1
00:00:01,707 --> 00:00:03,764
- صباح الخير.
- صباح الخير يا آشا

2
00:00:04,711 --> 00:00:06,343
مانميت يقوم بذلك أيضا

3
00:00:50,690 --> 00:00:52,052
ما هذا الهراء؟

4
00:00:52,053 --> 00:00:55,392
راجيف , اسمع يا رجل أننا نحاول فقط
أن نحظى ببعض المرح قبل العمل.

5
00:00:55,599 --> 00:00:59,507
دعونا نتزحلق على هذه الارض المبلدة
بينما لا يتم الرد على هواتفنا.


6
00:01:11,974 --> 00:01:23,268
ترجمة حصرية لمنتديات الاقلاع
By ZoZiTa 
www.vb.eqla3.com


7
00:01:34,288 --> 00:01:36,230
- تأخرت يا قوبتا.
- اه

8
00:01:36,480 --> 00:01:38,346
ما الذي يحدث هنا ؟

9
00:01:38,347 --> 00:01:41,545
ما الذي تفعلونه على طاولة شيرين ؟?
اننا نتقاسم اغراضها.

10
00:01:41,658 --> 00:01:44,259
انه بالكاد يومها الثاني الذي لم تأت به
من المحتمل ، أن تكون مريضة

11
00:01:44,190 --> 00:01:47,575
لا أحد يتغيب عن العمل يومين
حتى لو كان مريضا

12
00:01:47,578 --> 00:01:50,691
لقد استقالت , أو توفت
و اذا لم تظهر الآن سأقوم بطردها

13
00:01:50,545 --> 00:01:51,949
- نخب شيرين!
- نعم!

14
00:01:51,950 --> 00:01:55,236
الأم رقم واحد , أسوء موظفة.

15
00:01:55,416 --> 00:01:57,875
كيف لها أن تستقيل دون أن تخبرني بذلك ؟

16
00:01:57,876 --> 00:02:02,019
هكذا تجري الأمور هنا
سمعت بأنها حصلت على عرض أفضل
و انتقلت.

17
00:02:02,483 --> 00:02:06,423
اعتقد بأن تلك الحبوب التي كانت
تتناولها على الغداء

18
00:02:06,715 --> 00:02:08,741
و بقدر اهتمامها بحياتها العاطفية ...

19
00:02:08,742 --> 00:02:11,509
مادوري , لا , لا أريد سماعك تثرثرين عنها

20
00:02:11,687 --> 00:02:13,585
لست كذلك

21
00:02:13,586 --> 00:02:16,579
دعنا نقول ان هناك عدد من الاولاد
الغير شرعيين

22
00:02:16,580 --> 00:02:19,012
يتجولون حول المدينة , هم من اعطوها ذلك الكوب

23
00:02:19,707 --> 00:02:22,923
الأم رقم واحد في الانجاب ربما ؟

24
00:02:25,297 --> 00:02:29,277
أتعلم سيدي
اذا قام الموظفون بالاجابة على اتصالات شيرين
نستطيع أنا و أنت اخذ راتبها

25
00:02:29,459 --> 00:02:32,679
اذا أنت تقترح أن نجعلهم يعملون أكثر
بينما نحن من يأخذ الفائدة ؟

26
00:02:32,665 --> 00:02:34,548
تبدو أفضل عندما تقولها

27
00:02:34,549 --> 00:02:36,254
لا سنبحث عن موظف جديد

28
00:02:36,362 --> 00:02:40,793
في الحقيقة , سيكون أول شخص
أعينه بنفسي
اتطلع للقيام بذلك

29
00:02:40,805 --> 00:02:41,623
- سيدي
- نعم?

30
00:02:42,068 --> 00:02:45,118
هذه وظيفة مطلوبة بشدة
لا أعلم ان كنت تقدر
ما الذي تقحم نفسك فيه

31
00:02:45,119 --> 00:02:48,434
أعتقد بأني قادر على القيام ببعض 
مقابلات التوظيف راجيف

32
00:02:48,694 --> 00:02:54,269
سيدي , جدتي ستكون موظفة رائعة -
أعرف من الشخص اللذي تحتاج لتوظيفه -

33
00:03:17,829 --> 00:03:19,281
هذا جنوني , أليس كذلك ؟

34
00:03:20,364 --> 00:03:22,282
لا اصدق ان كل هؤلاء الاشخاص
متواجدين من أجل تلك الوظيفة

35
00:03:25,650 --> 00:03:30,174
هذا المكان للعمل!
ظهروا بعض الاحترام .. اخرج

36
00:03:31,647 --> 00:03:35,225
استطيع توفير وقتك يا أخي
لديّ الشخص المناسب لـ هذه الوظيفة

37
00:03:35,226 --> 00:03:36,363
ماهو اسمها? -
لا أعلم -

38
00:03:36,648 --> 00:03:39,056
لكن ، رأيتها في الحافلة ثلاثة أيام على التوالي

39
00:03:39,057 --> 00:03:39,943
هل تستطيع الطباعة?-
لا أعلم -

40
00:03:39,944 --> 00:03:42,003
هل تتقن الانحليزية؟ -
سهل المهمة علي -

41
00:03:42,005 --> 00:03:44,539
مع كل هذه الاسئلة الصعبة
ستفسد الأمر معها

42
00:03:44,540 --> 00:03:46,626
انها جميلة يا صديقي

43
00:03:46,698 --> 00:03:50,311
مانميت , لن أقوم بتوظيف امرأة ما
فقط لأنها جميلة

44
00:03:50,548 --> 00:03:51,872
اعطها فرصة يا رجل

45
00:03:52,211 --> 00:03:54,593
لو قابلتها , انا متأكد بانك ستفوظفها

46
00:03:54,940 --> 00:03:58,034
 بعدها تقوم بالتعارف عليها
تذهبون لشرب الشاي ، و سوف تعجب بك

47
00:03:58,270 --> 00:04:01,319
لأنك اميركي و فاتن
و قبل أن تتعرف عليها , ستنام معها

48
00:04:01,320 --> 00:04:02,617
انت فقط تريد الحصول عليها , اليس ذلك ؟

49
00:04:02,618 --> 00:04:03,557
كيف يمكنك فعل هذا بي؟

50
00:04:10,135 --> 00:04:10,719
....حسناً

51
00:04:11,321 --> 00:04:13,793
سأكون الزبون ، أمستعدة ؟

52
00:04:15,642 --> 00:04:19,128
أرغب بطلب اليويو المضيء
في الظلام

53
00:04:19,291 --> 00:04:21,533
ماهو رقم المنتج سيدي؟

54
00:04:21,957 --> 00:04:24,815
أنها 625 أ-أر

55
00:04:33,996 --> 00:04:35,773
لقد اقفلتي في وجهي مرة أخرى.

56
00:04:35,926 --> 00:04:39,213
لماذا لا يمكن أن أضعك علي مكبر الصوت؟ -
لأنك ستزعجين باقي الموظفين -

57
00:04:39,335 --> 00:04:41,746
لكن سبنسر أخبرني بأني سأحظى
بمكتبي الخاص

58
00:04:41,747 --> 00:04:42,507
من هو سبنسر 

59
00:04:43,138 --> 00:04:45,795
مرحبا عزيزتي -
مرحباً سبنسر

60
00:04:47,624 --> 00:04:49,501
كيف هو أداء جدتي ؟

61
00:04:51,587 --> 00:04:54,245
و لما أنت سبنسر ؟

62
00:04:54,246 --> 00:04:58,489
لأن هذا ما قامت عائلي
القاطنة في لندن
و المالكة لشركة سيارات
بتسميتي به

63
00:04:58,521 --> 00:05:00,160
قمنا بهذا عندما وظفتك

64
00:05:00,962 --> 00:05:04,436
و كيف ترى هذا الأداء يا سبنسر ؟

65
00:05:05,540 --> 00:05:07,791
اعتقد بأننا كنا وقحين بعض الشيء
بالنسبة للمرؤوسيين

66
00:05:08,810 --> 00:05:12,381
مرحبا , اسمي الوك -
ماذا تفعل؟ -

67
00:05:12,634 --> 00:05:16,130
أنا ألوك ، لديّ مقابلة عمل -
توقف عن المزاح ، قوبتا -

68
00:05:16,133 --> 00:05:20,552
من هو قوبتا الذي تتكلم عنه؟
أعلم ، أنت تقصد ابن عمي التوأم

69
00:05:20,719 --> 00:05:22,828
الذي لم يكن يوما معي في نفس الغرفة
بنفس الوقت


70
00:05:22,829 --> 00:05:24,060
حسنا , عندما تقابل قوبتا

71
00:05:24,061 --> 00:05:27,184
أخبره بأنه اذا لم يكف عن اضاعة
وقتي
قد أقوم بطرده

72
00:05:28,754 --> 00:05:31,337
ماذا كنت تريد سيدي ؟

73
00:05:33,420 --> 00:05:36,002
..لكن أذا حصلت علي هذه الوظيفة -
لا أستطيع توظيفك -

74
00:05:36,003 --> 00:05:39,794
أنت تعمل هنا بـ الفعل -
تود .. هذا قوبتا الآن -

75
00:05:40,359 --> 00:05:45,035
دعنا نتحدث وجهاً الي وجه ، كلانا يعلم بأني أعمل هنا
بدوام نصفي

76
00:05:45,036 --> 00:05:49,120
لذا , اذا قبلت الوك، سيعمل هنا بدوام كامل

77
00:05:49,399 --> 00:05:53,458
نصف مني ، و نصف من الوك -
لا -

78
00:05:54,110 --> 00:05:56,991
والموظفين لن يعرفوا ابدا بأنني هو

79
00:05:57,055 --> 00:05:58,406
لا -
نعم -

80
00:05:58,619 --> 00:06:02,149
لا استطيع تصديق بأني تعرفت
على سائق سيارات سباق بريطاني
في الحافلة

81
00:06:02,650 --> 00:06:03,381
صدقي هذا

82
00:06:11,743 --> 00:06:14,583
مادوري , لكن نامت -
احترم ذلك -

83
00:06:15,321 --> 00:06:17,980
حسنا , ايمكنني استدانة 20000 روبية؟

84
00:06:17,981 --> 00:06:19,076
لا -
ماذا عن الوك؟ -

85
00:06:19,077 --> 00:06:20,996
لا -
 حسنا أتفهم الامر -

86
00:06:20,997 --> 00:06:24,394
لقد طلبت الكثير
ماذا عن 1000 لي ؟

87
00:06:24,594 --> 00:06:31,746
10.000ألف لـ الوك؟ ، 10.000 ألف لـ قوبتا
10.000ألف لـ الوك ، 10.000 من فضلك ، الان

88
00:06:31,910 --> 00:06:32,799
لا -
حسناً -

89
00:06:34,037 --> 00:06:37,401
حسناً ، كاميك ، أرغب بشراء اليويو الذي يضيء في الظلام

90
00:06:37,634 --> 00:06:40,801
(حسنا سيدي ان رقم هذا المنتج (625أ-أر

91
00:06:41,639 --> 00:06:45,298
هل لي بأن أقترح عليك اللولب المضيء
أيضا ؟
 أنها لعبة رائعة

92
00:06:45,299 --> 00:06:46,986
- انه ممتع لسيدة ...
- أو لرجل

93
00:06:46,987 --> 00:06:48,507
كاميك , من أين أنت ؟

94
00:06:48,591 --> 00:06:51,398
لقد ولدت هنا , لكني ترعرعت
في الخارج

95
00:06:51,399 --> 00:06:55,555
أمضيت معظم طفولتي في
الولايات المتحدة الامريكية
اذا يمكنك الجواب عن هذا غالبا -

96
00:06:56,094 --> 00:07:00,108
في أي شهر تصدر الرياضة المصورة لـ ملابس السباحة -
فبراير -

97
00:07:00,401 --> 00:07:01,722
أفضل جزء في يوم (ستي - باتريك)؟

98
00:07:01,723 --> 00:07:03,123
شامروك شيكس -
من هو الاسوء في

99
00:07:03,124 --> 00:07:04,309
في فرقة باكستريت بويز -
نك -

100
00:07:04,310 --> 00:07:05,899
صحيح , لكني كنت سأقبل بأي واحد منهم

101
00:07:05,900 --> 00:07:07,332
لديّ 4 سنوات خبرة في المبيعات

102
00:07:08,050 --> 00:07:10,427
اين كنت طوال هذه المدة?
حسنا , لقد تخرجت ..

103
00:07:10,421 --> 00:07:14,107
ااااص , لا داعي لهذا
لقد حصلت على الوظيفة

104
00:07:15,344 --> 00:07:17,270
انه من الرائع أنني لا أريد تدريبك
على اللهجة , اهذا صحيح ؟

105
00:07:17,271 --> 00:07:18,118
آجل ، بـ التأكيد

106
00:07:19,634 --> 00:07:23,408
يا آلهي ، هل كل شئ علي ما يرام؟ -
أنها نائمه -

107
00:07:28,335 --> 00:07:29,364
مجرد نائمة

108
00:07:37,012 --> 00:07:40,139
صباح الخير قوبتا -
صباح الخير مانميت -

109
00:07:40,591 --> 00:07:43,063
كيف كانت الحافلة؟
هل اشتقت للركوب معي ؟

110
00:07:43,064 --> 00:07:44,976
لأنني الآن اذهب مع تود و ..


111
00:07:46,772 --> 00:07:48,083
حسن سأدعك بمفردك


112
00:07:53,347 --> 00:07:54,617
هل ستبقي لـ فترة؟ 


113
00:07:58,985 --> 00:08:01,358
اتقوم ببعض التمارين?


114
00:08:01,359 --> 00:08:03,151
اصمت يا قوبتا بحق السماء

115
00:08:13,155 --> 00:08:14,562
صباح الخير ، مرحباً

116
00:08:28,314 --> 00:08:31,819
لقد نامت جدة مادوري


117
00:08:32,217 --> 00:08:32,989
هذا لا شئ

118
00:08:33,127 --> 00:08:35,738
قابلت شابا قد اتى للمقابلة
بدون أيديّ

119
00:08:36,093 --> 00:08:37,228
لم يكن لديه يدين ؟

120
00:08:37,229 --> 00:08:41,277
لا , لقد كان هناك صنارة بدل يده
و شيء ما كمقص للشعب او شي اخر

121
00:08:42,147 --> 00:08:44,155
لا تشعر بالاسى ، لقد عينتهُ
لقد وظفته و التقى بزوجته في العمل

122
00:08:44,593 --> 00:08:45,959
علمت بانهم يواعدون بعضهم


123
00:08:45,960 --> 00:08:47,901
 لانها اتت الى العمل بجروح جديدة تنزف.

124
00:08:48,013 --> 00:08:48,917
!! تشارلي 

125
00:08:49,194 --> 00:08:51,512
من الصعب اخفاء هذا

126
00:08:53,052 --> 00:08:54,156
هذا الشاب اللذي وظفته

127
00:08:54,494 --> 00:08:55,280
!! مرحباً

128
00:08:55,962 --> 00:08:57,883
انه ممتاز , لا يحتاج للتدريب على اللهجة

129
00:08:57,884 --> 00:08:59,915
خلق ليكون بائعا -
من الافضل ان تنتبه -

130
00:08:59,986 --> 00:09:01,938
الاشخاص الجيدين تتم سرقته

131
00:09:02,429 --> 00:09:04,635
خسرتُ أثنين من أفضل موظفين عندي
لهؤلاء المجموعة

132
00:09:05,156 --> 00:09:08,920
انظروا الى هؤولاء الحقيرين المغرورين 

133
00:09:11,901 --> 00:09:12,836
هل تقوم بمثل هذه الأمور؟


134
00:09:14,730 --> 00:09:17,607
أردت فقط شكرك
على الفرصة التي منتحتني اياها سيد ديمبسي

135
00:09:17,939 --> 00:09:21,913
من فضلك تود فقط
هذا تشارلي و تونيا

136
00:09:21,914 --> 00:09:23,784
مرحباً ، أدير مركز أتصالات للقناصين الامريكين

137
00:09:24,058 --> 00:09:25,816
أدير كوالا للخطوط الجوية -
سعدتُ بلقائكم -

138
00:09:26,023 --> 00:09:31,663
حسناً ، سأذهب لـ مراجعة الكتالوج ، قبل بدء العمل
"لذا ، "حان الوقت لصنع الفطائر المحلاة

139
00:09:36,997 --> 00:09:38,642
بالأمس قام بشيء رائع ايضا

140
00:09:38,770 --> 00:09:40,791
لو سألني أين يوجد اللحم


141
00:09:40,792 --> 00:09:42,411
سأظهره له

142
00:09:44,113 --> 00:09:45,107
أصدق ذلك

143
00:09:45,972 --> 00:09:47,331
الخواتم المزاجية رائعة و مسلية

144
00:09:47,370 --> 00:09:50,083
لم أسمع أي احد يشتكي عنهم

145
00:09:50,084 --> 00:09:52,139
بانها سخيفة
انها مسلية حتى في أعياد الميلاد

146
00:09:52,922 --> 00:09:55,240
ممتاز , اعتقد بأن طردين سيكونان كافيين

147
00:09:55,879 --> 00:09:57,454
كيف يمكنك توظيف شخص
بدون أستشارتي؟

148
00:09:57,455 --> 00:09:59,182
راجيف لقد بدء ببيع بعض الملحقات

149
00:09:59,183 --> 00:10:02,195
لو استمر على هذا المنوال
قد يصبح مديرا يوما ما.

150
00:10:03,272 --> 00:10:05,209
لا تقل هذه الكلمة ابدا


151
00:10:08,636 --> 00:10:10,545
طريقة بيع سلسة جدا

152
00:10:10,888 --> 00:10:12,519
حسنا ، أنا عامل سلس

153
00:10:14,302 --> 00:10:15,508
كما هي الأغنية , أتعرفها?

154
00:10:18,165 --> 00:10:19,811
بالطبع , أعرفها

155
00:10:20,184 --> 00:10:22,351
من يستطيع نسيانها ! احب تلك الأغنية


156
00:10:23,369 --> 00:10:25,023
# عامل سلس #

157
00:10:25,346 --> 00:10:26,745
# عملية سلسة #

158
00:10:27,270 --> 00:10:29,111
# سلسل ، سلس #

159
00:10:29,606 --> 00:10:31,469
# أنا عامل #

160
00:10:31,722 --> 00:10:33,538
# أنا سلس جداً #

161
00:10:36,495 --> 00:10:39,737
اذا أردت مساعدة بأي شيء
أنا جاهز لذلك.

162
00:10:40,183 --> 00:10:42,943
و كنت أمل بأنني لو أردت أي شيء
ستكون ..

163
00:10:44,246 --> 00:10:45,780
نعم ايها الرجل , انا جاهز لمساعدتك


164
00:10:46,256 --> 00:10:48,433
شكراً ، يا صاحبي

165
00:10:51,702 --> 00:10:53,422
أتذكر قولك بأنك جاهز لمساعدتي؟


166
00:10:53,930 --> 00:10:55,801
أحتاج لعشرين الف روبية -
لا -

167
00:11:08,804 --> 00:11:10,599
......طرائف وسط أميركا -
لا ، لست أنتِ -


168
00:11:13,883 --> 00:11:15,262
طرائف وسط أميركا

169
00:11:15,263 --> 00:11:16,966
كيف اصنع ابتسامتك لليوم


170
00:11:17,233 --> 00:11:20,931
هذه ليست الطريقة التي نجاوب بها على الاتصالات
التزمي بـ النص ، أيتها الحمقاء

171
00:11:24,187 --> 00:11:26,205
طرائف وسط اميركا
كيف اقوم بمساعدتك ؟

172
00:11:26,563 --> 00:11:28,963
مرحبا , انا اميركي معتدل

173
00:11:29,054 --> 00:11:32,412
طويل , اشقر , استثنائي في كل شيء تقريبا


174
00:11:32,413 --> 00:11:34,872
عدا معرفتي بالرياضيات و بعض العلوم الاساسية

175
00:11:35,284 --> 00:11:38,909
أدير دارا للأيتام
و الأولاد يحبون ألعاب الديناصورات

176
00:11:38,985 --> 00:11:42,127
هل يمكنك أن تتبرع بصندوقين او ثلاثة للأطفال ؟

177
00:11:42,170 --> 00:11:44,111
آسف يا سيدي , لا يمكنني التصرف بالمنتجات

178
00:11:44,744 --> 00:11:49,233
و لا حتى من أجل الأيتام الذين فقدوا ابائهم
و مهارات الرياضيات الأساسية?

179
00:11:49,440 --> 00:11:51,121
أتعلم , ربما ليس عليي فعل ذلك

180
00:11:51,122 --> 00:11:55,169
لكن دعني احولك لمديري راجيف ربما
يستطيع مساعدتك

181
00:11:58,201 --> 00:12:01,863
مرحبا , معك راجيف. -
آجل ، أنا بيل -

182
00:12:02,560 --> 00:12:04,307
كيف أقوم بمساعدتك يا بيل?

183
00:12:04,399 --> 00:12:06,620
أنا أدير دار للايتام
للأطفال الضعيفين بعلوم الرياضيات,

184
00:12:07,599 --> 00:12:09,887
و كنت آمل لو تستطيعون التبرع ببعض الألعاب لهم

185
00:12:10,160 --> 00:12:13,942
سيدي , هذه مؤسسة عمل , لا مؤسسة خيرية -
.....لكن الاطفال

186
00:12:14,428 --> 00:12:15,420
من فضلك دعني أكمل.

187
00:12:15,635 --> 00:12:18,046
لو قمنا بالتبرع لكل اتصال ياتينا,


188
00:12:18,299 --> 00:12:21,268
سنكون ب ...
اه , مضطر للذهاب وداعا بيل.

189
00:12:21,311 --> 00:12:23,105
باي راجيف , مرحبا تود

190
00:12:23,280 --> 00:12:24,184
مرحبا تود

191
00:12:32,863 --> 00:12:33,972
لا

192
00:12:35,981 --> 00:12:38,732
ما الخطب؟-
لا أستطيع أن أجد محفظتي -

193
00:12:39,038 --> 00:12:41,772
كانت هنا في الصباح
هل رأها أحدكم؟

194
00:12:42,409 --> 00:12:44,021
لا -
لا -

195
00:12:55,772 --> 00:12:56,818
ماذا يحدث؟

196
00:12:59,795 --> 00:13:00,697
لا

197
00:13:01,246 --> 00:13:05,586
الوزة التي تعطي بيضا ذهبيا
يبدو و بأنها غير ذلك ..

198
00:13:06,550 --> 00:13:09,999
لا يمكن أن يكون كامك غادر
كيف سأقوم بتعويضه?

199
00:13:10,114 --> 00:13:13,001
اعرف شخصا مستعد للدوام مباشرة هنا.

200
00:13:16,802 --> 00:13:20,534
جدتي , لقد توظفتي.
جدتي !

201
00:13:21,688 --> 00:13:22,917
!! حصلتِ علي الوظيفة

202
00:13:32,252 --> 00:13:33,943
مستعدة للغداء

203
00:13:34,127 --> 00:13:37,781
هناك شيء
أردت الحديث عنه معك.

204
00:13:38,477 --> 00:13:41,080
كوالا للخطوط الجوية  ،تعال و جرب اعجوبة الطيران معنا.

205
00:13:41,366 --> 00:13:42,594
أيها السافل

206
00:13:44,657 --> 00:13:48,619
لقد سرقتي موظفي! -
لا شيء شخصي , امور تتعلق بالعمل -

207
00:13:48,980 --> 00:13:50,376
الكل يسرق الموظفين.

208
00:13:50,377 --> 00:13:53,666
لا هذا شخصي , كاميك من اكتشافي,
و قد سرقتيه مني

209
00:13:55,014 --> 00:13:58,561
كعقاب لك , سأمتنع عن الجنس

210
00:13:59,488 --> 00:14:01,951
لا ، لن تفعل هذا -
لا ، أعلم أنني لن أفعل هذا -

211
00:14:02,162 --> 00:14:04,778
......لكن ، ربما أحاول أن
لا ، آجل ، سأفعل

212
00:14:09,132 --> 00:14:11,282
أجل خسرت موظف
هذا جزء من اللعبة.

213
00:14:11,283 --> 00:14:13,536
مراكز الاتصال تقوم بسرقة أفضل الموظفين بشكل دائم

214
00:14:13,537 --> 00:14:16,119
نعم لكن أنا من عرفتها بكاميك

215
00:14:16,120 --> 00:14:18,201
لذا ، حصلت علي أفضل مني -
بالضبط -

216
00:14:18,370 --> 00:14:20,770
لقد اخلت التوازن بعلاقتكم

217
00:14:20,771 --> 00:14:23,497
أعلم كيف تستطيع
الانفصال عنها

218
00:14:23,729 --> 00:14:27,521
و عندها بلحظة ضعف
سأنام معها
ستصحى و هي نادمة

219
00:14:27,938 --> 00:14:31,063
سأفعل ذلك من أجلك -
هذا لطف كبير منك -

220
00:14:31,244 --> 00:14:34,887
لكن الطريقة الوحيدة للعودة الى تونيا حتى
هي استرجاع كاميك.

221
00:14:35,068 --> 00:14:36,533
لم أكن لأقول الطريقة الوحيدة

222
00:14:36,534 --> 00:14:38,644
طالما هنالك خيار آخر على الطاولة

223
00:14:39,772 --> 00:14:40,952
على الطاوله

224
00:14:43,322 --> 00:14:44,631
لقد فعلوها على الطاولة

225
00:14:45,470 --> 00:14:47,131
استطيع اكتشاف ذلك من ابتسامتك
انت تعلم

226
00:14:50,086 --> 00:14:52,679
هذا غير منطقي
لم ينقص منها شيء

227
00:14:53,610 --> 00:14:56,643
مانميت لما لديك بطاقة عمل تقول
أنك مكتشف عارضات الازياء؟

228
00:14:56,644 --> 00:15:00,627
ابن عمي يطبع مجلة 
و دائما ما يبحثون عن فتاة للغلاف.

229
00:15:01,400 --> 00:15:05,817
لما لم أفكر في هذا
ستبدين رائعة.

230
00:15:06,726 --> 00:15:07,534
حقاً؟

231
00:15:08,230 --> 00:15:09,749
و لهذا أنا احمل تلك البطاقة.

232
00:15:10,174 --> 00:15:13,506
لما قوبتا اخذ و اعاد محفظتك?

233
00:15:15,368 --> 00:15:16,791
عليّ أنا أكتشف هذا

234
00:15:27,505 --> 00:15:29,307
هل صعد قوبتا للتو في تلك المركبة ؟

235
00:15:31,478 --> 00:15:32,642
أهو الذي يقود ؟

236
00:15:36,695 --> 00:15:38,078
نعم انه قوبتا.

237
00:15:38,334 --> 00:15:40,014
لا تقلقوا بشأن هذا دعونا نكمل

238
00:15:40,426 --> 00:15:41,561
- أنت غبي!
- اخرس!

239
00:15:41,562 --> 00:15:43,080
تعلم كيف تقود -
أعلم كيف أقود -

240
00:15:43,081 --> 00:15:44,838
أخرج من هنا -
أنا خارج من هنا -

241
00:16:01,469 --> 00:16:03,793
ها نحن هنا , اعطني مقص الزجاج.

242
00:16:06,275 --> 00:16:07,183
ماذا تفعل؟

243
00:16:07,941 --> 00:16:10,686
اخذت بطاقة مكتب تونيا من البواب
آجل -

244
00:16:14,923 --> 00:16:16,755
هيا ، لم أجرب تلك من قبل

245
00:16:19,527 --> 00:16:20,330
!! أنتظر

246
00:16:21,705 --> 00:16:23,519
لو وضعت بعد البودرة على لوحدة المفاتيح

247
00:16:23,959 --> 00:16:26,184
و نظرنا اليه من ضوء اسود,

248
00:16:28,124 --> 00:16:32,605
يمكننا روؤية الازرار التي تستخدمها بشكل دائم
نكتشف كلمة السر

249
00:16:34,353 --> 00:16:39,130
يبدو و كأنها تستخدم كل المفاتيح
....أنظر الي هذا

250
00:16:39,131 --> 00:16:40,705
يبدو و بأنها لا تكتفي من الضغط على زر المسافة.

251
00:16:40,706 --> 00:16:42,446
هل يمكنك التوقف انت و معدات التجسس?

252
00:16:42,447 --> 00:16:43,679
- تحرك , تحرك.
- حسنا.

253
00:16:52,154 --> 00:16:55,583
....ماذا -
آسف ، أنه مكتب رخيص -

254
00:17:02,191 --> 00:17:03,513
!! بينقو -
ماذا -

255
00:17:04,153 --> 00:17:05,459
هل تدرك مدى روعة هذا الشيء?

256
00:17:05,751 --> 00:17:08,044
لقد تسللنا الى هنا , انا ارتدي الاسود.

257
00:17:08,045 --> 00:17:10,781
وجدت ملفها السري , و كان عليي ان اقول بينغو

258
00:17:10,903 --> 00:17:12,843
يجب عليك تجربة هذا الشعور الرائع.
سأقوم باخفائه و عليك ايجاده.

259
00:17:12,986 --> 00:17:15,828
لا تشارلي , ماذا وجدت?
ستكون افضل لو انت الذي وجده. -

260
00:17:17,566 --> 00:17:18,513
أنه ملف الرواتب

261
00:17:19,131 --> 00:17:20,515
- بينغو!
- اعلم ذلك?

262
00:17:20,519 --> 00:17:22,038
أنه شعور رائع ، أليس كذلك؟ -
حسناً -

263
00:17:22,039 --> 00:17:25,772
كاميك , كاميك , كاميك...
ها نحن

264
00:17:27,061 --> 00:17:31,671
انها تدفع له ضعفين ما كنت ادفعه له
لا أستطيع تحمل هذا

265
00:17:32,371 --> 00:17:34,277
الامن ، انت بمفردك

266
00:17:52,636 --> 00:17:55,490
لا أستطيع الشعور بـ خصيتي -
هل كان يمكنك هذا من قبل؟ -

267
00:17:56,451 --> 00:17:57,702
بقدر ما استطعت

268
00:18:03,614 --> 00:18:04,551
صباح الخير

269
00:18:08,717 --> 00:18:09,309
لا

270
00:18:10,867 --> 00:18:11,731
ديمبسي

271
00:18:12,771 --> 00:18:15,165
كاميك لم يأتي اليوم.
أتعلم اي شيء عن هذا?

272
00:18:15,166 --> 00:18:17,010
لا شيء شخصي يا تونيا , انه بخصوص العمل

273
00:18:17,285 --> 00:18:19,788
ما الذي عرضته عليه? -
المزيد من المال ، و مزايا أفضل -

274
00:18:19,789 --> 00:18:21,572
لا يمكنك ابدا ان تدفع له اكثر ما كنت
ادفعه انا

275
00:18:21,573 --> 00:18:24,858
أعلم ، لهذا السبب قدمتُ سيرته الذاتية
الي الرجال الكبار

276
00:18:29,359 --> 00:18:31,963
اذا لم احتفظ بكاميك , اذا لا لأحد ان يحتفظ به

277
00:18:32,442 --> 00:18:36,491
لكنهم حصلوا عليه -
عندما قلت لا أحد , كان قصدي انتي -

278
00:18:37,693 --> 00:18:40,948
حسنا يجب عليي ايجاد شخص اخر. -
و أنا أيضاً -

279
00:18:42,171 --> 00:18:43,305
دع الافضل يفوز.

280
00:18:45,056 --> 00:18:46,991
جدتي , هناك شاغر آخر.

281
00:19:01,232 --> 00:19:06,768
مرحبا , أنا مانميت.
دعوني ارجع العداد الى الصفر
و سنكون في طريقنا ..

282
00:19:06,912 --> 00:19:09,176
لقد استخدمت رخصتي ، لهذا
سرقت محفظتي

283
00:19:09,177 --> 00:19:13,438
كان عليي فعل ذلك
ليس لدي رخصة قيادة، و أحتاج الي المال

284
00:19:13,439 --> 00:19:17,465
لما قوبتا , مالذي يحدث ؟ -
عندما أنتقلتُ الي شقتي الخاصة -

285
00:19:17,466 --> 00:19:19,688
كان هناك الكثير من المصاريف الجديدة
اللتي لم يخبرني بها احد

286
00:19:20,216 --> 00:19:24,240
الاجار , السرير , الشراشف , شرشف صغير لوسادتي

287
00:19:24,241 --> 00:19:27,352
قوبتا كم من الوقت ستستخدم هذه العربة ؟
حتى تدفع كل فواتيرك?

288
00:19:27,646 --> 00:19:28,946
لا أعلم

289
00:19:29,563 --> 00:19:33,768
لكن العداد يمشي,
لذا لو جلستم هنا لمدة شهر تقريبا,
سأكون بخير

290
00:19:36,184 --> 00:19:38,151
لقد قمت بعمل جيد يا تود.

291
00:19:38,152 --> 00:19:40,917
سيكون لبضع أسابيع فقط ,
حتى آتي بموظف اخر.

292
00:19:43,290 --> 00:19:47,225
نعم عزيزي,
اتمنى ان تحظى بحفل مميز لوداع العزوبية.

293
00:19:51,707 --> 00:19:54,878
شكرا لاتصالك بطرائف وسط اميركا
معك قوبتا كيف لي ...

294
00:19:55,314 --> 00:19:56,197
من فضلك ، أنتظر

295
00:20:01,873 --> 00:20:04,599
شكرا لاتصالك بطرائف وسط اميركا.
معك ألوك

296
00:20:04,458 --> 00:20:06,977
قوبتا , لا تحتاج للقبعة او النظارات.

297
00:20:07,407 --> 00:20:08,254
انتظر من فضلك.

298
00:20:08,749 --> 00:20:13,615
اذا أردت .. التحدث ل آلوك ..
يجب عليك .. التحدث اليه باسمه.

299
00:20:13,678 --> 00:20:23,093
قوبتا , قوبتا , ألوك
نعم , هل التقينا من قبل ؟ -

300
00:20:23,181 --> 00:20:33,381
ترجمة حصرية لمنتديات الاقلاع 
By ZoZiTa
www.vb.eqla3.com

