﻿1
00:00:21,683 --> 00:00:24,034


2
00:00:25,853 --> 00:00:27,170
نعم ؟

3
00:00:27,171 --> 00:00:28,956
عذرا سيدتي

4
00:00:28,957 --> 00:00:30,457
الحمام الاخر مسدود

5
00:00:30,458 --> 00:00:32,392
حسنا

6
00:00:32,393 --> 00:00:34,161
شكرا

7
00:00:34,162 --> 00:00:36,697


8
00:00:36,698 --> 00:00:38,065
هل يمكنني ان اذهب الى المخيم ؟

9
00:00:38,066 --> 00:00:40,267
لماذا تهمسين ؟

10
00:00:40,268 --> 00:00:41,935
ايلاي قال لي

11
00:00:41,936 --> 00:00:44,238
شانون سوف تذهب في نهاية الاسبوع

12
00:00:44,239 --> 00:00:46,273
انه مخيم عن الايمان

13
00:00:46,274 --> 00:00:48,558
لا انه ليس كما تظنين

14
00:00:48,559 --> 00:00:50,210
انه حدث اجتماعي فقط

15
00:00:50,211 --> 00:00:51,728
لا يجب عليك ان تؤمنين بشيء

16
00:00:51,729 --> 00:00:53,814
لماذا قال ايلاي علينا ان نتهامس ؟

17
00:00:53,815 --> 00:00:56,316
لقد اتصل وقال والدك يحتاج الى الراحة

18
00:00:56,317 --> 00:00:57,751
من اجل مناظرته

19
00:00:57,752 --> 00:00:59,253


20
00:00:59,254 --> 00:01:00,454
شكرا سيدتي

21
00:01:00,455 --> 00:01:02,739
هل تريدين الخبز المحمص ؟
شانون اعدته

22
00:01:02,740 --> 00:01:04,374
اخبريها عن المخيم

23
00:01:04,375 --> 00:01:06,159
هيا اخبريني عن المخيم

24
00:01:06,160 --> 00:01:07,544
انه رائع سيدة فلوريك

25
00:01:07,545 --> 00:01:09,796
انهم يغنون ويلعبون العاب

26
00:01:09,797 --> 00:01:11,832
انه جيد من اجل احترام المراهقين لذاتهم

27
00:01:11,833 --> 00:01:13,200
الحمام مسدود

28
00:01:13,201 --> 00:01:15,269
آششش ، دع والدي يرتاح

29
00:01:15,270 --> 00:01:16,803
ايلاي قال كذلك

30
00:01:16,804 --> 00:01:18,338
اليوم مناظرة ابي

31
00:01:18,339 --> 00:01:19,940
من هذا سيدتي ؟

32
00:01:19,941 --> 00:01:22,059
انه رجل قد قتل زوجته وصديقها

33
00:01:22,060 --> 00:01:25,395
يدعى انه قتل زوجته وصديقها

34
00:01:25,396 --> 00:01:27,080
سيعدمونه الليله

35
00:01:27,081 --> 00:01:29,599
الى اذا امي حصلت له على استئناف

36
00:01:29,600 --> 00:01:30,851
الشركة التي ستحصل على الاستئناف

37
00:01:30,852 --> 00:01:31,818
سأرد عليه

38
00:01:31,819 --> 00:01:33,287
اصمتن

39
00:01:33,288 --> 00:01:34,688
لديه خليله جديدة

40
00:01:34,689 --> 00:01:35,622
انها رفيقة دراسه

41
00:01:35,623 --> 00:01:36,823
هل تتوقفون عن النضج بسرعة !

42
00:01:36,824 --> 00:01:38,525
هذا فعلا جيد

43
00:01:38,526 --> 00:01:39,609
اخبرتك

44
00:01:39,610 --> 00:01:41,445
سترد عليك الان

45
00:01:41,446 --> 00:01:44,131
رجلا ما اسم كيلغان

46
00:01:45,533 --> 00:01:47,567
كيرغان ؟

47
00:01:50,371 --> 00:01:52,572
سوف ارد عليه بالـ...

48
00:01:55,293 --> 00:01:57,944
لقد اصابته الغيرة لان زوجته طلقته

49
00:01:57,945 --> 00:01:59,413
فقام بحرق منزلها

50
00:01:59,414 --> 00:02:01,548
اتمنى لو كنت اعيش هنا

51
00:02:01,549 --> 00:02:04,184
معك اليشيا فلوريك

52
00:02:04,185 --> 00:02:05,519
مرحبا ، سيدة فلوريك

53
00:02:05,520 --> 00:02:06,803
معك جايسون كاريغان

54
00:02:06,804 --> 00:02:08,989
من محكمة الاستئناف

55
00:02:08,990 --> 00:02:11,091
هل كل شيء على مايرام ؟

56
00:02:11,092 --> 00:02:14,461
هل رفعتي عريضة الى المحكمة الاخيرة

57
00:02:14,462 --> 00:02:16,663
من اجل كارتر رايت الليله الماضية ،
صحيح ؟

58
00:02:16,664 --> 00:02:18,131
نعم

59
00:02:18,132 --> 00:02:21,335
اتصلت لأسألك اذا كنتي ستقدمين اي اضافات ؟

60
00:02:21,336 --> 00:02:23,904
قبل تنفيذ الاعدام هذا المساء

61
00:02:23,905 --> 00:02:27,307
اسفه ، هل اعدت ما قلت ؟

62
00:02:27,308 --> 00:02:30,844
هل ستقدمين اية اضافات ؟

63
00:02:31,879 --> 00:02:33,213
سيدة فلوريك ؟

64
00:02:33,214 --> 00:02:36,016
نعم تلك الاضافة

65
00:02:36,017 --> 00:02:38,085
سوف نقوم بذلك

66
00:02:38,086 --> 00:02:40,554
دعني اعيد الاتصال بك اذا سمحت ؟

67
00:02:40,555 --> 00:02:43,290
لا مانع عندي ولكني ...

68
00:02:43,291 --> 00:02:45,158
لا بأس حسنا

69
00:02:45,159 --> 00:02:47,961
اتصلي علي خلال ساعه

70
00:02:47,962 --> 00:02:49,963


71
00:03:08,950 --> 00:03:13,286


72
00:03:13,287 --> 00:03:15,455


73
00:03:17,341 --> 00:03:19,126
انه يوم السبت
قلت لكم لا تتصلوا علي

74
00:03:19,127 --> 00:03:20,260
اسفه

75
00:03:20,261 --> 00:03:21,762
انا اليشيا

76
00:03:21,763 --> 00:03:24,364
اهلا اسف
توقعت انه العمل

77
00:03:24,365 --> 00:03:25,632
ماخطبك ؟

78
00:03:25,633 --> 00:03:26,933
لا شيء ، اعني ...

79
00:03:26,934 --> 00:03:29,035
قد لا يعني الامر شيء

80
00:03:29,036 --> 00:03:31,371
الليلة الماضية قدمت الاستئناف

81
00:03:31,372 --> 00:03:34,040
في تنفيذ اعدام كارتر رايت

82
00:03:34,041 --> 00:03:36,009
منذ دقيقتين

83
00:03:36,010 --> 00:03:38,678
اتصلوا بي من محكمة الاستئناف

84
00:03:38,679 --> 00:03:40,647
وطلب مني ...

85
00:03:40,648 --> 00:03:43,016
اذا كان بحوزتي اية اضافات

86
00:03:50,625 --> 00:03:51,992
ويل ؟

87
00:03:51,993 --> 00:03:54,428
اعيدي ماذا قال ؟

88
00:03:54,429 --> 00:03:57,431
لقد اتصل بي عندما قدمت الاستئناف

89
00:03:57,432 --> 00:04:00,000
ويريد مني ان اقدم اضافه

90
00:04:00,001 --> 00:04:02,469
وانتي لم تقولي اي شيء عن الاضافة ؟

91
00:04:02,470 --> 00:04:03,437
لا

92
00:04:03,438 --> 00:04:04,905
عندما سلمت الملف يوم الجمعة

93
00:04:04,906 --> 00:04:05,906
لا لم اقل شيء

94
00:04:05,907 --> 00:04:07,174
لكن...

95
00:04:07,175 --> 00:04:09,009
هل اتصل بالمكتب ؟

96
00:04:09,010 --> 00:04:10,410
لا بمنزلي

97
00:04:10,411 --> 00:04:12,012
لماذا اتصل بمنزلك ؟

98
00:04:12,013 --> 00:04:14,214
وضعت رقم منزلي على القسيمة

99
00:04:14,215 --> 00:04:15,482
اذا كان لديه اي تساؤلات

100
00:04:15,483 --> 00:04:16,650
وماذا قلتي له ؟

101
00:04:16,651 --> 00:04:18,518
قلت له اني سوف اتصل به

102
00:04:18,519 --> 00:04:21,254
لاحقا واخبره عن اضافتنا

103
00:04:21,255 --> 00:04:23,356
جيد
متى يتوقع اتصالك ؟

104
00:04:23,357 --> 00:04:24,958
خلال ساعة

105
00:04:24,959 --> 00:04:26,259
يجب علي ان اتصل بدايان

106
00:04:26,260 --> 00:04:28,462
سوف اتصل بك لاحقا
ابقي قريبه 

107
00:04:28,463 --> 00:04:30,530


108
00:04:30,531 --> 00:04:32,616


109
00:04:32,617 --> 00:04:35,869
أيمكنني ان اذهب و أرد عليه ؟

110
00:04:39,373 --> 00:04:41,475


111
00:04:41,476 --> 00:04:43,426
ماذا حدث ؟
توقعت انك في عطله ؟

112
00:04:43,427 --> 00:04:45,946
اليشيا تلقت اتصال من محكمة الاستئناف

113
00:04:45,947 --> 00:04:48,048
تسألنا اذا كان هناك اي اضافات 
في استئنافنا

114
00:04:48,049 --> 00:04:51,351
تسمعينني اليس كذلك ؟

115
00:04:51,352 --> 00:04:53,186
نعم

116
00:04:53,187 --> 00:04:54,888
وماذا قالت اليشيا ؟

117
00:04:54,889 --> 00:04:56,556
قالت ستعيد الاتصال به

118
00:04:56,557 --> 00:04:58,892
فتاه جيده
اين انت ؟

119
00:04:58,893 --> 00:05:00,443
سأعود ادراجي

120
00:05:00,444 --> 00:05:02,279


121
00:05:02,280 --> 00:05:04,030
انا كنت ذاهبه لأراه

122
00:05:04,031 --> 00:05:05,115
احاول ان ابقيه هادئا

123
00:05:05,116 --> 00:05:06,983
هل تعرفين الموظف الذي يشتغل
بالدائرة السابعة ؟

124
00:05:06,984 --> 00:05:09,069
لا
الم يقل شيئا اخر ؟

125
00:05:09,070 --> 00:05:11,872
لا ، اتمنى ان اليشيا تستدرجه بالكلام

126
00:05:12,974 --> 00:05:15,709
ربما يجب علينا نحن من نتصل

127
00:05:15,710 --> 00:05:17,110
لا هذا الرجل كسر بعض القوانين

128
00:05:17,111 --> 00:05:18,945
لكي يخبرنا ان هناك شيئا ناقص

129
00:05:18,946 --> 00:05:20,747
بدون ان يخبرنا مباشرة بذلك

130
00:05:20,748 --> 00:05:22,999
اذا تعاملنا مع الامر بغير المعتاد
سوف ينسحب

131
00:05:23,000 --> 00:05:26,052
وربما يخبرنا انه لازالت لدينا فرصة

132
00:05:26,053 --> 00:05:27,587
استئناف اخير ؟

133
00:05:27,588 --> 00:05:29,289
يجب ان نتجمع في مكان لكي نتحدث

134
00:05:29,290 --> 00:05:31,457
سوف اقول لكاليندا ان تذهب عند
اليشيا الآن

135
00:05:31,458 --> 00:05:35,061
جيد سأهاتفك بعد 30 دقيقة

136
00:05:37,031 --> 00:05:39,182
تقدمي رجاءً

137
00:05:45,106 --> 00:05:47,274
تراجعي رجاءً

138
00:06:03,891 --> 00:06:04,925
مرحبا

139
00:06:04,926 --> 00:06:06,626
مرحبا

140
00:06:07,728 --> 00:06:09,429
كيف حالك ؟

141
00:06:09,430 --> 00:06:11,598
لقد نمت

142
00:06:11,599 --> 00:06:13,466
جيد

143
00:06:15,436 --> 00:06:17,637
هل سمعتي بأي شيء ؟

144
00:06:20,107 --> 00:06:23,343
القضاة لم يقولون شيئا ؟

145
00:06:24,211 --> 00:06:25,378
لا

146
00:06:25,379 --> 00:06:27,981
ولكننا احلنا الامر في اللية الماضية

147
00:06:27,982 --> 00:06:30,584
لقد جعلت المأمور ان يوافق

148
00:06:30,585 --> 00:06:33,920
على مكالمة مع ابنتك

149
00:06:33,921 --> 00:06:35,589
نعم

150
00:06:35,590 --> 00:06:37,290
لا بأس به

151
00:06:37,291 --> 00:06:39,326
لقد مرت 10 سنوات

152
00:06:39,327 --> 00:06:41,995
لا الومها

153
00:06:41,996 --> 00:06:44,431
روبي نسيت الامر

154
00:06:45,733 --> 00:06:47,667


155
00:06:47,668 --> 00:06:50,136
مرحبا
اين امك ؟

156
00:06:50,137 --> 00:06:53,473


157
00:06:53,474 --> 00:06:55,925
هل تعملين مع امي ؟

158
00:06:55,926 --> 00:06:57,143
نعم

159
00:06:57,144 --> 00:06:58,345
بالطبع

160
00:06:58,346 --> 00:06:59,929
انتي واثقة بأن

161
00:06:59,930 --> 00:07:02,849
الموظف قال اضافة ؟

162
00:07:02,850 --> 00:07:04,050
نعم انا متاكدة

163
00:07:04,051 --> 00:07:05,819
حسنا ، من المهم ان لا تبدي

164
00:07:05,820 --> 00:07:07,187
حريصة أكثر من اللازم للحصول على المعلومات

165
00:07:07,188 --> 00:07:08,405
عندما تتصلين به

166
00:07:08,406 --> 00:07:10,156
هذا صحيح

167
00:07:10,157 --> 00:07:11,491
اهم شيء ان تبقي طبيعيه

168
00:07:11,492 --> 00:07:13,059
انتي فقط ستدققين الاضافه معه 

169
00:07:13,060 --> 00:07:15,328
استدرجيه بالكلام ، كل ماتكلم اكثر
كان افضل

170
00:07:15,329 --> 00:07:19,082
وحاولي ان تجعليه يشير على اجزاء
مخصوصه و وجيزة

171
00:07:19,083 --> 00:07:21,418
او اساليه اذا كان هناك جزء ناقص

172
00:07:21,419 --> 00:07:22,902
ولكنه قد يرتاب

173
00:07:22,903 --> 00:07:24,771
لا تسأليه اسأله مباشرة كثيرا

174
00:07:24,772 --> 00:07:27,741
اعتقد بأن تدعوا اليشيا تضطلع بالامر

175
00:07:28,509 --> 00:07:29,742
نعم بالطبع

176
00:07:29,743 --> 00:07:31,878
اي شيء يقول سيكون مساعداً

177
00:07:31,879 --> 00:07:33,263
احسنتي كاليندا
دعينا على جوالك

178
00:07:33,264 --> 00:07:34,781
بالتاكيد

179
00:07:41,689 --> 00:07:43,423


180
00:07:43,424 --> 00:07:45,992
هل انتي بخير ؟

181
00:07:47,611 --> 00:07:49,829


182
00:07:54,568 --> 00:07:56,369
محكمة الاستئناف

183
00:07:56,370 --> 00:07:58,371
مرحبا 
انا اليشيا فلوريك

184
00:07:58,372 --> 00:08:00,006
لقد تكلمنا قبل ساعة

185
00:08:00,007 --> 00:08:02,642
كنت قد استفسرت حول الإضافة

186
00:08:02,643 --> 00:08:03,910
نعم

187
00:08:03,911 --> 00:08:05,845
لقد كنت ...

188
00:08:05,846 --> 00:08:07,914


189
00:08:07,915 --> 00:08:09,716
هل اتصل بك لاحقاً ؟

190
00:08:09,717 --> 00:08:10,850
لا ، لا بأس

191
00:08:10,851 --> 00:08:13,486


192
00:08:13,487 --> 00:08:15,655
لقد كنت اراجع طلب استئنافنا

193
00:08:15,656 --> 00:08:17,590
وكنت اتسأل

194
00:08:17,591 --> 00:08:20,527
اي جزء كنت تقصد ؟

195
00:08:20,528 --> 00:08:22,629
اي ... ماذا ؟

196
00:08:22,630 --> 00:08:26,332
لم اعرف اي جزء تقصد

197
00:08:26,333 --> 00:08:30,704
الذي قلت انه غير مكتمل

198
00:08:30,705 --> 00:08:32,505
اخبريه انك ستحادثينه لاحقا

199
00:08:32,506 --> 00:08:33,973
اسمعي ، انا هنا حتى الساعة السادسة

200
00:08:33,974 --> 00:08:37,744
اذا عندك اضافه لكي تقدميها، يجب
ان تكون موجوده بحلول ذلك الوقت 

201
00:08:37,745 --> 00:08:39,212
هل فهمتي ؟

202
00:08:39,213 --> 00:08:42,749
فهمت ، لكن لماذا لا نتحدث لاحقا
تبدو مشغولا

203
00:08:43,584 --> 00:08:44,918
كوني قرب الهاتف

204
00:08:44,919 --> 00:08:46,553


205
00:08:48,022 --> 00:08:49,723
حسنا ، لدينا موعد نهائي

206
00:08:49,724 --> 00:08:50,890
6:00 الساعة

207
00:08:50,891 --> 00:08:54,294
رائع لدينا 9 ساعات
لنكتشف ماهو مفقود

208
00:08:54,295 --> 00:08:55,995
والا كارتر سيعدم

209
00:08:55,996 --> 00:08:56,996


210
00:08:56,997 --> 00:09:00,600
الحلقة التاسعة

211
00:09:00,601 --> 00:09:03,803
( تسعة ساعات )

212
00:09:03,804 --> 00:09:06,804
Translated by
Molly & Nada

213
00:09:09,910 --> 00:09:13,145


214
00:09:15,499 --> 00:09:18,000
سيداتي و سادتي

215
00:09:18,001 --> 00:09:20,486


216
00:09:22,722 --> 00:09:25,424


217
00:09:25,425 --> 00:09:27,893
شكرا على انتباهكم

218
00:09:27,894 --> 00:09:30,996
هناك احتمالان
أيها السيدات والسادة

219
00:09:30,997 --> 00:09:32,598
اما تغاضينا عن شيء 

220
00:09:32,599 --> 00:09:33,933


221
00:09:33,934 --> 00:09:35,601
او

222
00:09:35,602 --> 00:09:37,269
احد يشير الى ان هناك

223
00:09:37,270 --> 00:09:39,238
فرصة اخرى

224
00:09:39,239 --> 00:09:42,108
اخبرنا ذلك الكاتب ان لدينا فرصة

225
00:09:42,109 --> 00:09:44,677
ولدينا 9 ساعات

226
00:09:44,678 --> 00:09:48,080
9 ساعات لننقذ حياة رجل

227
00:09:48,081 --> 00:09:50,483
يا قسم المساعدة القانونية
هذا القضية جاءت من قسمك

228
00:09:50,484 --> 00:09:52,952
لذا اريدكم ان تتوجهوا الى الطابق 27

229
00:09:52,953 --> 00:09:55,905
وان تحللوا كل جملة و فاصلة

230
00:09:55,906 --> 00:09:57,523
هل اغفلنا شيء ؟

231
00:09:57,524 --> 00:09:59,758
اعدم اناس من اجل غلطات مطبعيه

232
00:09:59,759 --> 00:10:00,759
موظفين لوكهارت و غاردنر

233
00:10:00,760 --> 00:10:02,194
نحن بحاجة الى ان نجد ذلك الموظف

234
00:10:02,195 --> 00:10:03,896
والقضاة الثلاثة بمحكمة الاستئناف

235
00:10:03,897 --> 00:10:05,598
هل يقوم ذلك الموظف العمل بوحده

236
00:10:05,599 --> 00:10:07,933
او ان احد القضاة قال له ذلك ؟

237
00:10:07,934 --> 00:10:09,301
هل هناك اي شيء في ماضيهم

238
00:10:09,302 --> 00:10:11,437
تشير إلى حيث يجب أن
نركز على استئنافنا

239
00:10:11,438 --> 00:10:13,923
يجب ان نركز على قاضيين فقط

240
00:10:13,924 --> 00:10:14,807
ماذا تقصدين ؟

241
00:10:14,808 --> 00:10:15,841
الموظف قال

242
00:10:15,842 --> 00:10:17,676
يحتاج الاضافه بحلول الساعه السادسة

243
00:10:17,677 --> 00:10:19,078
هذا جيد

244
00:10:19,079 --> 00:10:21,113
لدينا فقط قاضيين نبحث في ماضيهم

245
00:10:21,114 --> 00:10:22,114
كاليندا

246
00:10:22,115 --> 00:10:23,649
ماذا لديك على الموظف حتى الآن؟

247
00:10:23,650 --> 00:10:26,718
ليس بالكثير

248
00:10:28,155 --> 00:10:29,889
جايسون كاريغان

249
00:10:29,890 --> 00:10:30,890
29 سنة

250
00:10:30,891 --> 00:10:33,025
متخرج من يال

251
00:10:33,026 --> 00:10:34,393
رئيس فريق البولو المائي

252
00:10:34,394 --> 00:10:35,427
القانون بهارفرد

253
00:10:35,428 --> 00:10:36,662
انه صغير جدا على

254
00:10:36,663 --> 00:10:38,063
ان يترك الكثير من التأثير

255
00:10:38,064 --> 00:10:41,100
ولكنه عمل في مشروع البرأه عام 2008

256
00:10:41,101 --> 00:10:43,035
هذا جيد

257
00:10:43,036 --> 00:10:44,436


258
00:10:44,437 --> 00:10:46,272


259
00:10:46,273 --> 00:10:47,640
ماذا ؟

260
00:10:47,641 --> 00:10:48,807
مشروع البرأه ؟

261
00:10:48,808 --> 00:10:50,109
هل تعلمين من عمل هناك ؟

262
00:10:50,110 --> 00:10:51,644
من ؟
كاري 

263
00:10:51,645 --> 00:10:55,147
علمنا بأحد يمكن انه يعرفه

264
00:10:55,148 --> 00:10:56,582
سأغلق الان

265
00:10:56,583 --> 00:10:59,285
لن تتصلي عليه اليس كذلك ؟

266
00:10:59,286 --> 00:11:00,452
بالطبع سأتصل

267
00:11:00,453 --> 00:11:01,754
لن يساعدنا

268
00:11:03,123 --> 00:11:05,591


269
00:11:05,592 --> 00:11:07,526


270
00:11:07,527 --> 00:11:08,961

271
00:11:08,962 --> 00:11:10,229
انا معجبه بك

272
00:11:10,230 --> 00:11:13,432


273
00:11:13,433 --> 00:11:14,767


274
00:11:14,768 --> 00:11:16,001
لا غير صحيح

275
00:11:16,002 --> 00:11:18,137
انا لم اعد فتاة صغيرة

276
00:11:18,138 --> 00:11:19,288
انا بالثامنة عشرة

277
00:11:19,289 --> 00:11:20,706
مولي ، انتي قريبتي

278
00:11:20,707 --> 00:11:22,074
ووالديك يثقون بي

279
00:11:22,075 --> 00:11:23,876
لكي اريكِ جامعات شيكاجو

280
00:11:23,877 --> 00:11:25,995
بحثت عنها
انه ليس زنا المحارم

281
00:11:25,996 --> 00:11:27,746
ياالهي

282
00:11:27,747 --> 00:11:29,415
يجب ان ارد على هذا

283
00:11:29,416 --> 00:11:31,584
سألحق بكِ

284
00:11:31,585 --> 00:11:32,818
مرحبا

285
00:11:32,819 --> 00:11:35,354
اهلا كاري ، خمن ماذا اريد ؟

286
00:11:35,355 --> 00:11:36,755
كاليندا

287
00:11:36,756 --> 00:11:39,091
تريدين شيئا لا يمكنني اعطاك اياه
الا يوم الاثنين

288
00:11:39,092 --> 00:11:40,459
لا استطيع الانتظار حتى ذلك الوقت

289
00:11:40,460 --> 00:11:43,562
اسمع ، اريد ان اعرف كل شيء
متعلق بـ جايسون كاريغان

290
00:11:43,563 --> 00:11:45,064
جايسون كاريغان ؟

291
00:11:45,065 --> 00:11:47,833
هو موظف في محكمة الاستئناف

292
00:11:47,834 --> 00:11:49,969
نعم انتما الاثنان عملتما
في مشروع الرأه

293
00:11:49,970 --> 00:11:51,904
لا
بلا

294
00:11:51,905 --> 00:11:53,305
عام 2008

295
00:11:53,306 --> 00:11:56,008
اعني لا ، لن تحصلي على شيء مني

296
00:11:56,009 --> 00:11:57,910
هذا عن قضية استئناف المحكوم بالاعدام

297
00:11:57,911 --> 00:12:00,446
بالله عليك كاري

298
00:12:00,447 --> 00:12:03,048


299
00:12:03,049 --> 00:12:06,018
مديرك لن يكتشف الامر

300
00:12:06,019 --> 00:12:07,553
اسمعي ، لدي فكرة

301
00:12:07,554 --> 00:12:09,855
عودي الى مكتب المدعي العام

302
00:12:09,856 --> 00:12:12,424
و ضعي هولاء القتله بالسجون

303
00:12:12,425 --> 00:12:13,959
بدلاً من اخراجهم منها

304
00:12:13,960 --> 00:12:15,995
كـ مهارتك في ايقاف الناس

305
00:12:15,996 --> 00:12:17,863
لم تقل هذا ، صح ؟

306
00:12:17,864 --> 00:12:19,632
سررت بالتحدث اليك

307
00:12:19,633 --> 00:12:21,033
ماذا يجري ؟

308
00:12:21,034 --> 00:12:22,167
نحن نعمل على الحصول

309
00:12:22,168 --> 00:12:25,187
على استئناف

310
00:12:25,188 --> 00:12:28,691
هل تريدين ان اخبر امي ان
تعتني بالاولاد ؟

311
00:12:28,692 --> 00:12:30,893
بالتاكيد ، هذا مااحتاج اليه

312
00:12:30,894 --> 00:12:32,544
حسنا

313
00:12:32,545 --> 00:12:34,897
جيم يجب عليه ان ياخذني
من اجل التحضير للمناظرة

314
00:12:34,898 --> 00:12:36,715
نعم انا اسفه
يجب ان ابقى بقرب الهاتف

315
00:12:36,716 --> 00:12:37,983
محكمة الاستئناف قد يتصلون

316
00:12:37,984 --> 00:12:39,234
لا تقلقي

317
00:12:39,235 --> 00:12:40,352
هل تناولت الخبز المحمص ؟

318
00:12:40,353 --> 00:12:41,904
نعم ، خمس مرات 

319
00:12:41,905 --> 00:12:44,290
بيتر ؟

320
00:12:45,358 --> 00:12:48,794
هل تعلم اي شيء عن قضاة
الدائرة السابعة ؟

321
00:12:48,795 --> 00:12:50,796
اي واحد فيهم ؟

322
00:12:50,797 --> 00:12:52,164
الرجال

323
00:12:52,165 --> 00:12:56,101
هل هناك اي سبب يجعلهم يلمحون
الى استئناف للاعدام ؟

324
00:12:56,102 --> 00:12:59,204
بالتاكيد ليس آوكسلي

325
00:12:59,205 --> 00:13:02,341
ولكن سمعت ان غليندون تزوج مرة
اخرى واصبح سهلاً

326
00:13:02,342 --> 00:13:03,342
غليندون ؟

327
00:13:03,343 --> 00:13:05,010
لا تقولي انك سمعتيه مني

328
00:13:05,011 --> 00:13:07,513
هل تريد الحفاظ على موقفك
مقابل عقوبة الاعدام ؟

329
00:13:07,514 --> 00:13:08,814
انها الطريقة الوحيدة للفوز

330
00:13:08,815 --> 00:13:10,349


331
00:13:10,350 --> 00:13:11,784
وهذه هي جاكي

332
00:13:11,785 --> 00:13:13,402
عليك ان تفكر فيها فقط 
وستجدها امامك

333
00:13:13,403 --> 00:13:14,420
لا

334
00:13:14,421 --> 00:13:18,524
ياالهي نسيت مفاتيحي

335
00:13:18,525 --> 00:13:19,758
غليندون ؟

336
00:13:19,759 --> 00:13:21,460
هل انت متاكد ؟

337
00:13:21,461 --> 00:13:23,412
لقد انهيت للتو مكالمتي
مع كاليندا واليشيا

338
00:13:23,413 --> 00:13:24,730
يقال انه قد تزوج من

339
00:13:24,731 --> 00:13:26,365
امرأه متدينة ضد عقوبة الاعدام

340
00:13:26,366 --> 00:13:28,951
اذا ينبغي علينا ان نثبت براءته

341
00:13:28,952 --> 00:13:30,436
حججنا تقنية فقط

342
00:13:30,437 --> 00:13:31,737
غليندون يريد مجاراتنا

343
00:13:31,738 --> 00:13:33,539
لكنه يحتاج الى اثبات برأه

344
00:13:33,540 --> 00:13:35,140
سنذهب الى الاسفل الان

345
00:13:35,141 --> 00:13:36,542
سوف ندقق في محاضر المحاكمة

346
00:13:36,543 --> 00:13:38,711
مع المساعدة القانونية ، انظر الى
من تغاضينا عنهم من المشتبهين

347
00:13:38,712 --> 00:13:39,778
شيء آخر

348
00:13:39,779 --> 00:13:41,797
لا تجعل المساعدة القانونية يهربون
من هذا ، حسنا ؟

349
00:13:41,798 --> 00:13:43,382
تجادلت معهم من اجل المساعدة القانونية

350
00:13:43,383 --> 00:13:45,184
لمتابعة البراءة ،
وأعتقد أنهم تخبطوا

351
00:13:45,185 --> 00:13:47,636
- حسنا
- يجب ان اذهب عندي مكالمة

352
00:13:47,637 --> 00:13:51,357
مرحبا ، اريد ان اعرف اسم
كل واحد منكم

353
00:13:51,358 --> 00:13:52,924
لكن بالوقت الحالي

354
00:13:52,925 --> 00:13:54,643
سنأخذ طلباتكم للغداء

355
00:13:54,644 --> 00:13:56,995
اذا عندكم دقيقة

356
00:13:58,982 --> 00:14:00,232
اكتبوا طلباتكم هنا

357
00:14:00,233 --> 00:14:02,334
وستحضرها الشركة

358
00:14:13,313 --> 00:14:14,980
سيحاولون الضغط عليك

359
00:14:14,981 --> 00:14:16,665
واستفزازك

360
00:14:16,666 --> 00:14:18,417
انهم يلاحظون جميع الاشياء

361
00:14:18,418 --> 00:14:19,668


362
00:14:19,669 --> 00:14:21,303
اذهب بعيدا

363
00:14:21,304 --> 00:14:23,288
هل هذا خبز محمص ؟

364
00:14:23,289 --> 00:14:25,841
اتركه و اذهب

365
00:14:25,842 --> 00:14:28,677
أين موقفي
من عقوبة الإعدام؟

366
00:14:28,678 --> 00:14:31,963
أنت لن تغير
موقفك بشأن عقوبة الإعدام

367
00:14:31,964 --> 00:14:33,799
هل تعلم بأن اليشيا

368
00:14:33,800 --> 00:14:35,868
تعمل على استئناف كارتر رايت ؟

369
00:14:35,869 --> 00:14:37,336
انت تعلم بأن بعض المراسلين

370
00:14:37,337 --> 00:14:38,971
سوف يشيرون الى هذا التناقض

371
00:14:38,972 --> 00:14:40,939
انهم سيتحدوث عن العائلة

372
00:14:40,940 --> 00:14:42,441
لانهم يريدون رؤيتك تفقد اعصابك

373
00:14:42,442 --> 00:14:43,675
بالتحدث عنهم

374
00:14:43,676 --> 00:14:45,194
اذا لا تفعل

375
00:14:45,195 --> 00:14:48,547
انت تصبح هادئ عندما
تكون غاضباً

376
00:14:48,548 --> 00:14:50,816
استمر بالكلام و غير الموضوع

377
00:14:50,817 --> 00:14:52,918
روبي ؟

378
00:14:52,919 --> 00:14:54,720
انا وحدي هنا

379
00:14:54,721 --> 00:14:56,688
بدون العائلة

380
00:14:56,689 --> 00:15:00,175
لا يوجد شخص اخر

381
00:15:00,176 --> 00:15:02,461
روبي ؟

382
00:15:02,462 --> 00:15:05,364
ان الامر يؤلم للغاية

383
00:15:05,365 --> 00:15:06,932
اعلم

384
00:15:06,933 --> 00:15:08,717
لكنك اذا لم تريه

385
00:15:08,718 --> 00:15:10,769
اتوقع انك

386
00:15:10,770 --> 00:15:13,005
بعد اسبوع او سنة

387
00:15:13,006 --> 00:15:14,873
سيؤلمك اكثر

388
00:15:14,874 --> 00:15:17,359
هو يستمر بالقول بأنه بريء 

389
00:15:17,360 --> 00:15:19,044
نعم

390
00:15:19,045 --> 00:15:20,746
هل تصدقينه ؟

391
00:15:20,747 --> 00:15:22,865
لا اعلم

392
00:15:22,866 --> 00:15:25,250
اتمنى ان اخبرك الحقيقه

393
00:15:25,251 --> 00:15:26,685
اذا كان مذنب او لا

394
00:15:26,686 --> 00:15:29,087
ولكن متى ما كنت متأكدة من شيء

395
00:15:29,088 --> 00:15:31,290
تبين خطأي

396
00:15:31,291 --> 00:15:33,692
الشيء الوحيد الذي اعرفه

397
00:15:33,693 --> 00:15:36,578
انه لا يجب على اي احد ان يكون
وحيداً عندما يموت

398
00:15:39,866 --> 00:15:41,834
كم لدي من الوقت ؟

399
00:15:41,835 --> 00:15:43,569
لتأتي الى هنا ؟

400
00:15:43,570 --> 00:15:45,003
3 ساعات

401
00:15:45,004 --> 00:15:46,839
يسمحون بالزيارات حتى الساعه الثانية

402
00:15:46,840 --> 00:15:48,841
لا اتوقع انه بإمكاني المجيء
انا في ايفون

403
00:15:48,842 --> 00:15:50,142
تعالي

404
00:15:50,143 --> 00:15:51,910
سأكلم المأمور

405
00:15:51,911 --> 00:15:54,246
فقط تعالي ، لا تذهبي الى المنزل

406
00:15:54,247 --> 00:15:56,014
حالتي مريعة

407
00:15:56,015 --> 00:15:57,282
روبي ارجوك

408
00:15:57,283 --> 00:16:00,385
تعالي الان

409
00:16:02,856 --> 00:16:06,325
بدأ الامر عندما افترق كارتر و زوجته

410
00:16:06,326 --> 00:16:07,609
بعام 2000

411
00:16:07,610 --> 00:16:08,861
بعد شهر واحد

412
00:16:08,862 --> 00:16:11,029
تم احراق شقة كارولين

413
00:16:11,030 --> 00:16:12,564
واعتبر ان الحريق يثير الى الريبة

414
00:16:12,565 --> 00:16:14,249
كارتر ليس لديه حجه غياب
في تلك الليله

415
00:16:14,250 --> 00:16:16,101
ولديه الدافع

416
00:16:16,102 --> 00:16:18,036
الغيرة

417
00:16:18,037 --> 00:16:20,372
ولقد قتلت كارولين مع رجل اخر
في ذلك الحريق

418
00:16:20,373 --> 00:16:21,440
هل يوجد مشتبه فيهم اخرين ؟

419
00:16:21,441 --> 00:16:23,008
المدافع العام وجدوا احد

420
00:16:23,009 --> 00:16:25,844
فرانك غيبهارت

421
00:16:25,845 --> 00:16:27,479
شهد للنيابة

422
00:16:27,480 --> 00:16:31,416
وقال ان كارتر و كارولين
يتجادلون بإستمرار

423
00:16:31,417 --> 00:16:33,785
غيبهارت كان يعمل مع كارتر

424
00:16:33,786 --> 00:16:37,289
قاموا بحل عملهم في عام 1998

425
00:16:37,290 --> 00:16:40,125
اذا فرانك كان يريد احراق كارتر

426
00:16:40,126 --> 00:16:42,694
ولكنه لم يعلم بأن كارولين قد طردته من الشقة

427
00:16:42,695 --> 00:16:45,430
حسنا ، ابحث عنه

428
00:16:45,431 --> 00:16:46,999
لا تبالغ بالامر

429
00:16:47,000 --> 00:16:48,734
وابقني على اطالع

430
00:16:48,735 --> 00:16:49,818
حسنا

431
00:16:49,819 --> 00:16:51,103
اظنك تفهمين سيدة لوكهارت

432
00:16:51,104 --> 00:16:52,938
بأن بروتوكولات الحقن القاتلة

433
00:16:52,939 --> 00:16:54,573
صارمة و دقيقة

434
00:16:54,574 --> 00:16:56,041
انتي تطلبين مني ان اخالف الاوامر

435
00:16:56,042 --> 00:16:57,242
نعم يا سيدي

436
00:16:57,243 --> 00:16:59,211
انا اطلب منك ان تعمل استثناء

437
00:16:59,212 --> 00:17:00,612
وان تجعل هذا الرجل يرى ابنته

438
00:17:00,613 --> 00:17:01,747
قبل ان يموت

439
00:17:01,748 --> 00:17:04,950


440
00:17:04,951 --> 00:17:08,754
اذا علي ان اطلب منك شيء بالمقابل

441
00:17:08,755 --> 00:17:10,923
ان الساعات الاخيرة ستكون عصيبة

442
00:17:10,924 --> 00:17:14,526
على اي رجل ، وكارتر سيكون عاطفيا

443
00:17:14,527 --> 00:17:15,827
اذا رأى ابنته

444
00:17:15,828 --> 00:17:17,529
اريدك ان تهدئيه

445
00:17:17,530 --> 00:17:20,198
لا اريده ان يثير المشاكل

446
00:17:20,199 --> 00:17:21,600
فهمتي ؟

447
00:17:21,601 --> 00:17:24,436
سأفعل ذلك بكل مااوتيت بقوة

448
00:17:24,437 --> 00:17:27,339
هل توافق على تمديد
ساعات الزيارة؟

449
00:17:27,340 --> 00:17:29,541
انتظر دقيقة ، سيد باركن

450
00:17:29,542 --> 00:17:30,943
انه طبيب التخدير

451
00:17:30,944 --> 00:17:32,411
يجب ان ارد على هذا الاتصال

452
00:17:32,412 --> 00:17:34,046
هل وافقت على ماطلبته منك ؟

453
00:17:34,047 --> 00:17:35,948
دعيني ارد على الاتصال
وسنتكلم لاحقا

454
00:17:39,052 --> 00:17:40,786


455
00:17:59,839 --> 00:18:02,173
اعتقد انه يمكننا الحصول على مهله

456
00:18:02,174 --> 00:18:03,575
ماهو مرة اخرى ؟

457
00:18:03,576 --> 00:18:06,311
انه ثيوبنتال الصوديوم

458
00:18:06,312 --> 00:18:08,230
الجزء الأول من مزيج الحقنة

459
00:18:08,231 --> 00:18:10,048
انه مسكن ليجعله ينام

460
00:18:10,049 --> 00:18:11,116
وهل نفذ من عندهم ؟

461
00:18:11,117 --> 00:18:12,734
كيف يمكن ان ينفذ من عندهم ؟

462
00:18:12,735 --> 00:18:14,036
انتهت صلاحيته

463
00:18:14,037 --> 00:18:15,520
والاعدام نادر جداُ

464
00:18:15,521 --> 00:18:17,923
لذلك سيبدلون المخدر

465
00:18:17,924 --> 00:18:20,709
حسنا ، انا في طريقي لكي 
اطلب منهم ان يعطونا مهله

466
00:18:20,710 --> 00:18:23,211
واسألي كارتر عن فرانك غيبهارت

467
00:18:23,212 --> 00:18:24,896
من هذا ؟
هل هذا المشتبه فيه الجديد ؟

468
00:18:24,897 --> 00:18:27,416
نعم ، كان شريك سابق في العمل
مع كارتر

469
00:18:27,417 --> 00:18:29,401
لقد ارسلت بليك ليبحث لنا على
اي شيء يخصه

470
00:18:29,402 --> 00:18:32,971
جوليوس ، ربطة عنقك

471
00:18:32,972 --> 00:18:35,674
اي شيء يعرفه كارتر
سيكون مساعداً

472
00:18:35,675 --> 00:18:36,908
حسنا سأسأله

473
00:18:36,909 --> 00:18:38,760
لكننا نحتاج الى اسبوع اخر من اجله هذا

474
00:18:38,761 --> 00:18:40,979
اخبريني بالامر

475
00:18:42,181 --> 00:18:43,615
ربما لن اذهب الى الجامعة

476
00:18:43,616 --> 00:18:45,017
انها خيار

477
00:18:45,018 --> 00:18:47,519
كوني متشردة واكتبي عن مغامراتك

478
00:18:47,520 --> 00:18:48,687


479
00:18:48,688 --> 00:18:50,188
توقعتك في عطلة نهاية الاسبوع

480
00:18:50,189 --> 00:18:51,406
ليس هناك عطلة نهاية الاسبوع للاشرار

481
00:18:51,407 --> 00:18:52,557
مرحبا ؟

482
00:18:52,558 --> 00:18:55,093
كاري ؟ معك بيري شيك

483
00:18:55,094 --> 00:18:56,227
هل معك دقيقه ؟

484
00:18:56,228 --> 00:18:58,413
بالطبع

485
00:18:58,414 --> 00:19:00,098
دعيني انهي الاتصال على الخط الثاني

486
00:19:00,099 --> 00:19:01,399


487
00:19:01,400 --> 00:19:04,136
انتظر لحظة

488
00:19:04,137 --> 00:19:05,587
حسنا

489
00:19:05,588 --> 00:19:07,405
ماذا تريد ، ايها الصديق القديم ؟

490
00:19:07,406 --> 00:19:09,708
انت على علم  بـ اعدام كارتر رايت ، صحيح ؟

491
00:19:09,709 --> 00:19:13,245
هل انا على علم به ؟
انا مدعو اليه

492
00:19:13,246 --> 00:19:14,713
سأتوجه الى هناك الآن

493
00:19:14,714 --> 00:19:16,682
بالحقيقة يوجد مكان اضافي
اذا اردت الذهاب

494
00:19:19,251 --> 00:19:22,604
كاري ، انا بالفعل بيري شيك

495
00:19:22,605 --> 00:19:25,440
نعم نعم صدقتك

496
00:19:25,441 --> 00:19:28,260
قم بتقليد صوته وهو يستخدم الهيليوم

497
00:19:30,279 --> 00:19:32,981
حسنا ، دعني ابدا من جديد

498
00:19:32,982 --> 00:19:36,735
لوكهارت و غاردنر يحتاجون الى
مساعدتك في الاستئناف 

499
00:19:36,736 --> 00:19:40,172
واعتقدت لانك تدربت في مشروع البرأه

500
00:19:40,173 --> 00:19:42,541
ومن اجل صداقتي بوالدك

501
00:19:42,542 --> 00:19:44,042


502
00:19:44,043 --> 00:19:47,179
ان تفكر في مساعدتهم لبضع ساعات

503
00:19:47,180 --> 00:19:49,815
مايكل ؟

504
00:19:49,816 --> 00:19:52,350
لا بيري 

505
00:19:52,351 --> 00:19:55,821
انت لست مايكل ؟

506
00:19:55,822 --> 00:19:59,157
لا انا بيري شيك

507
00:19:59,158 --> 00:20:00,859


508
00:20:04,163 --> 00:20:05,981
مرحبا سيد شيك

509
00:20:05,982 --> 00:20:07,666
انا اسف جدا

510
00:20:07,667 --> 00:20:09,735
انا ...

511
00:20:09,736 --> 00:20:11,503
ذلك الرجل ...

512
00:20:11,504 --> 00:20:13,688


513
00:20:17,660 --> 00:20:19,861
ماذا تحتاجون ؟

514
00:20:21,531 --> 00:20:24,316


515
00:20:24,317 --> 00:20:26,184
لا اقدر

516
00:20:26,185 --> 00:20:28,036
بلا تقدرين على ذلك

517
00:20:28,037 --> 00:20:29,654
نعم لكني لا أؤمن بهذا

518
00:20:29,655 --> 00:20:31,590
لا داعي لذلك
فقط قلديني وسينجح الامر

519
00:20:31,591 --> 00:20:33,058
انه مثل المارد

520
00:20:33,059 --> 00:20:34,559
حسنا ، سأصلي

521
00:20:34,560 --> 00:20:36,628
ما اسم ذلك الرجل الذي سوف يعدمونه الليله ؟

522
00:20:36,629 --> 00:20:38,680
لا اعتقد انه يجب عليك عمل هذا

523
00:20:38,681 --> 00:20:40,348
لماذا ؟
لا اعلم 

524
00:20:40,349 --> 00:20:42,334
انه يجعلني احس بإحساس غريب

525
00:20:42,335 --> 00:20:45,036
حسنا ، سأصلي بأن لا يعدمونه

526
00:20:45,037 --> 00:20:47,205
اسألك ياإلهي

527
00:20:47,206 --> 00:20:49,040
ان تنقذ حياة ذلك الرجل 

528
00:20:49,041 --> 00:20:50,208
الذي سوف يعدمونه الليله

529
00:20:50,209 --> 00:20:52,010
انت فقط تعرف مافي قلبه

530
00:20:52,011 --> 00:20:54,479
لكنني اسألك ان تنقذ حياته

531
00:20:54,480 --> 00:20:55,847
كارتر رايت

532
00:20:57,383 --> 00:20:59,384
اسألك بأن تنقذ حياة

533
00:20:59,385 --> 00:21:02,587
كارتر رايت

534
00:21:02,588 --> 00:21:04,589


535
00:21:04,590 --> 00:21:06,858
و مناظرة ابي ؟

536
00:21:06,859 --> 00:21:09,895
هل هذا زوجك سيدة غيبهارت ؟

537
00:21:09,896 --> 00:21:11,129
زوجي السابق

538
00:21:11,130 --> 00:21:12,581
انا اسف

539
00:21:12,582 --> 00:21:14,699
احتاج ان اكلمه

540
00:21:14,700 --> 00:21:16,001
هل تعلمين اين يمكنني ان اجده ؟

541
00:21:16,002 --> 00:21:18,370
اعلم اين نثر رماده 

542
00:21:18,371 --> 00:21:20,038
هل هذا سيساعدك ؟

543
00:21:23,309 --> 00:21:24,576
لماذا ؟ هل يدين لك بالمال ؟

544
00:21:24,577 --> 00:21:26,077
لا انا هنا
من اجل كارتر رايت

545
00:21:26,078 --> 00:21:27,846
علمت ذلك

546
00:21:27,847 --> 00:21:31,149
سمعت بأنه سيعدمونه الليله

547
00:21:31,150 --> 00:21:32,951
بمنتصف الليل

548
00:21:32,952 --> 00:21:36,421
كارتر سرق عملاء فرانك

549
00:21:36,422 --> 00:21:38,957
الى شركته الجديدة

550
00:21:38,958 --> 00:21:41,092
فرانك لم يسامحه ابدا

551
00:21:41,093 --> 00:21:42,694
هل لديك اي سبب يجعلك تعتقدين

552
00:21:42,695 --> 00:21:44,296
ان فرانك هو الذي اشعل النيران ؟

553
00:21:44,297 --> 00:21:47,799
اصدق بأن فرانك قادر على فعل اي شيء

554
00:21:47,800 --> 00:21:49,935
لكن 

555
00:21:49,936 --> 00:21:51,436
كان معي في تلك الليله

556
00:21:51,437 --> 00:21:53,505
في السينما

557
00:21:55,041 --> 00:21:56,141
حسنا ، هذا مريع

558
00:21:56,142 --> 00:21:57,943
هي مستعدة لقول اي شيء نريده

559
00:21:57,944 --> 00:21:59,811
أعني، يمكنني تحقيق ذلك
إذا أردت

560
00:21:59,812 --> 00:22:01,746
لا لدينا طريقة اخرى

561
00:22:01,747 --> 00:22:03,048
ارجع الى المكتب

562
00:22:03,049 --> 00:22:04,883
حصلنا على شيء على الموظف

563
00:22:04,884 --> 00:22:06,084


564
00:22:06,085 --> 00:22:08,320
اننا لم نصيب في امر فرانك

565
00:22:08,321 --> 00:22:09,721
ماذا لديك ، كاري ؟

566
00:22:09,722 --> 00:22:12,123
حسنا ، بالأول انا هنا من اجل هذه القضية
ولا شيء اخر

567
00:22:12,124 --> 00:22:13,658
مفهوم

568
00:22:13,659 --> 00:22:16,595
ماذا بإمكانك ان تخبرنا عن صديقك الموظف ؟

569
00:22:16,596 --> 00:22:19,314
جايسون قرأ مقالة في الجريدة

570
00:22:19,315 --> 00:22:21,466
عن اعدام كاميرون تود

571
00:22:21,467 --> 00:22:23,468


572
00:22:23,469 --> 00:22:25,654
وقد حركت مشاعره

573
00:22:25,655 --> 00:22:29,441
كتب ورقة حول ان العلم يوجد به اخطاء

574
00:22:29,442 --> 00:22:32,878
في قضايا الحكومة

575
00:22:32,879 --> 00:22:35,247
ولكنهم لم يطبعوها

576
00:22:35,248 --> 00:22:37,883
انها على الارجح قابعه في
احد الادراج

577
00:22:37,884 --> 00:22:39,084
هل تحضر لنا نسخه ؟

578
00:22:39,085 --> 00:22:40,785
نعم ، سأبحث عنها

579
00:22:40,786 --> 00:22:43,655
اليشيا ، كاليندا
مازلتم على الامر ؟

580
00:22:43,656 --> 00:22:45,390
- نعم
- ماذا عندكم ؟

581
00:22:45,391 --> 00:22:46,491
علم الحرق المتعمد

582
00:22:46,492 --> 00:22:47,759
هناك اساليب في التحقيق
لأضرام النار المتعمد

583
00:22:47,760 --> 00:22:49,594
وقد تقدمت خلال السنوات العشر الاخيرة

584
00:22:49,595 --> 00:22:52,397
تعقبوا خبير الحرائق
الذي شهد في المحاكمة

585
00:22:52,398 --> 00:22:54,633
اعرفوا اذا كان قد تغير منظوره

586
00:23:04,019 --> 00:23:06,287
هل ستأتي ؟

587
00:23:06,288 --> 00:23:08,156
نعم

588
00:23:08,157 --> 00:23:10,892
المأمور سيقوم بأستثناء اذا وصلت ..

589
00:23:10,893 --> 00:23:12,460
قريبا

590
00:23:12,461 --> 00:23:14,261
متى 

591
00:23:14,262 --> 00:23:16,264
قريبا

592
00:23:16,265 --> 00:23:18,766
شكرا على بقائك معي

593
00:23:18,767 --> 00:23:22,103
لكن احتاجك ان تحادثيني على 
انني رجل راشد

594
00:23:22,104 --> 00:23:24,272
انت محق انا اسفه

595
00:23:25,808 --> 00:23:28,443
روبي ستكون هنا بحلول الساعه 3

596
00:23:28,444 --> 00:23:30,411
انها قادمة من ايفون

597
00:23:30,412 --> 00:23:32,413
ستصل قريبا

598
00:23:32,414 --> 00:23:35,216
شكرا لك

599
00:23:35,217 --> 00:23:39,621
الآن ، لماذا كنتي تسأليني عن فرانك ؟

600
00:23:41,423 --> 00:23:44,158
قد تكون هناك فرصة
ان استئنافنا قد تلقى اهتمام

601
00:23:44,159 --> 00:23:46,027
من الدائرة السابعة 

602
00:23:46,028 --> 00:23:48,396
لقد طلبوا مواد إضافية،

603
00:23:48,397 --> 00:23:49,964
ونحن نحاول توفيرها 

604
00:23:56,739 --> 00:23:59,340
لا اريد ان يخيب املك

605
00:23:59,341 --> 00:24:01,376


606
00:24:01,377 --> 00:24:03,578
هذا الامر راجع إلي

607
00:24:05,197 --> 00:24:09,083
اخبريني بكل شيء وانا سأتعامل
مع خيبة املي

608
00:24:09,918 --> 00:24:11,986
انا لا عطي ادنى اهتمام اذا كان

609
00:24:11,987 --> 00:24:14,088
مهدئ الاحصنة بنفس فعالية

610
00:24:14,089 --> 00:24:15,423
ثيوبنتال الصوديوم

611
00:24:15,424 --> 00:24:16,624
القانون لا يسمح ...

612
00:24:16,625 --> 00:24:19,293
ايها المستشار ، انتبه الى نبرة صوتك
وسخريتك

613
00:24:19,294 --> 00:24:20,928
اعتذر لذلك ، حضرتك

614
00:24:20,929 --> 00:24:22,296
القانون لا يسمح

615
00:24:22,297 --> 00:24:24,666
بلعبة الصدفة في الحقنة القاتلة

616
00:24:24,667 --> 00:24:26,034
وتغيير المخدر

617
00:24:26,035 --> 00:24:30,038
يدل على القسوة و عقوبة غير عادية

618
00:24:30,039 --> 00:24:31,272
سيد كاون فهمت بإنك ...

619
00:24:31,273 --> 00:24:33,441
رجاءً قف

620
00:24:34,693 --> 00:24:37,111
فهمت بأن الولاية مهتمه بتاريخ الاعدام

621
00:24:37,112 --> 00:24:39,213


622
00:24:39,214 --> 00:24:42,817
لماذا لم يطلبوا المزيد من هذا المخدر ؟

623
00:24:42,818 --> 00:24:44,719
هوسبيريا هي الشركة المتداول عبرها

624
00:24:44,720 --> 00:24:46,020
والمصنع الوحيد لذلك المخدر في البلاد

625
00:24:46,021 --> 00:24:47,822


626
00:24:47,823 --> 00:24:49,357
والطلبات لديهم متراكمة

627
00:24:49,358 --> 00:24:51,426
لا هم قلقون ان أدويتهم يجري ..

628
00:24:51,427 --> 00:24:53,394
سيد غاردنر ، شغفك ملحوظ و مرفوض

629
00:24:53,395 --> 00:24:55,063


630
00:24:55,064 --> 00:24:56,831
ارجوك توقف

631
00:24:56,832 --> 00:24:58,232
الشيء المهم ، حضرتك

632
00:24:58,233 --> 00:24:59,701
ان المخدر البديل بنفس فعالية ذاك الدواء

633
00:24:59,702 --> 00:25:02,970
و ان السيد غاردنر يحاول ان

634
00:25:02,971 --> 00:25:04,505
يماطل في حكومة الاعدام

635
00:25:04,506 --> 00:25:07,575
التي منذ عشر سنوات لم تفز بأي استئناف

636
00:25:07,576 --> 00:25:09,510
على مايبدو ان لديك خيار اخر

637
00:25:09,511 --> 00:25:12,080
ايها المستشار ، اليس كذلك ؟

638
00:25:12,081 --> 00:25:14,782
اذا اردت المضي في تنفيذ الاعدام

639
00:25:14,783 --> 00:25:16,951
يجب عليك ان تحصل على هذا المخدر

640
00:25:16,952 --> 00:25:18,286
من الولايات المجاورة

641
00:25:18,287 --> 00:25:22,323
والا سوف يتأجل الاعدام

642
00:25:23,742 --> 00:25:25,993
نعم انا ابحث عن خبير حرائق

643
00:25:25,994 --> 00:25:27,394


644
00:25:27,395 --> 00:25:28,563
هل هذا تود غروسمان ؟

645
00:25:28,564 --> 00:25:30,782
هل تعلم الى اين انتقل ؟

646
00:25:30,783 --> 00:25:32,417
نعم لقد شهد في حاكمة كارتر رايت

647
00:25:32,418 --> 00:25:34,035
اذا لا تعلم الى اين انتقل

648
00:25:34,036 --> 00:25:35,269
هل انت متاكد ؟

649
00:25:35,270 --> 00:25:37,438
انا بحاجة الى قارورة واحد فقط

650
00:25:37,439 --> 00:25:39,474
ثيوبنتال الصوديوم

651
00:25:39,475 --> 00:25:41,476
خلال 8 ساعات

652
00:25:41,477 --> 00:25:43,611
الاعدام سيتم بمنتصف الليل

653
00:25:43,612 --> 00:25:45,713
مرحبا ، هل بإمكاني التحدث
الى الدكتور غروسمان ؟

654
00:25:45,714 --> 00:25:48,516
نعم

655
00:25:48,517 --> 00:25:50,968
هل هذا خبير الحرائق ؟

656
00:25:52,287 --> 00:25:54,622
ومتى تتوقع ان يعود ؟

657
00:25:54,623 --> 00:25:57,859
لا ان الامر بغاية الاهمية

658
00:25:57,860 --> 00:25:59,961
فهمت ذلك

659
00:25:59,962 --> 00:26:02,163
نحن نمر بنفس المشكلة

660
00:26:03,499 --> 00:26:05,933
لا كاليفورنيا بعيده جدا

661
00:26:07,336 --> 00:26:08,953
شكرا

662
00:26:08,954 --> 00:26:10,304
ماذا ؟

663
00:26:10,305 --> 00:26:12,039
سيسافر الى فلوريدا 

664
00:26:12,040 --> 00:26:14,575
مساعدة سيحاول ان يستوقفه قبل ان
يصعد على الطائرة

665
00:26:14,576 --> 00:26:16,577


666
00:26:16,578 --> 00:26:18,846
انا بحاجة الى ان اخذ نفسا

667
00:26:20,249 --> 00:26:22,583
تعلمين انك اصبحتي مختلفة مؤخرا

668
00:26:22,584 --> 00:26:24,352
مختلفه ؟

669
00:26:24,353 --> 00:26:26,220
نعم 

670
00:26:27,089 --> 00:26:29,257
ربما ...

671
00:26:31,059 --> 00:26:33,227
لحظة

672
00:26:37,099 --> 00:26:38,866
ماذا عن الزيتونية ؟

673
00:26:38,867 --> 00:26:40,434
هذه مبهره

674
00:26:40,435 --> 00:26:42,436
وهذه قبيحه

675
00:26:46,825 --> 00:26:48,609
انا اصلي من اجلك

676
00:26:51,029 --> 00:26:53,197
شكرا

677
00:26:59,655 --> 00:27:01,956
ان الحياة تلعب معي بعض الحيل
في الاونة الاخيرة

678
00:27:01,957 --> 00:27:05,826
واظن من الافضل ان لا تؤخذ بجدية

679
00:27:07,045 --> 00:27:10,131
هل هذا بخصوص العمل ،
اما بخصوص ويل ؟

680
00:27:12,467 --> 00:27:15,903
هناك رجل جالس على مسافة 75 ميلاً

681
00:27:17,072 --> 00:27:19,774
على علم بأنه سوف يموت خلال 9 ساعات

682
00:27:21,510 --> 00:27:23,978
ليس بمقدوري فهم الامر

683
00:27:30,118 --> 00:27:32,386
ماذا لدى بليك عليك ؟

684
00:27:32,387 --> 00:27:34,889
لديه شيء علي ؟

685
00:27:34,890 --> 00:27:37,708
لا اتوقع بأنه لديه اي شيء علي 

686
00:27:37,709 --> 00:27:40,394
حسنا سوف اشرب

687
00:27:40,395 --> 00:27:42,580


688
00:27:47,736 --> 00:27:52,640
لم احب حياتي بالماضي ، لذا ..

689
00:27:52,641 --> 00:27:54,342
قمت بتغييرها

690
00:27:54,343 --> 00:27:56,844
تغييرها ؟

691
00:27:58,080 --> 00:27:59,981
كيف قمتي بذلك ؟

692
00:27:59,982 --> 00:28:03,551
بطرق...

693
00:28:03,552 --> 00:28:05,887
يحاول بليك استغلالها علي 

694
00:28:07,189 --> 00:28:09,190
هل انتي واقعه في مشكله ؟

695
00:28:09,191 --> 00:28:10,892
لا

696
00:28:10,893 --> 00:28:12,526
هل كنتي واقعه في مشكلة ؟

697
00:28:12,527 --> 00:28:15,663
لا

698
00:28:15,664 --> 00:28:18,399
انه فقط عندما تغيرين حياتك

699
00:28:18,400 --> 00:28:20,368
تكونين بالعادة واقعه في مشكلة

700
00:28:20,369 --> 00:28:22,403
لكنك انت قد غيرتي حياتك

701
00:28:22,404 --> 00:28:23,871


702
00:28:23,872 --> 00:28:26,040


703
00:28:27,009 --> 00:28:29,176
مرحبا ؟

704
00:28:30,545 --> 00:28:32,580
نعم ؟

705
00:28:32,581 --> 00:28:34,348
هل انت متاكد ؟

706
00:28:34,349 --> 00:28:36,851
بأي ساعه ؟

707
00:28:36,852 --> 00:28:38,552
حسنا 

708
00:28:38,553 --> 00:28:40,754
شكرا

709
00:28:41,590 --> 00:28:43,274
لقد فوتته

710
00:28:43,275 --> 00:28:46,694
انه في طريقه الى ولاية فلوريدا،
ولكن لديه تغيير في أوهير

711
00:28:46,695 --> 00:28:49,997
يجب ان تشتري التذاكر لتمري من خلال الحراسه

712
00:28:49,998 --> 00:28:51,365
نعم

713
00:28:51,366 --> 00:28:53,067
سرني التحدث اليك

714
00:28:54,903 --> 00:28:56,070
مرحبا

715
00:28:56,071 --> 00:28:58,105
وداعا

716
00:29:08,133 --> 00:29:09,650
هل تأخرت ؟
لا لا

717
00:29:09,651 --> 00:29:11,185
انا اسفه
شكرا على مجيئك

718
00:29:11,186 --> 00:29:12,553
كيف حاله ؟

719
00:29:12,554 --> 00:29:14,422
يحاول ان يبقى قوياً

720
00:29:14,423 --> 00:29:18,726
سيصعب عليه رؤيتك ولكن ...

721
00:29:22,314 --> 00:29:24,332
انها الثالثة و الثلث سيدتي

722
00:29:24,333 --> 00:29:26,901
اعلم بذلك سيدي
ولكنها للتو وصلت

723
00:29:26,902 --> 00:29:28,302
لقد قادت من ايفون

724
00:29:28,303 --> 00:29:31,038
نعم وقلت لك سأمدد مدة الزيارة

725
00:29:31,039 --> 00:29:32,873
لساعة واحدة فقط

726
00:29:32,874 --> 00:29:34,675
انا اسفه ، لكنني اسرعت

727
00:29:34,676 --> 00:29:36,861
لا بأس

728
00:29:38,914 --> 00:29:40,348
واردن ارجوك

729
00:29:40,349 --> 00:29:42,216
سيدتي انا اعيش بعالم مليء بالقوانين

730
00:29:42,217 --> 00:29:43,651
ولن اخالف تلك القوانين

731
00:29:43,652 --> 00:29:45,219
او اتجاوز حدودي

732
00:29:45,220 --> 00:29:47,254
لقد قمت بإتفاق و التزمت به

733
00:29:47,255 --> 00:29:48,489
انها 15 دقيقه فقط

734
00:29:48,490 --> 00:29:51,658
لا يا سيدتي

735
00:29:53,661 --> 00:29:56,230
لقد كنت متعاطفاً معك

736
00:29:56,231 --> 00:29:58,466
سيده لوكهارت

737
00:29:58,467 --> 00:30:00,368
ولكنك استغليتي تعاطفي

738
00:30:00,369 --> 00:30:02,370
وتنصتي على مهاتفتي مع الطبيب

739
00:30:02,371 --> 00:30:03,804
لتأجيل الاعدام

740
00:30:03,805 --> 00:30:05,706
وهنا قد فقدت تعاطفي

741
00:30:05,707 --> 00:30:06,907
ارجوك انا اسفه

742
00:30:06,908 --> 00:30:08,109
هذا كان خطئي

743
00:30:08,110 --> 00:30:09,477
وليس خطأها

744
00:30:09,478 --> 00:30:12,279
واردن ارجوك

745
00:30:15,367 --> 00:30:17,318
ابقي هنا

746
00:30:17,319 --> 00:30:18,519
ماذا ؟

747
00:30:18,520 --> 00:30:20,321
ابقي هنا ولا تقولي كلمة

748
00:30:20,322 --> 00:30:22,990
سترين لمحة منه وهو قادم الى الردهة

749
00:30:22,991 --> 00:30:25,409
شكرا لك

750
00:30:27,729 --> 00:30:29,930


751
00:30:34,736 --> 00:30:36,037
واردن هايت

752
00:30:36,038 --> 00:30:37,338
اسف على ازعاجك في عطلتك

753
00:30:37,339 --> 00:30:39,874
لكنني احتاج الى المساعدة

754
00:30:39,875 --> 00:30:41,342
معك روبيرت بيركن

755
00:30:41,343 --> 00:30:43,944
نعم ، مرحبا
لديكم تنفيذ الاعدام الليله اليس كذلك ؟

756
00:30:43,945 --> 00:30:45,246
نعم

757
00:30:45,247 --> 00:30:47,181
ولكننا تفاجئنا بنقض احد الحقن

758
00:30:47,182 --> 00:30:50,418
ان المخدر قد انتهت صلاحيته منذ 3 ايام

759
00:30:50,419 --> 00:30:52,052
هل لديك اي شيء يمكننا استخدامه ؟

760
00:30:52,053 --> 00:30:54,088
نعم اتوقع انه عندي ،
ولكن ..

761
00:30:54,089 --> 00:30:55,956
انا اقضي العطله مع ابنتي

762
00:30:55,957 --> 00:30:57,391
سنذهب الى التخييم

763
00:30:57,392 --> 00:31:00,227
لم اكن سأطلب منك هذا لو لم يكن مهماً

764
00:31:03,098 --> 00:31:04,865
بإمكاني ارسل احد اليك ؟

765
00:31:04,866 --> 00:31:07,368
لا

766
00:31:07,369 --> 00:31:09,670
لن يصلون بالوقت المحدد

767
00:31:09,671 --> 00:31:12,306
سأجيء إليك

768
00:31:12,307 --> 00:31:13,474
هل انت متاكد ؟

769
00:31:13,475 --> 00:31:14,675
نعم 

770
00:31:14,676 --> 00:31:16,877
سأتوجه اليك الان 

771
00:31:19,648 --> 00:31:21,715
العطلة القادمة يا عزيزتي

772
00:31:21,716 --> 00:31:27,555


773
00:31:27,556 --> 00:31:30,658


774
00:31:33,562 --> 00:31:36,096


775
00:31:36,097 --> 00:31:39,600


776
00:31:40,836 --> 00:31:44,505


777
00:31:45,574 --> 00:31:48,509


778
00:31:51,946 --> 00:31:54,999


779
00:31:55,000 --> 00:31:57,852


780
00:32:01,673 --> 00:32:05,309


781
00:32:05,310 --> 00:32:10,014


782
00:32:10,015 --> 00:32:15,402


783
00:32:15,403 --> 00:32:19,974


784
00:32:33,239 --> 00:32:35,774
مرحبا بكم في المناظرة المباشرة

785
00:32:35,775 --> 00:32:37,426


786
00:32:37,427 --> 00:32:40,095


787
00:32:40,096 --> 00:32:42,547


788
00:32:42,548 --> 00:32:45,217


789
00:32:45,218 --> 00:32:47,252


790
00:32:47,253 --> 00:32:50,522


791
00:32:53,026 --> 00:32:55,027


792
00:32:55,028 --> 00:32:57,796


793
00:32:57,797 --> 00:32:59,464


794
00:32:59,465 --> 00:33:01,950


795
00:33:01,951 --> 00:33:04,569


796
00:33:04,570 --> 00:33:05,987
هل ترفعين يديك لو سمحتي ؟

797
00:33:05,988 --> 00:33:08,407


798
00:33:08,408 --> 00:33:10,659


799
00:33:10,660 --> 00:33:14,780


800
00:33:18,017 --> 00:33:20,686
تقدمي هنا

801
00:33:24,957 --> 00:33:27,926
لقد ضغط البرمجة ثم التسجيل

802
00:33:27,927 --> 00:33:29,761
ولكن لا يحدث شيء

803
00:33:29,762 --> 00:33:31,629
جدتي دعيني

804
00:33:31,630 --> 00:33:33,765


805
00:33:33,766 --> 00:33:35,434


806
00:33:35,435 --> 00:33:39,037


807
00:33:39,038 --> 00:33:43,442


808
00:33:43,443 --> 00:33:45,477
اتسأل هل يمكنني معاودة الاتصال

809
00:33:45,478 --> 00:33:47,379
بذلك الموظف بالدائرة السابعة

810
00:33:47,380 --> 00:33:48,880
لدينا ساعه فقط

811
00:33:48,881 --> 00:33:49,948
لا ليس الان 

812
00:33:49,949 --> 00:33:51,649
ربما يوجد لدينا بعض الوقت

813
00:33:51,650 --> 00:33:54,336
لنقص المخدر عندهم

814
00:33:54,337 --> 00:33:56,154
كيف حالك ؟

815
00:33:57,790 --> 00:33:59,991
اكرهه هذا

816
00:34:01,594 --> 00:34:03,562
ان اكون مغلوب على امري

817
00:34:03,563 --> 00:34:05,864
نعم

818
00:34:05,865 --> 00:34:08,533
لقد رأى ابنته اليوم

819
00:34:08,534 --> 00:34:09,518
كارتر رأها

820
00:34:09,519 --> 00:34:11,236
هذا شيء جيد

821
00:34:11,237 --> 00:34:14,439
هذا اكثر من جيد

822
00:34:18,311 --> 00:34:20,312
ويل ؟

823
00:34:20,313 --> 00:34:22,848
نعم

824
00:34:23,716 --> 00:34:27,486
هل بإمكاننا ان نتحدث لبعض الوقت ؟

825
00:34:28,387 --> 00:34:30,388
بإمكانك ان تحادثيني بأي وقت

826
00:34:30,389 --> 00:34:31,823
لا اقصد ...

827
00:34:32,658 --> 00:34:34,860
انت نتحدث لمجرد لحظة

828
00:34:36,095 --> 00:34:40,732
حين لا تكون الامور متلخبطه و مزعجة

829
00:34:40,733 --> 00:34:43,168
نعم بالتاكيد ليس الان

830
00:34:43,169 --> 00:34:44,503
لا

831
00:34:44,504 --> 00:34:46,004


832
00:34:46,005 --> 00:34:47,973
مرحبا

833
00:34:47,974 --> 00:34:50,642
اسفه ، زاك قال لي
انه يمكنني استخدام الحمام

834
00:34:50,643 --> 00:34:52,244
بالتاكيد

835
00:34:52,245 --> 00:34:54,412
انا رفيقة زاك للدراسة

836
00:34:54,413 --> 00:34:55,814
اهلا نيسا

837
00:34:55,815 --> 00:34:57,849


838
00:34:57,850 --> 00:35:00,902


839
00:35:00,903 --> 00:35:04,556


840
00:35:06,275 --> 00:35:08,243
دكتور غروسمان ؟

841
00:35:08,244 --> 00:35:10,996
هل لديك دقيقة لو سمحت ؟

842
00:35:10,997 --> 00:35:12,247
هل اعرفك ؟

843
00:35:12,248 --> 00:35:14,299
انا اعمل في الدفاع عن كارتر رايت

844
00:35:14,300 --> 00:35:16,968
انا فعلا احتاج الى دقيقه من وقتك

845
00:35:27,713 --> 00:35:29,881


846
00:35:29,882 --> 00:35:31,099


847
00:35:31,100 --> 00:35:32,784
ولكن العلم تغير يا سيدي 

848
00:35:32,785 --> 00:35:35,220
علم الحرائق قد تغير

849
00:35:35,221 --> 00:35:36,855
نعم ، ولكن الفيزياء لم تتغير

850
00:35:36,856 --> 00:35:39,157
هل ترين شكل الـ V
على الجدران ؟

851
00:35:39,158 --> 00:35:41,476
الحرائق بالعادة تحترق من الداخل
الى الخارج

852
00:35:41,477 --> 00:35:43,428
ولكن نمط V يشير الى نقطة اصل

853
00:35:43,429 --> 00:35:46,448
للحريق قد تمت بمساعدة مسرعات

854
00:35:46,449 --> 00:35:48,400
Yes, but this can also
indicate the presence

855
00:35:48,401 --> 00:35:51,203
نعم ، ولكن هذا أيضا يشير الى 
احتراق مفتاح الأسلاك والأنابيب

856
00:35:52,038 --> 00:35:53,705
هل تشتغلين بهذا المجال يا انسه ؟

857
00:35:53,706 --> 00:35:55,707
لا ولكني قرئت ورقة

858
00:35:55,708 --> 00:35:57,576
كتبها موظف بالدائرة السابعة

859
00:35:57,577 --> 00:36:00,078
عن التغيرات في علم
الحرق المتعمد

860
00:36:00,079 --> 00:36:01,546
خاصة عندما تطبق على بناء

861
00:36:01,547 --> 00:36:03,582
عمره حوالي الثمانين عاما كما في 
حالة هذه الشقه

862
00:36:03,583 --> 00:36:06,351
حسنا ، بالتأكيد  V نمط
ليس دائما مؤشرا

863
00:36:06,352 --> 00:36:08,220
على نقطة اصل ...

864
00:36:08,221 --> 00:36:10,555
هل ترين تلك البقع البنيه ؟

865
00:36:10,556 --> 00:36:13,124
تشير على وجود مسرعات بالردهة

866
00:36:13,125 --> 00:36:15,010
وحقا يجب علي اللحاق بالطائرة

867
00:36:15,011 --> 00:36:16,011
لا يا سيدي

868
00:36:16,012 --> 00:36:17,178
هذه البقع البنيه قد تكون 

869
00:36:17,179 --> 00:36:20,131
نتيجة لهيب النار

870
00:36:20,132 --> 00:36:21,867
انت تعلم بعلم الحرائق

871
00:36:21,868 --> 00:36:23,368
وانت ايضا تعلم ان مااقوله صحيح

872
00:36:23,369 --> 00:36:25,487
لا اعلم ان ماتقولينه قد يكون ممكنا

873
00:36:25,488 --> 00:36:28,240
نعم وكل مايحتاجه كارتر رايت 
هو هذا الامر البسيط

874
00:36:28,241 --> 00:36:30,775
لقد قلت متأكداً بالمحاكمة بأن هذه البقع

875
00:36:30,776 --> 00:36:32,677
هي نتيجة مسرعات لتشعل الحريق

876
00:36:32,678 --> 00:36:36,281
الان ، اذا رأيك قد تغير ..

877
00:36:36,282 --> 00:36:38,817
هناك أناس اخرين يمكنك سؤالهم

878
00:36:38,818 --> 00:36:40,669
لا ياسيدي

879
00:36:40,670 --> 00:36:43,521
هناك خبراء يمكنك الاستعانه بهم

880
00:36:43,522 --> 00:36:45,857
ليس خلال ساعه وليسوا كـ سلطتك

881
00:36:45,858 --> 00:36:47,192
انا اسف

882
00:36:47,193 --> 00:36:49,494
بالحقيقه انا اسفه

883
00:36:51,197 --> 00:36:53,231
لا اقدر ان اساعدك

884
00:36:53,232 --> 00:36:55,767
بل يمكنك

885
00:36:55,768 --> 00:36:58,386
انت مسؤول عن الحكم على كارتر رايت بالاعدام

886
00:36:58,387 --> 00:37:01,573
انها مسؤوليتك لتصصح هذا الخطأ

887
00:37:01,574 --> 00:37:02,857
لن تصعد على الطائرة

888
00:37:02,858 --> 00:37:06,811
وستكتب افادة بخصوص هذا الشأن

889
00:37:06,812 --> 00:37:08,380
انت بحاجه الى بعض الوقت 

890
00:37:08,381 --> 00:37:10,482
لتفهم ان هذا الشيء الصحيح لتعمله

891
00:37:10,483 --> 00:37:13,518
لما لا اعطيك بعض الوقت ؟

892
00:37:21,657 --> 00:37:23,041


893
00:37:23,042 --> 00:37:25,227
حسنا ، لقد كتبت الامر 
كم لدينا من الوقت ؟

894
00:37:25,228 --> 00:37:26,395
20 دقيقه

895
00:37:26,396 --> 00:37:28,013
كاليندا ستأتي بالافادة

896
00:37:28,014 --> 00:37:29,014
ولدينا الاضافه هنا

897
00:37:29,015 --> 00:37:30,565
انتي فقط اهتمي بالمقدمة

898
00:37:30,566 --> 00:37:31,533
حسنا

899
00:37:31,534 --> 00:37:32,968
سأتصل به خلال دقيقه

900
00:37:32,969 --> 00:37:34,569
قل له انها بالطريق ، هل اتصلت بدايان ؟

901
00:37:34,570 --> 00:37:37,689
سأتصلك بك لاحقاً
هل ستذهب ؟

902
00:37:37,690 --> 00:37:40,108
نعم ، الا اذا كنتم بحاجه
الى ان اكنس بعض الطوابق

903
00:37:41,544 --> 00:37:42,811
امي تعالي

904
00:37:42,812 --> 00:37:44,146
انهم يتحدثون عنك

905
00:37:44,147 --> 00:37:45,847
سيد فلوريك السؤال ليس عن الماضي

906
00:37:45,848 --> 00:37:48,050
انه عن المستقبل

907
00:37:48,051 --> 00:37:49,985
وانا هنا لأتحدث عن السياسه

908
00:37:49,986 --> 00:37:51,887
وانا هنا لأتحدث عن مستقبل شيكاجو

909
00:37:51,888 --> 00:37:54,156
لذا اذا كان لديك اسئله عن السياسة

910
00:37:54,157 --> 00:37:56,024
سيسعدني ان اجيبك عليها

911
00:37:56,025 --> 00:37:57,375
ولكن الا يعتبر هذا نفاق ؟

912
00:37:57,376 --> 00:37:59,161
اعني ، انت ترى نفسك على انك مرشح 
متزوج و سعيد

913
00:37:59,162 --> 00:38:00,896
لذا أسألك مرة اخرى ياسيدي

914
00:38:00,897 --> 00:38:03,865
هل سامحتك زوجتك على خيانتك ؟

915
00:38:03,866 --> 00:38:05,267
امي هل ستأتين ؟

916
00:38:06,035 --> 00:38:08,270
سيد فلوريك ؟

917
00:38:09,739 --> 00:38:10,806
سيدي ؟

918
00:38:10,807 --> 00:38:12,207
زواجي ليس من ...

919
00:38:12,208 --> 00:38:13,875
خصوصياتك

920
00:38:20,283 --> 00:38:23,785
سيدي ، هل تعي ماذا قلت للتو ؟

921
00:38:23,786 --> 00:38:25,620
نعم ، اعي ذلك

922
00:38:25,621 --> 00:38:27,656
هل لديك المزيد من الاسئله ؟

923
00:38:29,525 --> 00:38:31,526
نعم انها انا 

924
00:38:31,527 --> 00:38:34,079
لقد قام ابي بالشتم على التليفزيون

925
00:38:34,080 --> 00:38:35,297


926
00:38:35,298 --> 00:38:36,498
هل من شيء ؟

927
00:38:36,499 --> 00:38:37,866
لا

928
00:38:37,867 --> 00:38:41,086
ويل قال سيتصل بنا عندما يتوصلون الى قرار

929
00:38:41,087 --> 00:38:43,738
اسمعي ، عودي الى حياتك و سأنتظر 

930
00:38:43,739 --> 00:38:44,973


931
00:38:44,974 --> 00:38:47,042
لا ، هذه هي حياتي

932
00:38:47,043 --> 00:38:48,076


933
00:38:48,077 --> 00:38:49,644
انه ويل

934
00:38:49,645 --> 00:38:50,612
مرحبا

935
00:38:50,613 --> 00:38:52,114
سيدة فلوريك ؟

936
00:38:52,115 --> 00:38:53,515
نعم

937
00:38:53,516 --> 00:38:54,916
معك جايسون كاريغان

938
00:38:54,917 --> 00:38:56,751
من محكمة استئناف بالدائرة السابعة

939
00:38:56,752 --> 00:38:58,787
عندي القاضي جيري غليندون ولديه
سؤال لكي 

940
00:38:58,788 --> 00:38:59,821
هل معك وقت ؟

941
00:38:59,822 --> 00:39:01,123
نعم

942
00:39:01,124 --> 00:39:02,057
انتظري قليلا

943
00:39:02,058 --> 00:39:03,825
- اتصلي بويل 
- لماذا

944
00:39:03,826 --> 00:39:04,993
انه القاضي غليندون

945
00:39:07,196 --> 00:39:08,697
نعم ، معك ويل

946
00:39:08,698 --> 00:39:10,765
القاضي غليندون اتصل بـ اليشيا

947
00:39:10,766 --> 00:39:12,467
ماذا ؟

948
00:39:12,468 --> 00:39:13,668
نعم الآن

949
00:39:13,669 --> 00:39:15,470
انها على الهاتف تنتظر السؤال

950
00:39:15,471 --> 00:39:16,872
معك القاضي غليندون

951
00:39:16,873 --> 00:39:18,006
من يتحدث معي ؟

952
00:39:18,007 --> 00:39:19,641
اليشيا فلوريك ، حضرتك

953
00:39:19,642 --> 00:39:20,642
شكرا على لردك على مكالمتي

954
00:39:20,643 --> 00:39:21,676
هل لديك دقيقه ؟

955
00:39:21,677 --> 00:39:23,378
نعم بالطبع

956
00:39:23,379 --> 00:39:27,149
انا مجرد مساعده بالسنة الثانية

957
00:39:27,150 --> 00:39:29,584
ولقد قدمت لكم الاضافه

958
00:39:29,585 --> 00:39:31,019
ليس فقط الاضافه ...

959
00:39:31,020 --> 00:39:32,721
اصمتي 

960
00:39:32,722 --> 00:39:34,789
انا اسف
لقد اعطوني هذا الرقم

961
00:39:34,790 --> 00:39:36,892
جايسون ، هل يجب علي التحدث
الى احد اخر ؟

962
00:39:36,893 --> 00:39:39,161
بالحقيقه ، انا اسفه

963
00:39:39,162 --> 00:39:41,429
بإمكاني اجابه سؤالك

964
00:39:41,430 --> 00:39:42,964
كاليندا ، ماذا يحدث ؟

965
00:39:42,965 --> 00:39:45,000
انها لا تزال على الهاتف معه

966
00:39:45,001 --> 00:39:46,601
انني اقرأ الافادة الجديدة

967
00:39:46,602 --> 00:39:48,870
من عالم الحرائق

968
00:39:48,871 --> 00:39:51,239
ويبدو انه غير افادته

969
00:39:51,240 --> 00:39:52,674
لنرى ...

970
00:39:52,675 --> 00:39:55,377
حريق غير متعمد ، حضرتك 

971
00:39:55,378 --> 00:39:58,046
انه يسأل اذا كان حريق غير متعمد 

972
00:39:58,047 --> 00:39:59,681
قولي له ان تتقدم لتبرئته

973
00:39:59,682 --> 00:40:00,882
وهل تحدثتي اليه اليوم ؟

974
00:40:00,883 --> 00:40:01,983
الدكتور غروسمان ؟

975
00:40:01,984 --> 00:40:03,985
نعم احد شركاءي

976
00:40:03,986 --> 00:40:05,020


977
00:40:05,021 --> 00:40:07,989
وتحدثت اليه بعد ذلك

978
00:40:07,990 --> 00:40:09,491
اذا سؤالي هو

979
00:40:09,492 --> 00:40:13,295
انتي تعلمين ماذا سوف اسألك ، صحيح ؟

980
00:40:17,833 --> 00:40:21,002
نعم اعلم ، حضرتك

981
00:40:21,003 --> 00:40:23,338
انه بريء

982
00:40:23,339 --> 00:40:25,507
كارتر بريء

983
00:40:27,210 --> 00:40:28,910
بإمكاني ان اطلب محاكمة جديدة

984
00:40:28,911 --> 00:40:29,878


985
00:40:29,879 --> 00:40:31,413
ولكن لماذا علي ان اثق بهذا الدكتور ؟

986
00:40:31,414 --> 00:40:33,315
اذا كان يغير رأيه بسهوله ؟

987
00:40:33,316 --> 00:40:35,951
لانه لم يغير رأيه بسهوله

988
00:40:35,952 --> 00:40:38,119
لقد غير رأيه من اجل 

989
00:40:38,120 --> 00:40:40,322
برأه رجل

990
00:40:42,124 --> 00:40:46,027
الكثير مما نفعله غير متأكدين منه حضرتك

991
00:40:46,028 --> 00:40:50,632
اشياء كثيرة في يومي بين الخطأ و الصواب

992
00:40:52,101 --> 00:40:54,102
ولكن هذا يجب ان يكون الصواب

993
00:40:54,103 --> 00:40:57,072
فعل هذا من اجل رجل ..

994
00:40:57,073 --> 00:40:59,608
يجب ان يكون الصواب

995
00:41:01,744 --> 00:41:03,945
شكرا سيدتي

996
00:41:03,946 --> 00:41:05,013
طابت ليلتك

997
00:41:05,014 --> 00:41:07,215


998
00:41:09,619 --> 00:41:12,354
ابليت جيداً

999
00:41:14,240 --> 00:41:17,259
نعم لقد فعلتي 

1000
00:41:17,260 --> 00:41:18,827
ثقي بي

1001
00:41:29,105 --> 00:41:31,973
وصلتني ورقة من المحكمة

1002
00:41:47,223 --> 00:41:49,424
ابي

1003
00:42:04,657 --> 00:42:06,608
قبل ساعات من اعدامه فقط

1004
00:42:06,609 --> 00:42:07,976


1005
00:42:07,977 --> 00:42:11,413
دعا القاضي غليندون الى العدول 
عن تنفيذ الاعدام بحق رايت

1006
00:42:11,414 --> 00:42:13,515
من المتوقع ان يتم اعادة محاكمته

1007
00:42:13,516 --> 00:42:15,550
في مقتل زوجته قبل 10 سنوات

1008
00:42:15,551 --> 00:42:17,952


1009
00:42:17,953 --> 00:42:20,021


1010
00:42:20,022 --> 00:42:21,656


1011
00:42:21,657 --> 00:42:22,891


1012
00:42:26,562 --> 00:42:28,663
هل رأيتي والدي ؟

1013
00:42:28,664 --> 00:42:30,699
نعم

1014
00:42:30,700 --> 00:42:32,367
لقد شتم على التلفاز

1015
00:42:32,368 --> 00:42:33,351
اعلم

1016
00:42:33,352 --> 00:42:34,436
انه رائع

1017
00:42:34,437 --> 00:42:35,937
تهانيننا ، سيدة فلوريك

1018
00:42:35,938 --> 00:42:38,440
زاك اخبرني عن استئنافك

1019
00:42:38,441 --> 00:42:39,507
شكرا

1020
00:42:39,508 --> 00:42:41,943
اريد ان اصبح محامية ايضا

1021
00:42:41,944 --> 00:42:43,111
القانون الدولي

1022
00:42:43,112 --> 00:42:44,112
هذا يبدو رائع

1023
00:42:44,113 --> 00:42:45,347
امي اريد الحصول على اقراط

1024
00:42:45,348 --> 00:42:47,615


1025
00:42:47,616 --> 00:42:48,850
انا جاد

1026
00:42:48,851 --> 00:42:50,752
اذن واحدة فقط

1027
00:42:50,753 --> 00:42:52,554
اين غريس ؟

1028
00:42:52,555 --> 00:42:53,588
في غرفتها

1029
00:42:53,589 --> 00:42:55,724
براد بيت يضع الاقراط

1030
00:42:57,927 --> 00:43:01,262
Translated by
Molly & Nada

