نورث ثمبرلاند

636
00:35:32,768 --> 00:35:36,101
الذين ابتعدوا عن ديارهم وزاروا
منزلا في (كينت) لشراء الطعام

637
00:35:36,204 --> 00:35:38,399
"فيطلب أحدهم من امرأة "بيضا

638
00:35:38,507 --> 00:35:40,771
فتقول له أنها لا تتحدث الفرنسية

639
00:35:40,876 --> 00:35:42,434
فيطلب آخر نفس الشيء

640
00:35:42,544 --> 00:35:44,603
ولكن بصيغة جمع مختلفة
"eyren"

641
00:35:44,713 --> 00:35:46,613
"وهو ما يعني "بيض
،(بلهجة أهل (كينت

642
00:35:46,715 --> 00:35:48,205
فيحصل على مراده منها

643
00:35:48,316 --> 00:35:51,308
وبالتالي أي كلمة يتعين على
كاكستون) أن يختارها لترجمته؟)

644
00:35:51,420 --> 00:35:55,356
"إنه يستقر على كلمة "بيض
وهي التي نستخدمها حاليا أيضا

645
00:36:01,329 --> 00:36:03,991
،لهذا فقد كان الطبّاعون
،كما المعلمين والكتاب

646
00:36:04,099 --> 00:36:06,727
هم من قرر شكل الكثير
من الكلمات وتهجئتها

647
00:36:06,835 --> 00:36:09,133
ورغم أن كتّابا
(كـ(تشوسر) و(ويكليف

648
00:36:09,237 --> 00:36:11,034
هم من عمل على تأسيس
،اللهجة المهيمنة

649
00:36:11,139 --> 00:36:15,007
(إلا أن مطبوعات (كاكستون
...هي من عززت المكاسب

650
00:36:15,110 --> 00:36:17,408
وهي مكاسب ستصبح
بنهاية المطاف دائمة

651
00:36:17,512 --> 00:36:18,604
،عبر الإنجيل الإنجليزي

652
00:36:18,713 --> 00:36:20,578
،(والذي سيكون في عصر آل (ثيودور
،بفضل إنجاز الطباعة

653
00:36:20,682 --> 00:36:23,150
قد بلغ لكل شخص
قادر على القراءة

654
00:36:23,251 --> 00:36:25,185
وكان المشهد جاهزا لإصدار

655
00:36:25,287 --> 00:36:27,278
ربما أكثر الكتب تأثيرا

656
00:36:27,389 --> 00:36:29,220
...عبر تاريخ اللغة قط

657
00:36:29,324 --> 00:36:31,792
إنجليزية كانت أو سواها

658
00:36:46,469 --> 00:36:48,198
في بداية عهد
،الملك (هنري) الثامن

659
00:36:51,004 --> 00:36:52,801
كان الملك الجديد
لا يزال على وعده للبابا

660
00:36:52,906 --> 00:36:55,136
"بحرق أي "ترجمات مزيفة

661
00:36:55,241 --> 00:36:56,868
،(وكان يعني إنجيل (ويكليف

662
00:36:56,976 --> 00:36:59,774
والذي كان يوزّع بلا هوادة
،بنسخ مطبوعة يدويا

663
00:36:59,879 --> 00:37:02,143
وأطلق يد كبير مستشاريه
،(الأسقف (وولسي

664
00:37:02,248 --> 00:37:05,547
لملاحقة الكتب المهرطقة وحرقها

665
00:37:05,652 --> 00:37:07,745
،وفي الـ12 من مايو 1521

666
00:37:07,854 --> 00:37:10,823
تم إقامة مراسم حرق كبرى
لكتب مهرطقة مصادرة

667
00:37:10,924 --> 00:37:13,449
خارج كاثدرائية
القديس (بولس) الأصلية

668
00:37:13,560 --> 00:37:17,496
وقد قيل أن النيران ظلت
مشتعلة ليومين متتاليين

669
00:37:18,765 --> 00:37:20,289
،وبنفس ذلك العام
أصبح شابٌ

670
00:37:20,400 --> 00:37:23,233
متعلم من أوكسفورد
وقسيس معيّن

671
00:37:23,336 --> 00:37:25,395
أصبح معلما لعائلة كبيرة

672
00:37:25,505 --> 00:37:27,063
(في مدينة (ليتل سودبيري
(في مقاطعة (جلوشيستر

673
00:37:27,173 --> 00:37:28,538
حيث شرع بالوعظ

674
00:37:28,641 --> 00:37:31,371
بمكان عام يدعى"
"(حديقة القديس (أوستن

675
00:37:31,478 --> 00:37:33,343
وذلك أمام الكنيسة

676
00:37:36,783 --> 00:37:38,614
،(كان يدعى (وييام تينديل

677
00:37:38,718 --> 00:37:41,084
وكان إنجيله
سيحدث تغييرا شديدا

678
00:37:41,187 --> 00:37:45,021
على كل من اللغة الإنجليزية
والمجتمع الإنجليزي

679
00:37:46,893 --> 00:37:48,986
وكان يتمتع بقدرة على التأثير
على الاسلوب الذي نتحدث به

680
00:37:49,095 --> 00:37:50,790
أكثر من أي شخص
آخر ما عدا شكسبير

681
00:37:50,897 --> 00:37:53,195
وقد اضطر لترك
البلاد للقيام بذلك

682
00:37:57,103 --> 00:38:00,334
(لقد تبنى (تينديل) قالب (ويكليف
بعد مضي 100 عام

683
00:38:00,440 --> 00:38:03,136
وقد رد على رجل دين
:كان قد تحداه بالتالي

684
00:38:03,243 --> 00:38:06,610
سأحرص للعديد من السنين"
على حرث الأرض حرثا

685
00:38:06,713 --> 00:38:09,944
لمعرفة المزيد عن مخطوطات
"الكتاب المقدس أكثر مما تعلمون

686
00:38:11,718 --> 00:38:14,778
ويجوز لنا القول أنه
(أنهى ما بدأه (ويكليف

687
00:38:16,723 --> 00:38:20,056
لقد آمن بعمق
في الإنجيل الإنجليزي

688
00:38:24,164 --> 00:38:29,602
،وعام 1524، وبعمر الـ29
رحل (تينديل) من إنجلترا دون رجعة

689
00:38:29,702 --> 00:38:31,795
(واستقر في (كولونيا
وبدأ العمل

690
00:38:31,905 --> 00:38:34,169
...بترجمة "العهد الجديد" للغة الإنجليزية

691
00:38:34,274 --> 00:38:37,903
ليس من اللاتينية بل من
مصدرها الأصلي بالعبرية والإغريقية

692
00:38:38,011 --> 00:38:42,209
،وبحلول العام 1526
فإن 6 آلاف نسخة قد طبعت بالخارج

693
00:38:42,315 --> 00:38:45,307
وعلى وشك تهريبها داخل إنجلترا

694
00:38:46,019 --> 00:38:48,078
وأصاب كل من
(هنري) الثامن والأسقف (وولسي)

695
00:38:48,188 --> 00:38:49,746
...اللذان كان جواسيسهما قد حذراهما

696
00:38:49,856 --> 00:38:52,256
أصابهما الذعر
،من هذا التهديد المحدق

697
00:38:52,358 --> 00:38:55,623
ووقفت البلاد كلها
مترقبةً الأزمة

698
00:38:55,728 --> 00:38:58,322
وتم اطلاق دوريات من السفن
،الحربية لتراقب السواحل المائية

699
00:38:58,431 --> 00:39:00,331
،وتم إيقاف القوارب وتفتيشها

700
00:39:00,433 --> 00:39:02,833
وتم اعتراض الكثير من الأناجيل

701
00:39:02,936 --> 00:39:05,097
وبالنسبة للدولة، فإن هذا
قد اعتبر نزاعا خطيرا

702
00:39:05,205 --> 00:39:07,639
فاللاتينية لم
"تكن مجرد "لغة الرب

703
00:39:07,740 --> 00:39:10,368
بل تمثل سلطة الدولة
الملقية على عاتقها أيضا

704
00:39:10,477 --> 00:39:12,138
وكان يتعين هزم
...العدو هزيمة ماحقة

705
00:39:12,245 --> 00:39:15,112
وهو عدو سيعمل بالنهاية
على تقديم اللغة الإنجليزية

706
00:39:15,215 --> 00:39:18,207
للشعب الإنجليزي بكل عظمة

707
00:39:18,318 --> 00:39:21,287
لكن أولا، أخذت العشرات
ثم المئات من هذه الأناجيل

708
00:39:21,387 --> 00:39:22,547
بالبدأ بالنفاذ نحو البلاد

709
00:39:22,655 --> 00:39:24,486
فحاول أسقف لندن
تجربة وسيلة أخرى

710
00:39:24,591 --> 00:39:26,991
حيث سعى لشراء
كل كمية المطبوعات

711
00:39:27,093 --> 00:39:28,754
من خلال وسيط

712
00:39:30,797 --> 00:39:32,196
"آه، سيحرقها"

713
00:39:32,298 --> 00:39:34,323
هذا ما يفترض أن قاله
تينديل) عندما سمع بهذا)

714
00:39:34,434 --> 00:39:35,731
،حسنا، سأكون أنا الأكثر سرورا"

715
00:39:35,835 --> 00:39:37,860
لأنني سأجني منه المال
لأجل هذه الكتب

716
00:39:37,971 --> 00:39:41,767
وسينوح جميع العالم
"على حرق كلمة الرب

717
00:39:42,575 --> 00:39:43,633
...وهذا ما حدث فعلا

718
00:39:43,743 --> 00:39:46,075
،لقد اشترى الأسقف كتبه وحرقها

719
00:39:46,179 --> 00:39:47,544
واستفاد (تينديل) من المال

720
00:39:47,647 --> 00:39:50,673
...لإعداد وطباعة نسخة أفضل
وعلى حساب الكنيسة

721
00:39:50,783 --> 00:39:52,774
...وهذا ما كان فحوى الصراع

722
00:39:52,886 --> 00:39:56,686
إنجيل للشعب بلغتهم
التي يتحدثون بها

723
00:39:57,590 --> 00:40:00,354
،بورك الفقراء من الناس

724
00:40:00,460 --> 00:40:04,157
ذلك أن مرجهم لمملكة السماء

725
00:40:04,264 --> 00:40:08,223
،وبورك كل من تعرض للفجيعة
ذلك أنهم سيلاقون السلوى

726
00:40:08,334 --> 00:40:11,861
،وبورك كل من هو حليم
ذلك أنهم من سيرث الأرض

727
00:40:11,971 --> 00:40:15,134
وبورك كل من جاع وعطش
،لأجل إحقاق الحق

728
00:40:15,241 --> 00:40:16,868
ذلك أنهم سيشبعون ويرتوون

729
00:40:16,976 --> 00:40:20,605
،وبورك كل الرحيمين من الناس
ذلك أنهم سيجازون بالرحمة

730
00:40:20,713 --> 00:40:25,150
،بورك كل من غطى قلبه الصفاء
ذلك أنهم سيرون الرب

731
00:40:25,251 --> 00:40:27,310
وبورك من يعمل
،على إحلال السلام

732
00:40:27,420 --> 00:40:30,856
ذلك أنهم سيدعون بابناء الرب

733
00:40:30,957 --> 00:40:34,188
بورك كل من يعاني
من عذاب الاضطهاد

734
00:40:34,294 --> 00:40:36,125
،من أجل إحقاق الحق

735
00:40:36,229 --> 00:40:39,164
ذلك أن مرجعهم مملكة السماء

736
00:40:39,265 --> 00:40:42,792
"فأنتم ملح الأرض

737
00:40:42,902 --> 00:40:44,369
...من الصعب... بل ومن المستحيل

738
00:40:44,470 --> 00:40:47,132
الإسراف في مدح
(جودة طباعة (تينديل

739
00:40:47,240 --> 00:40:50,175
فجمالها الإيقاعي
،وبساطة عباراتها

740
00:40:50,276 --> 00:40:52,403
قد أحدثت تأثيرا عميقا
بأساس اللغة الإنجليزية

741
00:40:52,512 --> 00:40:54,275
حيث لا نزال على يقين
من ذلك حتى يومنا هذا

742
00:40:54,380 --> 00:40:58,282
%لقد شكّل عمل (تينديل) ما نسبته 85
...من إنجيل الملك (جيمس) لاحقا

743
00:40:58,384 --> 00:40:59,646
...وهو الذي نعرفه جميعا

744
00:40:59,752 --> 00:41:01,913
وجميعنا نستخدم
...عباراته للآن

745
00:41:02,021 --> 00:41:04,046
"كبش الفداء"
"فليحل النور هناك"

746
00:41:04,157 --> 00:41:05,146
"القوى التي ستكون"

747
00:41:05,258 --> 00:41:07,158
"حامي أخي"
"الربح القذر"

748
00:41:07,260 --> 00:41:09,319
"الكفاح بشرف"
"مرض حتى الموت"

749
00:41:09,429 --> 00:41:11,829
"يفيض حليبا وعسلا"
"قرة عيني"

750
00:41:11,931 --> 00:41:12,989
"رجل عزيز على قلبي"

751
00:41:13,099 --> 00:41:14,999
،المعنويات مرتفعة"
"لكن البدن هزيل

752
00:41:15,101 --> 00:41:17,262
"إشارة الزمن"
"إنك ضعيف الإيمان"

753
00:41:17,370 --> 00:41:18,632
"كلوا واشربوا وابتهجوا"

754
00:41:18,738 --> 00:41:22,333
،"كسير الفؤاد" و"حاد البصيرة"
والمئات المئات غيرها

755
00:41:22,442 --> 00:41:24,706
"كلمات مثل "جميل
"و"صياد" و"المالكة

756
00:41:24,811 --> 00:41:27,211
"و"ساحل البحر" "حجر عثرة
"و"طاغية" و"وذو الحدين

757
00:41:27,313 --> 00:41:28,473
"و"أفعى سامة" و"متعصب

758
00:41:28,581 --> 00:41:30,412
"وكذلك "يهوه" و"عيد الفصح

759
00:41:30,516 --> 00:41:32,575
(جميعها جاءت لنا من (تينديل

760
00:41:32,685 --> 00:41:34,744
وبهذه المرحلة من
،مغامرة اللغة الإنجليزية

761
00:41:34,854 --> 00:41:37,220
فإننا نصل لمرحلة الكلمات
التي تحمل أفكارنا

762
00:41:37,323 --> 00:41:39,484
وعواطفنا ومشاعرنا
،إلى هذا اليوم

763
00:41:39,592 --> 00:41:41,059
وهي كلمات لا تقوم فقط باعلامنا

764
00:41:41,160 --> 00:41:42,821
،عن العالم الخارجي الذي نعيش به

765
00:41:42,929 --> 00:41:46,296
بل تقوم كذلك بتوصيف
طبيعة أحوالنا الداخلية

766
00:41:47,300 --> 00:41:50,269
:ثم قال الرب"
فليخلق النور

767
00:41:50,370 --> 00:41:54,101
فرأى الرب شعاع النور
وكان براقا جميلا

768
00:41:54,207 --> 00:41:56,471
،وقام بفصل النور عن الظلام

769
00:41:56,576 --> 00:42:01,036
وسمى النور نهارا
والظلام ليلا

770
00:42:01,147 --> 00:42:07,677
ومن الصباح والمساء
"خلق اليوم الأول

771
00:42:12,125 --> 00:42:14,218
،قبل مدة طويلة
كان يتوفر آلاف النسخ

772
00:42:14,327 --> 00:42:15,692
من إنجيل (تينديل) في إنجلترا

773
00:42:15,795 --> 00:42:17,228
،وحسب عبارته المبتهجة

774
00:42:17,330 --> 00:42:20,060
ترددت أصداء الإنجيل"
"الجديد عبر أنحاء البلاد

775
00:42:20,166 --> 00:42:22,760
وبسبب طباعته بنسخة
مصغرة بحجم الجيب

776
00:42:22,869 --> 00:42:24,200
،يكون من السهل اخفاؤها

777
00:42:24,303 --> 00:42:26,498
تسلل ذلك الإنجيل
نحو المدن والجامعات

778
00:42:26,606 --> 00:42:29,939
ووقع كذلك بيد
أبسط الرجال والنساء

779
00:42:30,043 --> 00:42:32,841
...أما السلطات
...(لا سيما (توماس مور

780
00:42:32,945 --> 00:42:34,105
فلا زالت تدينه

781
00:42:34,213 --> 00:42:38,241
لأنه "وضع نار المخطوطات
،الدينية بلغة الفلاحين

782
00:42:38,351 --> 00:42:39,818
لكن الضرر كان قد وقع

783
00:42:41,020 --> 00:42:44,922
أصبح للإنجليز إنجيلهم الإنجليزي
سواء كان قانونيا أم لا

784
00:42:48,194 --> 00:42:50,890
(إلا أن مسعى القبض على (تينديل
استمر رغم ذلك

785
00:42:50,997 --> 00:42:54,933
عام 1535، قام اثنان من القتلة المستأجرين
(بإيقاعه بالشرك في مدينة (أنتويرب

786
00:42:55,034 --> 00:42:57,935
وهرباه من المدينة
،(إلى قلعة (فيلفورد

787
00:42:58,037 --> 00:43:00,631
حيث سُجِن هناك

788
00:43:00,740 --> 00:43:04,369
(وبرسالته الأخيرة طلب (تينديل
:إن كان يمكنه الحصول على

789
00:43:04,477 --> 00:43:08,413
غطاء ادفأ لأنني أعاني
،بشدة من البرد

790
00:43:08,514 --> 00:43:11,711
وكذلك معطف ادفأ لأن
،الذي بحوزتي صغير جدا

791
00:43:11,818 --> 00:43:15,219
وخرقة من قماش
أرقّع بها ردائي

792
00:43:15,321 --> 00:43:18,051
وأطلب أن يُسمح لي
،بمصباح بالمساء

793
00:43:18,157 --> 00:43:21,615
لأنه من الموحش
الجلوس وحيدا بالظلام

794
00:43:21,728 --> 00:43:24,561
لكن جل ما يهمني أنني
اتوسل واتضرع لعفوكم

795
00:43:24,664 --> 00:43:26,655
بأن يتكرم المندوب بالسماح لي

796
00:43:26,766 --> 00:43:29,701
بالحصول على كتاب إنجيلي العبري
،وكتاب القواعد والقاموس

797
00:43:29,802 --> 00:43:32,396
"حتى يمكنني مواصلة عملي

798
00:43:49,655 --> 00:43:52,021
وقد استمر بعمله فعلا

799
00:43:52,125 --> 00:43:56,186
فعبارات مثل
،"لا كرامة لنبي في بلده"

800
00:43:56,295 --> 00:43:58,889
"و"غريب في بلاد غريبة

801
00:43:58,998 --> 00:44:01,159
"و"قانون على أنفسهم

802
00:44:01,267 --> 00:44:03,565
و"إننا نعيش ونتحرك
"ونحصل على وجودنا

803
00:44:03,669 --> 00:44:08,504
،"و"اطلق سراح قومي
(كلها جاءت من قلم (تينديل

804
00:44:12,812 --> 00:44:16,680
،في أغسطس 1536
أدين (تينديل) بتهمة الهرطقة

805
00:44:16,783 --> 00:44:18,512
من قبل محكمة بهولندا

806
00:44:19,352 --> 00:44:22,321
وفي السادس من أكتوبر
،نفذ فيه حكم الاعدام شنقا

807
00:44:22,421 --> 00:44:24,286
وتم حرق جثته على عمود

808
00:44:24,390 --> 00:44:29,327
،وكانت كلماته الأخيرة
"!أيها الرب، افتح عيني ملك إنجلترا"

809
00:44:34,066 --> 00:44:37,467
والحقيقة، أن أحداثا معينة
قد فتحت فعلا عيني الملك

810
00:44:37,570 --> 00:44:40,334
لقد حاول (هنري) الثامن تطليق
،زوجته (كاثرين) أميرة أراجون

811
00:44:40,439 --> 00:44:42,634
وقد أدى هذا الأمر لوقوع
مواجهة بينه وبين البابا

812
00:44:42,742 --> 00:44:45,905
وأصبح الآن هو أيضا
معارضا للسلطة البابوية

813
00:44:46,012 --> 00:44:47,843
(لقد تغير مزاج (هنري

814
00:44:47,947 --> 00:44:50,643
وحاز الكتاب المقدس
فجأة على أهمية أكبر

815
00:44:50,750 --> 00:44:52,581
من سلطة الكنيسة

816
00:44:54,987 --> 00:44:56,716
(وقد أُعدِم (توماس مور

817
00:44:56,823 --> 00:45:00,156
،لرفضه التوافق مع منهج الملك

818
00:45:00,259 --> 00:45:01,419
،أما مستشاروه الجدد

819
00:45:01,527 --> 00:45:03,586
(توماس كرومويل)
(و(توماس كرانمير

820
00:45:03,696 --> 00:45:07,826
،وحفاظا على رقابهم
ساروا بطريق الاصلاح الكنسي

821
00:45:10,603 --> 00:45:13,436
وجاء هذا الاصلاح بعد
الانفصال ما بين روما

822
00:45:13,539 --> 00:45:14,972
وحركة الاصلاح الإنجليزي

823
00:45:15,074 --> 00:45:16,905
فاحتاجت إنجلترا الآن
إلى مخطوطات الكتب المقدس

824
00:45:17,009 --> 00:45:18,874
لتكون متوافرة بلغتها الناطقة بها

825
00:45:18,978 --> 00:45:22,209
وأصبحت الإنجليزية
أخيرا لغة ذات قوة

826
00:45:22,315 --> 00:45:25,182
لم يسعف تغيّر آراء
(هنري) إنقاذ حياة (تينديل)

827
00:45:25,284 --> 00:45:28,048
حتى على افتراض أنه قد بذل
أي قدر من التفكير حيال مصيره

828
00:45:28,154 --> 00:45:30,213
،(لكن بمرور وقت شهادة (تينديل

829
00:45:30,323 --> 00:45:32,223
...كان (هنري) قد خوّل اصدار

830
00:45:32,325 --> 00:45:33,587
...إنجيل (كوفرديل) هذا

831
00:45:33,693 --> 00:45:35,058
الذي تمت ترجمته
من اللغة الألمانية

832
00:45:35,161 --> 00:45:37,152
فكان أول إنجيل قانوني في إنجلترا

833
00:45:37,263 --> 00:45:38,924
كان ذلك بعام 1535

834
00:45:39,031 --> 00:45:41,397
...(أما بعام 1537، فإن إنجيل (متّى

835
00:45:41,500 --> 00:45:43,491
وهو خليط ما تم كتابته من كل من
...(كوفرديل) و(تينديل)

836
00:45:43,603 --> 00:45:45,230
كان قد تم السماح بطبعه في إنجلترا

837
00:45:45,338 --> 00:45:48,034
في عام 1539، أصبح
،لدينا الإنجيل العظيم

838
00:45:48,140 --> 00:45:49,767
معدٌّ ليكون النسخة الرسمية

839
00:45:49,876 --> 00:45:51,343
لإنجلترا البروتستانتية الجديدة

840
00:45:51,444 --> 00:45:53,969
وليتم وضعه بكل
كنيسة أبرشية بالبلاد

841
00:45:54,080 --> 00:45:56,014
،وبعد قرون عديدة من القمع

842
00:45:56,115 --> 00:45:59,881
تمت الموافقة على ثلاثة أناجيل
وتم نشرها في غضون ست سنوات

843
00:45:59,986 --> 00:46:02,216
...واستمر الأمر
...(إنجيل (جنيف

844
00:46:02,321 --> 00:46:05,222
،وإنجيل الأسقف
(وإنجل (ريمس

845
00:46:05,324 --> 00:46:07,690
ازدهرت اللغة الإنجليزية فجأة

846
00:46:07,793 --> 00:46:10,387
وقد عادت لبلاط
،القصور والدولة

847
00:46:10,496 --> 00:46:12,157
،مثل هذا القصر
قصر (لامبيث) في لندن

848
00:46:12,265 --> 00:46:13,892
وقد أصبحت مجددا لغة

849
00:46:14,000 --> 00:46:16,127
،تنعم بحيوية وقوة الأدب الوطني

850
00:46:16,235 --> 00:46:18,328
،وبذلك الوقت
،وبعد الانقسام عن روما

851
00:46:18,437 --> 00:46:22,533
قامت بفتح آخر المعاقل وأعلاها
الكنيسة...

852
00:46:24,377 --> 00:46:26,402
كانت الروح البروتستانتية

853
00:46:26,512 --> 00:46:28,878
هي التي جعلت من
الإنجيل متوافرا للجميع

854
00:46:28,981 --> 00:46:31,541
(في عام 1530، تبجح (توماس مور

855
00:46:31,651 --> 00:46:34,518
حول الشعور بالعار من
كونها تقرأ من قبل الرعاة

856
00:46:34,620 --> 00:46:36,520
لكن الإنجيل العظيم في عام 1540

857
00:46:36,622 --> 00:46:39,284
صدر مصحوبا بتمهيد
،(من قبل خليفة (مور)، (كرانمير

858
00:46:39,392 --> 00:46:41,986
والذي علق مفندا على كل ذلك

859
00:46:43,062 --> 00:46:45,587
أيها الرجال والنساء
،والأطفال والشيوخ

860
00:46:45,698 --> 00:46:48,292
والمتعلمين والأميين
،والأثرياء والفقراء

861
00:46:48,401 --> 00:46:50,528
والرهبان والعامة
،والسادات والسيدات

862
00:46:50,636 --> 00:46:54,299
والموظفين والمستأجرين
،والساكنين والعذارى والمتزوجات

863
00:46:54,407 --> 00:46:58,070
والأرامل والمحامين
،والتجار والصنّاع والأزواج

864
00:46:58,177 --> 00:46:59,371
،وجميع أصناف البشر

865
00:46:59,478 --> 00:47:01,969
،من أي حال أو ظرف يكونون

866
00:47:02,081 --> 00:47:04,140
،تعلموا كل شيء

867
00:47:04,250 --> 00:47:07,276
،وما يتوجب عليهم الإيمان به
،وما يتوجب عليهم عمله

868
00:47:07,386 --> 00:47:10,355
،وكذلك بكل ما يتعلق بالرب العظيم

869
00:47:10,456 --> 00:47:13,550
"لأنفسهم ولكل الآخرين

870
00:47:13,659 --> 00:47:16,492
وهذا فإننا قد أكملنا دائرة كاملة

871
00:47:16,595 --> 00:47:18,153
حيث قامت الكنيسة
الكاثوليكية بالعصور الوسطى

872
00:47:18,264 --> 00:47:21,199
،بإبعاد الإنجيل عن الناس
بينما شرعت كنيسة (هنري) الجديدة

873
00:47:21,300 --> 00:47:23,825
بإيصال الإنجيل لأكبر
عدد ممكن من الناس

874
00:47:23,936 --> 00:47:25,836
وقد كان له أثر فعّال

875
00:47:25,938 --> 00:47:27,337
بانتشار اللغة

876
00:47:27,440 --> 00:47:29,169
وباقتراب نهاية
،القرن السادس عشر

877
00:47:29,275 --> 00:47:31,470
كانت هنالك الكثير
من النسخ المتنافسة

878
00:47:31,577 --> 00:47:34,512
بحيث أن الملك (جيمس) الأول
،أمر بعمل بنسخة منقحة

879
00:47:34,613 --> 00:47:37,946
وهي التي نعرفها الآن بإنجيل
الملك (جيمس) الصادر عام 1611

880
00:47:38,050 --> 00:47:40,018
ولقد اعتمد الكتّاب على
،جميع النسخ السابقة

881
00:47:40,119 --> 00:47:42,917
لكن على نسخة (تينديل) بالأغلب

882
00:47:43,022 --> 00:47:46,150
وبصورة مثيرة للاهتمام، لم يقوموا
،بعمل أي محالة لتحديث اللغة

883
00:47:46,258 --> 00:47:48,055
التي كان قد مضى على
استخدامها 80 عاما

884
00:47:48,160 --> 00:47:50,185
ولذلك رغم أنه
بحلول عام 1611

885
00:47:50,296 --> 00:47:52,662
،تعرضت الإنجليزية لثورة أخرى

886
00:47:52,765 --> 00:47:54,164
(إلا أن مترجمي الملك (جيمس

887
00:47:54,266 --> 00:47:56,791
"ye" قد استمروا باستخدام كلمة
"بمعنى "أنت" أو "أنتم "you" أحيانا بدلا من

888
00:47:56,902 --> 00:47:59,803
كما في " لا يمكنكم عبادة
...الرب وعبادة المال

889
00:47:59,905 --> 00:48:02,840
رغم أن أحدا لم يعد يذكر هذه
الكلمة بالأساليب الخطابية المألوفة

890
00:48:02,942 --> 00:48:06,571
"you" بدلا من  "thou" وقد استخدموا كلمة
"got" بدلا من "gat" و

891
00:48:06,679 --> 00:48:08,613
"spoke" بدلا من "spake"و
وهلم جرّا

892
00:48:13,152 --> 00:48:14,983
وبعبارة أخرى، تعتبر
(نسخة الملك (جيمس

893
00:48:15,087 --> 00:48:17,487
ذات اسلوب قديم جدا بشكل
،متعمد حتى بذلك الزمن

894
00:48:17,590 --> 00:48:19,615
وهذا مما يعد من
مزايا قوتها المدهشة

895
00:48:19,725 --> 00:48:21,420
فلقد صممت لكي تشعر

896
00:48:21,527 --> 00:48:23,495
كما لو أنها مفعمة
بالسلطان وقوة التأثير

897
00:48:23,596 --> 00:48:25,188
بالخطابة من الماضي

898
00:48:25,297 --> 00:48:27,697
وكان أمر قدمها
،وعراقتها مقصودا

899
00:48:27,800 --> 00:48:30,200
مثلها بذلك مثل
كلمات الرب بعينها

900
00:48:39,812 --> 00:48:42,610
والأهم من ذلك، أن الرجال
الذين قاموا بعمل هذه النسخة

901
00:48:42,715 --> 00:48:45,684
استمعوا للمسودة النهائية
،لعملهم وهي تقرأ جهرا

902
00:48:45,785 --> 00:48:49,050
مرارا وتكرارا وحسّنوا
منها وفق ما يقتضي الأمر

903
00:48:49,155 --> 00:48:51,953
إلى أن وصلوا لأنسب إيقاع واتزان

904
00:48:52,058 --> 00:48:54,754
وهذا يجعل من الإنجيل
الإنجليزي المصرّح به

905
00:48:54,860 --> 00:48:57,351
على نفس امتياز إنجيل أي واعظ

906
00:48:57,463 --> 00:49:01,297
لقد تم تدوينه لكي يُقرأ جهرا
ولكي يُسمع ولكي يُفهم

907
00:49:02,668 --> 00:49:05,865
ولقد تم تدوينه لنشر الرسالة

908
00:49:05,971 --> 00:49:08,701
وقد حازت الإنجليزية
أخيرا على الرب بجانبها

909
00:49:08,808 --> 00:49:12,642
والتصريح لوجود هذه اللغة هو
بمثابة تصريح من الرب ذاته

910
00:49:13,412 --> 00:49:18,509
،في البدء وجدت الكلمة"
،وكانت الكلمة مع الرب

911
00:49:18,617 --> 00:49:21,017
وكانت الكلمة هي الرب

912
00:49:21,120 --> 00:49:24,749
والأمر ذاته بالبداية مع الرب

913
00:49:24,857 --> 00:49:27,417
،كل المخلوقات خلقت بيده

914
00:49:27,526 --> 00:49:32,361
ودونه كان لن يخلق أي مخلوق

915
00:49:32,465 --> 00:49:36,765
منه كانت الحياة
والحياة كانت نور البشر

916
00:49:36,869 --> 00:49:39,030
،والنور يفتح طريق الظلام

917
00:49:39,138 --> 00:49:42,505
ولم يكن للظلام أن يدرك النور

918
00:49:42,608 --> 00:49:47,045
،وتجسدت الكلمة جسدا
"وعاشت فيما بيننا

919
00:49:48,047 --> 00:50:46,481
للمزيد من الترجمات الوثائقية
www.dvd4arab.com

