﻿1
00:00:01,121 --> 00:00:01,172
{\c&HCF6DDF&}ف

2
00:00:01,173 --> 00:00:01,223
{\c&HCF6DDF&}في

3
00:00:01,224 --> 00:00:01,275
{\c&HCF6DDF&}في 

4
00:00:01,276 --> 00:00:01,326
{\c&HCF6DDF&}في ا

5
00:00:01,327 --> 00:00:01,378
{\c&HCF6DDF&}في ال

6
00:00:01,379 --> 00:00:01,429
{\c&HCF6DDF&}في الح

7
00:00:01,430 --> 00:00:01,480
{\c&HCF6DDF&}في الحل

8
00:00:01,481 --> 00:00:01,532
{\c&HCF6DDF&}في الحلق

9
00:00:01,533 --> 00:00:01,583
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة

10
00:00:01,584 --> 00:00:01,635
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة 

11
00:00:01,636 --> 00:00:01,686
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة ا

12
00:00:01,687 --> 00:00:01,738
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة ال

13
00:00:01,739 --> 00:00:01,789
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة الس

14
00:00:01,790 --> 00:00:01,840
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـ

15
00:00:01,841 --> 00:00:01,892
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـا

16
00:00:01,893 --> 00:00:01,943
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـاب

17
00:00:01,944 --> 00:00:01,995
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابق

18
00:00:01,996 --> 00:00:02,046
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة

19
00:00:02,047 --> 00:00:02,097
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة 

20
00:00:02,098 --> 00:00:02,149
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة م

21
00:00:02,150 --> 00:00:02,200
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من

22
00:00:02,201 --> 00:00:02,252
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
23
00:00:02,253 --> 00:00:02,303
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من


24
00:00:02,304 --> 00:00:02,355
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
ا

25
00:00:02,356 --> 00:00:02,406
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
ال

26
00:00:02,407 --> 00:00:02,457
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الـ

27
00:00:02,458 --> 00:00:02,509
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــ

28
00:00:02,510 --> 00:00:02,560
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الـــ

29
00:00:02,561 --> 00:00:02,612
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــ

30
00:00:02,613 --> 00:00:02,663
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الـــــ

31
00:00:02,664 --> 00:00:02,715
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــ

32
00:00:02,716 --> 00:00:02,766
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــق

33
00:00:02,767 --> 00:00:02,817
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـ

34
00:00:02,818 --> 00:00:02,869
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقــ

35
00:00:02,870 --> 00:00:02,920
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــ

36
00:00:02,921 --> 00:00:02,972
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقــــ

37
00:00:02,973 --> 00:00:03,023
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــ

38
00:00:03,024 --> 00:00:03,074
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــت

39
00:00:03,075 --> 00:00:03,126
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتـ

40
00:00:03,127 --> 00:00:03,177
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتــ

41
00:00:03,178 --> 00:00:03,229
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتـــ

42
00:00:03,230 --> 00:00:03,280
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتــــ

43
00:00:03,281 --> 00:00:03,332
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتـــــ

44
00:00:03,333 --> 00:00:03,383
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتـــــل

45
00:00:03,384 --> 00:00:03,484
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتـــــل

46
00:00:03,578 --> 00:00:05,382
{\c&HCF6DDF&}مدمن مخدرات ظنَّ نفسه "بيكاسو" ؟

47
00:00:05,437 --> 00:00:07,226
{\c&HCF6DDF&}مدمن المخدرات كانَ بعمر الـ 6 سنوات
ولقد رسمها

48
00:00:07,305 --> 00:00:08,781
{\c&HCF6DDF&}إذًا ، ماذا حـصل للفـتى ؟

49
00:00:08,914 --> 00:00:10,875
{\c&HCF6DDF&}ابن أخـتي "ديف" كانت لديه
تلك العملات الذهبية

50
00:00:10,952 --> 00:00:13,452
{\c&HCF6DDF&}دخـلتُ إلى غرفـتهِ وأخذتهُ منهـا

51
00:00:13,492 --> 00:00:17,015
{\c&HCF6DDF&}ابنك في عـمر الـ 13
ويتـصرف هـكذا كما يـحلو له

52
00:00:17,062 --> 00:00:18,234
{\c&HCF6DDF&}"كُـلُّ الأمـورِ على عاتِـقِي يا "ريجي

53
00:00:18,273 --> 00:00:20,117
{\c&HCF6DDF&}سـوف أسـهلُ الأمـر عليكِ كثيرًا

54
00:00:20,335 --> 00:00:21,883
{\c&HCF6DDF&}مـلاحظـة "روزي" من القـرآن

55
00:00:21,938 --> 00:00:24,335
{\c&HCF6DDF&}غادرت "روزي" المنزل تلكَ الليلة
"لتلـتقي بشخص يُـدعَّـى "أديلا

56
00:00:54,830 --> 00:00:57,960


57
00:00:58,000 --> 00:00:59,300


58
00:01:07,010 --> 00:01:11,480
أنا لستُ متأكدة ماذا ستفعل
روزي لارسن" في مكان كهـذا"

59
00:01:09,840 --> 00:01:11,480


60
00:01:11,510 --> 00:01:13,580
أنا لا أسمـح للقاصرات بدخول هذا المكان

61
00:01:13,620 --> 00:01:15,780
أيتهـا المحـقـقـة ... ؟ -
"لـيـندن" -

62
00:01:15,820 --> 00:01:18,090
ربمـا أستعملت هويةً مـزورة

63
00:01:18,120 --> 00:01:19,790
... أحتاج أن أتحـدث إلى كل موضَّفِيك

64
00:01:19,820 --> 00:01:21,230
والذيـن عملوا تلكَ الليلة ...

65
00:01:21,260 --> 00:01:22,630
... كنتُ مشرفـةً على الطابق

66
00:01:22,660 --> 00:01:24,060
وأنـا لم أراهـا ...

67
00:01:24,100 --> 00:01:26,470
حسنًـا ، ربما شخصٌ آخـر شاهدهـا

68
00:01:26,500 --> 00:01:27,740
أشكُ في ذلك

69
00:01:27,770 --> 00:01:30,610
كنتُ في الطابقِ السفلي طيلة يومِ الجمعة

70
00:01:31,680 --> 00:01:35,350
"هل قُلتُ أنَّ "روزي لارسن
كانت هنا يومَ الجمعة ؟

71
00:01:35,380 --> 00:01:39,480
نـحن نـتابع التغطية الإخبارية
والسيدة كذلك "دراي" كذلك

72
00:01:39,520 --> 00:01:43,120
نحن نعلم أن الفتاة فُقِدت في ذاكَ اليوم

73
00:01:43,160 --> 00:01:45,090
لقد لاحظتُ أنَ لديكِ كاميرات مراقبة
في الطابق السفلـي

74
00:01:45,130 --> 00:01:46,590
أريد أن أرى شرائِطَ المراقبة

75
00:01:46,630 --> 00:01:48,730
شرائطنا تُمحـى كل 24 ساعة

76
00:01:48,760 --> 00:01:51,530
لـذا ، وللأسـف .. لا أظن أنهـا ستفيدك

77
00:01:51,570 --> 00:01:54,440
إذًا ، سوفَ أبدأ بسؤالِ زبائـنك

78
00:01:54,470 --> 00:01:57,110
... أيتهـا المـحـقـقــة

79
00:01:57,140 --> 00:01:59,140
.. أنا متأكدة أنكِ على عـلم

80
00:01:59,180 --> 00:02:03,450
بأن زبائـننا لا يحبون تواجدُ الشرطة

81
00:02:03,480 --> 00:02:05,550
في ساحـةِ الرقص

82
00:02:05,590 --> 00:02:08,920
حسنًا ، بإمكاني التحدث إليهم هنا
أو أسحبهم واحدًا تلو الآخر لمركز الشرطة

83
00:02:07,620 --> 00:02:08,920


84
00:02:08,960 --> 00:02:10,790
ماذا تعتقـدين أنهم يفضلون ؟

85
00:02:12,430 --> 00:02:14,130
... وأنـا أيضًا على علم بأنك تعلمين

86
00:02:14,160 --> 00:02:17,200
( أن ملهى ( الصقر وابي
مُتَمـلك بـأرض هندية

87
00:02:17,230 --> 00:02:18,900
... وفي هـذهِ الحال

88
00:02:18,930 --> 00:02:24,240
نحن لا نخضع لقانـون المدينة ، الولاية
أو قضاء المقاطعة

89
00:02:24,270 --> 00:02:27,870
الآن ، إن لم يكـن لديكِ
... مذكرة تفتيش فيدرالية

90
00:02:27,910 --> 00:02:31,250
أخـرجـي من ملـكيتـي ...

91
00:02:32,950 --> 00:02:36,820
شكرًا ، أنـا متأكدة أنكِ أحتجتِ للـدعم
{\c&HE712B4&}( تـقـصد الرجـل الثانـي )

92
00:02:49,800 --> 00:02:51,430
أريد أن أتحدث إلى المدعي العام
"برينستين"

93
00:02:51,470 --> 00:02:54,440
"أنا المحـقـقة "ليندن

94
00:02:54,470 --> 00:02:57,010
نعم ، سأنتظـر

95
00:02:58,740 --> 00:03:01,850
"مرحبًا "رونالد
كم تحتاج لإصدار مفكرة تفتيش

96
00:03:01,880 --> 00:03:05,080
لكي يمكننا أن نـدخـل في ملهىً هندي ؟

97
00:03:05,120 --> 00:03:08,080
!أسبـوع ؟
لا بـدَّ أنكَ تـمزح

98
00:03:11,320 --> 00:03:12,790
... اسمـع

99
00:03:12,820 --> 00:03:15,390
الكازينوهات لا تمتلك الصرافات الموضوعة
في ممتلكاتهم ، صحيح ؟

100
00:03:15,430 --> 00:03:18,930
البنوك أو إتحادات العمال
هي من تمتلك صلاحيتهـا

101
00:03:23,970 --> 00:03:26,140
سأحتـاجُ إلى مذكرة

102
00:03:26,170 --> 00:03:30,310
... "لبنـوك الـ "لانـدزينغ
لكـل عمليات الصرف التي أجـريت

103
00:03:30,340 --> 00:03:33,280
خارج وداخـل مـلهى
( الصـقــر وابــي )

104
00:03:39,200 --> 00:03:40,856
{\c&H5354AC&}|| Mireille Enos ||
بــــــــدور
\\ Sarah Linden \\

105
00:03:41,200 --> 00:03:42,882
{\c&HCF6DDF&}|| Billy Campbell  ||
بــــــــدور
\\ Darren Richmond \\

106
00:03:43,000 --> 00:03:44,800
{\c&HE87FCF&}|| Joel Kinnaman ||
بــــــــدور
\\ Stephen Holder \\

107
00:03:45,000 --> 00:03:46,200
{\c&H81F1F3&}|| Michelle Forbes ||
بــــــــدور
\\ Mitch Larsen \\

108
00:03:46,250 --> 00:03:47,860
{\c&H8CBA5C&}|| Brent Sexton ||
بــــــــدور
\\ Stan Larsen \\

109
00:03:48,200 --> 00:03:45,200
{\c&HE0BF61&}|| Kristin Lehman ||
بــــــــدور
\\ Gwen Eaton \\

110
00:03:50,232 --> 00:03:51,812
{\c&H9DCBFA&}|| Eric Ladin ||
بــــــــدور
\\ Jamie Wright \\

111
00:03:58,038 --> 00:03:59,980
{\c&HD0697E&}مقتبسة من السلسلة الدينماركية
"Forbrydelsen"
"الـــــــــجــــــــــريــــــــمــــــــــة"

112
00:04:00,100 --> 00:04:02,400
{\c&H8CBA5C&}إبــــداع
"فــيــيــنــا ســود"

113
00:04:02,650 --> 00:04:05,490
{\c&H0BE40D&}☠  الـــقـــــــتـــــــــل  ☠
S01 - E11
{\c&HE712B4&}( بعنوان ( مَـــفْـــــقُــــودْ
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn ^☺^®
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥

114
00:04:12,660 --> 00:04:15,890
لقد عـددت أربع مكائن صرف في الداخل
ربـما هناكَ المزيد

115
00:04:15,930 --> 00:04:17,960
ربما سنجد "روزي" إذا شاهدنا
الشرائط بداخلها

116
00:04:18,000 --> 00:04:21,700
نعم ، إذا كانت تسحب النقود ، صحيح ؟

117
00:04:21,730 --> 00:04:24,400
وإذا كانت هنا تلكَ الليلة

118
00:04:24,440 --> 00:04:27,100
ركِبت "روزي" العباره الأخيره ليلة الجمعة
في الساعة 11:45

119
00:04:27,140 --> 00:04:29,210
لم يكـن هناك عبارة بعد تلك الرحلة
لا طريقة للـرجوع من الجزيرة

120
00:04:29,240 --> 00:04:30,670
صحيح ، لكن ليسَ لدينا توقيت الوفاة

121
00:04:30,710 --> 00:04:32,780
إذًا كان من الممكن أن تعود إلى المدينة
بواسطة عبارة أخرى في اليوم التالي

122
00:04:32,810 --> 00:04:34,910
إلا إذَا ألتقت بالقاتـل هنا

123
00:04:34,950 --> 00:04:36,850
لم نجد الهاتف المجهـول أو حقيبة الظهر

124
00:04:36,880 --> 00:04:38,850
على الجثـة ، صحيح ؟

125
00:04:38,880 --> 00:04:41,420
إذًا ، أمـا أنها لـدى الجانـي
أو أنها في الخارج في مكانٍ ما

126
00:04:40,020 --> 00:04:41,420


127
00:04:41,450 --> 00:04:42,650
أو أنهـا في الداخل

128
00:04:43,720 --> 00:04:45,120
نـحن مُتَيَقنـين أنها جاءت إلى هنا

129
00:04:45,160 --> 00:04:47,460
كانت لديها تلك السلـسلة من المفاتيح
مع شعار للطيور

130
00:04:47,490 --> 00:04:51,030
وبعد ذلك كانَ هناك الكثير من وقت الفراغ
في الليل وبـعد عودتها من المدرسة

131
00:04:49,060 --> 00:04:51,030


132
00:04:51,060 --> 00:04:53,160
لابـد أنَ هناك صلة لهذا المكان بالموضوع

133
00:04:53,200 --> 00:04:54,830
وهل مالكوا المـلهى غير متعاونين ؟

134
00:04:54,870 --> 00:04:57,770
لا ، هيَ وكلبتهـا المدللة لا يريدونَ ذلك

135
00:04:57,800 --> 00:04:59,700
"بالإضافة إلى أنها قائدة قبيلة "كولاميش

136
00:04:59,740 --> 00:05:02,310
والتـي تمتلك كلَّ هذهِ الأراضي
لذا لا جـدوى

137
00:05:04,340 --> 00:05:07,140
برينستين" ، نعم سأنـتـظر"

138
00:05:08,510 --> 00:05:10,450
لن نـنتظر حتى ندخُلَّ إلى هناك

139
00:05:10,480 --> 00:05:12,950
على المحاكم الهندية في العاصمة
أن تراجع طلبنا أولاً

140
00:05:12,980 --> 00:05:14,520
سيـستغرق الأمـر أسبوعًا أو أكثر

141
00:05:14,550 --> 00:05:16,490
كم من الوقت علينا أن ننتظر
حتى إصدار مذكرة البنك ؟

142
00:05:16,520 --> 00:05:18,560
برينستين" يقول حواليَ الــ 24 ساعة"

143
00:05:18,590 --> 00:05:20,890
لكن يأمل بأسـرع من ذلك

144
00:05:21,960 --> 00:05:23,290
!!ماذا ؟

145
00:05:23,330 --> 00:05:24,930
هل لديكَ مكان آخر لتكـونَ به ؟

146
00:05:24,960 --> 00:05:26,230
!لا ، لمـاذا ؟

147
00:05:26,260 --> 00:05:28,230
لأن لو كانَ لديك مكان لتذهب إليه
فأذهب بإمكاني فعلُ هذا لوحدي

148
00:05:28,270 --> 00:05:30,600
أنـا هنا ، أليسَ كذلك ؟

149
00:05:30,640 --> 00:05:35,040
تبًا يا امرأة ألا يوجدُ يومٍ
بإمكانكِ أن تصوني بهِ لسانكِ قليلًا ؟

150
00:05:56,790 --> 00:05:58,560
{\c&HCF6DDF&}<u>... لـقد إتصلتَ بـ "ليز" و

151
00:05:58,590 --> 00:06:00,060
{\c&HCF6DDF&}<u>.. "كايلا و ديف"

152
00:06:00,100 --> 00:06:02,500
{\c&HCF6DDF&}<u>نحن لسنا في المنزل الآن
لـذا أتـرك لنا رسالتك

153
00:06:02,530 --> 00:06:04,570
{\c&HCF6DDF&}<u>أراكَ لا حقًا ، حبـيــبي

154
00:06:06,470 --> 00:06:08,770
"أيها الرجل الصغير "د

155
00:06:08,800 --> 00:06:11,070
تبًا ، يـبدو صوتُكَّ ناضجًا

156
00:06:11,110 --> 00:06:14,240
"وأنتِ أيضًا "كايلا

157
00:06:14,280 --> 00:06:15,710
... "إذًا .. إذًا "ليز

158
00:06:15,750 --> 00:06:17,710
هل تريدينَ أن أجلبَ لكِ جميع الأغراض
لحفل المدرسة

159
00:06:17,750 --> 00:06:19,150
كما تعلمين ، صودا ، رقائق أي شيء

160
00:06:19,180 --> 00:06:22,020
فقط أعلميني بذلك
و .. و سأفعل ذلك

161
00:06:22,050 --> 00:06:29,490
و "ديف" لديَّ شيء لأجلك

162
00:06:25,960 --> 00:06:29,490


163
00:06:29,530 --> 00:06:32,160
هديةَ عيد ميلادك الذي فوته

164
00:06:33,330 --> 00:06:36,400
لذا على أي حال ، تعالَ وجدني
حسنًا ؟

165
00:06:36,440 --> 00:06:38,070
سوفَّ أكون في الخارج مع الحشـد

166
00:06:38,100 --> 00:06:41,010
أراكَّ لاحقًا ، حـبـيـبـي

167
00:06:41,040 --> 00:06:43,440
حسنًا ، لاحقًا

168
00:06:54,920 --> 00:06:57,490
نعم ، حسنًا .. شكرًا

169
00:06:59,060 --> 00:07:01,700
لنرجع للمركز

170
00:07:01,730 --> 00:07:03,900
هل كان هذا المدعي العام ؟

171
00:07:03,930 --> 00:07:08,500
"مدرسة "جاك
لم يأتي إلى المدرسة هذا الصباح

172
00:07:05,270 --> 00:07:08,500


173
00:07:08,540 --> 00:07:11,340
لم يحضر للمدرسة في الثلاث أيام الآخيرة

174
00:07:23,000 --> 00:07:25,800
{\c&HE712B4&}الـيــــوم الـحــادي عـــشـــر

175
00:07:30,960 --> 00:07:32,590
... إذهـب إلى مبنى المحكمة

176
00:07:32,620 --> 00:07:34,490
سأخبر "أوكس" بشأن الملهى

177
00:07:34,530 --> 00:07:35,790
ماذا حدثَّ للقارب ؟

178
00:07:35,830 --> 00:07:37,090
سوف التقي بكَ هناك

179
00:07:37,130 --> 00:07:39,360
اسمعي ، تَرَّفـقي بالصبي
أعنـي أنظـري إلى هذا المكان

180
00:07:39,400 --> 00:07:41,930
لا عجبَ في أنهُ كان غاضبًا

181
00:07:59,920 --> 00:08:01,720
"محاولة جيدة يا "جاك

182
00:08:58,550 --> 00:08:59,920
ماذا حـدث ؟

183
00:08:59,950 --> 00:09:02,490
لقد أخبرتك أن تذهب لمـبنى المحكمة -
ماذا قال "جاك" ؟ -

184
00:09:04,020 --> 00:09:05,760
إنهُ غير موجود

185
00:09:07,290 --> 00:09:08,930
اركبـي يا "ليندن" ، إنها تمطر

186
00:09:08,960 --> 00:09:11,030
ربما هو مع "ريجي" في الميناء

187
00:09:11,060 --> 00:09:12,730
وأنتِ لن تنتظري الباص حتى تذهبي لهناك

188
00:09:12,770 --> 00:09:15,430
هيـا اركبي

189
00:09:26,810 --> 00:09:28,850
"مرحبًا ، "ريجي

190
00:09:28,880 --> 00:09:30,110
اسمعي ، أنا آسفة لوكنتُ أزعجتك

191
00:09:30,150 --> 00:09:31,650
لكنِ أريد أن أعرف لو كانَ "جاك" معكِ

192
00:09:31,680 --> 00:09:34,050
أو سمعتِ منهُ قريبًا

193
00:09:34,090 --> 00:09:36,050
اتصلي بي ، شكرًا

194
00:09:39,890 --> 00:09:42,360
إنهُ هاتف "جاك" لقد تركهُ في النُزل

195
00:09:42,400 --> 00:09:43,830
... لا تـتصلي على أصدقائهِ

196
00:09:43,860 --> 00:09:45,830
أعني ، هذا آخـر شيء يريدُ أن يعرفه

197
00:09:45,870 --> 00:09:48,000
أن أمه تـتصرف بجنون وتـتصل على الكل

198
00:09:48,030 --> 00:09:50,400
إنهُ مغلق بكلمة سرية

199
00:09:50,440 --> 00:09:52,940
تبًا

200
00:09:54,440 --> 00:09:56,640
إذًا ، لماذا تُـقيميـنَ في النُـزل ؟

201
00:09:56,680 --> 00:09:58,280
!!!!هل طردَكِ "ريجي" أخيرًا ؟

202
00:09:58,310 --> 00:09:59,980
يبدو الأمر هكذا ، أليسَ كذلك ؟

203
00:10:00,850 --> 00:10:03,650
إذًا ، هل "ريجي" هو أبُ "جاك" ؟

204
00:10:03,690 --> 00:10:06,020
ريجي" امـرأة"

205
00:10:06,060 --> 00:10:08,560
!!آهـآآ ، إذن هي أمك ؟

206
00:10:08,590 --> 00:10:10,190
!لماذا تـنادينَ أمكِ بإسمها الأول ؟

207
00:10:10,230 --> 00:10:12,590
اذهب يمينًا من هنا -
أنـا أعرف "ليندن" سبقَ وكنتُ هنا -

208
00:10:12,630 --> 00:10:14,030
"إذًا ، عليكَ أن تسرع قليلاً "هولدر

209
00:10:14,060 --> 00:10:16,400
أ .. أنـا كذلك ، تبًا

210
00:10:21,400 --> 00:10:23,840
... كما ترين ، أنـا وأمـي كـ

211
00:10:23,870 --> 00:10:25,140
.. كـأن الأمر

212
00:10:25,170 --> 00:10:27,480
( أراكَ عنـدمـا أراكَ )

213
00:10:28,610 --> 00:10:30,410
... لكن "ليز" ، أخـتـي

214
00:10:30,450 --> 00:10:33,610
أعنـي ، هي من ربـتـني في الحقيقة

215
00:10:33,650 --> 00:10:37,790
يبدو كأنكِ أنتِ و "ريجي" أيضًا
لا تـتفهمان مع بعضكما

216
00:10:35,150 --> 00:10:37,790


217
00:10:37,820 --> 00:10:41,120
{\c&H9DCBFA&}تم الإبلاغ عن مشاهدة واضحة
 لمحاولة اختطاف قاصر

218
00:10:41,160 --> 00:10:42,990
{\c&H9DCBFA&}( عندَ منعطف ( جونز ) و ( فيرفيو

219
00:10:43,020 --> 00:10:45,290
{\c&H9DCBFA&}المشتبه بـه يقـود سيارة تويوتا خضراء
"من نوع "تيرسيل

220
00:10:45,330 --> 00:10:49,400
{\c&H9DCBFA&}RVZ-4897 رقم اللـوحة

221
00:10:53,200 --> 00:10:56,140
"مرحبًا ، "آنـا" معكِ "سارة ليندن
"والدة "جاك

222
00:10:56,170 --> 00:10:57,900
اسمعي ، أنا أعرف أن هذا
قـد يبدو سؤالاً غريبًا

223
00:10:57,940 --> 00:11:02,010
لكن أتسائل إن كان "جاك" يتسكـع
"في منـزلك مع "ناش

224
00:10:59,710 --> 00:11:02,010


225
00:11:02,040 --> 00:11:05,040
هل بإمكانك الإتصال بـي ؟
شكرًا

226
00:11:07,480 --> 00:11:08,750
إنهُ صـديق "جاك" المفـضل

227
00:11:09,850 --> 00:11:12,850
إذًا ، لمـاذا طردتكِ أمكِ من قاربها ؟

228
00:11:16,260 --> 00:11:19,830
خـذ يمينًا هنا
ومـن ثم سأنـزلُ في الميناء

229
00:11:26,130 --> 00:11:27,600
سـأعـودُ بعد قليل ، انتظر هنا

230
00:11:27,630 --> 00:11:30,370
"سأنتظر هنا ، لا تقلقي بشأني "ليندن

231
00:11:30,400 --> 00:11:33,510
الليمـوزين بإنتظاركِ في أيِ وقـت

232
00:11:41,150 --> 00:11:43,150
أينَ هـو القارب ؟

233
00:11:43,180 --> 00:11:44,480
مرحبًا ، "آنـا" أنا "سارة" مجددًا

234
00:11:44,520 --> 00:11:45,990
رجاءً اتصـلي بي حالما تصلكِ رسالتي

235
00:11:46,020 --> 00:11:47,320
شكرًا

236
00:11:47,350 --> 00:11:48,960
أينَ هـي "ريجي" ؟

237
00:11:48,990 --> 00:11:50,520
في جـزيرة
( سـان خوان )

238
00:11:50,560 --> 00:11:52,130
لن تـعود حتى الجمعة القادمة

239
00:11:52,160 --> 00:11:53,790
قال الجيران أنها غادرت في الصبح

240
00:11:53,830 --> 00:11:55,500
إذًا ربما "جاك" ذهبَ معها

241
00:11:55,530 --> 00:11:58,060
لا يمكنها أن تأخذهـُ هكذا
بدون أن تتحدثَ إلي

242
00:11:58,100 --> 00:11:59,870
أنتِ تعرفين في بعض الأحيان
يفعلُ الناس أشياءً مجنونة

243
00:11:59,900 --> 00:12:01,100
"معك "ليندن

244
00:12:01,140 --> 00:12:03,270
مرحبًا ، أنا "آنـا" وصلتني رسالتك

245
00:12:03,300 --> 00:12:05,740
مرحبًا ، "آنـا" شكرًا جزيلاً لإتصالك بي

246
00:12:05,770 --> 00:12:09,980
آسفـة لإزعاجك لكن جائني إتصال
من المدرسة يفيد أن ابني لم يحـضر

247
00:12:08,580 --> 00:12:09,980


248
00:12:10,010 --> 00:12:12,750
"وظـنـنت أنهُ لـربما هو يتسكع مع "ناش

249
00:12:12,780 --> 00:12:15,010
لا ، أنا آسفة
لم أرى "جاك" طيلةَ اليـوم

250
00:12:15,050 --> 00:12:18,150
ولقـد كنتُ أريد أن أتصل بكِ بشأنه

251
00:12:18,190 --> 00:12:20,550
حسنًا ، مالأمـر ؟

252
00:12:20,590 --> 00:12:23,390
لقد أمكستُ بـ "ناش" وهو هارب من المدرسة
... في أحـد الأيام

253
00:12:23,420 --> 00:12:25,430
بالقـربِ من الواجهة البحرية ...
مع مجـموعة من الصبية

254
00:12:25,460 --> 00:12:27,060
في مكان يـسمـى الـنفق

255
00:12:27,090 --> 00:12:29,100
على مايـبدو ، "جاك" هو قائـدهم

256
00:12:29,130 --> 00:12:31,000
وهـو يشجعهم على فعل أشياء كهذهـِ

257
00:12:31,030 --> 00:12:32,770
"اسمـعي ، أنـا آسفة أن "جاك
متورط في الأمر

258
00:12:32,800 --> 00:12:36,200
لكـن أولائـك الفتية يرتكبون الخطأ نفسه
ليسَ الأمـرُ في ابنـي فقط

259
00:12:34,840 --> 00:12:36,200


260
00:12:36,240 --> 00:12:37,470
سارة" ، أنا لا أريد الشجار"

261
00:12:37,500 --> 00:12:40,670
أنا أتفـهم أنكِ تـمرِّين بظروف .. صعبة

262
00:12:40,710 --> 00:12:44,010
اسمعي ، أنا لا أريد من ابني أن يتسكع
"بعد الآن مع "جاك

263
00:12:44,040 --> 00:12:45,980
أنـا آسفة

264
00:12:46,010 --> 00:12:48,510
أنا أقـدر صرَّاحـتكِ

265
00:12:48,550 --> 00:12:50,680
"مع السلامة ، "سارهـ

266
00:12:58,460 --> 00:13:00,290
هل تـعرف أيَ مواقع بالقرب
... من الواجهة البحرية

267
00:13:00,330 --> 00:13:02,360
فيهـا يتسـكع الصبية الصغار ؟

268
00:13:02,400 --> 00:13:05,400
مكان يـسمى النـفـق ؟

269
00:13:05,430 --> 00:13:07,070
... نعم

270
00:13:07,100 --> 00:13:09,340
سأخـذُكِ إلى هناك

271
00:13:12,370 --> 00:13:14,970
أعطـني المفاتيح ، سأقـود

272
00:13:15,010 --> 00:13:17,180
"أنتَ تقود بـبـطء "هولدر
أعطني المفاتيح

273
00:13:20,110 --> 00:13:21,880
( "أنتَ ، شكرًا لبقـائك "ستيفين )

274
00:13:21,910 --> 00:13:23,220
( "على الرحبِ والسعـة يا "سارة )

275
00:13:23,250 --> 00:13:25,650
أتـعلمين ، لهـذا وجدَ الأصدقاء

276
00:13:27,390 --> 00:13:31,690
أعـني ، لقد فوّتُ المدرسة عدة مرات
عندما كنتُ في عمرهـِ ، سوفَ يـظهـر

277
00:13:30,490 --> 00:13:31,690


278
00:13:35,190 --> 00:13:37,030
مـاهذا المـكان ؟

279
00:13:37,060 --> 00:13:38,430
إنه مكان تجمـع الهاربيين من المدرسة

280
00:13:38,460 --> 00:13:40,600
لمـجموعة طلاب المدرسة المتـوسطة

281
00:13:40,630 --> 00:13:43,870
يُـدَّخـنون السيجار ، يستمتعون بوقتهم
أنتِ تعلمين ، أشياء من هذا القبـيل

282
00:13:46,110 --> 00:13:49,140
مـاذا عن سيد "سونوما" ؟
{\c&HE712B4&}( صديق "ليندن" يشير إليهِ باسم المدينة )

283
00:13:49,180 --> 00:13:53,750
ربما اتصل بهِ "جاك" واخبرهـُ أينَ سيذهب

284
00:13:53,780 --> 00:13:57,050
لا ، لا أعتقد ذلك

285
00:13:58,020 --> 00:14:00,820
مـاذا عن والدهـِ الحقيقي ؟

286
00:14:00,850 --> 00:14:02,120
مـازالا مرتبطان ببـعضهمـا ؟

287
00:14:02,150 --> 00:14:06,260
هولـدر" ، يكـفي أسئلةً"

288
00:14:08,400 --> 00:14:11,230
!لمـاذا كنتَ تهرب ؟

289
00:14:11,260 --> 00:14:13,730
كنتُ أعتقد أن الأمـر
... لا أعـلم

290
00:14:13,770 --> 00:14:15,940
ربمـا سوء مُعامـلتي
الغضب في أحيان

291
00:14:15,970 --> 00:14:17,300
الكثـير من الثـررهـ

292
00:14:17,340 --> 00:14:20,040
... لـكن

293
00:14:20,070 --> 00:14:21,540
بعض الأحيان أفكر
أن السبب وراء هربي

294
00:14:21,580 --> 00:14:24,740
فـقط لكي يأتي شخص ويبحث عنك

295
00:14:27,050 --> 00:14:31,080
أن تبـقى صامـدًا .. أمرٌ صعب

296
00:14:31,120 --> 00:14:33,150
هل فـهمتِ ما أعنيه ؟

297
00:14:33,190 --> 00:14:35,720
في العادة لا أمـلك أدنـى فكرة
وهذهِـ المرة لا تختـلف

298
00:14:35,760 --> 00:14:36,920
سونوما ) ؟ )

299
00:14:36,960 --> 00:14:38,020
"بالله عليكِ يا "لينـدن

300
00:14:38,060 --> 00:14:40,790
لديكَ حكـمة عميقة

301
00:14:40,830 --> 00:14:43,330
!! المراقب الحقيقي الذكـي للطبيعة البشرية !!

302
00:14:43,360 --> 00:14:45,130
هل فكرتَ يومًا في تأليف كتاب ؟

303
00:14:45,170 --> 00:14:46,970
... نعم ، لقد كان يـسمـى

304
00:14:47,000 --> 00:14:48,670
( كيـفَ تـكونُ أنـا )

305
00:14:48,700 --> 00:14:50,840
سأوقـع نسخة خاصة لكِ

306
00:14:50,870 --> 00:14:53,240
"أنا متأكدة أن "ديباك شوبرا
أعطـى جولة لإنتخاباته

307
00:14:53,270 --> 00:14:54,440
!!! تــبًـــا

308
00:14:54,470 --> 00:14:56,980
ليندن" تـقول نكتةً"

309
00:15:00,550 --> 00:15:02,580
!هـل تـمانع ؟

310
00:15:04,520 --> 00:15:06,690
ماذا .. هل .. هل تريدينَ واحدة ؟

311
00:15:44,430 --> 00:15:46,830
إذا كان لديك مكان لتكون به
بإمكاني أن أستقل أجرة للمـركز

312
00:15:46,860 --> 00:15:49,470
لا ، لاشيء لدي حتى الآن

313
00:15:51,740 --> 00:15:53,740
هل تعرف أحـدًا مريضًا ؟

314
00:15:56,140 --> 00:15:58,840
لا .. إنه .. أنـا في موعد

315
00:15:58,880 --> 00:16:00,810
!!مــوعد ؟

316
00:16:00,850 --> 00:16:03,210
حسنًا ، ربما ترغب بالتخلص من البالونات

317
00:16:04,420 --> 00:16:06,680
صحيح ، صحيح
كنتُ سـأفعلُ ذلك

318
00:16:11,220 --> 00:16:13,060
ماذا ؟
كـلفتـني 20 دولارًا

319
00:16:13,090 --> 00:16:15,560
لـم أكن لأخـمن قيمتهـا

320
00:16:15,590 --> 00:16:16,690
أيـًا يكـن

321
00:16:16,730 --> 00:16:19,430
الرومانسية سـتُحسب

322
00:16:19,460 --> 00:16:23,370
أنتـم أيها السيدات تحبون هذهـِ الأشياء
هيا اعـترفي

323
00:16:23,400 --> 00:16:25,140
اعترفي بذلك

324
00:16:25,170 --> 00:16:28,070
إذًا اذهب واستمتع

325
00:16:28,110 --> 00:16:29,370
سوف أجـد طريقي

326
00:16:29,410 --> 00:16:30,810
بإمكانهـا الإنتظار

327
00:16:30,840 --> 00:16:34,140
أعـني ، من لا ينتـظر
!!ليـحصل على جزء من هذا ؟

328
00:16:55,630 --> 00:16:57,770
!! "جاك"

329
00:16:58,670 --> 00:17:01,040
!! "جاك"

330
00:17:07,740 --> 00:17:09,910
هل تعـرف "جاك ليندن" ؟

331
00:17:09,950 --> 00:17:11,880
أي أحـدٍ مـنكم ؟

332
00:17:15,950 --> 00:17:17,720
هل تـذهبون إلى مدرسة "ويفرلي" المتوسطة

333
00:17:17,750 --> 00:17:19,290
ومـا دخلُـكِ أنتِ ؟

334
00:17:19,320 --> 00:17:21,160
أنت ، عليكَ أن تـنتبه لألفاظك يا صبي

335
00:17:21,190 --> 00:17:24,690
"لنخرج من هنا "ليندن
لا فائدة من هؤلاء الفتية

336
00:17:24,730 --> 00:17:26,290
عـاهـرة مـجـنونة

337
00:17:26,330 --> 00:17:28,700
بـماذا دعيتـني ؟

338
00:17:28,730 --> 00:17:29,860
... لقـد قُـلت

339
00:17:29,900 --> 00:17:32,170
أيتهـا العاهـرة ، أغربي من هنا

340
00:17:32,200 --> 00:17:34,270
هل تريد أن تذهب لسجن الأحداث
حـتى عـمر الـ 18 ؟

341
00:17:34,300 --> 00:17:35,700
أسـتمر في الشتم هكذا

342
00:17:35,740 --> 00:17:37,440
"اهـدئـي يا "ليندن

343
00:17:37,470 --> 00:17:38,670
اهـدئـي

344
00:17:38,710 --> 00:17:40,270
سوفَ أتصل بالشرطة

345
00:17:40,310 --> 00:17:43,810
نـحن الشـرطة أيها المدمـن

346
00:17:43,850 --> 00:17:45,250


347
00:17:46,350 --> 00:17:48,820
ربمـا عاد إلى النُـزل
وربمـا علينا العودة إلى هناك

348
00:17:48,850 --> 00:17:50,450
لم يعـد ، لقد إتصـلت

349
00:17:50,480 --> 00:17:53,390
هل تريدينَ أن تراهنين أن أمكِ
أخذتهُ على متن القارب ؟

350
00:17:53,420 --> 00:17:55,120
"ريجي" ، لم تفعل ذلك "هولدر"

351
00:17:55,160 --> 00:17:57,120
أنتِ تعلمين ، الأمـهات يفعلونَ أشياءً مجنونة

352
00:17:57,160 --> 00:17:58,530
... يظنـون أنهم يعرفون الأفضل لك و

353
00:17:58,560 --> 00:18:00,230
إنهـا ليست أمـي

354
00:18:00,260 --> 00:18:03,530
إذًا ، من هي ؟
خالتُكِ العانسة أم مـاذا ؟

355
00:18:04,670 --> 00:18:07,430
إنـها طبيـبـتي النفسية ، حسنًا ؟

356
00:18:07,470 --> 00:18:08,870
لقد عرفتها طيلةَ حياتي

357
00:18:08,900 --> 00:18:13,410
لـذا هي لن تأخـذ طفلي بدون أن تخبرني

358
00:18:13,435 --> 00:19:13,335
<font color = "red" size = "25" face="Harlow Solid Italic"> لإبـداء أرائـكم وإقـترحاتـكم
 subscene.majed@yahoo.com

359
00:19:14,650 --> 00:19:17,120
هـو يعرف
أن عليهِ أن يتصل في الـ 3:15

360
00:19:17,150 --> 00:19:19,750
بعـد المـدرسة مـن النُزل

361
00:19:22,690 --> 00:19:25,090
سوفَ يتصل

362
00:19:25,120 --> 00:19:27,960
علينا أن نـشتري طعامًا

363
00:19:29,590 --> 00:19:32,730
حسنًا ، أعـطيني
سندويتش الجبنة بالفيليه المزدوج

364
00:19:32,760 --> 00:19:34,400
اثـنين بطاطـس كبيـر

365
00:19:34,430 --> 00:19:37,200
بـرغـر وزودي المـايونـيز
وشـيلي بالله عليكِ اللحمـة

366
00:19:37,240 --> 00:19:38,400
أشـيل آييش ؟

367
00:19:38,440 --> 00:19:39,900
الـ "بيتي" ، اللـحمـة

368
00:19:39,940 --> 00:19:41,740
!!!أنتَ تريد همبرغر بدون لحـم ؟

369
00:19:41,770 --> 00:19:44,110
هذا ماقـلته ، صحيح ؟

370
00:19:45,180 --> 00:19:47,680
سوف آخـذ قهوة ، سوداء

371
00:19:49,020 --> 00:19:51,280
مالفائــدة من ذلك ؟

372
00:19:52,530 --> 00:19:54,120
أنـا نبـاتـي

373
00:19:54,130 --> 00:19:55,490
والذي يأكل الـ "ريند" ؟
{\c&HE712B4&}( رقائـق باللـحـم )

374
00:19:55,530 --> 00:19:56,920
الحساب 19.46

375
00:19:57,050 --> 00:19:59,139
رقائق اللحم هي وجبة خفيفة
ذلك لا يُحتَسب

376
00:19:59,140 --> 00:20:00,040
لا ، أنـا من سيدفع

377
00:20:01,530 --> 00:20:02,500


378
00:20:12,770 --> 00:20:14,640
! لا يمكنك أن تكونَ نباتيًا وتأكل اللحم

379
00:20:14,670 --> 00:20:16,340
هـذا غير منطـقي

380
00:20:16,370 --> 00:20:19,480
كل شيء سيكونُ منطقيًا
يعتمد ذلك على طريقة نظرتك له

381
00:20:19,510 --> 00:20:21,080
نـعم ، صحيح

382
00:20:21,110 --> 00:20:22,850
( الإدراك يكون ظرفيًا )

383
00:20:22,880 --> 00:20:25,780
لـم أنـسى تلكَ العبارة

384
00:20:25,820 --> 00:20:27,180
دعيـني أشـرحُ لكِ الأمـر

385
00:20:27,220 --> 00:20:28,450
لا يمـكـننـي الإنـتظار

386
00:20:28,490 --> 00:20:31,920
جسـدي كالمـعبد ، صحـيح ؟
{\c&HE712B4&}( بحــاجـة إلى الـتغـذية )

387
00:20:31,960 --> 00:20:34,160
... لـكن هنـا

388
00:20:34,190 --> 00:20:36,430
هـو برجُ التـحكُم

389
00:20:36,460 --> 00:20:38,660
كما ترين ، الناس يسـعون
لكـي يصبح كل شيء مثاليًا

390
00:20:38,700 --> 00:20:40,000
يحصلون على الإجابات ويدفعون مقابلها

391
00:20:40,030 --> 00:20:42,230
كما تعلمين ، يريدونَ أن يصبح كل شيءٍ
إمـا أسودًا أو أبيض

392
00:20:42,270 --> 00:20:43,500
... لـكن أنــا

393
00:20:46,370 --> 00:20:48,940
أرى الألـوان ...

394
00:20:51,050 --> 00:20:52,980
هل المسـيح هو منقذك يا "هولدر" ؟

395
00:20:53,010 --> 00:20:55,150
نعـم

396
00:20:55,180 --> 00:20:58,120
حقًا ؟
ماقـصة الوشـم ؟

397
00:20:58,150 --> 00:21:01,850
.......................

398
00:21:01,890 --> 00:21:03,250
......................

399
00:21:03,290 --> 00:21:05,520
"انـظري ، الحـكمة في كلِ مكان "ليندن

400
00:21:05,560 --> 00:21:08,130
إنـها مثلَ الهواء
عليكِ فقط أن تـتـنـفسيهـا

401
00:21:12,660 --> 00:21:15,270
هل حصلتَ على الوشم
بعد أن أقلعتَ عن المخدرات ؟

402
00:21:17,640 --> 00:21:20,140
بعد شـهر تقريبًا

403
00:21:22,840 --> 00:21:25,540
لقد أدمنت عليها وأنا في الوظيفة

404
00:21:25,580 --> 00:21:28,010
عـميل سرِّي ، ذلكَ منطقي
أعمـتكَ الأمـور التي رأيتها

405
00:21:28,050 --> 00:21:30,410
لا ، لا ، لا ، لا

406
00:21:30,450 --> 00:21:34,520
لا أحــد أغراني بفعلها سوى نفسي

407
00:21:34,550 --> 00:21:36,920
... الحـقيقـة هيَ

408
00:21:36,960 --> 00:21:38,220
"أنـا أحـبُ الـ "ميث
{\c&HE712B4&}( نـوع من أنواع المخدرات )

409
00:21:40,330 --> 00:21:42,560
أحبُ تلكَ الجـميلة

410
00:21:44,160 --> 00:21:46,160
إنها أفضل سيدة حصلتُ عليها في حياتي

411
00:21:46,200 --> 00:21:48,470
إذًا ، لمـا قطعتَ علاقـتَكَ معهـا ؟
{\c&HE712B4&}( تقصد المـخدرات )

412
00:21:48,500 --> 00:21:51,600
عـلِمَ المـلازم بأمـري

413
00:21:51,640 --> 00:21:56,710
لقد حـذرني أنهُ سيضعني خارج المقاطعة
إن لم أُقلع ، وها أنـا ذا

414
00:21:53,770 --> 00:21:56,710


415
00:21:56,740 --> 00:22:00,110
سـعيد ، مبسـوط ، وحُـر

416
00:22:01,880 --> 00:22:04,280
لقـد تركتها أخيرًا ، كما تعلمين ؟

417
00:22:04,320 --> 00:22:06,500
!تركـتها ؟

418
00:22:06,730 --> 00:22:08,640
الإعتقاد بأنـني المتحكم في الأشياء

419
00:22:08,990 --> 00:22:10,570
أنـني الشخصَ خلفَّ مقود القيادة

420
00:22:10,590 --> 00:22:11,730
إذًا مـن هـو ؟

421
00:22:12,370 --> 00:22:14,030
أرجـوك لا تـقُل الـرب

422
00:22:14,690 --> 00:22:16,360
أعـني ، أيًا كانَ ماتسمينه

423
00:22:16,400 --> 00:22:19,530
أكـثر قوةً من هذا المُدمـن

424
00:22:21,140 --> 00:22:24,200
طـوبى لك

425
00:22:24,240 --> 00:22:25,910
هذا لا ينطـبق على
أي مكان آخـر في الحياة

426
00:22:25,940 --> 00:22:28,910
لكـنني سعيدة لأنـكَ أقلعتَ

427
00:22:30,180 --> 00:22:32,350
علينـا أن نتخذ خيارات لتصحيح أخطائنا
أو أن لا نفعـلَ ذلك

428
00:22:32,380 --> 00:22:32,960
لكنكَ فعلتَ ذلك

429
00:22:33,920 --> 00:22:36,950
وإذا كنتَ تريد أن تجعل فوزك
مقرونًا بالمسيح أو بهذا الهامبرغر

430
00:22:37,590 --> 00:22:38,430
فأنتَ فعلتَ ذلك

431
00:22:39,170 --> 00:22:40,020
نــعــم

432
00:22:40,370 --> 00:22:41,560
... بعـض الأشياء

433
00:22:42,530 --> 00:22:44,040
لا يمكنُكَ إصلاحُهـا ...

434
00:22:45,180 --> 00:22:46,970
رُبمَا قُدِّرَ لهـا أن تبقى على حالهـا

435
00:22:47,130 --> 00:22:48,140
صحيح

436
00:22:49,430 --> 00:22:51,420
أسمح للأشـرار بالقيام بما يحلُ لهم

437
00:22:51,820 --> 00:22:54,200
تبًا لهذا ، لنحصل على راتب التقاعد
ونخـرج من هنـا

438
00:22:54,240 --> 00:22:56,800
ماذا بحق الجحيم نحنُ فاعلونَ هنا ؟

439
00:22:57,740 --> 00:23:03,740
آخـر قضيةٍ لك كانت "بيكاسو" ، صحيح ؟

440
00:23:02,180 --> 00:23:03,740


441
00:23:03,780 --> 00:23:05,480
الـطفل الذي رسَم الأشجار ؟

442
00:23:05,510 --> 00:23:08,720
"نعم ، لقد بحثتُ في خلفيتك "ليندن

443
00:23:08,750 --> 00:23:12,190
لم تُـخبريني يومًا بما حدث له

444
00:23:12,220 --> 00:23:14,850
أمسكتُ بالرجل الذي قتلَ أمهُ
مـاذا في ذلك ؟

445
00:23:14,890 --> 00:23:18,020
لا ، ماذا حدثَّ للطفل يا "ليندن" ؟

446
00:23:21,760 --> 00:23:24,460
والدهـُ كانَ الفاعـل وأمهُ ماتـت

447
00:23:24,500 --> 00:23:28,930
سجنتُ الأب لمـدة 20 سنة إلى مدى الحياة

448
00:23:28,970 --> 00:23:32,840
لـذا لم يكن لدى الطفل مكان ليذهب إليه

449
00:23:32,870 --> 00:23:36,410
جمعية حماية الأطفال
تـولت الإهتمام به

450
00:23:36,440 --> 00:23:38,210
مازالَ في الجمعية ، كما سمعتُ مؤخرًا

451
00:23:38,250 --> 00:23:40,980
وربمَا سوفَ يكون هناك حتى الـ 18

452
00:23:41,020 --> 00:23:43,150
لن يتبناهـ أحـد

453
00:23:43,180 --> 00:23:45,850
لأنهُ مريض نفـسيًا

454
00:23:49,020 --> 00:23:51,390
هذا ماحدثَ للـصبي

455
00:23:56,700 --> 00:23:59,170
هل انتهيـت ؟

456
00:23:59,200 --> 00:24:02,070
عليَ أن أذهـب للحمام

457
00:24:08,210 --> 00:24:09,710
لـقد دخلتُ إلى هاتفه

458
00:24:09,750 --> 00:24:11,880
ماذا ؟ كيف ؟

459
00:24:11,920 --> 00:24:14,550
اكتشـفت كلمة الســـر

460
00:24:14,590 --> 00:24:16,190
Funyuns

461
00:24:18,360 --> 00:24:20,060
"أنا لستُ سيئًا يا "ليندن

462
00:24:20,090 --> 00:24:22,160
أعني ، الطفل بحاجة إلى قدوة في حياته

463
00:24:22,190 --> 00:24:24,630
حسنًا ، أنا فرحه لأنهُ حظيَ بك
بينمـا فـشلتُ أنا بذلك

464
00:24:24,660 --> 00:24:26,260
حسنًا ، أنتِ لستِ الأسـوء

465
00:24:26,300 --> 00:24:28,160
شكرًا علـى ذلك

466
00:24:28,200 --> 00:24:29,980
الأولاد يحتاجون أبائـهم

467
00:24:31,030 --> 00:24:33,740
هل توقف السيد "سونوما" عن زيارته ؟

468
00:24:33,770 --> 00:24:35,900
ماهـذهـ ؟ -
ماذا ؟ -

469
00:24:35,940 --> 00:24:37,770
هذهـِ الرسائـل

470
00:24:37,810 --> 00:24:39,570
هناك ثلاثةُ رسائلَ منذُ الأمـس

471
00:24:39,610 --> 00:24:43,210
"عن لقاءٍ مع "جاك

472
00:24:43,250 --> 00:24:45,450
( أنا متوقف في زاويةِ الشارع السابع )

473
00:24:45,480 --> 00:24:47,020
"هذهـِ بالقرب من ( ويفرلي ) مدرسة "جاك

474
00:24:47,050 --> 00:24:48,220
مـن أرسلهـا ؟

475
00:24:48,250 --> 00:24:52,220
أنـا لا أعـرف
إنهُ رقـم مجـهول

476
00:24:54,090 --> 00:24:55,890
تـم إرسالها الـساعة الـ 7 هذا الصباح

477
00:24:55,930 --> 00:24:59,230
ذلك يعني تمامًا بعد مغادرتـنا النُزل

478
00:25:01,820 --> 00:25:03,950
إنهُ في عـمر الثالثة عشر

479
00:25:04,150 --> 00:25:07,420
حسنًا ، أنـا لا أهتم في أنظمة الخصوصية

480
00:25:07,650 --> 00:25:10,200
حوالي الـ 72 ساعـة
لا يمـكننـي الإنتظار كلَّ تلكَ المدة

481
00:25:10,220 --> 00:25:13,200
أحتاج إلى معرفة رقم الجوال الآن

482
00:25:24,100 --> 00:25:25,500
إذًا ، ماذا قالت شركةُ الهاتف ؟

483
00:25:25,540 --> 00:25:27,170
لا شـيء ، مجرد هراء

484
00:25:27,210 --> 00:25:29,010
أعـطني سيجارة -
حقًا ؟ -

485
00:25:29,040 --> 00:25:30,710
أعطني إياهـا فحسب

486
00:25:47,420 --> 00:25:48,820
هل اتصلت بأيٍ من أصدقائه ؟

487
00:25:48,860 --> 00:25:49,990
لا

488
00:25:50,730 --> 00:25:52,500
كلُ الهواتف تحولني
إلى البريد الصوتي

489
00:25:52,520 --> 00:25:55,610
ربمـا هم في المدرسة
وهـواتفـهم في الخزنات

490
00:25:53,840 --> 00:25:55,610


491
00:25:55,640 --> 00:25:58,200
إنهُ أفـضل من هذا بكثير
لن يركب يومًا في سيارة مع شخص غريب

492
00:25:58,310 --> 00:25:59,500
نعم ، بالطبع لن يفعل

493
00:26:00,220 --> 00:26:02,490
لقد كانَ غاضبًا منـي

494
00:26:07,320 --> 00:26:12,140
يجب أن أكون قد قدتُ بالقربِ من الرجل
ربمـا رأيت مـن يكون

495
00:26:10,400 --> 00:26:12,140


496
00:26:38,580 --> 00:26:40,330
"أنـا المحـقـقة "سارة ليندن

497
00:26:40,690 --> 00:26:43,350
أريد الإبلاغ عن طفل مفقود
في الثالثة عشر من العمر

498
00:26:47,220 --> 00:26:49,720
في سن المراهقة

499
00:26:49,750 --> 00:26:52,390
117باونـد

500
00:26:52,420 --> 00:26:55,220
بنُـيُ الشـعر ، خـضراءَ العـينيـن

501
00:27:12,680 --> 00:27:15,380
هـو يعـرف أنهُ يجب أن يكون هنا
في تمام الـ 3:30

502
00:27:15,410 --> 00:27:17,710
سـأكون في الخارج إذا احتجــتِ لـي

503
00:28:00,054 --> 00:28:20,054
<font color = "red" size = "25" face="Harlow Solid Italic"> لإبـداء أرائـكم وإقـترحاتـكم
 subscene.majed@yahoo.com

504
00:28:20,580 --> 00:28:24,550
هل تريدين أن تـنـتظري حتى يأتي ؟

505
00:28:22,620 --> 00:28:24,550


506
00:28:32,130 --> 00:28:34,290
سـوف أذهب لأجـري مكالمة

507
00:28:54,920 --> 00:28:56,510
{\c&HCF6DDF&}<u>... لـقد إتصلتَ بـ "ليز" و

508
00:28:56,540 --> 00:28:57,830
{\c&HCF6DDF&}<u>.. "كايلا و ديف"

509
00:28:57,880 --> 00:28:59,890
{\c&HCF6DDF&}<u>نحن لسنا في المنزل الآن
لـذا أتـرك لنا رسالتك

510
00:28:59,950 --> 00:29:01,900
{\c&HCF6DDF&}<u>أراكَ لا حقًا ، حبـيــبي

511
00:29:03,890 --> 00:29:07,690
... مرحبًا ، "ليز" أنـا

512
00:29:07,730 --> 00:29:09,860
لن أستطيعَ القدوم إلى الحـفل

513
00:29:09,900 --> 00:29:12,530


514
00:29:12,570 --> 00:29:20,740
... نعم ، هناكَ مشـكلة لدى صديق

515
00:29:16,570 --> 00:29:20,740


516
00:29:20,770 --> 00:29:23,780
هي بحـاجتـي ...

517
00:29:23,810 --> 00:29:26,381
إنهـا حالة طارئة ، كما تعلمين ؟

518
00:29:26,735 --> 00:29:27,748


519
00:29:29,982 --> 00:29:31,682
إنها حالة طارئـة

520
00:29:31,730 --> 00:29:32,654
..."و "ليز

521
00:29:32,871 --> 00:29:34,834
"ليز"
الأمــر ليسَ كالسابق

522
00:29:35,870 --> 00:29:37,240
حسنًا ؟ هذهـِ المـره حقيقية

523
00:29:39,170 --> 00:29:41,840
وأنتِ تعـلمين أنـني لن أضـيع هذا الشيء
لأجـل أي شيء آخـر في العالم

524
00:29:40,360 --> 00:29:41,840


525
00:29:43,510 --> 00:29:44,440
... ليز" ، أنـا"

526
00:29:46,060 --> 00:29:49,900
علي أن أكـونَ هـنا

527
00:29:49,940 --> 00:29:52,940
... كما تعـرفين ، هيـا

528
00:29:52,970 --> 00:29:55,410
هي تـحتاجـني كـصديق

529
00:29:57,040 --> 00:29:58,440
... وهــل

530
00:29:58,480 --> 00:30:01,610
"وهل يمكِنُكِ رجاءً إخبار الصغير "د

531
00:30:01,650 --> 00:30:03,520
أنـني سوفَ أحضـر لاحقًا ؟

532
00:30:03,550 --> 00:30:05,920
لأنـني مازلت أحمِلُ هديةً له

533
00:30:05,950 --> 00:30:09,060
لو لم يكن لديكِ مـانع

534
00:30:09,090 --> 00:30:14,230
أرجوكِ عاودي الإتصالَ بي
وأخبريني أنهُ لا مشكلة أن آتـي إليكم

535
00:30:10,560 --> 00:30:14,230


536
00:30:14,260 --> 00:30:16,530
... و

537
00:30:27,980 --> 00:30:30,910
هل كـل شيءٍ عـلى مايرام ؟

538
00:30:30,950 --> 00:30:32,920
نـعم

539
00:30:38,690 --> 00:30:41,460
"شكرًا "هولدر

540
00:30:41,490 --> 00:30:43,860
لأنكَ بـقيتَ مـعي

541
00:30:46,930 --> 00:30:49,470
... نعم ، حسنًا

542
00:30:49,500 --> 00:30:52,840
أنـا لم أفعل شيئًا

543
00:31:32,990 --> 00:31:34,430
كـم الوقتُ الآن ؟

544
00:31:34,460 --> 00:31:36,630
5:10

545
00:31:37,760 --> 00:31:39,730
هل تريدين الذهاب للـداخل ؟

546
00:31:39,770 --> 00:31:42,300
إنهُ ليسَ هناك

547
00:31:50,380 --> 00:31:52,340
لـنذهب

548
00:32:10,330 --> 00:32:14,430
( إذهب وسـط ( مينتورا
سوفَ يكون الطريق أحـاديًا

549
00:32:14,470 --> 00:32:16,800
"وتجـنب المطبات في شارع "كينيدي

550
00:32:16,840 --> 00:32:18,810
"أمـام "دانكــ دونـات ــن

551
00:32:18,840 --> 00:32:21,210
هل تـرعرعتِ هـنا ؟

552
00:32:21,240 --> 00:32:24,380
من الصـف التاسع حتى الحادي عشر

553
00:32:24,410 --> 00:32:26,410
( السنة الأخـيرة في أحياء ( باكون

554
00:32:26,450 --> 00:32:28,920
( المدرسة المتوسطة في حي ( الأمير آنـي
قبلَ أن يسكنَ الأغنياءُ فيها

555
00:32:28,950 --> 00:32:32,820
وفي الفصل الثاني في البوابة الشمالية

556
00:32:34,720 --> 00:32:37,120
هل كانوا جميعًا من دور الكفالة ؟

557
00:32:39,690 --> 00:32:42,930
هل تعـرف ماكانَ أسوأ شيء ؟

558
00:32:42,960 --> 00:32:44,930
!! غُرفُ النوم

559
00:32:44,970 --> 00:32:48,970
عدم معرفة مكان النافذة ، الباب
مفـتـاح الإنـارة

560
00:32:47,570 --> 00:32:48,970


561
00:32:49,000 --> 00:32:51,870
تلكَ الأشياء المـلعونة كانت دائمًا
!!! في أمـاكن مخـتلفة

562
00:33:01,280 --> 00:33:03,020
ماذا حـصلَ لأمــك ؟

563
00:33:03,050 --> 00:33:04,350
لقد غادرت عندما كنتُ في الخامسة

564
00:33:04,390 --> 00:33:07,960
لقد كنتُ تحت وصاية الولاية
حتى تخَرُّجـي من الثانوية

565
00:33:07,990 --> 00:33:11,160
إذًا ، لا عجبَ أنكِ لست محترفة

566
00:33:11,190 --> 00:33:14,030
أعـني بكونُكِ أمًــا

567
00:33:14,060 --> 00:33:16,900
يا إلـهي ، أنتَ قبيح في بعض الأحيان
أتـعرفُ هـذا ؟

568
00:33:16,930 --> 00:33:19,400
مـاذا ؟ ماذا ؟
أنا فقـط أقـول لم يكن لديكِ خبرة

569
00:33:19,440 --> 00:33:20,500
أتـعرفيـن ؟

570
00:33:20,540 --> 00:33:21,970
إنَ الأمر مثلما يحدُث في القطط

571
00:33:22,000 --> 00:33:23,770
إن لم تُرَّبـى بـواسطة أمِهـا

572
00:33:23,810 --> 00:33:26,210
لا يمُكِنهـا أن تدفِنَ غوطها بشكل سليم

573
00:33:26,240 --> 00:33:29,940
هـذا حقيقي

574
00:33:29,980 --> 00:33:31,280
... ماذا ؟

575
00:33:31,310 --> 00:33:34,950
هل تـريدينَ أن تـدخني ؟

576
00:33:34,980 --> 00:33:36,720
لقد إتـصل بك

577
00:33:36,750 --> 00:33:38,190
جاك" ، قبلَ يومـين"

578
00:33:38,220 --> 00:33:40,160
صحيح ، صحيح
لكنهُ كانَ يحاول أن يصلَ إليك

579
00:33:40,190 --> 00:33:41,890
لكنك لم تكوني موجودة
لذا ماذا في ذلك ؟

580
00:33:41,920 --> 00:33:44,130
!!ولم تزعج نفسك في إخباري بذلك ؟

581
00:33:44,160 --> 00:33:48,730
لقد كانَ يتسائل
!هل تُسلق النـقانـق أم تُقلى ؟

582
00:33:48,760 --> 00:33:50,800
أنتِ لم تكونـي موجودة
ريجي" لم تكـن موجودة"

583
00:33:50,830 --> 00:33:52,100
مالمشكلة في ذلك

584
00:33:52,130 --> 00:33:55,470
لذا ، لقد إتصـل بالنباتي غريبُ الأطوال
لـكي يعطيهِ نصيحةً في الطبخ

585
00:33:55,500 --> 00:33:58,170
صحيح ، أيًا كان
عـلى الأقـل رفعتُ هاتفـي

586
00:33:59,740 --> 00:34:00,910
أعذرني ، ماذا قلت ؟

587
00:34:00,940 --> 00:34:04,280
لقد رفعتُ هاتفـي

588
00:34:04,310 --> 00:34:05,780
أوقف السيارة

589
00:34:05,826 --> 00:34:06,865
!ماذا ؟

590
00:34:06,911 --> 00:34:08,669
لا أحتاجك إلى تحملني معك
دعـني أخـرج

591
00:34:08,722 --> 00:34:10,792
توقفـي عن التصرف بجنون -
أوقف السيارة المـلعونة -

592
00:34:23,670 --> 00:34:25,130
"اركبي السيارة "ليندن

593
00:34:27,370 --> 00:34:28,510
هيا ، اركبي في السيارة

594
00:34:28,540 --> 00:34:30,870
أنتَ حقـير -
صحـيح ، وأنتِ أيضًا -

595
00:34:30,910 --> 00:34:33,810
أنتَ لا تعرف شيئًا عنـي
أو عن ابـني أو أيَ شيء

596
00:34:33,840 --> 00:34:36,750
صحيح ، أنا لا أعـرف

597
00:34:36,780 --> 00:34:38,820
"اركبي السيارة ، "ليندن

598
00:34:38,850 --> 00:34:40,180
أنا آســف

599
00:34:41,390 --> 00:34:43,220
أرجـوك ، اصعـدي السيارة

600
00:35:39,450 --> 00:35:41,480
إلى أينَ سيــدتي ؟

601
00:36:04,240 --> 00:36:06,040
ماذا نفعلُ هـنا ؟

602
00:36:06,070 --> 00:36:09,970
لـقد أعدتُ إحضارهـُ إلى هنا
عندما كانَ صغيرًا

603
00:36:12,140 --> 00:36:13,780
في الإجازات

604
00:36:13,810 --> 00:36:18,120
كنتُ أشاهدهـُ يتأرجـح هناك
ساعات وساعات بدون توقف

605
00:36:18,150 --> 00:36:20,520
كانت هناكَ تلكَ الليلة

606
00:36:20,550 --> 00:36:23,520
آتيـنا إلى هنا متأخـرين
كانت مظلمةً تقريبًا

607
00:36:23,560 --> 00:36:25,060
كلُ الصبية الآخـرين ذهبوا إلى منازلهـم

608
00:36:25,090 --> 00:36:26,520
وكانت هناكَ تلكَ الأغنية

609
00:36:26,560 --> 00:36:30,490
شخص ما أحضر الراديو إلى المتنزه

610
00:36:30,530 --> 00:36:33,770
ماذا كانت تلكَ الأغنية ؟

611
00:36:33,800 --> 00:36:36,370
{\c&H1213ED&}♪ حصلتُ علـى حُـبِك ♪

612
00:36:36,400 --> 00:36:38,240
{\c&H1213ED&}♪ ... وحصلتُ علـى ♪

613
00:36:42,240 --> 00:36:44,680
أغنية مـا أحبها كثيرًا

614
00:36:45,910 --> 00:36:48,480
وبدأنـا في الرقص

615
00:36:51,650 --> 00:36:52,920
هانـحن ذا ، فـقط الإثنان

616
00:36:52,950 --> 00:36:56,890
نـرقص كالمجانـيـن
لا نهتم إن رأنا أحــد

617
00:37:06,970 --> 00:37:10,000
أنا لا أعـرف
لماذا تـغيرت تلكَ اللحظات

618
00:37:11,340 --> 00:37:13,910
أن يكـون "جاك" سعيدًا

619
00:37:16,640 --> 00:37:18,880
لكنهُ كانَ كذلك

620
00:37:20,550 --> 00:37:23,780
أنا أعرفُ أنهُ كانَ كذلك
تلكَ الليلة ، هنا بالضبط

621
00:37:24,990 --> 00:37:27,660
ابنـي كانَ مرحًا

622
00:37:48,040 --> 00:37:51,310
{\c&H9DCBFA&}نحتاج إلى وحدة جنائية
في شارع ( ليفريج ) 3012

623
00:37:51,350 --> 00:37:53,210
{\c&H9DCBFA&}جثـة مجهولة الهوية
ذكـر قوقـازي اللون

624
00:37:53,250 --> 00:37:57,550
{\c&H9DCBFA&}في عمر الـ 10 إلى 13
وزن الـ 110 باوند ، بنُيُ الشعر ، مراهقة

625
00:37:57,590 --> 00:37:59,320
{\c&H9DCBFA&}المحقق الجنائـي في الطريق

626
00:37:59,360 --> 00:38:02,190
{\c&H9DCBFA&}نحتاج إلى وحدتـين إضافيتين في الموقع

627
00:38:02,230 --> 00:38:03,830
إنهُ ليسَ هـو

628
00:38:03,860 --> 00:38:05,230
شارع ( ليفريج ) 3012

629
00:38:05,260 --> 00:38:07,560
أنتِ لستِ بحاجة إلى أن تكوني هناك -
أرجوك ، إذهـب -

630
00:38:36,760 --> 00:38:38,390
أينَ هـو ؟ -
"ليندن" -

631
00:38:38,430 --> 00:38:40,490
أنتِ المحقـقة الجنائية ؟ -
أينَ هـو ؟ -

632
00:38:40,530 --> 00:38:43,100
لا تـدعوهـا تمر -
أبتعد عن طريقـي -

633
00:38:44,570 --> 00:38:46,200
ليندن" ، توقـفي"

634
00:38:51,610 --> 00:38:53,440
لنعد إلى السيارة

635
00:38:53,480 --> 00:38:55,180
أحتاج لرؤيته -
لا ، أنتِ لستِ بحاجة إلى ذلك -

636
00:38:55,210 --> 00:38:57,410
هيا ، أرجعـي -
اتركنـي -

637
00:38:57,450 --> 00:38:58,810
"إنهُ ليسَ هو يا "ليندن -
"جاك"

638
00:38:58,850 --> 00:39:00,880
إنهُ ليسَ هو -
! "جاك" -

639
00:39:00,920 --> 00:39:03,820
"جاك"
دعني أذهب

640
00:39:03,850 --> 00:39:06,020
لدينـا هـوية فـلان الفـلانـي

641
00:39:06,060 --> 00:39:10,090
نرجو الـتحضُـر للكشف عن هوية الضحية

642
00:39:16,930 --> 00:39:19,240
لدينا هوية مؤكـدة على الضحية

643
00:39:19,270 --> 00:39:22,670
"مكلينتوك دانيال"

644
00:39:22,710 --> 00:39:26,510
م - ك - ل - ي - ن - ت -و - ك
"الاسـم الأول "دانيال

645
00:39:26,540 --> 00:39:30,810
العنوان شارع ( هاستينج ) 549

646
00:39:33,520 --> 00:39:36,120
الوالدان في الطريق
كـونوا على إستعداد

647
00:40:08,390 --> 00:40:10,160
لا

648
00:40:25,670 --> 00:40:27,670
هـيا لنذهـب

649
00:41:17,360 --> 00:41:18,450
اضـربي مؤخـرته

650
00:41:18,812 --> 00:41:19,896
لاشكَ في ذلك

651
00:41:23,821 --> 00:42:48,021
<font color = "red" size = "25" face="Harlow Solid Italic"> لإبـداء أرائـكم وإقـترحاتـكم
 subscene.majed@yahoo.com

652
00:42:48,410 --> 00:42:51,380
"نعم ، "هولدر

653
00:42:51,410 --> 00:42:54,120
"مرحبًا ، "هولدر" أنا "برينستون
تـمَ تـوقيع المـذكرة

654
00:42:54,150 --> 00:42:56,950
الصور من الصرافات الآلية
في طريقها إلى مكتبكَ الآن

655
00:42:56,990 --> 00:42:58,290
سأكونُ هناك

656
00:42:58,320 --> 00:43:00,020
حسنًا ، أخـبر "ليندن" بذلك
هل ستفـعل ؟

657
00:43:00,060 --> 00:43:02,490
سـوفَّ تُجن إن ظنت
أننـي لم أفعل ذلكَ لها

658
00:43:02,520 --> 00:43:04,760
حسنًا ، سأفعل ذلك

659
00:43:04,790 --> 00:43:05,930
حسنًا ، أراكَ لاحقًا

660
00:43:05,960 --> 00:43:08,100
نعـم ، شكرًا -
مع السلامـة -

661
00:43:18,710 --> 00:43:20,470
... لقـد بحـثت

662
00:43:20,510 --> 00:43:23,410
في كلِ مكانٍ عنكَ الـيوم

663
00:43:24,510 --> 00:43:27,550
ليسَ لديكَ أدنـى فكرة
عما عانيتهُ اليومَ بسببك

664
00:43:30,350 --> 00:43:32,190
فـقط أخـبرني لماذا ؟

665
00:43:32,220 --> 00:43:33,320
لماذا مـاذا ؟

666
00:43:33,350 --> 00:43:35,960
لماذا كنتَ تكذِبُ عـلي ؟

667
00:43:35,990 --> 00:43:38,160
لا أعـرف

668
00:43:40,260 --> 00:43:43,300
أينَ كنتَ اليوم ؟

669
00:43:46,330 --> 00:43:49,170
عديـني أن لا تغضـبي ؟

670
00:43:50,970 --> 00:43:53,240
لقـد كنتُ مع أبـي

671
00:44:23,360 --> 00:44:27,140
أنتَ .. انتـظر إرجع قليلاً

672
00:44:27,180 --> 00:44:29,080
تـــــــــــــــــوقــــــــــــــــــــف

673
00:44:42,670 --> 00:44:46,930
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
{\c&HE8420B&}TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn ^☺^®