﻿1
00:00:01,692 --> 00:00:03,387
في الحلقة السابقة من مسلسل
"(الحيوات الـ9 لـ(كلوي كينغ"...

2
00:00:03,388 --> 00:00:06,223
اريد ان اقوم بشئ خطير
شئ مختلف

3
00:00:06,257 --> 00:00:08,158
إرقص معي
بالطبع

4
00:00:08,192 --> 00:00:10,127
(أنا (براين
كلوي

5
00:00:10,161 --> 00:00:11,450
ما أنت؟

6
00:00:11,475 --> 00:00:13,818
تقصيدين ماذا نحن؟
"نحن "ماي

7
00:00:15,396 --> 00:00:16,960
ماذا يحدث اذا قبلنا؟

8
00:00:16,995 --> 00:00:20,598
شلل ، الموت
في بعض الأحيان شلل وموت معاً

9
00:00:20,632 --> 00:00:23,974
وجدت الفتاة
إقتلها

10
00:00:24,009 --> 00:00:25,576
بعدد المرات التي يتوجب عليك

11
00:00:25,610 --> 00:00:29,016
(وداعاً ، يا (كلوي

12
00:00:43,110 --> 00:00:46,412
والدي العزيز

13
00:00:54,000 --> 00:00:58,619
أنا بحاجتك
(مع الحب ، (كلوي

15
00:01:06,633 --> 00:01:07,669
تم إرسال الرسالة

17
00:01:36,267 --> 00:01:38,303
أنت

19
00:02:36,633 --> 00:02:37,934
(إليك)

20
00:02:37,968 --> 00:02:40,803
أنا
كان من الممكن ان أقتلك

21
00:02:40,838 --> 00:02:43,172
هل تريدين حقاً ان تموتي مرة اخرى؟

22
00:02:44,308 --> 00:02:46,611
لا تتصرفي بعدم المسؤلية بحيواتك

23
00:02:48,836 --> 00:02:52,336
<font color=#00ff00>♪ الحيوات الـ9 لـ(كلوي كينغ) مـ1حـ2</font>
<font color=#00ffff>المغقرة</font>

27
00:03:06,400 --> 00:03:09,400
<font color=#00ff00>MuhammedAF : ترجمة </font>

28
00:03:09,502 --> 00:03:12,404
وداعاً
مع حبي ، انا مغادرة

29
00:03:12,438 --> 00:03:14,606
كلوي) ،لا تغادري)

30
00:03:14,640 --> 00:03:16,808
بدون ان تأكلي شئ

32
00:03:29,221 --> 00:03:33,158
إذا يا (كلوي) هل انت
اه

33
00:03:33,192 --> 00:03:36,362
لا ، هذا ما أجازى عليه لعدم صنع الإفطار لك

34
00:03:36,396 --> 00:03:37,997
إذهبي
احبك

35
00:03:38,031 --> 00:03:40,466
ضمنية جداً

36
00:03:49,343 --> 00:03:51,477
لا يمكنني تصديق انك قد مت حقاً

37
00:03:51,512 --> 00:03:53,580
أعلم

38
00:03:53,614 --> 00:03:56,849
وانا استمر بمحاولة اقناع نفسي ان ذلك لم يحدث

39
00:03:56,884 --> 00:03:59,685
ولكن

40
00:04:00,987 --> 00:04:02,755
حسناً ،هيا بنا

41
00:04:18,739 --> 00:04:20,273
ماذا؟

42
00:04:20,307 --> 00:04:23,676
دعيني أراهم مرة اخرى
أرجوك؟ أقسم ، اخر مرة

43
00:04:23,710 --> 00:04:25,378
لا
حسناً

44
00:04:25,412 --> 00:04:27,380
ولكن لا اعلم ما مشكلتك

45
00:04:27,414 --> 00:04:29,482
لو كنت أنا ، لرأيتني أحف كل ما حولي

46
00:04:29,516 --> 00:04:32,585
صدقني ، اتمنى جداً لو كانت لك لتحف بها

47
00:04:32,619 --> 00:04:35,287
لماذا تستمرين بالنظر الى الامر وكأنه امر سئ جداً؟

48
00:04:35,322 --> 00:04:38,490
حسناً ، نعم اتفهم وجود قاتل يلحقك 

49
00:04:38,525 --> 00:04:39,891
يمكن ان يشعرك بذلك

50
00:04:39,926 --> 00:04:42,026
ولكن مع ذلك
انت مثل بطل خارق

51
00:04:42,061 --> 00:04:43,861
أقرب الى وحش خارق

52
00:04:43,896 --> 00:04:45,963
أنت لست وحش

53
00:04:45,998 --> 00:04:49,734
وكما يقول والدي دائماً ما يجعلك مختلف يجعلك مميز

54
00:04:50,870 --> 00:04:53,538
الركض ، القفز ، المخالب ، والسمع القوي

55
00:04:53,573 --> 00:04:55,473
يبدوا ابعد من حدود التميز

56
00:04:55,507 --> 00:04:58,143
بول) ، انت لا تساعد)

57
00:04:58,177 --> 00:05:00,912
ولكن احاول
انا حقاً اشعر انه رائع

58
00:05:01,814 --> 00:05:03,314
على الاقل واحد منا يظن ذلك

59
00:05:05,184 --> 00:05:07,051
مع ذلك المخالب جميلة بعض الشئ

60
00:05:07,085 --> 00:05:08,453
أترين؟ وهي تظن ان هذا رائع أيضاً

61
00:05:08,487 --> 00:05:10,855
لم تقل ذلك

62
00:05:10,889 --> 00:05:13,191
هل لديك رؤية ليلية
اراهن انك تستطيعين

63
00:05:13,225 --> 00:05:15,193
جميع القطط يمكنها الرؤية بالظلام

64
00:05:15,227 --> 00:05:16,995
ساعلمك عند معرفتي

65
00:05:17,029 --> 00:05:19,564
اوه ، إليك سؤال
لا اعلم ما هو

66
00:05:19,599 --> 00:05:21,633
ولكن أترجاك ان تبقي السؤال لنفسك

67
00:05:21,668 --> 00:05:22,934
وما يتوجب علي القيام به؟

68
00:05:22,969 --> 00:05:25,170
اتجاهله؟
أنسى تساؤلي؟

69
00:05:25,204 --> 00:05:26,804
نعم

70
00:05:26,839 --> 00:05:30,208
هناك أشياء لا يمكن نسيانها

71
00:05:30,242 --> 00:05:32,943
لا تفعلوا

72
00:05:39,050 --> 00:05:40,951
(كلوي)

73
00:05:40,986 --> 00:05:44,621
اعلم ان هناك شئ واحد لن انساه

74
00:05:46,491 --> 00:05:48,558
اشعر بالذنب كثيراً

75
00:05:48,593 --> 00:05:51,394
اتمنى لو ان هناك شئ يمكنني القيام به

76
00:06:00,071 --> 00:06:02,139
لا تفعلي هذا

77
00:06:02,173 --> 00:06:05,609
لا يمكنك الإستمرار بلوم نفسك
لم يكن ذنبك

78
00:06:05,643 --> 00:06:07,444
قبلته والان هو ميت

79
00:06:07,479 --> 00:06:09,045
يبدوا وكأنه ذنبي

80
00:06:09,080 --> 00:06:11,348
فقط لان (إليك) و (ياسمين) هذا ما حدث؟

81
00:06:11,382 --> 00:06:14,951
بالإضافة ، حتى لو كان حقيقة
وانا لا اقول ذلك

82
00:06:14,985 --> 00:06:16,886
ولكن لو كان حقيقة 
وغالباً لا

83
00:06:16,921 --> 00:06:20,657
ليس وكأنك كنت تعلمين بالغيب

84
00:06:20,691 --> 00:06:23,093
وهذا ليس من ضمن الأشياء التي يتم ذكرها في برنامج "إد" الجنسي

85
00:06:23,127 --> 00:06:25,162
لكنت علمت

86
00:06:25,196 --> 00:06:28,532
شكراً  ،الامر فقط

87
00:06:28,566 --> 00:06:30,634
سيكون صعب علي تقبله

88
00:06:30,669 --> 00:06:32,803
كان

89
00:06:33,905 --> 00:06:35,807
كان شب لطيف جداً

90
00:06:35,841 --> 00:06:38,609
لنذهب ، لا نريد ان نتأخر الى المدرسة

91
00:06:38,643 --> 00:06:41,412
أنت حقاً قلقة من تفويت غرفة الدراسة؟

92
00:06:41,447 --> 00:06:45,183
القوى الخارقة هدر عليك كلياً

93
00:07:16,149 --> 00:07:17,817
أنت

94
00:07:17,851 --> 00:07:21,588
(إسمع ، اريد فقط ان اعلمك انه اذا حدث شئ لـ(كلوي

95
00:07:21,622 --> 00:07:23,724
أنت ستواجهني

96
00:07:23,758 --> 00:07:26,492
لا تغادر وانا احدثك

97
00:07:26,527 --> 00:07:29,629
(ولا تتحدثي معي عن (كلوي

98
00:07:29,663 --> 00:07:32,498
نحن نفعل كل ما بإستطاعتنا لإبقائها بأمان

99
00:07:32,533 --> 00:07:35,034
امضيت الليلتين السابقتيين على أسطح المباني اعتني بها

100
00:07:35,068 --> 00:07:37,870
و (ياسمين) اصيبت بسكينة في ظهرها لحمايتها

101
00:07:37,905 --> 00:07:40,839
ليس وكأنك قد سألتني ، ولكن هي بخير

102
00:07:40,873 --> 00:07:43,041
أرسل لها تحياتي

103
00:07:43,076 --> 00:07:44,810
اذا اردت حقاً مساعدة صديقتك

104
00:07:44,844 --> 00:07:46,812
اخبريها بعدم التصرف بحماقة

105
00:07:46,846 --> 00:07:48,814
هناك شخص يحاول ان يقتلها

106
00:07:48,849 --> 00:07:51,318
لا ينبغي عليها الذهاب الى المدرسة
تريد حياة طبيعية

107
00:07:51,352 --> 00:07:53,387
إذا أخبريها ان تعتاد على خيبة الأمل

108
00:07:53,421 --> 00:07:55,756
انا فقط

109
00:07:55,791 --> 00:07:58,994
لا اريدها ان تصاب بأذى ، إتفقنا؟

110
00:07:59,028 --> 00:08:02,164
أعدك انني سأفعل كل ما بإستطاعتي

111
00:08:02,198 --> 00:08:04,367
لأتأكد من سلامتها

112
00:08:04,401 --> 00:08:06,236
شكراً لك

113
00:08:07,738 --> 00:08:09,839
اذا هل ذلك صحيح انك لا يمكن ان تقبل

114
00:08:09,873 --> 00:08:11,474
البشر؟

115
00:08:11,508 --> 00:08:14,878
هذا سؤال جيد
هل نجرب؟

116
00:08:14,912 --> 00:08:16,913
لا ،هذا ليس ما سئلته

117
00:08:16,947 --> 00:08:18,915
فقط تذكر

118
00:08:18,950 --> 00:08:21,351
انا اراقبك

119
00:08:21,385 --> 00:08:22,719
اعلم

120
00:08:22,754 --> 00:08:24,788
مع انك غالباً تراقبين مؤخرتي

121
00:08:24,822 --> 00:08:27,658
اوه ، هذا سخيف

122
00:08:27,692 --> 00:08:30,294
لا تقلقي لن اخبر حبيبك

123
00:08:45,945 --> 00:08:48,579
اتعلمين انهم يصنعون مسدسات لاصقة لتفعل هذا؟

124
00:08:48,614 --> 00:08:53,317
هذا لباس كلاسيكي ،مسدسات اللصق للملابس المستعملة

125
00:08:53,351 --> 00:08:54,718
وماالفرق؟

126
00:08:54,753 --> 00:08:57,954
اغلى 40 بالمئة
إستمري بالكتابة

127
00:09:07,298 --> 00:09:09,233
هل يمكنني مساعدتك؟

128
00:09:09,267 --> 00:09:11,069
حقيقة يمكنك

129
00:09:11,103 --> 00:09:12,771
ذلك اليوم قابلت فتاة هنا

130
00:09:12,805 --> 00:09:14,573
ومن شئ الى اخر

131
00:09:14,607 --> 00:09:16,741
وتناولنا القهوة معاً

132
00:09:16,776 --> 00:09:17,876
حقاً؟

133
00:09:17,910 --> 00:09:21,013
بقينا معاً لحوالي ساعة

134
00:09:21,047 --> 00:09:23,349
ساعتين تقريباً
ساعتين تقريباً

135
00:09:23,383 --> 00:09:27,186
وحاولت بين الحين والأخر قيام بمثل هذا بعيوني

136
00:09:28,822 --> 00:09:31,090
وهي فعلت ذلك أيضاً

137
00:09:31,124 --> 00:09:32,858
ومن ثم تبسمت لي

138
00:09:32,892 --> 00:09:35,627
والان إليك الجزء الذي يمكنك مساعدتي به

139
00:09:35,661 --> 00:09:37,629
أخر شئ قلته لها

140
00:09:37,663 --> 00:09:39,264
"هل يمكننا القيام بهذا مرة اخرى"

141
00:09:39,298 --> 00:09:42,467
ولكن لا اتذكر ما ردت علي به

142
00:09:42,501 --> 00:09:44,135
قالت ، احب ذلك

143
00:09:44,169 --> 00:09:45,503
انت محقة ، لقد قالت ذلك

144
00:09:45,537 --> 00:09:47,872
يعجبنني عندما يتم التفاهم بالمواعيد

145
00:09:47,906 --> 00:09:49,307
حقاً؟

146
00:09:49,341 --> 00:09:51,943
ماذا يمكنك اخباري

147
00:09:51,977 --> 00:09:54,946
عن هذا الجاكيت البوليستر صنع الثمانينات الراقي

148
00:09:54,980 --> 00:09:58,315
والذي سعره 120 دولار؟
انه كلاسيكي

149
00:09:58,349 --> 00:10:00,250
انه جميل

150
00:10:00,284 --> 00:10:02,318
إتصلت بي ولكن لم تترك رسالة

151
00:10:02,353 --> 00:10:04,721
سأعطيك خيارين 
اولا قد إرتعبت

152
00:10:04,755 --> 00:10:08,792
او ثانياً لقد رغب جداً ان اسمع صوتك بالرسالة

153
00:10:08,827 --> 00:10:12,363
يعجبني الخياريين

154
00:10:12,397 --> 00:10:14,265
اذا حقيقة

155
00:10:14,299 --> 00:10:17,769
هل تريدين تناول القهوة مرة اخرى؟

156
00:10:17,804 --> 00:10:21,373
نعم ، حقيقة موافقة

157
00:10:21,408 --> 00:10:23,209
جيد جيد

158
00:10:23,243 --> 00:10:25,578
اذا ماالوقت الذي تسمح لك به السيدة ذو الأرجل الطويلة بالمغادرة؟

159
00:10:25,612 --> 00:10:27,913
هل لديك أي شئ أقل دقئاً ، بجدية؟

160
00:10:27,948 --> 00:10:30,750
انت توقعني بالكثير من المشاكل

161
00:10:30,784 --> 00:10:34,687
لا يمكنني اليلة
ساتناول العشاء مع والدتي

162
00:10:34,721 --> 00:10:36,755
انه يوم البيتزا
انه شئ  ، فقط لا تسأل

163
00:10:36,789 --> 00:10:40,025
ولكن غداً  ،غداً جيد

164
00:10:40,059 --> 00:10:42,194
غداً كان إقتراحي التالي

165
00:10:42,228 --> 00:10:44,329
ربما هذه المرة نتناول القليل من الطعام

166
00:10:44,363 --> 00:10:46,131
راقي

167
00:10:48,300 --> 00:10:51,069
إتصل بي ، واترك رسالة هذه المرة

168
00:10:51,104 --> 00:10:53,338
بالتأكيد

169
00:11:02,449 --> 00:11:04,816
اسفة

170
00:11:04,851 --> 00:11:08,186
أرجوك ، حتى انا لا يمكنني إفتعال الغضب من ذلك

171
00:11:27,592 --> 00:11:29,848
هل أجبت؟
نعم

172
00:11:29,850 --> 00:11:31,984
أقصد ، بدا وكأنه هناك شخص ما

173
00:11:32,019 --> 00:11:35,187
ولكن لم يقولوا شئ ، ثم أغلقت

174
00:11:35,222 --> 00:11:38,557
لا تظنين انه الرجل المشوه المجنون يحاول العبث معك ، أليس كذلك؟

175
00:11:38,591 --> 00:11:40,593
لا اعلم
ربما

176
00:11:40,627 --> 00:11:41,417
أعطني الهاتف

177
00:11:41,442 --> 00:11:43,946
إيمي) ، دعيني  لا احاول ازعاج القاتل المجنون)

178
00:11:43,997 --> 00:11:45,798
أكثر من ما عليه من جنون
حسنا؟

179
00:11:45,832 --> 00:11:47,967
هل تتركيني اتعامل مع الامر؟

180
00:11:48,001 --> 00:11:50,269
مرحباً ، من هناك؟

181
00:11:50,304 --> 00:11:53,673
أعلم انك معي
أستطيع سماع تنفسك

182
00:11:53,708 --> 00:11:57,111
لا تتصل على هذا الرقم مرة اخرى

183
00:11:57,145 --> 00:12:00,248
واو ، مازلت انا مهذبة

184
00:12:00,283 --> 00:12:03,418
لقد واجهته

185
00:12:03,453 --> 00:12:05,254
أتظنين ان هناك فرصة

186
00:12:05,288 --> 00:12:06,789
أن (إكزيفير) ميت حقاً؟

187
00:12:06,823 --> 00:12:09,525
أو ، كما تعلمين ، ليس ميت بعد الان؟

188
00:12:09,559 --> 00:12:12,661
عادة سأظن ان جملتني جنون

189
00:12:12,696 --> 00:12:16,031
ولكن الان ليس كثيراً

190
00:12:16,066 --> 00:12:19,568
ربما؟
بأمل

191
00:12:23,572 --> 00:12:27,341
كلوي) ، تعلمين انه حتى لو كان هناك فرصة ضئيلة)

192
00:12:27,375 --> 00:12:28,909
سأساندك بها

193
00:12:28,943 --> 00:12:33,213
ولكن اسفة لم يكن ذلك (إكزيفير) على الخط

194
00:12:44,125 --> 00:12:47,227
لا يوجد مسببات للموت

195
00:12:47,261 --> 00:12:51,232
ولكن يقول المقال انه من الواضح عاش حياة مثالية

196
00:12:51,266 --> 00:12:54,135
اظن ان خطئه الوحيد

197
00:12:55,170 --> 00:12:57,438
انه قابلني

198
00:13:04,646 --> 00:13:06,180
تبدوا لذيذة

199
00:13:06,214 --> 00:13:08,048
بالفعل

200
00:13:08,083 --> 00:13:12,553
حسناً ، سأعترف

201
00:13:12,587 --> 00:13:15,823
انني قد طلبت بيتزا "حديقة البهجة" لأكون واعظة ومتفوقة

202
00:13:15,857 --> 00:13:18,993
هل يمكنني استبدال هذه البروكلي

203
00:13:19,027 --> 00:13:21,094
مع الببيروني خاصتك؟

204
00:13:21,129 --> 00:13:24,298
يتوجب على شخص ان يكون قدوة حسنة

205
00:13:24,332 --> 00:13:27,735
كلي خضرواتك ، والان هل يمكنني تناول جزء من البيتزا خاصتك؟

206
00:13:27,769 --> 00:13:30,638
كلها لك
انا لست جائعة جداً

207
00:13:30,672 --> 00:13:32,573
هل انت محقة؟

208
00:13:32,608 --> 00:13:35,443
عادة علي تذكيرك ان تتنفسي بين القضمات

209
00:13:35,478 --> 00:13:37,512
أتشعرين بخير؟

210
00:13:37,546 --> 00:13:40,081
نعم
ماالأمر؟

211
00:13:41,150 --> 00:13:44,586
(حسناً ، ما الامر ، (كلوي

212
00:13:44,620 --> 00:13:48,724
لا شئ جيد يأتي بعد ذلك الصوت

213
00:13:55,566 --> 00:13:59,370
أعرفه
اوه ، صغيرتي

214
00:13:59,404 --> 00:14:03,374
انا اسفة جداً
ذلك الولد المسكين

215
00:14:03,409 --> 00:14:07,245
في الحقيقة اكثر من أعرفه

216
00:14:07,280 --> 00:14:11,416
فجأة لديك كامل إهتمامي

217
00:14:12,785 --> 00:14:16,721
إلتقيت به عندما ذهبت الى ذلك النادي لعيد ميلادي

218
00:14:19,658 --> 00:14:21,759
وقبلته

219
00:14:25,096 --> 00:14:28,932
وقد كانت قبلتي الأولى ؟

220
00:14:28,966 --> 00:14:31,835
قبلتي الحقيقية الاولى

221
00:14:34,138 --> 00:14:38,175
وقد كانت على مستوى أمالي

222
00:14:41,646 --> 00:14:46,417
والان هو ميت ، لا اعلم لماذا اخبرك بهذا

223
00:14:46,451 --> 00:14:48,352
انا اعلم

224
00:14:49,988 --> 00:14:54,692
كلوي)  ،انا اسفة جداً)

225
00:14:54,727 --> 00:14:59,697
الحياة  احياناً شئ مأساوي وبشعة

226
00:15:00,633 --> 00:15:02,934
اذا فقط قبلة؟

227
00:15:02,969 --> 00:15:04,803
نعم

228
00:15:06,305 --> 00:15:08,006
فقط

229
00:15:08,040 --> 00:15:09,774
حسناً

230
00:15:12,244 --> 00:15:15,380
هل توافقين على ذهابي الى التعازي غداً؟

231
00:15:15,415 --> 00:15:19,084
اذ أراحك ذلك

232
00:15:20,987 --> 00:15:22,888
هل يمكنك الذهاب أيضاً؟

233
00:15:22,923 --> 00:15:25,590
وكأنني سأتركك بالمأسي وأعطك اجرة الباص

234
00:15:25,625 --> 00:15:28,393
بالطبع سأذهب معك

235
00:15:29,862 --> 00:15:33,164
أترين؟
اشعر بتحسن من الان

236
00:15:41,906 --> 00:15:44,941
مثير للإنتباه

237
00:15:44,976 --> 00:15:46,609
شكراً

238
00:15:48,345 --> 00:15:50,513
اتريد جولة؟

239
00:15:50,547 --> 00:15:52,548
بالطبع

240
00:15:53,750 --> 00:15:55,952
حسناً ، 1 و 2

241
00:15:56,920 --> 00:15:58,754
أتستمتع بإجازتك؟

242
00:15:58,789 --> 00:16:01,591
لم أأخذ هذا الفصل ، ابي انها ليست أجازة؟

243
00:16:01,625 --> 00:16:04,227
انهت كذلك اذ لم تكن تفعل شئ

244
00:16:04,261 --> 00:16:06,863
لقد مرة اسبوعين فقط
شعرت وكأنه أطول

245
00:16:06,897 --> 00:16:08,899
لنبدأ

246
00:16:08,933 --> 00:16:11,535
انها اطول فترة قضيناها معأ منذ موت امي

247
00:16:11,569 --> 00:16:15,539
ومايعني هذا؟

248
00:16:15,573 --> 00:16:18,109
انا جاد
ماالخطة؟

249
00:16:19,178 --> 00:16:21,012
خطة؟

250
00:16:21,046 --> 00:16:24,249
الخطة هي ان اتعرف عليك أكثر

251
00:16:24,283 --> 00:16:26,484
وبعد ان تنتهي مرحلة التعرف؟

252
00:16:26,519 --> 00:16:28,486
يا إلهي يا أبي معظم الأباء كان ليفرحون

253
00:16:28,521 --> 00:16:30,722
ان ولدهم يريد ان يقضي وقت معهم

254
00:16:34,993 --> 00:16:37,661
حسناً ،لنبدأ
1 ، 2

255
00:16:39,797 --> 00:16:41,831
جيد ، دافع بشكل أفضل
هيا ، 1 ، 2

256
00:16:41,866 --> 00:16:43,966
دافع بشكل أفضل
جيد ، 1 ، 2 هيا

257
00:16:44,000 --> 00:16:45,801
دافع بشكل أفضل
دافع بشكل أفضل

258
00:16:45,836 --> 00:16:49,671
إستمع لي

259
00:16:49,706 --> 00:16:52,307
اذ اردتي إحترامي

260
00:16:52,342 --> 00:16:55,377
عليك ان تستحقه

261
00:17:07,690 --> 00:17:11,626
أأنت متأكدة انك لا تريدين الجلوس  بمكان أقرب؟

262
00:17:12,796 --> 00:17:15,130
هذا جيد
لا اريد ان أتدخل

263
00:17:15,165 --> 00:17:19,234
انا فقط اريد

264
00:17:20,503 --> 00:17:22,871
لا اعلم ما اريد

265
00:17:22,906 --> 00:17:25,707
لا بأس بالخلف

266
00:17:28,845 --> 00:17:30,946
ماالأمر؟

267
00:17:30,980 --> 00:17:34,049
لا شئ  ، اسفة

268
00:17:46,129 --> 00:17:48,096
(كلوي)

269
00:17:48,130 --> 00:17:50,332
أسفة

270
00:17:52,669 --> 00:17:55,070
ماالذي تفعلينه؟

271
00:17:55,105 --> 00:17:58,541
انه فقط ....ذلك الرجل

272
00:17:58,575 --> 00:18:01,644
بدا وكأنه غاضب

273
00:18:01,678 --> 00:18:05,381
انها جنازة
اعلم ولكن

274
00:18:16,027 --> 00:18:17,727
يا إلهي

275
00:18:20,665 --> 00:18:23,668
أكاذيبك قد فرقت هذه العائلة

276
00:18:23,702 --> 00:18:25,970
لقد أحببت (إكزيفير) مثلكما

277
00:18:26,005 --> 00:18:28,840
لن اسامحك أبداً ، أبداً

278
00:18:28,875 --> 00:18:30,141
امي ، ارجوك

279
00:18:30,175 --> 00:18:31,709
هذا ليس المكان او الوقت المناسب

280
00:18:31,743 --> 00:18:33,878
غابريل)  ، ماالذي تفعله هنا؟)

281
00:18:33,912 --> 00:18:35,512
انه أخي
وانظر ما فعلته به

282
00:18:35,547 --> 00:18:37,314
الإسبوع الماضي كان لدي ولدين

283
00:18:37,348 --> 00:18:39,783
والان ليس لدي أحد

284
00:18:46,456 --> 00:18:48,991
كلوي) ، هذا من الواضح أمر عائلي)

285
00:18:49,025 --> 00:18:50,993
ليس من شأننا

286
00:18:51,027 --> 00:18:53,229
يحتاج لمعرفة انه ليس خطأنا

287
00:18:53,264 --> 00:18:55,965
(كلوي) (كلوي)

288
00:18:56,000 --> 00:18:58,969
(لا يعجبني الامر عندما لا ترد على إتصالي يا (غابريل

289
00:18:59,003 --> 00:19:01,739
هذه جنازة أخي

290
00:19:01,773 --> 00:19:06,278
حزين جداً ، أردنا ان نتأكد من انك لم تغير رأيك

291
00:19:06,312 --> 00:19:08,080
لم يكن لديه علاقة بهذا

292
00:19:08,114 --> 00:19:11,483
صدقاً ، ماالذي تحاولين فعله؟
كنت فقط احاول المساعدة

293
00:19:24,613 --> 00:19:26,503
علمت انه علي الذهاب معك

294
00:19:26,504 --> 00:19:30,207
أتمنى لو فعلت ، كل شئ كان غريباً

295
00:19:30,241 --> 00:19:33,044
والنهاية ، ماكان ذلك؟

296
00:19:33,078 --> 00:19:36,246
والشعور الذي إنتابني عندما رأيته الكنيسة

297
00:19:36,280 --> 00:19:39,749
االامر فقط ، لا اعلم
احسست بالألم

298
00:19:39,784 --> 00:19:42,952
ألمه ، لا يمكنني وصف الامر

299
00:19:42,986 --> 00:19:45,120
أتدرين ، ربما ذلك شئ يخص القطط

300
00:19:45,155 --> 00:19:47,222
قطتتي "إيرثا"دائماً تعرف عندما اكون جزينة

301
00:19:47,257 --> 00:19:49,090
لا ، الامر مثل

302
00:19:49,125 --> 00:19:52,231
كنت اشعر تماماً بما يشعره

304
00:19:53,129 --> 00:19:56,765
وانتظري ، انت لم تقارنيني بقطة بعين واحدة ولا تسمع؟

305
00:19:56,799 --> 00:19:59,134
إنها كبيرة بالعمر كوني لطيفة

306
00:19:59,168 --> 00:20:01,904
وأظن انني قارنتك
انا اسفة

307
00:20:01,938 --> 00:20:05,841
(اقصد ، يظن وان له علاقة بموت (إكزيفير

308
00:20:05,875 --> 00:20:09,045
ولكن لا يمكنني ان اتركه يعيش حياته وهو يلوم نفسه

309
00:20:09,079 --> 00:20:11,114
تقصدين مثلك تماماً؟

310
00:20:11,148 --> 00:20:13,316
الامر خاطئ
علي فعل شئ

311
00:20:13,350 --> 00:20:15,451
ماذا؟ (كلوي) امك كانت محقة

312
00:20:15,485 --> 00:20:17,286
انه ليس من شأننا

313
00:20:17,320 --> 00:20:20,222
هناك اشياء كثيرة تجري لا تعلمين بها

314
00:20:20,256 --> 00:20:24,359
اعلم ان الامر صعب ولكن عليك ترك الامر

315
00:20:24,393 --> 00:20:26,160
لا اظن انه يمكنني ذلك

316
00:20:26,194 --> 00:20:29,563
كلوي) ، ليس هناك شئ بإستطاعتك فعله)

317
00:20:29,597 --> 00:20:30,964
حتى ولو أردتي ذلك

318
00:20:30,998 --> 00:20:34,634
ظننت اننا بيعنا ذلك الثوب منذ إسبوعين

319
00:20:34,668 --> 00:20:38,639
وجدته مختلط مع الجواكيت الصيفية

320
00:20:38,673 --> 00:20:40,574
الناس لا يضعون أبداً الاشياء بمكانها الصحيح

321
00:20:40,608 --> 00:20:43,544
كلوي) ، لا تجعلينني اندم إعطائك إجازة بعد الظهر)

322
00:20:46,182 --> 00:20:47,649
أظن عليك شرائه

323
00:20:47,684 --> 00:20:50,719
"هذا يقول عنك انك "تشربين القهوة و مثيرة

324
00:20:50,753 --> 00:20:52,722
لا ينبغي علي القيام بهذا

325
00:20:52,756 --> 00:20:54,590
أقصد ، انا اتوهم بشكل كامل

326
00:20:54,625 --> 00:20:56,592
لو ظننت ان الخروج مع (براين) فكرة جيدة

327
00:20:56,626 --> 00:20:57,927
ولما لا؟

328
00:20:57,961 --> 00:20:59,629
حسناً ، ان اكنت قد لاحظت

329
00:20:59,663 --> 00:21:01,764
ليس علي ان أتورط مع اي أحد في هذا الوقت

330
00:21:01,798 --> 00:21:03,833
"و بـ "الان
"اقصد "أبداً

331
00:21:03,867 --> 00:21:06,302
كلوي) ،  لا تقترضين المشاكل)

332
00:21:06,336 --> 00:21:07,403
ماذا؟

333
00:21:07,437 --> 00:21:09,338
هذا ما يقوله أبي رقم 1

334
00:21:09,372 --> 00:21:12,440
"لا تضيع وقت بالقلق عن أشياء ربما لا تحصل"

335
00:21:12,474 --> 00:21:15,977
تمهلي ، ظننت ان أباك رقم 2 هو مبتذل الهوكي

336
00:21:16,012 --> 00:21:20,148
لا ، والدي رقم 2 فقط يلف عينه ويتنهد

337
00:21:20,182 --> 00:21:23,217
ولكن صحيح ليس لديك اي فكرة عن ما يحدث

338
00:21:23,252 --> 00:21:25,286
ربما لن يعجبك (براين) حتى

339
00:21:25,320 --> 00:21:27,922
حسناً، ربما ستتوقفين عن الإعجاب به

340
00:21:27,956 --> 00:21:30,925
ربما كان لديه بعض المشاكل ، مشكلة في الهضم لا تعلمين بها

341
00:21:30,959 --> 00:21:32,227
إصابع مزدوجة

342
00:21:32,261 --> 00:21:34,462
او ربما تقررون ان  تكونوا أصدقاء

343
00:21:34,497 --> 00:21:36,832
(مثلك مع (بول

344
00:21:37,834 --> 00:21:38,867
مرحباً

345
00:21:38,902 --> 00:21:42,471
(نعم ، ربما فقط مثلي مع (بول

346
00:21:42,505 --> 00:21:45,040
الذي تطلب مني الامر 12 سنة لإقبل

347
00:21:45,075 --> 00:21:47,043
كنت تعوضين عن الأوقات الفائتة

348
00:21:47,077 --> 00:21:48,911
ليس الامر يخصني
فقط اذهبي

349
00:21:48,945 --> 00:21:52,348
وصدقيني ليس هناك شئ لتقلقي حياله

350
00:21:52,383 --> 00:21:55,017
ليس وكأنه سيتجاوز الطاولة ويقبلك

351
00:21:55,051 --> 00:21:56,985
براين) يبدوا شاب جيد جداً)

352
00:21:57,020 --> 00:21:59,054
والذهاب معه بموعد برئ

353
00:21:59,089 --> 00:22:00,622
لن يضر أحد

354
00:22:00,657 --> 00:22:02,491
اعلم

355
00:22:02,526 --> 00:22:04,260
مرحباً ، يارجل
ماالذي يجري؟

356
00:22:04,294 --> 00:22:06,095
ماالذي تظن نفسك تفعله؟

357
00:22:06,129 --> 00:22:08,131
اقول مرحباً
نقضي بعض الوقت

358
00:22:08,165 --> 00:22:10,399
لدي سؤال عن الـ"ماي" اريد ان اسئلك

359
00:22:14,904 --> 00:22:16,972
دعنا نوضح شئ واحد

360
00:22:17,006 --> 00:22:19,507
نحن لسنا أصدقاء

361
00:22:19,542 --> 00:22:21,976
لم نكن وليس الان ولن نكون أصدقاء

362
00:22:22,011 --> 00:22:26,080
واذا سمتعك تجلب اي قصة عن الـ"ماي" في العلن مرة اخرى

363
00:22:26,115 --> 00:22:29,050
سأخرج حنجرتك

364
00:22:31,219 --> 00:22:34,922
لا تقلق
لقد فهمت ..كلياً

365
00:22:34,957 --> 00:22:36,791
ليس من شأنني

366
00:22:36,826 --> 00:22:39,193
الى أين تذهب؟

367
00:22:40,095 --> 00:22:42,263
في موعد؟

368
00:22:43,865 --> 00:22:48,336
ظننت انها تعلمت درسها من المرة الاولى

369
00:22:50,239 --> 00:22:52,173
لم تفعل ذلك

370
00:22:52,207 --> 00:22:54,309
بل فعلت ، ولا أمزح

371
00:22:54,343 --> 00:22:55,838
انا اتحدث بجدية

372
00:22:55,863 --> 00:22:58,043
ولم تكن هبوط على كومة من الألماس

373
00:22:58,046 --> 00:23:01,782
لا  ، لان ذلك سيعتبر ظريفاً

374
00:23:01,817 --> 00:23:04,118
دورية التزلج انزلتني من الجبل

375
00:23:04,152 --> 00:23:06,554
إثنين من أصدقائي قد وضعها على يوتيوب

376
00:23:06,588 --> 00:23:09,523
ولاجيب على سؤالك ، لا  ، لا أتزلج

377
00:23:09,558 --> 00:23:12,593
حسناً ، اذا ، سأضيف ذلك الى قائمة الاشياء المشتركة بيننا

378
00:23:12,627 --> 00:23:14,395
وهذا بالإضافة الى الترقوة المكسورة

379
00:23:14,429 --> 00:23:17,298
المزيد من القهوة؟
لا

380
00:23:17,332 --> 00:23:20,334
ولكن هل يمكننا الحصول على قطعتين من الكعكة؟

381
00:23:20,368 --> 00:23:22,044
كيك مادلين ، نعم

382
00:23:22,069 --> 00:23:23,269
تماماً ، المزيد من فضلك

383
00:23:23,271 --> 00:23:25,773
شكراً لك ، لربما ظننت انني سأتذكر ما تدعى

384
00:23:25,807 --> 00:23:28,275
ذهبت الى مدرسة امريكية في باريس

385
00:23:28,310 --> 00:23:30,611
لسنتين وأصبحت مدمناً عليها

386
00:23:30,645 --> 00:23:33,513
وكأنك رجل دولي غامض

387
00:23:33,548 --> 00:23:36,016
لا يلائمني ، انه فقط لدي والدين وجهوني

388
00:23:36,051 --> 00:23:37,952
في رحلة محيطية دائماً

389
00:23:37,986 --> 00:23:42,090
لا اصدك ذلك ، أتعلم  ،انا وامي ذهبنا مرة الى باريس

390
00:23:42,125 --> 00:23:44,459
كان يفترض ان تكون مثل
أتفهمني ، رحلة تاريخية كبيرة

391
00:23:44,494 --> 00:23:46,528
لقد كان لدينا قائمة بالخرائط والمتاحف

392
00:23:46,563 --> 00:23:49,199
وفي يومنا الاول تناولنا سندويش كروك مسيو

393
00:23:49,233 --> 00:23:51,334
والتي كانت سندويش لذيذة جداً

394
00:23:51,369 --> 00:23:53,270
والتي تجدها عن كل زاوية  ،وأصبح الامر هوساً

395
00:23:53,304 --> 00:23:56,607
أقصد كنا نجري من منصة لاخرى

396
00:23:56,641 --> 00:23:59,743
انها حقاً ليست قصة مثيرة

397
00:23:59,778 --> 00:24:03,613
انا اسف ، لم اسمع كلمة من ما قلتيه

398
00:24:05,183 --> 00:24:07,417
كل ماافكر به هو ان اقبلك

400
00:24:14,492 --> 00:24:17,762
انا اسف ، من الواضح انني قرأت اللحظة بشكل خاطئ

401
00:24:17,796 --> 00:24:21,233
لا ، لا ، لم تفعل
الامر يتعلق بي

402
00:24:21,267 --> 00:24:23,568
انا فقط ...لا استطيع
اسفة

403
00:24:23,603 --> 00:24:25,704
لا ، لا تعتذري
انا الذي عليه الإعتذار

404
00:24:25,738 --> 00:24:27,740
ظننت فقط ان هناك شئ يجري ، هذا كل مافي الامر

405
00:24:27,774 --> 00:24:29,742
لا ، لا ،لا
 ارجوك لا تأخذ الامر على محمل الجد

406
00:24:29,776 --> 00:24:33,112
انه وقت غريب بالنسبة لي

407
00:24:33,146 --> 00:24:35,314

صعب على الشرح

408
00:24:35,348 --> 00:24:37,949
كنت في جنازة هذا الصباح

409
00:24:37,984 --> 00:24:40,085
إنتظري ، إنتظري ،إنتظري جنازة؟

410
00:24:40,119 --> 00:24:41,620
ماذا ،من مات؟

411
00:24:42,855 --> 00:24:44,556
شب اعرفه

412
00:24:44,590 --> 00:24:46,357
أسمع ، ربما كان علي إلغاء الموعد

413
00:24:46,391 --> 00:24:48,526
اتمنى لو ذكرت شئ فقط

414
00:24:48,560 --> 00:24:52,763
أعلم ، أعلم ، لم اشعر بذلك وقتها

415
00:24:54,766 --> 00:24:56,534
لا بأس
نعم ، لا بأس

416
00:24:56,568 --> 00:24:58,635
لنخرج من هنا

417
00:24:58,670 --> 00:25:00,838
حقاً؟
نعم

418
00:25:03,108 --> 00:25:07,345
الامر غريب..أمر الموت

419
00:25:07,380 --> 00:25:09,414
انه ليس شئ سهل لمعالجته

420
00:25:09,449 --> 00:25:12,951
أقصد ، في لحظة تظنين نفسك انك بخير وفي لحظة اخرى

421
00:25:12,986 --> 00:25:15,855
يبدوا وكانك مررت بمثل ذلك

422
00:25:16,990 --> 00:25:19,458
امي ، منذ خمسة سنين ومازال صعباً

423
00:25:19,493 --> 00:25:21,727
هل كان مفاجئاً

424
00:25:21,761 --> 00:25:24,196
نعم ، يمكنك قول ذلك

425
00:25:24,230 --> 00:25:26,831
كانت

426
00:25:26,866 --> 00:25:28,900

قد قتلت

427
00:25:28,934 --> 00:25:32,770
يا إلهي
انا اسفة جداً

428
00:25:32,804 --> 00:25:35,939
هل علموا بمن فعل ذلك؟

429
00:25:35,973 --> 00:25:37,775
لا

430
00:25:37,809 --> 00:25:40,211
مازلنا نحاول معرفة ذلك

431
00:25:40,245 --> 00:25:43,648
في الحقيقة هذا هو السبب لمجئ الى هنا

432
00:25:45,852 --> 00:25:49,120
انا اسف ، هذا الموعد قد انقلب الى موعد سئ

433
00:25:49,155 --> 00:25:52,357
لا ،لا لا تقل ذلك
اقصد

434
00:25:52,392 --> 00:25:56,895
ربما قليلاً

435
00:25:56,930 --> 00:26:00,566
إسمعي ، لا اعلم مدى معرفتك بهذا الشاب

436
00:26:00,600 --> 00:26:03,034
وليس من شأنني

437
00:26:03,069 --> 00:26:07,371
ولكن اقول انه عليك فعل ما يتوجب فعله

438
00:26:07,406 --> 00:26:10,775
اذ كان هناك شئ لم تقوليه او تفعليه

439
00:26:10,809 --> 00:26:12,443
أهتمي بالامر

440
00:26:12,478 --> 00:26:15,813
الجميع يستمر بالقول لي بأن انسى الامر واتابع حياتي

441
00:26:15,847 --> 00:26:17,882
هذا متسحيل

442
00:26:17,916 --> 00:26:22,453
لقد حاولت ومازلت ادفع الثمن

443
00:26:24,089 --> 00:26:28,659
هذا كان أفضل اسؤ موعد أبداً

449
00:27:14,176 --> 00:27:15,443
(غابريل)

450
00:27:16,455 --> 00:27:18,490
من أنت؟

451
00:27:18,524 --> 00:27:20,287
(انا (كلوي

452
00:27:20,288 --> 00:27:22,356
علينا التحدث

453
00:27:22,390 --> 00:27:25,960
اظن انني اخر شخص قد راى اخاك

454
00:27:38,306 --> 00:27:40,807
مرحباً ، أبي
عذراً ، انا اعمل

455
00:27:40,841 --> 00:27:43,142
فقط اريد التحدث
ليس الان

456
00:27:58,827 --> 00:28:00,594
عليك انت تكون اكثر حذر

457
00:28:00,628 --> 00:28:03,164
كنت متأكد انه لن يكون هنا لأي من هذا

458
00:28:10,340 --> 00:28:11,974
مأساوي

459
00:28:12,009 --> 00:28:14,844
شخص اخر برئ قد مات

460
00:28:14,878 --> 00:28:19,348
لان الـ"ماي" مازالوا يطوفون الأرض

461
00:28:19,383 --> 00:28:21,717
أانت متأكد من انه لم يرك احد وانت تغادر الشقة؟

462
00:28:21,752 --> 00:28:23,486
متأكد

463
00:28:25,689 --> 00:28:27,490
اذا فقط قابلت اخي في ليلة موته؟

464
00:28:29,192 --> 00:28:31,561
إسمعي ، انا اقدر حقيقة انه كان بينكم رابط حب

465
00:28:31,595 --> 00:28:33,996
ولكن حقاً ليس لدي الوقت لهذا الان

466
00:28:34,031 --> 00:28:35,998
إنتظر
انه ليس خطأك

467
00:28:36,033 --> 00:28:38,000
وما أدراك بخطأ من؟

468
00:28:38,034 --> 00:28:39,935
حتى انهم لم يعلموا كيف مات

469
00:28:39,969 --> 00:28:42,003
اذا لماذا والدك يلومك؟

470
00:28:42,038 --> 00:28:43,338
والدي يلموني على كل شئ

471
00:28:43,372 --> 00:28:48,376
إٍسمعي ، أتعلمين حتى لماذا كان (إكزيفير) بسان فرانسيسكو؟

472
00:28:48,410 --> 00:28:50,578
قال انه اتى ليكون معك

473
00:28:51,947 --> 00:28:55,116
اتى الى هنا لمساعدتي لاصبح نظيفاً

474
00:28:55,150 --> 00:28:57,252
كنت مدمن على حبوب قاتلة الالم

475
00:28:57,286 --> 00:28:59,621
من السهل ان أحصل عليه من عملي

476
00:28:59,655 --> 00:29:02,991
ثم ساعدك بالتخلص منها

477
00:29:03,025 --> 00:29:05,226
كان رائعاً

478
00:29:05,260 --> 00:29:08,829
أمن بقدراتي حتى عندما انا فقدت الأيمان

479
00:29:10,866 --> 00:29:13,201
والداي يظننان انني قد ورطته بالمخدرات

480
00:29:13,235 --> 00:29:15,837
ولكن هذا إنتهى؟

481
00:29:15,872 --> 00:29:19,007
نعم  ،توقفت عن التعاطي

482
00:29:19,041 --> 00:29:20,909
ولكن بطاقة العمل تساعد بالتأكد

483
00:29:20,943 --> 00:29:23,512
من إختفاء كرتونة او إثنتين من حين لأخر

484
00:29:23,547 --> 00:29:25,314
مازال لدي بعض الديون لإعوضها

485
00:29:25,349 --> 00:29:27,751
ذلك الرجال في ممر السيارات؟

486
00:29:27,785 --> 00:29:31,187
حاولت اخبارهم انني إنتهيت ، ولكن هم

487
00:29:32,490 --> 00:29:34,790
غير موافقين

488
00:29:34,825 --> 00:29:37,526
لا اصدق انهم فعلوا هذا بك

489
00:29:37,561 --> 00:29:40,295
كل ما أراده (إكزيفير) لأجلي هو الخروج من الامر

490
00:29:40,330 --> 00:29:42,597
إذا عليك التوقف

491
00:29:42,632 --> 00:29:45,600
ماالذي تريديه مني حقاً؟

492
00:29:50,272 --> 00:29:52,774
السماح

493
00:29:52,808 --> 00:29:57,613
انا فقط ..اتمني ان يكون هناك شئ يمكنني القيام به

494
00:29:57,647 --> 00:29:59,849
وانا أيضاً

495
00:29:59,883 --> 00:30:03,519
يمكنك...إترك الأمر
أقصد ،اعلم انه صعب

496
00:30:03,554 --> 00:30:05,622
ولكن يمكنني مساعدتك
يمكننا النجاح

497
00:30:05,656 --> 00:30:07,991
والان تبدين مثل أخي

498
00:30:08,025 --> 00:30:10,193
إسمعي ، اتمنى لو كان الامر بتلك السهولة

499
00:30:10,227 --> 00:30:12,762
لا اظن انه في المرة القادمة التي يأتون..سيكونوا متفهمين

500
00:30:12,796 --> 00:30:14,731
غابريل) ...انا)
اعلم

501
00:30:14,765 --> 00:30:16,866
أعلم

502
00:30:19,736 --> 00:30:22,837
(سعيد بلقائك يا (كلوي

503
00:30:22,872 --> 00:30:25,073
عيشي حياة سعيدة

504
00:30:30,947 --> 00:30:34,182
لا يمكنك عيش حياته
عليه اتخاز قراراته

505
00:30:34,217 --> 00:30:36,451
ولكن هو يريد التوقف ، لقد نجح من قبل

506
00:30:36,486 --> 00:30:38,187
أقصد ، لابد من هناك شئ يمكنني فعله

507
00:30:38,221 --> 00:30:39,899
لا يوجد

508
00:30:39,924 --> 00:30:41,513
اتعلمين يمكنك القضاء على عصابة المخدرات

509
00:30:43,427 --> 00:30:44,928
أنا أمزح

510
00:30:47,532 --> 00:30:51,936
مرة اخرى ، كان بيننا إرتباط غريب

511
00:30:51,970 --> 00:30:54,538
مثل...مثل على وشك ان ارى أفكاره

512
00:30:54,573 --> 00:30:56,906
التحكم بالعقل
ماذا؟

513
00:30:56,941 --> 00:30:59,408
ربما هذا أحد قواك
هذا سيكون رائعاً

514
00:30:59,443 --> 00:31:04,146
تفهمينني ، يمكنك ان تجعلي الناس يفعلون اي شئ...مثل امك

515
00:31:04,181 --> 00:31:06,081
لا تجعلينني افعل بأي شئ غبي

516
00:31:06,116 --> 00:31:07,482
مثل انك بحاجة الى مساعدة

517
00:31:07,516 --> 00:31:10,251
إنتظري ، اشعر بشئ

518
00:31:10,285 --> 00:31:11,719
أنه يدغدغ

519
00:31:11,754 --> 00:31:14,956
أقسم ، اذا انتهي بي الامر على سيارة كيبل عاري

520
00:31:14,991 --> 00:31:16,925
سأغضب

521
00:31:16,960 --> 00:31:18,961
كنت اريدك ان تتوقف عن الكلام

522
00:31:18,995 --> 00:31:20,496
اذا لا
لا اتحكم بالعقل

523
00:31:20,530 --> 00:31:22,465
اسفة

524
00:31:22,500 --> 00:31:24,668
كلوي) ، لقد عدت)
مرحباً امي

525
00:31:24,702 --> 00:31:28,472
وجت هذا على عتبة الباب
اظن انه لك

526
00:31:29,541 --> 00:31:31,843
(براين)

527
00:31:33,845 --> 00:31:36,346
اسف ، كنت سأترك هذا على البساط

528
00:31:36,381 --> 00:31:38,682
ولكن امك كانت مصرة قليلاً

529
00:31:38,716 --> 00:31:40,650
تقعل ذلك بالعادة

530
00:31:40,685 --> 00:31:45,055
اخرجي
والان سأصعد الى فوق

531
00:31:48,092 --> 00:31:49,659
لا يوجد احد

532
00:31:49,693 --> 00:31:51,694
هذه من الواضح انها لك

533
00:31:51,729 --> 00:31:55,498
الورود هي من الاشياء التي تعطى للناس

534
00:31:55,533 --> 00:31:57,266
عندما يموت أحد

535
00:31:57,301 --> 00:31:59,569
لا داعي لهذا

536
00:31:59,603 --> 00:32:02,138
وعن ماحدث أمس

537
00:32:02,172 --> 00:32:04,072
إسمع ، (براين) انا اسفة حقاً
لم ينبغي علي

538
00:32:04,107 --> 00:32:07,108
إنتظري ، فقط دعيني اكمل

539
00:32:07,143 --> 00:32:08,810
انت تعجبينني

540
00:32:08,844 --> 00:32:12,512
تعجبينني كثيراً واحب ان اكون بجانبك

541
00:32:12,547 --> 00:32:15,115
ولا اريد ان افعل اي شئ لاخرب الامر

542
00:32:15,149 --> 00:32:18,818
اذا كنت تحتاجين وقت
خذيه

543
00:32:18,853 --> 00:32:20,420
انا لست في عجلة 

544
00:32:20,454 --> 00:32:25,225
أعلم انه انا وانت سنحظى بالعديد من المواعدات بالمستقبل

545
00:32:25,259 --> 00:32:27,661
انا لا
لا اعلم ما اقوله

546
00:32:32,400 --> 00:32:35,635
ليس عليك قول شئ

547
00:32:35,670 --> 00:32:37,804
ليلة سعيدة

548
00:32:37,839 --> 00:32:39,573
وداعاً

549
00:32:45,378 --> 00:32:48,047
اعلم انه علي اخباره انني لا يمكنني رؤيته

550
00:32:48,082 --> 00:32:50,149
ولكن عندما أراه

551
00:32:50,184 --> 00:32:52,218
أنسى كل شئ اخر

552
00:32:52,253 --> 00:32:55,622
وقد جلب لك ورود
اعلم

553
00:32:55,656 --> 00:32:58,592
نحن لن نستمر بالتحدث عن الورود الغبية ، أليس كذلك؟

554
00:32:58,626 --> 00:33:02,362
ليس الورود الحقيقة ...ما تعنيه الورود

555
00:33:02,396 --> 00:33:04,998
الورود ذات المعنى؟

556
00:33:05,032 --> 00:33:07,134
هل تلمحين انه علي ان اجلب لك وروداً؟

557
00:33:07,168 --> 00:33:10,070
لا ، أقصد
فقط اذا اردت ذلك

558
00:33:10,105 --> 00:33:12,072
ورود

559
00:33:12,106 --> 00:33:14,107
نعم ، فهمت

560
00:33:14,141 --> 00:33:16,343
هذا مناسب جداً

561
00:33:16,377 --> 00:33:18,178
أعلم

562
00:33:18,212 --> 00:33:20,748
أظن انك عليك الرد

563
00:33:25,221 --> 00:33:27,822
(غابريل)
مرحباً

564
00:33:27,857 --> 00:33:30,625
فقط اردت ان اشكرك على الحديث اليوم

565
00:33:30,659 --> 00:33:33,628
انت حقاً ساعدت بعودة الامور الى منظورها

566
00:33:33,662 --> 00:33:35,964
انا ..انا سعيدة

567
00:33:35,998 --> 00:33:39,167
أنت و (إكزافير) محقان
علي إنهاء هذا

568
00:33:39,201 --> 00:33:41,069
وماذا عن ذلك الرجال؟

569
00:33:41,103 --> 00:33:43,771
انا اقابلهم يوم للمقايضة النهائية

570
00:33:43,806 --> 00:33:45,072
ولكن لماذا؟ ..لا

571
00:33:45,107 --> 00:33:46,841
انه خطير جداً

572
00:33:46,875 --> 00:33:48,676
ربما ، ولكن حان الوقت لأقوم بالأمر الصحيح

573
00:33:48,710 --> 00:33:51,513
(لا ،(غابريل
(غابريل)

574
00:33:56,119 --> 00:33:59,287
لقد قال انه انتهى
لما لست سعيدة ؟

575
00:33:59,322 --> 00:34:02,191
أظن انه هناك احتمال ان يقتلوه

576
00:34:02,225 --> 00:34:05,862
احتمال؟ انه الواصل
انه قناة الوصل

577
00:34:05,896 --> 00:34:07,631
المصدر؟

578
00:34:07,665 --> 00:34:10,200
هؤلاء لن يتركوه يذهب وحسب ، انهم تجار مخدرات

579
00:34:10,235 --> 00:34:13,737
ألم تشاهدوا من قبل فيلم " التضحية"؟ "التجارة"؟

580
00:34:13,772 --> 00:34:16,773
المهتم"؟ صدقوني"
هذا لن ينتهي بسلام

581
00:34:36,460 --> 00:34:40,998
إبقي هنا
كلوي) ، لا)

582
00:34:41,033 --> 00:34:45,070
سأكون بخير ، اعدك
فقط اريد التأكد بأنه بخير

583
00:35:00,520 --> 00:35:02,488
حقاً؟

584
00:35:07,994 --> 00:35:10,996
ماالذي تفعلينه هنا؟
ربما يكون في خطر

585
00:35:11,030 --> 00:35:12,531
ولماذا تهتمين؟
انه تاجر مخدرات

586
00:35:12,565 --> 00:35:14,199
انه اخوا (إكزيفير) ادين له بذلك

587
00:35:14,234 --> 00:35:16,068
لا  ، لا تدينين له
عليك ترك الامر

588
00:35:16,102 --> 00:35:18,037
لا يمكنني

589
00:35:18,071 --> 00:35:19,839
(كلوي)

590
00:35:23,610 --> 00:35:27,347
أخر شحنة لهذا الاسبوع في يوم الإثنين

591
00:35:27,381 --> 00:35:28,648
أأخذ ما تريد

592
00:35:28,682 --> 00:35:32,285
أظن انها ستكون هدية وداع جيدة

593
00:35:32,319 --> 00:35:36,690
تذكر
نحن إتفقنا

594
00:35:36,725 --> 00:35:38,525
بعد اليلة  ، سننتهي

595
00:35:38,560 --> 00:35:40,894
لا

596
00:35:40,929 --> 00:35:45,132
نحن إتفقنا بعد الليلة أنت ستنتهي

597
00:35:45,166 --> 00:35:47,535
وماالذي سيردعك من الذهاب الى الشرطة؟

598
00:35:47,569 --> 00:35:51,972
اقدر الإلماح ، ولكن الظهر ام في الصدر؟

599
00:35:52,007 --> 00:35:53,674
خيارك

600
00:35:53,708 --> 00:35:56,244
في الصدر اذا
إنتظر

601
00:35:57,179 --> 00:35:58,212
(كلوي)

602
00:35:58,246 --> 00:36:01,549
ماالذي تفعلينه هنا
انقذك

603
00:36:01,583 --> 00:36:04,719
لا اعلم من انت ، ولكن لحسن الحظ لدي مزيد من رصاصات

604
00:36:06,589 --> 00:36:08,857
حقاً؟
هذه خطتك؟

605
00:36:10,193 --> 00:36:12,562
الأسلحة يمكن ان تكون خادعة قليلاً

606
00:36:26,426 --> 00:36:28,460
هل تظن انها
لنذهب

607
00:36:28,494 --> 00:36:30,132
يبدوا ان الجثث تتراكم

608
00:36:30,157 --> 00:36:31,404
إسمع ، لم يفترض ان يكونوا هنا

609
00:36:31,431 --> 00:36:33,398
سأتولى الاشخاص على اليمين ، وانت الأخرين

610
00:36:33,432 --> 00:36:35,733
(لا ، اسمع ربما انا افقد حياة ، ولكن أنت و (غابريل

611
00:36:35,767 --> 00:36:37,702
لديك فكرة أفضل؟
فقط دعهم يذهبوا

612
00:36:37,736 --> 00:36:39,537
ديمون) ،هيا بنا ،انهم ليس)
ليس لديهم عمل بهذا

613
00:36:39,571 --> 00:36:41,406
لن يحدث
هيا ، يارجل

614
00:36:41,440 --> 00:36:43,741
أخرس ، اخبرتك انه لن يحدث

615
00:36:45,511 --> 00:36:47,546
انه الوقت لإنهاء هذا

616
00:36:47,580 --> 00:36:49,414
أختارك انت أولاً

617
00:36:49,448 --> 00:36:51,550
سؤال سريع
كيف حالنا بالرؤية بالظلام؟

619
00:36:57,525 --> 00:36:59,659
(الان (كلوي

620
00:37:09,737 --> 00:37:11,605
كلوي) ، إنتبهي)

621
00:37:18,446 --> 00:37:19,713
(بول)

622
00:37:23,551 --> 00:37:25,752
علمت ذلك

623
00:37:27,421 --> 00:37:28,655
مالذي حدث للتو؟

624
00:37:28,689 --> 00:37:31,391
اظن انه هناك شخص يعتني بك

625
00:37:32,627 --> 00:37:35,395
جيد ، أتصلت بالشرطة
لست انا

626
00:37:35,429 --> 00:37:38,565
انا اتصلت قبل ان ادخلهم

627
00:37:38,599 --> 00:37:40,767
علي كان ان اصحح الامور مهما جرى

628
00:37:42,736 --> 00:37:46,639
أخاك ليكون فخوراً بك جداً

629
00:37:48,641 --> 00:37:49,708
شكراً لك

630
00:37:53,446 --> 00:37:56,582
كلوي) ، علينا الرحيل الان)

631
00:38:08,827 --> 00:38:11,428
لا يمكنك الاستمرار بوضع نفسك بالمخاطر

632
00:38:11,462 --> 00:38:12,796
انه غبار وعديم المسؤلية

633
00:38:12,830 --> 00:38:14,731
لم اريد لمثل هذا ان يحدث

634
00:38:14,765 --> 00:38:18,367
وربما لو احد اهتم واخبرني ان تقبيل احد سوف

635
00:38:18,401 --> 00:38:20,769
انا اسفة ، لا اريد ان اتصارع معك

636
00:38:26,408 --> 00:38:28,643
أنقذت حياته

637
00:38:28,677 --> 00:38:30,779
كلانا أنقذناه

638
00:38:33,482 --> 00:38:35,717
إسمعي ، لم اريد ان اكون وقحاً

639
00:38:35,751 --> 00:38:38,752
الامر فقط

640
00:38:38,787 --> 00:38:40,721
انا قلق عليك

641
00:38:44,559 --> 00:38:46,627
وانا أيضاً

642
00:38:46,662 --> 00:38:48,729
لدي الكثير من الأسئلة

643
00:38:48,764 --> 00:38:51,733
أتفهمني؟ مازلت لا اعلم كيفة حدوث كل هذا

644
00:38:51,767 --> 00:38:54,636
هذه القوى ، الرؤية اليلية
من توقع ذلك

645
00:38:54,671 --> 00:38:56,572
(اتعلم غير (بول

646
00:38:56,606 --> 00:38:58,574
وهذا لا أعلم ما تدعوه لعنة

647
00:38:58,609 --> 00:39:00,543
أقصد لابد من وجود طريقة استطيع

648
00:39:00,577 --> 00:39:04,414
كلوي) ، سأجيب على كل أسئلتك)

649
00:39:04,448 --> 00:39:07,417
ولكن لا يمكنك الاستمرار بمواعدة ذلك الشاب

650
00:39:07,451 --> 00:39:09,485
براين)؟  وكيف علمت)
كنت اراقبك

651
00:39:09,520 --> 00:39:11,722
انها مهمتي أن احميك

652
00:39:11,756 --> 00:39:14,591
واذا استمريتم بالمواعدة

653
00:39:14,626 --> 00:39:16,794
أحدكم سيصاب بأذى

654
00:39:28,574 --> 00:39:31,376
مرحباً ، صغيرتي ، لم أكن أعلم انك مازلت مستيقظة

655
00:39:31,410 --> 00:39:34,546
اوه ، انا على وشك الذهاب الى السرير

656
00:39:40,619 --> 00:39:41,720
(براين)

657
00:39:51,430 --> 00:39:54,733
لنقل فحسب ان الأمر لن ينجح

658
00:39:56,436 --> 00:39:57,536
ليلة سعيدة

659
00:39:57,570 --> 00:39:59,404
(كلوي)
ماذا؟

660
00:39:59,439 --> 00:40:00,772
اجلسي
امي ، ارجوك

661
00:40:00,806 --> 00:40:02,640
لا

662
00:40:04,810 --> 00:40:07,579
لن ادعك تفعلين هذا بنفسك

663
00:40:07,614 --> 00:40:11,584
لا يمكنك ان تدعي ماجرى مع (إكزيفير) يؤثر على بقية حياتك

664
00:40:11,618 --> 00:40:13,620
ليس كذلك
بل كذلك

665
00:40:13,654 --> 00:40:16,623
يعجبك هذا الفتى
أعلم ذلك

666
00:40:16,657 --> 00:40:18,625
وأعلم ان التوقيت سئ

667
00:40:18,659 --> 00:40:21,695
ولكن قد اخبرك انه على استعداد لأخذ الامور ببطئ

668
00:40:21,729 --> 00:40:26,366
حسناً ، ربما لم اصل الى فوق بعد

669
00:40:26,401 --> 00:40:29,536
لقد كانت اولى قبلاتك الكبيرة

670
00:40:29,570 --> 00:40:33,406
افهم ذلك ، اردتها ان تكون مميزة

671
00:40:33,440 --> 00:40:35,675
وقد كانت

672
00:40:35,709 --> 00:40:39,411
حسناً ، ليس هذا ما أقصده

673
00:40:39,446 --> 00:40:42,380
انا فقط ، لا اريد لهذه

674
00:40:42,415 --> 00:40:44,449
ان تكون القصة التي تبقينها بداخلك للأبد

675
00:40:44,484 --> 00:40:46,418
لا يمكنني ان انسى انه حصل ذلك

676
00:40:46,452 --> 00:40:48,620
لا اقول انه عليك ذلك

677
00:40:48,654 --> 00:40:51,557
نقطتي هي ..ولدي واحدة

678
00:40:51,591 --> 00:40:53,492
ان الحب هو شئ رائع

679
00:40:53,526 --> 00:40:56,394
ولا تعلمين دائماً من أين سيأتي

680
00:40:56,429 --> 00:41:00,465
والان لا اقول ان (براين)هو المختار

681
00:41:00,500 --> 00:41:04,770
ولكن ، ياعزيزتي ، خذي الوقت لتجربي

682
00:41:04,804 --> 00:41:09,574
انا خائفة جداً ان تنغلقي على نفسك

683
00:41:09,609 --> 00:41:13,444
وانك ستكونين خائفة من خوض علاقات جديدة

684
00:41:13,479 --> 00:41:15,546
شكراً

685
00:41:15,581 --> 00:41:18,382
ولكن انت حقاً لا تفهمين

686
00:41:20,585 --> 00:41:23,520
نعم
ليس بهذه الطريقة تماماً

687
00:41:23,554 --> 00:41:27,358
ولكن تعلمت ان الحياة لا تساوي شئ

688
00:41:27,392 --> 00:41:29,460
ان لم تخوض التجارب

689
00:41:29,494 --> 00:41:34,399
نعم  ،اعرف انه سيكون هناك ألام في الطريق

690
00:41:34,433 --> 00:41:38,637
ولكن لا تعليمن أبداً ماالذي سينتج من ذلك

691
00:41:38,672 --> 00:41:43,376
بعض الأحيان ينتج شئ رائع

692
00:41:43,410 --> 00:41:44,744
والان إذهبي الى السرير

706
00:42:38,770 --> 00:42:41,539
مرحباً
مرحباً

707
00:42:41,573 --> 00:42:42,846
انا سعيد بردك لإتصالي

708
00:42:42,871 --> 00:42:45,422
اترى؟ هذا ما يحدث عندما تضع رسالة


709
00:42:45,477 --> 00:42:47,512
لم اكن اعلم ان هذا كل ما يتطلب الامر

710
00:42:47,546 --> 00:42:50,482
انا

711
00:42:50,516 --> 00:42:52,583
لم اشكرك على الورود

712
00:42:52,618 --> 00:42:54,519
لا بأس
شعرت بذلك

713
00:42:54,553 --> 00:42:56,721
كيف كانت ليلتك؟

714
00:42:56,755 --> 00:42:59,724
فقط

716
00:43:08,567 --> 00:43:10,734
(قضيت الوقت مع (إيمي) و (بول

717
00:43:10,769 --> 00:43:13,470
وماذا عنك؟

718
00:43:13,504 --> 00:43:16,739
لا أقوم بالكثير من الاشياء

719
00:43:16,774 --> 00:43:18,641
حسناً

720
00:43:18,642 --> 00:43:20,583
نعم ، فقط

721
00:43:20,599 --> 00:43:23,699
<font color="#00ff00">MuhammedAF : ترجمة </font>
