﻿1
00:00:01,023 --> 00:00:01,076
{\c&HCF6DDF&}ف

2
00:00:01,077 --> 00:00:01,131
{\c&HCF6DDF&}في

3
00:00:01,132 --> 00:00:01,185
{\c&HCF6DDF&}في

4
00:00:01,186 --> 00:00:01,239
{\c&HCF6DDF&}في ا

5
00:00:01,240 --> 00:00:01,293
{\c&HCF6DDF&}في ال

6
00:00:01,294 --> 00:00:01,347
{\c&HCF6DDF&}في الح

7
00:00:01,348 --> 00:00:01,401
{\c&HCF6DDF&}في الحل

8
00:00:01,402 --> 00:00:01,455
{\c&HCF6DDF&}في الحلق

9
00:00:01,456 --> 00:00:01,509
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة

10
00:00:01,510 --> 00:00:01,563
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة

11
00:00:01,564 --> 00:00:01,618
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة ا

12
00:00:01,619 --> 00:00:01,672
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة ال

13
00:00:01,673 --> 00:00:01,726
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة الس

14
00:00:01,727 --> 00:00:01,780
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـ

15
00:00:01,781 --> 00:00:01,834
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـا

16
00:00:01,835 --> 00:00:01,888
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـاب

17
00:00:01,889 --> 00:00:01,942
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابق

18
00:00:01,943 --> 00:00:01,996
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة

19
00:00:01,997 --> 00:00:02,050
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة

20
00:00:02,051 --> 00:00:02,104
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة م

21
00:00:02,105 --> 00:00:02,159
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من

22
00:00:02,160 --> 00:00:02,213
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من

23
00:00:02,214 --> 00:00:02,267
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من

24
00:00:02,268 --> 00:00:02,321
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
ا

25
00:00:02,322 --> 00:00:02,375
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
ال

26
00:00:02,376 --> 00:00:02,429
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الـ

27
00:00:02,430 --> 00:00:02,483
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــ

28
00:00:02,484 --> 00:00:02,537
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الـــ

29
00:00:02,538 --> 00:00:02,591
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــ

30
00:00:02,592 --> 00:00:02,646
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الـــــ

31
00:00:02,647 --> 00:00:02,700
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــ

32
00:00:02,701 --> 00:00:02,754
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــق

33
00:00:02,755 --> 00:00:02,808
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـ

34
00:00:02,809 --> 00:00:02,862
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقــ

35
00:00:02,863 --> 00:00:02,916
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــ

36
00:00:02,917 --> 00:00:02,970
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقــــ

37
00:00:02,971 --> 00:00:03,024
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــ

38
00:00:03,025 --> 00:00:03,078
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــت

39
00:00:03,079 --> 00:00:03,132
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتـ

40
00:00:03,133 --> 00:00:03,187
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتــ

41
00:00:03,188 --> 00:00:03,241
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتـــ

42
00:00:03,242 --> 00:00:03,295
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتــــ

43
00:00:03,296 --> 00:00:03,349
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتـــــ

44
00:00:03,350 --> 00:00:03,403
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتـــــل

45
00:00:03,404 --> 00:00:03,504
{\c&HCF6DDF&}في الحلقة السـابقة من
الــــــقـــــتـــــل

46
00:00:03,683 --> 00:00:04,628
{\c&HCF6DDF&}لقـد إشـتريتُ مـنزلاً

47
00:00:04,744 --> 00:00:07,081
{\c&HCF6DDF&}أنا أدفع الإيجار ، ولدي رهن عقاري
وتكاليف الجنازة أيضًا

48
00:00:07,192 --> 00:00:09,085
{\c&HCF6DDF&}العائلة دائمًا لها الأولوية

49
00:00:09,258 --> 00:00:10,719
{\c&HCF6DDF&}هل أتيت لتلعب أم من أجل الصدقة ؟

50
00:00:10,818 --> 00:00:12,186
{\c&HCF6DDF&}أحتاج 5 ملايـين دولار

51
00:00:12,339 --> 00:00:15,625
{\c&HCF6DDF&}ذلك الرجل ، لقد قتل ابنتنا وتركته يذهب

52
00:00:17,200 --> 00:00:19,663
{\c&HCF6DDF&}أحتاج إلى صلاحية الوصول
لجميع أجهزة الصرف الآلي

53
00:00:19,774 --> 00:00:21,784
{\c&HCF6DDF&}( داخـل وخارج كــازيــنو ( الـصقــر وابــي

54
00:00:21,879 --> 00:00:24,693
{\c&HCF6DDF&}كان لدينا 16000 $ في ذلك الحساب

55
00:00:24,801 --> 00:00:25,996
{\c&HCF6DDF&}كيف له أن يختفي ؟ كيف حصل هذا ؟

56
00:00:26,092 --> 00:00:27,555
{\c&H9DCBFA&}ها نحن أيها ، الناس
على بعد أيام من الإنتهاءِ

57
00:00:27,652 --> 00:00:29,974
{\c&H9DCBFA&}( من مشروع ( سياتل
لتجديد الواجهة البحرية

58
00:01:15,099 --> 00:01:28,299
{\c&H8CBA5C&}مـشروع تـطويــر الــواجــهـة الـبحـرية

59
00:01:29,191 --> 00:01:32,727
أنتَ لا تمـلك أي فـكرة كم
جعلتني أعاني ليلة أمـس

60
00:01:32,762 --> 00:01:36,330
ليسَ لديك الحق في فعل ذلك
لاتملك الحـق

61
00:01:38,733 --> 00:01:41,135
أرجوك ، لقـد كنتَ غائبًا بدون عذر
طوال العشـرة سنوات

62
00:01:41,169 --> 00:01:42,836
لم نعد نسمع منك ، لم تـنفـق عليه ، لاشـيء

63
00:01:42,871 --> 00:01:45,005
!وفجأة تـأتي إلى هنـا ؟

64
00:01:52,748 --> 00:01:54,216
اسمع ، "جاك" وأنـا بخـير

65
00:01:54,250 --> 00:01:56,352
... لـذا ، لماذا لا تـسدي خدمةً لنا ونفسك

66
00:01:56,386 --> 00:01:57,987
( وتـعود إلى ( شيكـاغـو ...

67
00:02:03,000 --> 00:02:05,800
{\c&H5354AC&}|| Mireille Enos ||
بــــــــدور
\\ Sarah Linden \\

68
00:02:06,000 --> 00:02:07,600
{\c&HCF6DDF&}|| Billy Campbell  ||
بــــــــدور
\\ Darren Richmond \\

69
00:02:08,000 --> 00:02:09,500
{\c&HE87FCF&}|| Joel Kinnaman ||
بــــــــدور
\\ Stephen Holder \\

70
00:02:09,600 --> 00:02:11,250
{\c&H81F1F3&}|| Michelle Forbes ||
بــــــــدور
\\ Mitch Larsen \\

71
00:02:11,300 --> 00:02:13,400
{\c&H8CBA5C&}|| Brent Sexton ||
بــــــــدور
\\ Stan Larsen \\

72
00:02:14,000 --> 00:02:15,337
{\c&HE0BF61&}|| Kristin Lehman ||
بــــــــدور
\\ Gwen Eaton \\

73
00:02:15,362 --> 00:02:16,800
{\c&H9DCBFA&}|| Eric Ladin ||
بــــــــدور
\\ Jamie Wright \\

74
00:02:23,200 --> 00:02:25,250
{\c&HD0697E&}مقتبسة من السلسلة الدينماركية
"Forbrydelsen"
"الـــــــــجــــــــــريــــــــمــــــــــة"

75
00:02:25,350 --> 00:02:26,600
{\c&H8CBA5C&}إبــــداع
"فــيــيــنــا ســود"

76
00:02:27,200 --> 00:02:30,826
{\c&H0BE40D&}☠  الـــقـــــــتـــــــــل  ☠
S01 - E12
{\c&HE712B4&}( بعنوان ( الـشَــقــرَّاءُ الــجَــمِــيلَّـــة
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn ^☺^®
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥

77
00:02:32,457 --> 00:02:34,025
هـل كان ذلك الرجل الصـغير ؟
{\c&HE712B4&}( "جاك" )

78
00:02:34,059 --> 00:02:35,660
أب الرجل الصغير الذي هجرنـا

79
00:02:35,695 --> 00:02:37,930
يبــدو أنكِ تبحـثين عن والد جديد له

80
00:02:37,964 --> 00:02:39,599
هذا من كانَ معهُ "جاك" بالأمس

81
00:02:39,633 --> 00:02:42,502
!!!ماذا ؟

82
00:02:42,536 --> 00:02:44,170
( هذهـِ الصـور من كازينو ( الصقـر وابي

83
00:02:44,204 --> 00:02:45,338
نـعم ، لقد كنتُ أعمل عليهـا طيلةَ الليل

84
00:02:45,372 --> 00:02:47,641
كـدتُ أضـيعُ فـتاتـنا

85
00:02:47,675 --> 00:02:51,812
كـما تعلميـن ، لم أعتد أن أراهـا هكذا

86
00:02:51,846 --> 00:02:52,946
ليلة الجـمعـة

87
00:02:52,980 --> 00:02:54,715
إنهـا ترتـدي نفسَ البلوزة

88
00:02:54,749 --> 00:02:56,016
صحـيح ، 12:37 صبـاحًـا

89
00:02:56,051 --> 00:02:59,186
لقد كانت "روزي" تُودِعْ النقود
كل بضعة أسابيع

90
00:02:59,221 --> 00:03:00,487
مـئات الدولارات كـل مرة

91
00:03:00,522 --> 00:03:02,256
نحن نتكلم عن نـقود كثيرة هنـا

92
00:03:02,290 --> 00:03:03,357
كم كانَ المبلغ في الحساب ؟

93
00:03:03,391 --> 00:03:05,159
حـوالي الـ 7 آلالاف دولار

94
00:03:05,193 --> 00:03:08,395
مـما يجعلكَ تسـأل
!!مـاذا تفعل بكل هذا المال ؟

95
00:03:08,430 --> 00:03:10,163
هـل تريدين أن تعرفي
أفضلَ جزء في القصة

96
00:03:10,198 --> 00:03:12,733
لم تُـدع النـقود في حسابها

97
00:03:18,000 --> 00:03:20,700
{\c&HE712B4&}الـيــــوم الـثــانــي عـــشـــر

98
00:03:21,745 --> 00:03:26,116
في وقتٍ مبكـر هذا الصباح
... عـثر عمال بناء

99
00:03:26,150 --> 00:03:31,555
على مايبدو أنها جمجمة إنسان سليمة جزئيًا

100
00:03:31,590 --> 00:03:33,390
من الضروري أن يتكلم العمدة مع المحافظ

101
00:03:33,425 --> 00:03:35,292
في أسرع وقت ممكن

102
00:03:35,327 --> 00:03:39,196
حسنًا ، نـتطلع إلى أن نسمع منه قريبًا

103
00:03:39,231 --> 00:03:42,033
، أنتَ تضـيع أنفاسك

104
00:03:42,067 --> 00:03:44,102
المحافـظ يعرف ماذا يجـري

105
00:03:47,673 --> 00:03:50,475
هل تـتذكر عام 97 ؟

106
00:03:50,509 --> 00:03:54,045
أفراد قبيلة عثروا على بقايا عظام
في حظائر ( جوندرسون ) القديمة

107
00:03:54,080 --> 00:03:57,149
لأي معـلومات أخـرى

108
00:03:57,183 --> 00:04:01,420
مايزال ذلك الأمـر يحاكم في المحاكم

109
00:04:01,454 --> 00:04:03,622
لقـد إنتـهي أمرنا

110
00:04:03,656 --> 00:04:06,191
كل ما تبقى هو تشريح الجثة

111
00:04:06,225 --> 00:04:09,661
... سوف يـتم وقف البناء

112
00:04:09,696 --> 00:04:13,065
حتى ينتهي المـتخصصون من فحص الجثة

113
00:04:13,100 --> 00:04:16,202
حسـنًا ، سوف نستـمر في الضغط
على برامجنـا الرئيسية

114
00:04:16,236 --> 00:04:18,972
الواجهة البحرية كانت برنامجنا الرئيسي

115
00:04:19,006 --> 00:04:23,911
سوف يـؤثر هـذا الأمـر
علـى حمـلة العـمـدة

116
00:04:27,817 --> 00:04:29,017
بالطبع

117
00:04:29,051 --> 00:04:31,553
حسنًـا ، سوف أراك إن كان هناك مجال
في مواعيد عضو المجلس البلدي

118
00:04:30,253 --> 00:04:31,553


119
00:04:31,587 --> 00:04:33,254
حسنًا ، شكرًا على إتصالك
"مايك"

120
00:04:33,288 --> 00:04:35,890
"آسف لإبقائك منتظرًا "لينغو

121
00:04:35,924 --> 00:04:37,958
... حسنًا ، عضو المجلس سعيد بأن

122
00:04:37,993 --> 00:04:39,793
إتحاد خـدمة الموظفيـيـن

123
00:04:39,827 --> 00:04:41,895
يعـيد النـظر في ضم الأصوات
لعـضو المجلس

124
00:04:41,929 --> 00:04:43,996
( ستـتكلم الصحافة عن تطوير مدينة ( ساتل

125
00:04:44,031 --> 00:04:45,865
الخبر سينتشر مساء اليـوم ، وأنت من سيكتُبه

126
00:04:45,899 --> 00:04:48,400
المحافـظ سيـحضر للعشاء غدًا

127
00:04:48,434 --> 00:04:51,303
هـذا هو نفس المحافظ الذي لم أستطع
التحدث معه في الهاتف قبل يومين ؟

128
00:04:49,602 --> 00:04:51,303


129
00:04:51,337 --> 00:04:52,938
لا تـفرح بـعد

130
00:04:52,972 --> 00:04:54,439
لماذا ؟!! ، لا يمكـن لأحد إيقافنـا الآن

131
00:04:54,474 --> 00:04:56,608
!هل أنتِ جادة ؟
لا شيء يتفـوق على حادثة هنود ميتــين

132
00:04:56,643 --> 00:04:58,177
ألم تشـاهدي ( الروح الشريرة ) ؟
{\c&HE712B4&}( فــلم رعـب يـعود لـعام 1982 )

133
00:04:58,211 --> 00:04:59,745
... يا إلهـي ، لو أنَ لدي قلبًا حنونًا

134
00:04:59,780 --> 00:05:01,947
"سوفَ أشعر بالأسـى حيال "أدم

135
00:05:01,982 --> 00:05:03,416
أنـا لا أشـعر بالأسـى حياله

136
00:05:03,450 --> 00:05:05,417
المحافظ  دمرَّ نفسه ورفاقه
ومشروع الواجهة البحرية

137
00:05:05,452 --> 00:05:06,552
دون أن نبـذل مجهودًا لفعل ذلك

138
00:05:06,586 --> 00:05:08,053
لقد إستحقوا ماحصـل لهم

139
00:05:08,087 --> 00:05:10,455
بالحديث عن الرفاق
"إتصل "دريكسلر

140
00:05:10,490 --> 00:05:14,225
سيقـيم حفلاً هذهِـ الليلة

141
00:05:14,260 --> 00:05:16,594
علـى شرف سقـوط العمدة على رأسهِ

142
00:05:16,629 --> 00:05:18,262
خـمن من سيكون ضيف الشـرف ؟

143
00:05:18,297 --> 00:05:19,463
ليس لدى "دارين" وقتٌ لذلك

144
00:05:19,498 --> 00:05:20,498
أعقتد أنكِ قلتِ أن الأمـر قـد انتهي

145
00:05:20,532 --> 00:05:21,932
لا ، لم ينتـهي

146
00:05:21,966 --> 00:05:24,134
لم يفز أي عمدة من قبل إلا بواسطة
تـأيـيـد من الصحافة

147
00:05:24,168 --> 00:05:25,502
نصف سكان المدينة يقرأون تلكَ الجريدة

148
00:05:25,536 --> 00:05:26,603
جوين" محقة"

149
00:05:26,637 --> 00:05:28,772
لقد إنتـهيت من الخضوع لذلك الرجل

150
00:05:28,806 --> 00:05:31,007
أذهب أنت
يبـدو أنكَ تعرف كيفَ تـتعامل معه

151
00:05:31,042 --> 00:05:33,310
السيناتور "إيـتون" على الخط الرابع

152
00:05:33,344 --> 00:05:34,611
سوف أرد على الإتصـال من مكتـبي

153
00:05:34,646 --> 00:05:36,447
إنهُ يتصل لأجل عضو المجلس

154
00:05:45,492 --> 00:05:47,426
سينـاتـور

155
00:05:49,529 --> 00:05:51,897
حسنًا ، لا سيدي .. شكرًا

156
00:05:51,932 --> 00:05:53,732
شكرًا ، لكنـنا .. نعم نحن متفائلون بحـذر

157
00:05:53,767 --> 00:05:56,535


158
00:06:01,874 --> 00:06:03,608
{\c&HCF6DDF&}<u>لقد إتصـلت
بـ "لارسـن " للنقل والتخـزين

159
00:06:03,643 --> 00:06:04,943
{\c&HCF6DDF&}<u>يرجى ترك رسالة مفصلة

160
00:06:04,977 --> 00:06:06,545
{\c&HCF6DDF&}<u>سوفَ نـردُ عليك في أسرع وقت ممكن

161
00:06:06,579 --> 00:06:08,046
{\c&HCF6DDF&}<u>شكرًا

162
00:06:12,084 --> 00:06:13,919
"ستان" ، معـكَ "يانيك"

163
00:06:13,953 --> 00:06:15,855
مـن الجيـد رؤيتـك

164
00:06:15,889 --> 00:06:18,024
اسمع ، نـحن بحاجة للحـديث

165
00:06:20,161 --> 00:06:23,130
حسنًا "سميتي" لنـذهــب

166
00:06:23,165 --> 00:06:24,365
"بيلكو"

167
00:06:24,399 --> 00:06:28,604
مرحبًا "ميتش" سوف نذهب
لإيصـال الشُحنة عـند البوابة الشمالية

168
00:06:28,639 --> 00:06:30,707
لماذا ذهبَ "ستان" لرؤية "يانيك" ؟

169
00:06:33,577 --> 00:06:37,213
!!ماذا ؟ -
أريد أن أعرفَ الحقيقة ، هل عاد للعمل لحسابه ؟ -

170
00:06:38,849 --> 00:06:42,352
"أنا آسـف ، عليكِ أن تسألي "ستان

171
00:06:42,386 --> 00:06:45,322
سوفَ تأخذ هذهـِ الشحنة بنفسك ، حسنًا ؟

172
00:06:45,356 --> 00:06:47,257
لا ، لايمكنهُ فعلُ ذلكَ بنفسـه

173
00:06:47,291 --> 00:06:53,363
هذهـِ ليسـت مشكلـتكَ بعـد الآن
أنتَ مــطـــرود

174
00:06:51,429 --> 00:06:53,363


175
00:06:53,398 --> 00:06:54,864
!!مــاذا ؟

176
00:07:02,273 --> 00:07:03,573
{\c&HCF6DDF&}<u>"مرحبًا ، هـذهـِ "ميتش

177
00:07:03,608 --> 00:07:06,243
{\c&HCF6DDF&}<u>أتـرك لي رسالة وسـأتصلُ بكَ لاحقًا

178
00:07:07,345 --> 00:07:10,047
... إنهُ أنــا

179
00:07:10,081 --> 00:07:13,017
أريد أن أطمئن عليك ، الأولاد

180
00:07:16,021 --> 00:07:19,390
لقد حـضرت جلسة الإستماع هذا الصباح

181
00:07:19,424 --> 00:07:21,192
عليَّ أن أرى الطبيب النفـسي أولاً

182
00:07:21,226 --> 00:07:26,564
حتى يمكنهم أن يقرروا إن كنتُ
أشكل خطرًا على المجتع

183
00:07:30,268 --> 00:07:32,202
اشتقتُ لكِ

184
00:07:38,410 --> 00:07:40,411
لابـد أن هناكَ خطأً

185
00:07:40,445 --> 00:07:41,612
هذهـِ ليست نقـودي

186
00:07:41,646 --> 00:07:43,581
"ذلك الحساب مسجل بإسمك ، "تيري

187
00:07:43,615 --> 00:07:45,115
حسنًا ، لم أسحب منهُ يومًا

188
00:07:45,150 --> 00:07:47,818
لذا مهمـا تـقول الأوراق من البنك

189
00:07:47,852 --> 00:07:50,854
والتـي بالمناسبة ، لم أستخدم خدماته
طيلةَ حيـاتي

190
00:07:50,889 --> 00:07:51,889
فـهـو خطـأ

191
00:07:51,923 --> 00:07:53,457
لنذهب يافتيــان

192
00:07:53,491 --> 00:07:55,659
"المشكـلة أنهُ حساب "روزي

193
00:07:55,693 --> 00:08:00,131
ستحتـاج إلى بطاقة الهوية الخاصة بك
لتـتمـكن من فتح الحساب

194
00:08:00,166 --> 00:08:03,302
!مـالذي يحـدث ؟

195
00:08:03,336 --> 00:08:06,739
لا شيء ، سوفَ نـتأخـر

196
00:08:06,773 --> 00:08:08,808
هـيـا ، لنـذهب

197
00:08:08,842 --> 00:08:09,842
عليَ أن أذهــب

198
00:08:09,876 --> 00:08:12,144
كيفَ حصلت على بطاقتكِ ، "تيري" ؟

199
00:08:14,481 --> 00:08:18,017
اذهبا وألعبا في غرفتكمـا
بينـما نـتحدث لثواني

200
00:08:18,051 --> 00:08:20,919
هــيـــا

201
00:08:25,825 --> 00:08:30,228
"قبل بـضعة أشـهر .. أعطيتها لـ "روزي

202
00:08:30,262 --> 00:08:33,865
لقد قالت أنها تريد
أن تذهب إلى نادي ليلي

203
00:08:33,900 --> 00:08:34,967
مـاذا في ذلك ؟

204
00:08:35,001 --> 00:08:37,169
صحيح ، أنتِ قـدوة حسـنة

205
00:08:37,204 --> 00:08:40,006
هل علمتـيهـا كيفَ تـشرب البيرة أيضًا ؟

206
00:08:40,041 --> 00:08:41,708
لقـد أرادت أن تحـظى ببـعض المتعة

207
00:08:41,742 --> 00:08:43,410
لم تدعـهـا "ميتش" تفعل أي شيء

208
00:08:43,445 --> 00:08:46,214
لقد كانت في الـ 17 ، لأجــل الإله
لم تــعد طفلة بعـد الآن

209
00:08:46,248 --> 00:08:48,116
أنا لا أعتـقد أنهُ مـوضوع مـهم

210
00:08:48,151 --> 00:08:51,586
بيـدو أنَ هناكَ أسرارً كثيرة
تخـفيهـا "روزي" عـن أمـهـا

211
00:08:49,952 --> 00:08:51,586


212
00:08:51,621 --> 00:08:52,621
هل كانت تضربهـا في المنـزل ؟

213
00:08:52,655 --> 00:08:54,356
لم أقل ذلك

214
00:08:54,390 --> 00:08:56,824
هل تـعرفيـن لماذا بنتُ أختك
التي هيَ في الـ 17

215
00:08:56,859 --> 00:09:02,431
كانت تـتـسكع في عطلة نهاية الأسبوع
في هذا المـلهــى وتـبدو هكـذا ؟

216
00:08:59,862 --> 00:09:02,431


217
00:09:06,736 --> 00:09:10,372
عندما أريد أن أنفِسَ الغضب عن نفسي
أنفق الكثير من المال

218
00:09:10,406 --> 00:09:13,375
... "لكن "روزي

219
00:09:13,410 --> 00:09:17,346
كانت تـودع الكثير من النقود
كلَ أسبوع في ذاكَ المـلهى

220
00:09:17,381 --> 00:09:20,150
أنـا أتسائل لماذا ؟

221
00:09:20,184 --> 00:09:22,386
عمـة "تيري" سنتـأخـر

222
00:09:22,420 --> 00:09:25,056
ليسَ لديَ أي فكرة عما كانت تفعل

223
00:09:25,090 --> 00:09:26,824
صــحــيــح

224
00:09:26,859 --> 00:09:29,093
... كيفَ تجـرؤ

225
00:09:29,128 --> 00:09:31,696
تأتي إلى هنا
وتـتحدث عن "روزي" هكذا

226
00:09:31,730 --> 00:09:32,764
ليس لديكَ حق في فعل ذلك

227
00:09:32,798 --> 00:09:35,666
لقد كانت فتاة صالحة
أنتَ لا تعـرفهـا

228
00:09:35,701 --> 00:09:36,667
أنتِ لا تعرفينهـا

229
00:09:36,702 --> 00:09:41,005
الآن ، أتعـرفون شيئًا ؟
أحتـاج لبعض الوقت

230
00:09:39,604 --> 00:09:41,005


231
00:09:41,039 --> 00:09:43,774
لذا ، أريد أن أخـذ الفتية إلى المدرسة

232
00:09:43,808 --> 00:09:45,776
لذا إن لم تـمانعـا ، رجاءً

233
00:09:45,810 --> 00:09:49,813
لنذهب يا أولاد ، هيــا

234
00:09:54,000 --> 00:10:00,900
<font color = "red" size = "25" face="Harlow Solid Italic"> لإبـداء أرائـكم وإقـترحاتـكم
 subscene.majed@yahoo.com

235
00:10:02,895 --> 00:10:04,362
"العـمدة "أدم

236
00:10:04,397 --> 00:10:05,798
كيفَ حالكَ هـذا اليـوم ؟

237
00:10:05,832 --> 00:10:07,699
"لا تـتشـمتي "جـوين
فيـنقلب عليكِ الأمـر يومًا مـا

238
00:10:08,869 --> 00:10:11,438
هـدية صغيرة وضعهـا
شخص ما تحتَ بابي

239
00:10:11,472 --> 00:10:14,106
أعتقد أنهُ يجب عليكِ رؤيتها
قبلَ أن تخرجَ للعلن

240
00:10:14,141 --> 00:10:16,909
أن تلعب بقذارة الآن
يعني ذلك أن اليأس بدأ ينالُ منك

241
00:10:16,943 --> 00:10:18,210
مهـما يكن في داخل هذا

242
00:10:18,245 --> 00:10:20,846
كلانـا يعـلم أنهُ لن يساعدك للفوز

243
00:10:20,881 --> 00:10:22,581
ربــمــا

244
00:10:22,615 --> 00:10:24,617
... لكنِ لستُ هنا لأجل الإنتخابات

245
00:10:24,651 --> 00:10:26,719
.. أنـا هنا كصـديق لـوالدكِ

246
00:10:26,753 --> 00:10:28,654
وكـشخص شاهدكِ تكبرين

247
00:10:28,689 --> 00:10:29,889
اعـفينـي من هذا الكلام

248
00:10:29,923 --> 00:10:31,957
والـدي في مخـيم "ريتشموند" الآن

249
00:10:31,992 --> 00:10:34,326
ومعـه كل من قمتَ بخـذلهِ في السابق

250
00:10:34,361 --> 00:10:36,629
... "هناكَ مثل قديم يا "جوين

251
00:10:36,663 --> 00:10:41,167
قــبـلَ أن تـحـكم عـلى أخـطاءِ الأخـرين
أنــظر حالَ أخطـائــك

252
00:10:38,733 --> 00:10:41,167


253
00:10:49,811 --> 00:10:52,946
وفي المرهـ القادمة التي تقفزين فيها
إلى سرير رجـل في السياسة

254
00:10:52,981 --> 00:10:56,049
أنا أنصحكُ بأن تعرفي المزيد عن رفاقه

255
00:10:56,084 --> 00:10:57,484
أوصلي تحياتي إلى والــدكِ

256
00:11:04,058 --> 00:11:06,193
أخبرتكِ أنهـا ستكونُ هنـا

257
00:11:08,730 --> 00:11:11,197
كيفَ الحال ياحلوه ؟
هل تريدينَ الإحتفال ؟

258
00:11:11,232 --> 00:11:14,367
كيف الحـال أيتـها الجميلة ؟

259
00:11:14,402 --> 00:11:17,203
"ج"

260
00:11:17,237 --> 00:11:18,939
!!أينَ كنت ؟

261
00:11:18,973 --> 00:11:21,508
اصعدي للسيارة ، عليَ أن أتحدثَ إليكِ

262
00:11:22,677 --> 00:11:24,578
هل صاحبة الشعر الأحمر شريكتك الجديدة ؟

263
00:11:25,914 --> 00:11:29,483
"هذهـِ "ليندن
رفيــقــتي الجديدة

264
00:11:29,517 --> 00:11:31,652
"رحبِّي بـ "كامي
رفيقـتي القديمة

265
00:11:31,686 --> 00:11:34,455
كنـا نعمل في مكافحة الرذيلة
معًا في الأيام الخـوالي

266
00:11:34,489 --> 00:11:37,692
هل مازال يحاول أن يتصرف
كالرئيس في كل مكان ؟

267
00:11:36,692 --> 00:11:37,692


268
00:11:37,726 --> 00:11:38,894
نـعم

269
00:11:38,928 --> 00:11:40,829
حسنًا ، هل إنتهيتمـا ؟

270
00:11:40,864 --> 00:11:42,665
لقد سمعتُ أنهُ كانت لديكِ مهمة

271
00:11:42,699 --> 00:11:44,434
( في ( الصقر وابي
قبل عدة أشهر

272
00:11:44,468 --> 00:11:46,536
صحيح يارجــل ، مضيـعة للوقت

273
00:11:46,570 --> 00:11:49,406
( لقد كشفـتني كلاب ( البولدوغ
وطردونـي من المــلهـى

274
00:11:49,440 --> 00:11:51,742
الكـلاب الهندية لا تعرف المزاح

275
00:11:51,776 --> 00:11:53,443


276
00:11:53,478 --> 00:11:56,747
هل رأيتِ هذهِ الفتاة من قبل ؟

277
00:11:56,781 --> 00:11:59,916
( يبدو أنهـا فتاة من ( العاشـق سـولي

278
00:11:59,951 --> 00:12:02,018
الكـثير من تلك الفتيات
يعملون في هذا المـلهى هذهـِ الأيام

279
00:12:02,052 --> 00:12:03,854
العاشـق سـولي ) ؟ )
مامـعنـى ذلك ؟

280
00:12:03,888 --> 00:12:06,590
خــدمــة للــتَــعّارُف الإجـــتــماعــي

281
00:12:06,625 --> 00:12:07,958
مــوقع على الإنترنت

282
00:12:07,993 --> 00:12:11,528
للمـواعيد الراقية مع الأولاد الأغنياء
أو الزواج من رجـل أعمال

283
00:12:11,562 --> 00:12:13,563
الشخصيـات المشهورة وغـيرُ ذلك

284
00:12:13,598 --> 00:12:16,533
إنهم في كل مكان في ذاكَ النـادي
ولا أحـد يتكلم عـما يحدث هناك

285
00:12:15,299 --> 00:12:16,533


286
00:12:16,567 --> 00:12:18,368
الـغــرب المـتوحش

287
00:12:18,403 --> 00:12:20,771
هل كانَ هناك إعتقالات لهؤلاء النسوة ؟

288
00:12:20,805 --> 00:12:23,507
هل كانَ هناك حالات عنف ضدهـن ؟

289
00:12:23,541 --> 00:12:25,876
... الصـيف المـاضي ، يـونـيو

290
00:12:25,910 --> 00:12:30,347
( وجـدت واحدة من فتيات ( العـاشق سولي
في غـرفة مضـروبة بصورة وحشية

291
00:12:27,812 --> 00:12:30,347


292
00:12:30,381 --> 00:12:32,716
حـوالي 20 غرزة والكثير من الأضلاع مكسورة

293
00:12:32,751 --> 00:12:33,817
هل تعـرفت على من فعل بها ذلك ؟

294
00:12:33,851 --> 00:12:35,752
لا ، كلُ ماحصـلنا عليه هو وصف للمجرم

295
00:12:35,787 --> 00:12:36,954
ماذا كانَ اسمـهـا ؟

296
00:12:36,988 --> 00:12:38,455
لا أعــرف

297
00:12:38,490 --> 00:12:42,025
أنا متأكدة بأنها كانت تستخدم إسمًا مستعارًا
هذهـِ المواقع تفعل ذلك

298
00:12:42,060 --> 00:12:44,728
لقد إنتـهى موضوعهـا الآن

299
00:12:49,067 --> 00:12:51,302
مرحبـًا ؟

300
00:12:53,171 --> 00:12:54,872
توم" ؟"

301
00:12:57,542 --> 00:12:59,009
مرحبًا ؟

302
00:13:04,849 --> 00:13:07,518
لقد اتيت في الوقتِ المناسب

303
00:13:07,552 --> 00:13:10,354
هل اتيت في الوقت الخاطىء
أو اليوم الخطأ ؟

304
00:13:10,388 --> 00:13:11,789
أنـا هنا لأن هناكَ حفلة

305
00:13:11,823 --> 00:13:13,958
صحيح ، هــاهـيَ الحفـلة
هل أجلِبُ لكَ شيئًا ؟

306
00:13:13,992 --> 00:13:16,426
لا ، لا ، شكرًا

307
00:13:16,461 --> 00:13:19,096
هل توقفت عن الشرب
اشرب يا فتـى

308
00:13:19,130 --> 00:13:21,832
أتمـنى لو كنتُ هناك لأرى كيف
يستقـبل "أدم" الخبر

309
00:13:21,866 --> 00:13:23,867
حقًا ، كنتُ سأتخـلى عن خصيتاي لأجل ذلك
!!!!!!!

310
00:13:23,902 --> 00:13:25,436
هــذا .. هـذا شـاعـرِّي

311
00:13:25,470 --> 00:13:27,571
ولا تعتـقد أننـي نسيت

312
00:13:27,605 --> 00:13:29,173
يدين "ريتشموند" بالكثـير من هذا لـي

313
00:13:29,207 --> 00:13:30,408
... وفي أحـد الأيـــام

314
00:13:30,442 --> 00:13:33,210
ســوف أسـترجع نقـودي منه ...

315
00:13:33,245 --> 00:13:34,745
على أيةِ حال ، أينَ هــو ؟

316
00:13:34,779 --> 00:13:37,914
في الحقـيقـة كان لدى "دارين" جدول مسبق

317
00:13:37,949 --> 00:13:40,350
إجـابة خاطـئــة ، ياصــديقـي

318
00:13:40,385 --> 00:13:41,718
ستـنـتظر الحفلة

319
00:13:41,753 --> 00:13:44,621
ريتشموند" و أنا"
وهـؤلاء الجميلات ، نحن ثلاثة

320
00:13:44,656 --> 00:13:45,956
أحــســب بنـفـسك

321
00:13:45,990 --> 00:13:48,759
... "توم" ، "توم" ، "توم"

322
00:13:48,793 --> 00:13:51,662
هل جُــنِـنْـتَ ؟

323
00:13:51,696 --> 00:13:55,499
هـؤلاء الفتيات لم ينتـهوا
من المرحلة الثانوية بعد

324
00:13:55,533 --> 00:13:58,869
لا تخـاف حولَ هـذا المـوضوع
فتيات ( العـاشـق سـولي ) مخفيـات عن العـلن

325
00:13:58,903 --> 00:14:00,270
"توم"

326
00:14:00,305 --> 00:14:01,739
نعــم ؟

327
00:14:01,773 --> 00:14:03,874
لــدي الإنتخابـات بعد 14 يــوم

328
00:14:03,908 --> 00:14:05,843
لا يُـمكـنـنـي أن أكـونَ هنا الآن

329
00:14:05,877 --> 00:14:06,944
لكن أنـا بإمكاني ذلك

330
00:14:06,978 --> 00:14:08,412
إليكَ هذا الخبـر يافـتى

331
00:14:08,446 --> 00:14:10,814
أنـاس مثـلي بإمكانـنا فعلُ مانشـاء

332
00:14:10,848 --> 00:14:12,148
وهـل تعرف لماذا ؟

333
00:14:12,183 --> 00:14:16,886
لأنَ عـالمَ "ريتشموند" هو مَن يخفُي مانفعل

334
00:14:15,453 --> 00:14:16,886


335
00:14:16,921 --> 00:14:20,089
أنتَ لا تعتقد أنـني أعطيتُ
ذلكَ الرجل 5 ملايـيـن

336
00:14:20,124 --> 00:14:22,392
فقط لأن بإمكانه التصـويب بشكل جيد

337
00:14:22,426 --> 00:14:24,260
... أنـا أشعر بالكـرم اليـوم

338
00:14:24,294 --> 00:14:26,561
لـذا إنتهي من النبيذ ...
! وأحـضر معكَ البـكـيـني

339
00:14:26,596 --> 00:14:28,363
البـاب الأول عـلى يسـارك

340
00:14:54,423 --> 00:14:58,060
هل وصلتكِ رسـالتـي ؟

341
00:14:58,094 --> 00:15:00,229
أيُ رسـالة ؟

342
00:15:00,263 --> 00:15:03,198
لقد تركتُ لكِ رسالة على جـوالك

343
00:15:03,232 --> 00:15:05,234
لقد كنتُ في الخارج مع الأولاد

344
00:15:10,540 --> 00:15:12,407
ماذا قالَ الضمانون ؟
{\c&HE712B4&}( الرجال الملزمين بالعمل من غير أجر )

345
00:15:12,442 --> 00:15:14,643
لم أتصــل بهـم

346
00:15:18,781 --> 00:15:20,582
!لمـاذا ؟

347
00:15:20,616 --> 00:15:23,118
لم يعـد لدينـا نقـود

348
00:15:23,152 --> 00:15:25,454
مُدخراتنـا ، كلَّ شـيء

349
00:15:26,856 --> 00:15:30,125
مـتى أردتَ إخـباري ، "ستان" ؟

350
00:15:30,159 --> 00:15:32,160
... ميتش" ، اسمعي كانَ من المفروض أن"

351
00:15:32,195 --> 00:15:34,229
لا تزعج نفسك

352
00:15:34,264 --> 00:15:37,399
"اتصل "يانيك

353
00:15:37,433 --> 00:15:40,068
لقـد قال أنهُ من الجيد رؤيتُكَ مجددًا

354
00:15:43,373 --> 00:15:46,342
"نعم ، لقد ذهبت لرؤية "يانيك

355
00:15:46,376 --> 00:15:50,179
وأقـترضت بعضَ المـالِ منه

356
00:15:50,213 --> 00:15:53,516
لقد جلبتَ ذلكَ الرجل إلى حياتـنا مجددًا

357
00:15:53,550 --> 00:15:54,917
إلى عائلتنـا

358
00:15:54,951 --> 00:15:56,552
ميتش" ، الأمـرُ ليس كذلك"

359
00:15:56,586 --> 00:15:58,220
مـاذا لوكانَ هـو السبب ؟

360
00:15:58,255 --> 00:16:00,322
... "ماذا لو كان بسببه "روزي

361
00:16:04,627 --> 00:16:08,497
لقـد قُلتَ أنكَ تـغيرت

362
00:16:08,532 --> 00:16:10,866
لقد قلت ، لا أريد أن أكون ذلكَ الرجل مجددًا

363
00:16:10,901 --> 00:16:12,501
هل تـتذكر ذلك ؟

364
00:16:12,536 --> 00:16:13,802
لكـن كانَ ينبغي علي أن أعـرف

365
00:16:13,837 --> 00:16:17,039
مـاذا تـعنـين بذلك ؟

366
00:16:17,073 --> 00:16:20,943
أنهُ في يــومٍ مــا
سيكـون الحــالُ هـكذا

367
00:16:20,977 --> 00:16:25,547
أنتَ جالس هنـاك
... وأنـا جالسه هــنــا

368
00:16:25,582 --> 00:16:28,784
وكـلُ شيء إختـفى ...

369
00:16:28,818 --> 00:16:32,888
أنا هـنا لأنكِ دفعـتيني لأكـونَ هنا

370
00:16:32,922 --> 00:16:36,892
لذا لا تـتـصرفي كأنكِ لم تريدين
من ذلكَ الرجـل أن يرجع لحياتـك

371
00:16:38,227 --> 00:16:40,729
السبب الوحيد أنـني هنا
وأنتِ هنــاك

372
00:16:40,763 --> 00:16:43,399
لأنه كانت لـدي الجرأة لأعتـرف بما فعلت

373
00:16:49,705 --> 00:16:52,540
أيهـا الحـارس

374
00:17:24,212 --> 00:17:25,957
لقد حصلتُ على الإفادة من فتاة المـلهى

375
00:17:26,792 --> 00:17:28,859
"كانت تحت اسم "ساندرين بريسلير

376
00:17:28,894 --> 00:17:31,796
لذا كلُ ذلك مجـرد هراء
لا أحـد يحمل ذلكَ الاسم في وزارة الداخلية

377
00:17:31,830 --> 00:17:33,331
لذا أظـن أن "كيمي" محقة

378
00:17:33,365 --> 00:17:35,934
لا يمكننا إيجاد عاهرة لا تريدنـا أن نجدهـا

379
00:17:35,968 --> 00:17:38,069
!! شاهدتـنـا غير موجودة وأنتَ فـرح

380
00:17:38,103 --> 00:17:39,604
نعم ، صحيح .. انـظري إلى هذا

381
00:17:39,638 --> 00:17:41,006
... قبلَ أن يغمـى عليهـا

382
00:17:41,040 --> 00:17:43,174
أعطت وصفًا للرجل الذي ضربها

383
00:17:45,309 --> 00:17:48,344
الطول 5.8 إلى 5.10
شعر بني مجعد ، لديه القليل من الشعر في الذقن

384
00:17:48,378 --> 00:17:50,213
هذا وصفٌ لنصف سكان ( سياتل ) من الرجال

385
00:17:50,247 --> 00:17:51,647
استـمري في القراءة

386
00:17:53,450 --> 00:17:54,751
... رجـل مصاب بجـنون العظمـة

387
00:17:54,785 --> 00:17:57,120
استـمر في الكلام طيلة الوقت
عن استاد أراد بنائـه

388
00:17:57,155 --> 00:17:58,988
لكنه يقـول أن المدينة لديهـا ثأر ضدهـ

389
00:17:59,023 --> 00:18:00,990
مثـل مـن يبدو ذلكَ الشخـص ؟

390
00:18:01,025 --> 00:18:02,092
... أنـا لا أعـرف

391
00:18:02,126 --> 00:18:04,094
لكنكَ تعلم أنهُ عندما يكون الأمر
عن الرياضة ، أنـا لا أهـتم

392
00:18:04,128 --> 00:18:05,662
حقًا ، ملعب لكـرة السلة ؟

393
00:18:05,696 --> 00:18:07,730
"بالله عليكِ يا "ليندن

394
00:18:07,764 --> 00:18:08,864
"إنهُ "توم دريكسلر

395
00:18:08,899 --> 00:18:09,965
الملياردير ؟

396
00:18:10,000 --> 00:18:11,100
هل أنتِ مستعدة لهـذا ؟

397
00:18:11,134 --> 00:18:12,969
لديهِ حكـمان بالإدانة في السابق
لتهـمة التـحرش والإغـواء

398
00:18:13,003 --> 00:18:15,471
وأيضًا عليهِ أمر قضائي رفعته
... صديقتهُ السابقة

399
00:18:15,506 --> 00:18:17,506
والسبب أنهُ ضربها خارج ذلك الملهى

400
00:18:17,541 --> 00:18:19,708
شخص ذو نفوذ قوية كهذا
لا يمكننا القبض عليه لنتحدث معه فحسب

401
00:18:19,743 --> 00:18:23,412
يجعلكَ ذلك تسأل
ألهذا السبب هـربت تلكَ الفتاة ؟

402
00:18:24,247 --> 00:18:26,314
نحن بحاجة إلى المزيد من الأدلة

403
00:18:27,249 --> 00:18:29,316
نعم ، "راي" يلقـي نظرة الآن على
جهاز "روزي" الخاص

404
00:18:29,351 --> 00:18:31,619
لقد سبق وتـحقـقنا منه
!لـذا الآن نحن نبحث عن ؟

405
00:18:31,653 --> 00:18:32,753
... ( أي شيء يتعلق بـ ( العاشق سولي

406
00:18:32,788 --> 00:18:34,555
"وقـد يدلنا على "دريكسلر ...

407
00:18:36,124 --> 00:18:37,458
!!مــن أنـــت ؟

408
00:18:39,127 --> 00:18:40,561
أريد أن أنهي محادثـتـنـا السابقة

409
00:18:40,595 --> 00:18:42,997
قبـل أن أغادرَ المدينة

410
00:18:44,631 --> 00:18:45,498
... هل بإمكانك أن تعطينا

411
00:18:45,532 --> 00:18:46,832
.. نعم ، أنا سـوف أذهب

412
00:18:53,140 --> 00:18:55,808
أريد أن أعتـذر أولاً
"لما فعلته ليلة أمس مع "جاك

413
00:18:55,842 --> 00:18:57,677
لم آتـي إلـى هنا لكي أسبب المشاكل

414
00:18:57,711 --> 00:19:00,913
لديكَ طريقة رائعة جدًا
لتسببَ فيها المشاكل

415
00:19:00,948 --> 00:19:03,983
!!أعـني ، حقًا ؟

416
00:19:04,017 --> 00:19:06,852
ماذا تعتـقد نفسكَ فاعلاً ؟

417
00:19:08,087 --> 00:19:12,290
تُـعوّضْ عن كل تلكَ السنين
التي فوَّت فيها أعيادَ الميلاد

418
00:19:12,325 --> 00:19:16,228
وأعماله في المدرسة
وبـشكل أساسي حياتهُ كلها ؟

419
00:19:16,262 --> 00:19:21,199
مهما كانت الطريقة التي تشعرين
بها حيالي ، "سارة" فـأنتِ محقة

420
00:19:21,234 --> 00:19:22,234
لقـد رحلت

421
00:19:22,268 --> 00:19:24,169
أنا لا أستحقُ عـفوك

422
00:19:24,203 --> 00:19:26,605
لكن أعتقد أن طفلـنا بحاجة إلى أب

423
00:19:26,640 --> 00:19:28,074
!ابـنـنـا ؟
{\c&HE712B4&}( بصيغة الجمع )

424
00:19:28,108 --> 00:19:31,177
!!! عــــجـــيــــب !!!

425
00:19:31,211 --> 00:19:34,681
أعتقد أن "جاك" يبلي بلاءً حسنا
بدون وجود أبٍ حوله حتى الآن

426
00:19:34,715 --> 00:19:37,517
حقًا ؟!! هـل فعلَ ذلك ؟

427
00:19:39,887 --> 00:19:42,788
أود أن أراهُـ من مدة لـمدة

428
00:19:42,822 --> 00:19:44,924
ولـدي عائلة جملية الآن

429
00:19:44,958 --> 00:19:46,892
أود أن يكونَ جزءًا من ذلك

430
00:19:46,926 --> 00:19:49,894
( ربـما يأتي في الإجازات إلى ( شيكاغو
معنـا خلال فصلِ الصيف

431
00:19:49,929 --> 00:19:53,898
حسنًا ، كانَ عليكَ أن تفكرَ في ذلك
قبلَ أن تـرحل

432
00:19:53,932 --> 00:19:56,767
"لو لم يكن ذلك لأجل "جاك

433
00:19:56,801 --> 00:19:59,669
هل سيهمك الأمـر لوفعلتُ ذلك ؟

434
00:20:10,649 --> 00:20:13,718
سـوف أرحـل يومَ الإثنين

435
00:20:13,752 --> 00:20:16,854
أود رؤيتهُ قبلَ أن أغـادرَ

436
00:20:16,889 --> 00:20:18,723
"أرجوكِ ، "سارة

437
00:20:24,765 --> 00:20:26,632
المـرة المقبلة التي تأتي
فيها بالقرب من ابني

438
00:20:26,667 --> 00:20:28,968
سوفَ أعتـقلك بتـهمة الخـطف

439
00:20:33,808 --> 00:20:36,009
هل أقاطع ؟

440
00:20:42,850 --> 00:20:44,950
هل هذا الذي هـجركـم ؟
{\c&HE712B4&}تـعني الرجل الذي يهجُر عائلته : deadbeat )
( ويتجرد من كل مسؤولية تجاهـهـم

441
00:20:48,289 --> 00:20:50,357
عندمـا فحصت سجل الويب
لجهاز "روزي" أولَ مره

442
00:20:50,391 --> 00:20:51,591
لم يظهر شيء ...

443
00:20:51,625 --> 00:20:54,461
قمتُ بفحصهِ مجـددًا تحت مسـمى
العاشق سولي ) لم يظهر شيء )

444
00:20:54,495 --> 00:20:56,930
وبعدهـا وجـدتُ هذا

445
00:20:56,964 --> 00:21:00,501
أتضح أنهـا صفحة لإعادة التـوجيه
حـتى يظن المستخدم أنهُ لا توجد صفحة

446
00:20:58,733 --> 00:21:00,501


447
00:21:00,535 --> 00:21:03,271
انتـظرا قليلاً

448
00:21:07,244 --> 00:21:09,746
هل زارت "روزي" هذا الموقع

449
00:21:09,780 --> 00:21:10,947
عدةَ مـرات

450
00:21:10,982 --> 00:21:12,382
آخر مرة كانت ليلة الأربعاء

451
00:21:12,416 --> 00:21:13,817
هل هي واحدة من هذهـِ الفتيات ؟

452
00:21:13,852 --> 00:21:15,152
مـن الصعب الجـزم

453
00:21:15,186 --> 00:21:16,420
لا يمكُنكَ رؤيةُ وجـوهـهـم

454
00:21:16,454 --> 00:21:18,121
معظـم هذهـِ الأسماء تبدو كأنهـا مستعارهـ

455
00:21:18,156 --> 00:21:21,991
لكن ضحيتكِ ، بالتأكيد زارت هذا الموقع
عـدة مرات

456
00:21:19,357 --> 00:21:21,991


457
00:21:22,025 --> 00:21:25,527
إذًا الفتاة الصغيرة الطيبة الميتة
كانت فتاة صغيرة شقية تحب الحفلات

458
00:21:25,562 --> 00:21:28,163
بإمكانك قولُ ذلك

459
00:21:28,197 --> 00:21:30,931
حذاء تلكَ الفتاة ، نفس الحذاء الذي وجدناه
في خزانتهـا

460
00:21:30,966 --> 00:21:31,966
"تلكَ هي "روزي

461
00:21:32,000 --> 00:21:33,768
هل بإمكانك تكبير تلك الصورة ، رجاءً ؟

462
00:21:33,802 --> 00:21:36,303
بالطبع -
لا ، ليست هي -

463
00:21:36,505 --> 00:21:37,739
!عـن مــاذا تــتـحدثين ؟

464
00:21:37,774 --> 00:21:39,174
هذا هـو الحذاء نفسه
( هذا ماركة ( فابرينكو تيانكي

465
00:21:39,209 --> 00:21:40,810
صحيح ، صحيح
لكن أنـظر إلى البلـوزة

466
00:21:40,844 --> 00:21:42,512
!هل تـبدو مألـوفة ؟

467
00:21:45,315 --> 00:21:47,550
لقد كانت طريقة بسيطة للتعرُف على الرجال

468
00:21:47,585 --> 00:21:51,155
النوع الذي لم أحلُم بمقابلته
بينـما أعمل في مكان قـذر كهـذا

469
00:21:51,189 --> 00:21:53,724
الرجال الذين يأخذونني إلى مطاعم فاخرة
ويشترون لي الأشياء

470
00:21:53,759 --> 00:21:57,361
نعم ، آلفان دولار لأجل ذاكَ الحـذاء

471
00:21:57,395 --> 00:22:00,898
ياللمفاجأة ، صحيح

472
00:22:00,932 --> 00:22:03,935
أنا أتسائل ماذا فعلتِ لكي تحصلي عليها

473
00:22:06,305 --> 00:22:09,808
وهل أعطيتِ هداياكِ إلى
بنتِ أخيك ذو الـ 17 عامًا ؟

474
00:22:09,942 --> 00:22:12,610
أحبتهـا "روزي" بشدة لذا نعم
لقد أقرضتهـا الحذاء

475
00:22:12,645 --> 00:22:13,645
!!مــالمشـكلة في ذلك ؟

476
00:22:13,679 --> 00:22:18,549
هناكَ من استخدم جهاز "روزي" لكي تزور
موقع ( العاشق سولي ) ليلة الأربعاء

477
00:22:15,814 --> 00:22:18,549


478
00:22:18,584 --> 00:22:20,752
ثلاثَ أيام قبلَ أن تــموت

479
00:22:20,787 --> 00:22:24,856


480
00:22:24,891 --> 00:22:29,394


481
00:22:29,429 --> 00:22:33,332
لقد كانت لدي نوبة عمل ليلة الأربعاء

482
00:22:33,366 --> 00:22:36,401
"لذا لابد أنها "روزي

483
00:22:36,436 --> 00:22:39,771
... هذهـِ الـ

484
00:22:39,806 --> 00:22:45,845
خـدمة التعـارف الإجتماعي
.. التي تعمليـن لديهـا

485
00:22:45,880 --> 00:22:47,536
هل كانَ هناك أحد الشبان
سيئي المعاملة معكِ ؟

486
00:22:48,361 --> 00:22:49,574
لا ، أبــدًا

487
00:22:50,519 --> 00:22:55,457
لكن هناك دائمًا مشاكل تحدث
في المواعيد ، صحيح ؟

488
00:22:55,491 --> 00:22:57,325
صحيح ؟

489
00:23:00,329 --> 00:23:04,365
هناك لوحة لعرض الرسائل
( في الموقع ( العاشق سولي

490
00:23:04,399 --> 00:23:07,467
... ليكون بإمكان الفتيات تحذير بعضهن

491
00:23:09,136 --> 00:23:11,971
.. تلك الفتاة

492
00:23:12,005 --> 00:23:14,340
قبل عـدة أسابيع
وضعت رسالةً مــا

493
00:23:14,374 --> 00:23:16,175
مـاذا قالت ؟

494
00:23:16,210 --> 00:23:18,044
... هـذا الرجل

495
00:23:33,228 --> 00:23:36,297
.. دفعهـا بقوة إلى المياهـ

496
00:23:39,668 --> 00:23:41,503
وسألها ، هل تسائلتِ يومًا

497
00:23:41,537 --> 00:23:44,172
عن شـعوركِ وأنتِ تـغرقيـن ؟

498
00:23:44,710 --> 00:23:46,945
هـل كانَ لـدى ذلك الرجل اسم ؟

499
00:23:48,648 --> 00:23:50,616
أنـا لا أعــرف

500
00:23:50,650 --> 00:23:53,752
شيء ... اعـجمـي

501
00:23:55,021 --> 00:23:57,289
لا أتذكـر اسمه الحقيقي

502
00:23:57,324 --> 00:23:59,524
مـاذا عن الفتاة ؟

503
00:23:59,559 --> 00:24:02,427
سيلين" على ما أعتـقد"

504
00:24:06,965 --> 00:24:12,002
هناك من حذف تلك الرسالة من اللوحة

505
00:24:12,037 --> 00:24:13,737
أو سأريكِ إيـاهـا

506
00:24:15,707 --> 00:24:17,875
سأفـعل أيَ شيء

507
00:24:32,090 --> 00:24:33,090
"أورفيوس"

508
00:24:35,827 --> 00:24:38,830
أعتقد أن الرجـل استعار باسم
"أورفيوس"

509
00:24:43,449 --> 00:24:47,085
أيها العـضو ، بإمكانكَ أن تقـول كلامًا معسولاً

510
00:24:47,119 --> 00:24:50,555
هناكَ من يسأل ، إذا كنتَ قادرًا
على إدارة هـذهـِ المدينة أم لا

511
00:24:53,124 --> 00:24:55,692
أكبر نقطة ضعف للشخص
غالبًا ما تكونُ أكبر قوة له

512
00:24:55,727 --> 00:24:57,927
{\c&HE712B4&}( مَنْ حَسُنَتْ سياستهُ دَامَتْ رياستهُ )

513
00:24:57,962 --> 00:25:00,063
أنا أعرف كيف أتقـبل أراء الناس

514
00:25:00,097 --> 00:25:03,100
إذا كان الناس يريدون المزيد
من تبادل الاتهامات والمشاحنات

515
00:25:03,134 --> 00:25:06,204
بإمكانهم أن يصـوتوا لأربع سنين آخرى
"لـلعمـدة "آدمز

516
00:25:06,238 --> 00:25:09,441
أنتَ لم تكن توجه الإتهام عندما سربتَ
قضية العمدة ؟

517
00:25:07,506 --> 00:25:09,441


518
00:25:10,175 --> 00:25:15,781
بيل" ، أنـا أؤمن أن حياة المرشح الخاصة"
منـوطةٌ بـه

519
00:25:14,047 --> 00:25:15,781


520
00:25:15,816 --> 00:25:17,817
إذًا أنتَ تقـول ، من أجـل السجِل

521
00:25:17,851 --> 00:25:20,686
أن تسريب الخبر لم يأتي من هذا المخيم ؟

522
00:25:21,621 --> 00:25:23,088
هذا صحيح ، نعم

523
00:25:23,122 --> 00:25:26,424
الأسبوع المـاضي وافق
الذكرى الثانية لوفاة زوجتك

524
00:25:25,258 --> 00:25:26,424


525
00:25:26,458 --> 00:25:29,661
الأسبـوع الذي قبه

526
00:25:29,695 --> 00:25:32,630
هل تـظن أنها توافق على طريقة
إدارتك لهذهـِ الحملـة ؟

527
00:25:35,433 --> 00:25:38,201
أيهـا العضـو ؟

528
00:25:38,235 --> 00:25:40,470
السؤال التالي ، رجاءً

529
00:25:43,639 --> 00:25:45,173
مازلنـا نـنـتظر الإجابة

530
00:25:45,207 --> 00:25:47,175
حياة العضـو الخاصة لا دخلَ لها

531
00:25:47,210 --> 00:25:50,078
... "التقيت أنـا و "ليلي

532
00:25:50,113 --> 00:25:53,149
( في السنة الثانية في جامعة ( دارتموث

533
00:25:53,183 --> 00:25:54,550
لقدُ كنتُ فتىً شقيًا

534
00:25:54,585 --> 00:25:56,920
وكانت هيَ ابنة سائق باصات في هذهـِ المدينة
( سياتل )

535
00:25:56,954 --> 00:25:58,555
كانت ترينـي أجزاءً من المدينة

536
00:25:58,589 --> 00:26:00,223
لم أكن لأراهـا لو لاهـا

537
00:26:00,257 --> 00:26:04,694
... من جمـال حدائق المجتـمع

538
00:26:04,729 --> 00:26:06,762
إلـى مخيمات المشـردين
... ومجمعات الموسيقى

539
00:26:06,797 --> 00:26:09,332


540
00:26:09,367 --> 00:26:13,736
لقد كانت بـوصلــتي ...

541
00:26:13,771 --> 00:26:19,476
... وإذا ما أنتُخبتُ عمدة بعد أسبوعين

542
00:26:19,510 --> 00:26:21,744
سيكونُ الفـضل لهـا

543
00:26:30,586 --> 00:26:33,856
أنتَ تريد أن تخرج من هنا بمرور الوقت
لا مانعَ لــدي

544
00:26:33,890 --> 00:26:36,459
يُـدفعُ أجـرِ بأيةِ حال

545
00:26:39,595 --> 00:26:41,596
أنتَ تفـهم لماذا أنا هنا ؟

546
00:26:41,630 --> 00:26:43,797
نعم ، لتـتأكد أنـني لا أخـرج بكفالة

547
00:26:43,832 --> 00:26:47,601
لا تـقلــق ، لقد تكفـلت زوجـتي بذلك

548
00:26:47,636 --> 00:26:49,770
"أنـا هنـا لمساعدتك سيد "لارسن

549
00:26:49,805 --> 00:26:53,742
من الأفـضلِ لكَ أن تـتكلم
إذا أردتَ الخـروج

550
00:27:03,555 --> 00:27:04,989
لقد عُـدت للمـنزل متأخـرًا من صالة السينما

551
00:27:05,023 --> 00:27:08,759
دراجـة ابـنتـي في الجراج

552
00:27:08,793 --> 00:27:10,695
الفتـاة الـتي فـقدتـهـا ؟

553
00:27:15,166 --> 00:27:17,501
مازات الدواسات تـدور
... كـأنهـا نـزلت منهـا للـتو

554
00:27:17,535 --> 00:27:19,336
.. وناديـتُ علـى اسمـها

555
00:27:19,371 --> 00:27:21,138
"روزي"

556
00:27:24,375 --> 00:27:26,343
لــم تُـجِـب ، لذا صعدتُ للأعـلى

557
00:27:26,377 --> 00:27:30,279
وكانَ الكـل جالسًا على الطاولة يأكل

558
00:27:30,314 --> 00:27:35,651
... "زوجـتي ، الأطفـال ، و "روزي

559
00:27:35,685 --> 00:27:42,157
عـدا أنَ هنالكَ رجـلاً في مقدمة الطاولة

560
00:27:42,192 --> 00:27:44,093
لـم يكـن أنـا

561
00:27:46,062 --> 00:27:47,596
كانَ حـلمًــا ؟

562
00:27:51,568 --> 00:27:54,303
كيفَ جـعلكَ تـشعـر ؟

563
00:27:54,337 --> 00:27:56,338
أشــعر ؟

564
00:27:58,208 --> 00:28:00,176
لم أشـعر بشيء

565
00:28:02,013 --> 00:28:04,448
مـاذا عن عائـلتك ؟

566
00:28:04,482 --> 00:28:06,383
كيفَ كانَ حالـهم ؟

567
00:28:09,688 --> 00:28:12,190
لـقد كانـوا بخـير

568
00:28:12,225 --> 00:28:15,327
إذًا ، من ذلك الرجـل في مقدمة الطاولة ؟

569
00:28:22,137 --> 00:28:24,405
تبًا ، لقـد عدنـا لهذا المـوضوع مجددًا ؟

570
00:28:24,440 --> 00:28:26,975
حسنًا ، لامشكلة
"هناكَ المـزيد لأجـلي ولـ "جاك

571
00:28:27,009 --> 00:28:29,177
أمـزح معكِ يا "ليندن" ، أمـزح

572
00:28:29,211 --> 00:28:31,546
هل أنتَ متأكد أن هـذا هو العنوان ؟

573
00:28:34,283 --> 00:28:38,053
هنا قال الرجل الخبير أن إشارة الخادم هنا

574
00:28:38,087 --> 00:28:40,455


575
00:28:49,032 --> 00:28:51,267
هـذا ( العاشق سولي ) ؟

576
00:28:51,301 --> 00:28:54,170
لا ، هـذا زبـط قدمـاي

577
00:28:54,204 --> 00:28:55,738
!عَــدِل قـدماي ؟

578
00:28:55,773 --> 00:28:57,740
إذا أردت شراء الأحذية
إذهب إلى موقعنا

579
00:28:57,775 --> 00:28:59,309


580
00:28:59,343 --> 00:29:03,012
أنت ، أنت ، أنت

581
00:29:03,047 --> 00:29:07,150
( شـرطة ( سياتـل
هـل تمانع لو أخذنـا جولةً في المكان ؟

582
00:29:07,184 --> 00:29:09,618
أنها مجرد مجموعة من الأحذية الرياضية
يارجل من يهــتم ؟

583
00:29:09,653 --> 00:29:11,687
أنت تريد أن تـتحقـق من المكان
حسـنًا ، كــن ضيـفي

584
00:29:11,722 --> 00:29:13,122
كل شيء قـانـونـي

585
00:29:13,156 --> 00:29:15,123
لدي أوراق الإثبات

586
00:29:21,299 --> 00:29:22,799
حسنًا ، حذاءٌ رائع

587
00:29:22,834 --> 00:29:23,901
يأتـي أيضًا باللـون الأسـود

588
00:29:22,835 --> 00:29:23,801


589
00:29:24,336 --> 00:29:25,703
كــم سـعرهـ ؟

590
00:29:26,037 --> 00:29:27,237
$90

591
00:29:27,472 --> 00:29:28,572
$90?

592
00:29:28,580 --> 00:29:29,981
لكن عليكَ أن تحصل عليه
عن طريق الإنترنت

593
00:29:30,041 --> 00:29:32,209
لقد دفعت 180$ لحـذائـي

594
00:29:32,343 --> 00:29:35,212
لكن كـما تعرف ليست بالجـودة المطلوبة

595
00:29:35,246 --> 00:29:38,849
بإمكاننـا أن تحدث طيلة الليل
عن تجارتك المزيفة للأحذيـة

596
00:29:38,884 --> 00:29:40,585
حسنًا ؟

597
00:29:40,619 --> 00:29:42,853
أم نـتحدث عن عـملك الليلـي

598
00:29:43,990 --> 00:29:45,224
أينَ هـو الخـادم ؟

599
00:29:48,261 --> 00:29:50,729
صـديق لـصديقي أدخـلني في الموضوع

600
00:29:50,763 --> 00:29:52,864
أنا أستضيف المـوقع فحسب

601
00:29:52,898 --> 00:29:54,766
صحيح

602
00:29:55,868 --> 00:29:57,401
إذًا أرنـا عمـلك

603
00:29:57,435 --> 00:29:59,903
حسـنًا ، نحن نبحث عن مشاركة
"بواسطة الاسـم "سيلين

604
00:29:59,938 --> 00:30:02,506
"وأي شيء يتـعلق باسم "أورفيوس

605
00:30:05,811 --> 00:30:08,079
هل هـذا هـو ؟

606
00:30:08,113 --> 00:30:09,880
ينـادونهُ بالـ الرجل غير المرغوب فيه

607
00:30:11,450 --> 00:30:14,485
قالت أنها تعتـقد أنهُ يريد إغراقها

608
00:30:13,018 --> 00:30:14,485


609
00:30:14,519 --> 00:30:16,821
نعـم ، نحن بحاجة إلى اسمها
وجميع المعلومات عنهـا

610
00:30:16,856 --> 00:30:18,957
اسمها الحقـيقي

611
00:30:18,991 --> 00:30:21,226
"أليـينا دروزوكـي"

612
00:30:23,363 --> 00:30:26,131
هل هذا الشخص الذي تريدونه ؟
"أورفيوس"

613
00:30:28,601 --> 00:30:29,801
نعم

614
00:30:29,836 --> 00:30:31,803
سنحتاج أي شيء يتعلق به

615
00:30:31,837 --> 00:30:33,771
كل فتاة خرج معها في موعد
كـلَ المـواعيـد

616
00:30:33,805 --> 00:30:36,407
آسف ، لقـد أغلق "أورفيوس" حسابه

617
00:30:36,441 --> 00:30:37,474
ماذا عن عنوانه البريدي ؟

618
00:30:37,509 --> 00:30:39,443
لكِ ذلك

619
00:30:39,477 --> 00:30:42,946
إنهُ بريد للـويب
أسمـاء مزيفة ، خـوادم للـبروكسي

620
00:30:42,981 --> 00:30:44,348
مـتى أغـلقَ حسابه ؟

621
00:30:44,382 --> 00:30:47,818
يبدو أنهُ  في الخـامس من تشرين الأول
الساعة الـرابعة صباحًا

622
00:30:47,852 --> 00:30:50,821
"تلك هي ليلة مقـتل "روزي

623
00:30:50,846 --> 00:30:58,746
<font color = "red" size = "25" face="Harlow Solid Italic"> لإبـداء أرائـكم وإقـترحاتـكم
 subscene.majed@yahoo.com

624
00:31:00,266 --> 00:31:04,035
لقد بدأ الأطفـال بحـل واجباتـهم المنزلية
أخـــيــرًا

625
00:31:04,069 --> 00:31:07,438
لذا سأذهب لأحـضر الطعام الصيني

626
00:31:07,472 --> 00:31:10,840
( ليسَ لديكِ مانع في ( جنرال الدجاج
والبطاطا المقـلية ؟

627
00:31:11,943 --> 00:31:14,143
أينَ "بليكو" ؟

628
00:31:14,178 --> 00:31:15,978
... هل أحـضر له المعـتاد

629
00:31:16,012 --> 00:31:18,201
القـذارة الـتي يحـبها لأنهُ مثير للإشمئزاز ؟

630
00:31:18,315 --> 00:31:19,345
بيلكو" لن يعـد"

631
00:31:19,550 --> 00:31:21,850
مـاذا ؟

632
00:31:21,885 --> 00:31:24,586
لقد طردتــه

633
00:31:24,621 --> 00:31:28,958
لقد ظننتُ أنكِ من بينِ الجميع
ستكونين مسرورة لسماع هذا الخبر

634
00:31:28,992 --> 00:31:33,430
ماذا سيحدث عندمـا يعود "ستان" للـمنزل ؟

635
00:31:33,464 --> 00:31:35,232
لا أعــرف ؟

636
00:31:35,266 --> 00:31:38,836
حسنًا ، متـى ستخبرينه بالمـوضوع ؟

637
00:31:40,606 --> 00:31:42,841
لن أفـعل

638
00:31:42,875 --> 00:31:45,443
لـم يعد لدينا أي نـقود

639
00:31:45,478 --> 00:31:49,514
إذًا سـوفَ تجعلينهُ يجـلس هناك ؟

640
00:31:49,548 --> 00:31:51,249
كانَ على "ستان" أن يـفكر بذلك

641
00:31:51,283 --> 00:31:53,851
قبل أن يقـامر بكل مدخراتـنا

642
00:31:53,886 --> 00:31:55,853
بالله عليكِ ، لن يفعل "ستان" ذلك

643
00:31:55,888 --> 00:31:58,289
"أنتِ لا تعرفين "ستان

644
00:31:58,358 --> 00:32:02,895
أنـا أعرف أنهُ سيفعل المستحيل
لأجـل الأطفال

645
00:32:02,930 --> 00:32:05,331
حسنًا ، ماذا يعنـي ذلك
أنتِ طبخت القليل من الوجبات

646
00:32:05,365 --> 00:32:06,466
ونـظفتِ المنزل قليلًا

647
00:32:06,500 --> 00:32:08,434
... والآن فجأة أنتِ الخبيرة

648
00:32:08,469 --> 00:32:09,835
في حياتـي وفـي عائـلتــي ؟ ...

649
00:32:09,870 --> 00:32:12,705
"تبًا لكِ ، "ميتش

650
00:32:12,739 --> 00:32:14,607
أنتِ لـم تكوني تعرُفـي فتاتَكِ الوحيدة

651
00:32:14,641 --> 00:32:16,575
لم تدعيهـا تفعل أيَ شيء

652
00:32:16,610 --> 00:32:19,177
( دائمًا ماكنت تقـولين ( إفعل هذا وذاك

653
00:32:19,212 --> 00:32:21,179
لقد ذيقتِ الخناقَ عليهـا

654
00:32:23,015 --> 00:32:25,784
حسنًا ، ماكانَ عليَ أن أفعل ؟

655
00:32:25,818 --> 00:32:28,486
أجعلهـا تـتسكع في الشوارع
وتذهب في الحانات وتصبح سكرانة

656
00:32:28,520 --> 00:32:30,555
"لكي تصـبح كخالتهـا الطيبة "تيري

657
00:32:30,589 --> 00:32:34,391
والتي ماتزال تعيش كأنها في الـ 17
وتـعمل في حانة ؟

658
00:32:47,840 --> 00:32:51,377
... ربـمـا

659
00:32:51,411 --> 00:32:54,046
أرادت أن تحـظى بمـا لدى غيرهـا

660
00:32:56,950 --> 00:33:01,121
أعـني ، ألم تريدينَ يومًا ذلك ؟

661
00:33:01,155 --> 00:33:04,590
"لا ، لم أفعـل "تيري

662
00:33:07,894 --> 00:33:09,761
لكن على مايبدو أنتِ تعرفين ابـنـتـي

663
00:33:09,795 --> 00:33:12,963
أفـضل مـما كنتُ أعـرفهـا ...

664
00:33:12,998 --> 00:33:15,366
. لـم أكُـن

665
00:33:18,837 --> 00:33:22,039
ربمـا لا أحـد مـنا عرفهـا

666
00:34:03,322 --> 00:34:09,539
{\c&H5354AC&}... أنــا أعــرف مـاذا

667
00:34:11,210 --> 00:34:13,664
{\c&H5354AC&}فــعـــلـــت ...

668
00:34:39,668 --> 00:34:42,503
هل آتـت بعـد ، رفيقـتك ؟

669
00:34:42,537 --> 00:34:43,937
لا ، لقـد تأخـرت

670
00:34:43,972 --> 00:34:45,339
... "أنـا أقـولُ لكِ يا "ليندن

671
00:34:45,373 --> 00:34:47,908
خـدمة العملاء لم تعد كما كانت

672
00:34:47,942 --> 00:34:50,677
"حسنًا ، مشاركة "أليـيـنا
"هي صلتنـا الوحيدة بـ "أورفيوس

673
00:34:50,712 --> 00:34:53,781
"لذا من الأفضل أن تحسن التصرف ، "هولدر

674
00:34:53,815 --> 00:34:56,784
أنتِ ، بالحديث عن ذلك
مـتى سوفَ تخرجينَ في مـوعد ؟

675
00:34:56,819 --> 00:34:59,254
كمـا تـعرفين ، رجـلك بـعيدٌ عنك

676
00:34:59,288 --> 00:35:01,523
( وسـيذهب "جاك" إلـى ( شيكاغـو

677
00:35:03,660 --> 00:35:05,161
ليندن" ، هل أنتِ موجودة ؟"

678
00:35:05,195 --> 00:35:08,832
"هل كنتَ تـعرف أن "دريكسلر
"واحد من أكثر المتبرعين لحملة "ريتشموند

679
00:35:08,866 --> 00:35:10,233
إذًا ؟

680
00:35:10,268 --> 00:35:12,836
ربمـا "ريتشموند" يعرف شيئًا عن الموضوع

681
00:35:13,838 --> 00:35:15,072
لقد جاءت رفيقتـي

682
00:35:15,106 --> 00:35:16,974
كُــن حذرًا

683
00:35:21,478 --> 00:35:23,446
إيدوارد" ؟"

684
00:35:27,951 --> 00:35:29,218
"سيلين"

685
00:35:29,252 --> 00:35:30,919
( الـفـــاتــنــه )

686
00:35:38,494 --> 00:35:40,662
بعد ذلك لا مشـكلة -
صحيح -

687
00:35:40,697 --> 00:35:43,232
أفعل ذلك في المستقبل

688
00:35:43,266 --> 00:35:45,401
مـوعدُكَ الأول ، صحيح ؟

689
00:35:47,404 --> 00:35:50,039
يجعلونَكِ تقولين كلَ هذهـِ الأشياء الفرنسية ؟

690
00:35:50,074 --> 00:35:53,343
أم هذهـِ لمستُكِ الخـاصة ؟

691
00:35:54,912 --> 00:35:56,245
... إذا أردتَ أن تكون متـعجرفًا

692
00:35:56,279 --> 00:35:57,380
بإمكانـنا تأجيـل الليلة ...

693
00:35:57,414 --> 00:35:59,682
... لقد تأخرنـا عن فعل ذلك

694
00:35:59,716 --> 00:36:02,050
.. لأنهُ سبق وأن عقدنـا الصفقة

695
00:36:04,655 --> 00:36:07,589
ثلاثـة أحكام إدانة سابقـة

696
00:36:07,624 --> 00:36:11,160
... تسعين يومًا هـو الحد الآدنى يا

697
00:36:11,194 --> 00:36:14,263
آنـــســـة
{\c&HE712B4&}( قالهـا باللغة الفـرنسية )

698
00:36:16,600 --> 00:36:19,035
أليسَ لديكَ شيئًا أفضل من هذا
لتقـوم به ليلة الجمعة ؟

699
00:36:19,069 --> 00:36:20,236
ماذا عنكِ ؟

700
00:36:20,271 --> 00:36:23,540
أليسَ من المفترض أن تكونـي في المكتبة
في هذا الوقت ، تدرسين ؟

701
00:36:26,077 --> 00:36:29,880
أعني ، سيكون من العار أن لا تـتخرجي

702
00:36:29,914 --> 00:36:33,851
لأنهُ كانَ عليكِ أن تـعـملـي كعاهـرهـ

703
00:36:35,186 --> 00:36:37,421
... إذًا

704
00:36:37,455 --> 00:36:39,189
مـاذا الآن ؟ ...

705
00:36:39,223 --> 00:36:41,825
لدينـا محادثة صغيرة ، اجـلسي

706
00:36:43,527 --> 00:36:45,562
اجلسـي

707
00:36:45,596 --> 00:36:47,163
واجهـينـي

708
00:36:48,666 --> 00:36:50,366
عـن ماذا ؟

709
00:36:50,401 --> 00:36:52,735
"أورفيوس"

710
00:36:52,770 --> 00:36:55,505
آسفـة ، لايـبدو اسمًـا مألوفًا

711
00:36:55,539 --> 00:36:58,108
هـل هذا السبب أنتِ حذرتِ
بقية الفتيات منه ؟

712
00:37:14,592 --> 00:37:16,459
انـظري ، أنتِ كنت مـجرد تـجربة

713
00:37:19,397 --> 00:37:21,131
لكنهـا لم تـكن

714
00:37:27,907 --> 00:37:31,209
لم يبـدو عليهِ أن كالقـاتل

715
00:37:32,611 --> 00:37:35,947
لقد كانَ لطيفًا

716
00:37:35,981 --> 00:37:39,183
حزينًا في غالبِ الأوقات

717
00:37:41,353 --> 00:37:45,122
إلى أن أخـذني إلى الواجهة البحرية

718
00:37:45,156 --> 00:37:49,126
بدأ بالتـكلم والسؤال
كيف سيكون شعوري عندما أغرق

719
00:37:49,160 --> 00:37:51,428
والمـاء يملأ رئتـاي

720
00:37:51,462 --> 00:37:54,231
وأبدأ بالشـعورِ بالبـرد

721
00:37:56,301 --> 00:37:57,835
بدأ حينهـا يخيفُنـي

722
00:37:57,870 --> 00:37:59,170
حسنًا ، ماذا كانَ اسمه ؟

723
00:37:59,205 --> 00:38:00,772
لا يخـبرونا عن هذهِـ الأشياء

724
00:38:00,807 --> 00:38:02,041
هـذا هـراء

725
00:38:03,677 --> 00:38:04,777
أنتِ تعرفين من يكون

726
00:38:04,811 --> 00:38:08,214
وإلا لـن تكونـي خائفة جدًا

727
00:38:12,687 --> 00:38:16,223
... حسنًا ، اسمعي

728
00:38:16,257 --> 00:38:18,358
هل كان "توم دريكسلر" ؟

729
00:38:19,994 --> 00:38:22,930
لقد كانَ هـو ، صحيح ؟
لقد كانَ هـو الفاعـل

730
00:38:22,964 --> 00:38:25,666
من الممكن أن تكوني أنتِ مكان تلك الفتاة

731
00:38:25,700 --> 00:38:28,435
إذا كنتَ ستـعـتـقلـني ، فأفعل ذلك

732
00:38:28,470 --> 00:38:30,938
خـلافُ ذلك ، أنتَ تـضيع وقـتي

733
00:38:43,453 --> 00:38:46,556
لارسين" ، لقد دفعـتَ الكفالة"

734
00:39:28,165 --> 00:39:30,567
مرحبًا -
"مرحبًا ، "راي" معكَ "ليندن -

735
00:39:30,601 --> 00:39:33,103
أريدُكَ أن تجلس أمـام الكمبيوتر

736
00:39:33,137 --> 00:39:35,038
وتـعلمني إذا تلقيت أيَ بريد إلكتروني

737
00:39:35,072 --> 00:39:36,773
لماذا لا تـتلقيَّـنَ الرسائل على جوالك ؟

738
00:39:36,807 --> 00:39:39,075
لا ، أنـا لا أستخدم هاتـفي كالكـمبيوتـر

739
00:39:39,110 --> 00:39:41,211
لـقد رأيتُ أثـر الإدمان على ابنـي

740
00:39:41,245 --> 00:39:42,846
لكِ ذلك -
شكرًا -

741
00:39:59,830 --> 00:40:01,565
مرحبًا ؟

742
00:40:01,599 --> 00:40:05,835
أنتَ لا تعرف ما أنت قاحمٌ نفسَّكَ فيه

743
00:40:07,905 --> 00:40:10,440
لو أعترفت ، أريدُ الحماية

744
00:40:10,475 --> 00:40:12,175
اسمـعي ، سوفَ نتحدث حسنًا ؟

745
00:40:12,209 --> 00:40:14,477
أخـبريني فحسب أينَ أنتِ

746
00:40:17,848 --> 00:40:20,651
... "أتريدُ أن تعرف من هـو "أوريفوس

747
00:40:20,685 --> 00:40:23,553
تـعالَ إلى تقاطع الشارع الخامس
"مع شارع "جاكسون

748
00:40:25,356 --> 00:40:26,323
أليـينـا" ؟"

749
00:40:36,533 --> 00:40:37,833
تـفضـلي بالدخـول

750
00:40:37,867 --> 00:40:40,335
أنـا أحـتفـل

751
00:40:40,370 --> 00:40:41,737
هـل هناك أخبار جيدة ؟

752
00:40:41,771 --> 00:40:45,607
قـرَّرت الصحيفة اليـوميـة أن تـدعمني
في حملتي لأكونَ العـمدة

753
00:40:43,339 --> 00:40:45,607


754
00:40:45,641 --> 00:40:48,242
مبروك ، ياعـضوَ المجلس

755
00:40:48,277 --> 00:40:51,513
( بومييل بوتــيــوس )
{\c&HE712B4&}( شــراب فـرنســي فاخـر جدًا )

756
00:40:51,547 --> 00:40:53,014
هل أصبُ لكِ كأسًا ؟

757
00:40:53,049 --> 00:40:55,083
شكرًا ، مازلتُ على سنتات المدينة

758
00:40:55,117 --> 00:40:56,251
... هل تمانعين لو

759
00:40:56,285 --> 00:40:58,119
إلا إذا مانـعَّت رفيقـتك

760
00:40:59,455 --> 00:41:04,026
إذًا ، هل من خـدمة لكِ أيتهـا المحقـقـة ؟

761
00:41:04,061 --> 00:41:08,965
"لقد عرفت أن "توم دريكسلر
كانَ المساهـم الرئيسي لحملتك

762
00:41:06,063 --> 00:41:08,965


763
00:41:09,000 --> 00:41:12,402
حـملةِ الإجتماعيــة ، صحيح

764
00:41:12,436 --> 00:41:16,305
لذا أنا أتـوقع أنكَ تعرفهُ معرفة جيدة

765
00:41:16,339 --> 00:41:19,474
هل هناكَ شيء يجب أن أقلق حياله ؟

766
00:41:19,509 --> 00:41:23,311
أنتَ تعرف ، لا يمكـنـني إخبارك بشيء

767
00:41:23,345 --> 00:41:25,813
لا ، بالطبـع لا يمـكـنـنـك

768
00:41:25,848 --> 00:41:28,182
لكن بإمكاني أضع حدًا لـي

769
00:41:34,022 --> 00:41:35,890
أنا آسف ، عليَ أن أرد على هذهِ المكالمة

770
00:41:35,925 --> 00:41:36,891
لن أخـذَ دقيقةً

771
00:41:36,926 --> 00:41:38,494
خــذ وقتــك

772
00:42:20,203 --> 00:42:21,570
مــرحبًا

773
00:42:21,604 --> 00:42:23,572
"مرحبًا ، أنـا "راي
لاشـيء من "أورفيوس" حتى الآن

774
00:42:23,606 --> 00:42:24,706
لكنهُ قرأ رسالتَكِ

775
00:42:24,741 --> 00:42:26,141
هل فــعل ؟ -
نــعم -

776
00:42:26,175 --> 00:42:27,943
أرسلــهُ مجـددًا

777
00:42:27,977 --> 00:42:29,077
نفس الرسالة ؟

778
00:42:29,111 --> 00:42:30,111
نعم

779
00:42:30,145 --> 00:42:32,280
سوف أملأ صندوقه الوارد

780
00:42:32,314 --> 00:42:33,682
سأفعل ذلك

781
00:42:37,286 --> 00:42:39,921
إرسال

782
00:42:44,692 --> 00:42:46,860
راي" ؟"

783
00:42:46,894 --> 00:42:48,929
هل أرسلتَ الرسالة ؟

784
00:42:48,963 --> 00:42:51,331
نعــم ، قبل ثانية

785
00:42:54,702 --> 00:42:56,403
أرسلهُ مجـددًا

786
00:43:32,774 --> 00:43:34,909
أسـتـمر في إرسالـه

787
00:44:14,082 --> 00:44:16,283
مـاذا تـفـعلـين ؟

788
00:44:40,474 --> 00:44:45,374
<font color = "red" size = "25" face="Harlow Solid Italic"> لإبـداء أرائـكم وإقـترحاتـكم
 subscene.majed@yahoo.com

789
00:44:45,500 --> 00:44:48,500
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
{\c&HE8420B&}TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn ^☺^®