1
00:00:12,500 --> 00:00:13,300
شكراً لكم

2
00:00:13,923 --> 00:00:14,877
معذرة -
أه، لا -

3
00:00:15,846 --> 00:00:17,338
انظر
راقب هذا

4
00:00:18,808 --> 00:00:20,646
أيها الضابط، يمكننا المتابعة من هنا

5
00:00:20,731 --> 00:00:22,653
الإطفاء في الطريق
مع سلم وشبكة

6
00:00:22,654 --> 00:00:24,108
الأوامر هي أن نراقبه

7
00:00:25,346 --> 00:00:26,800
لنفعل هذا -
حسناً -

8
00:00:26,885 --> 00:00:27,961
سنتولى الأمر -
نعم -

9
00:00:27,962 --> 00:00:31,262
حسناً يا سيدي؟
تمهل الآن

10
00:00:31,385 --> 00:00:32,807
نريد التحدث إليك فحسب، اتفقنا؟

11
00:00:32,808 --> 00:00:34,762
نحن هنا للمساعدة
سيكون الحال على ما يرام

12
00:00:35,462 --> 00:00:37,999
..فقط
ابتعدا عني الآن

13
00:00:38,000 --> 00:00:39,608
...وإلا سـ

14
00:00:40,654 --> 00:00:42,800
سأرتكب أمراً رهيباً

15
00:00:46,731 --> 00:00:47,800
يا رجال؟

16
00:00:47,885 --> 00:00:49,415
ربما عليكما التراجع قليلاً

17
00:00:50,115 --> 00:00:50,954
لا بأس

18
00:00:53,000 --> 00:00:54,230
هيا يا جماعة

19
00:00:54,231 --> 00:00:56,762
إني أتجمد هنا

20
00:00:57,308 --> 00:00:58,461
يا والي

21
00:00:58,462 --> 00:01:00,415
والي، ما هذا الهراء يا رجل؟
ماذا تفعل؟

22
00:01:03,269 --> 00:01:08,492
أتعلم كم هو صعب هذه الأيام
الحصول على مكان يأويك ووجبة دافئة؟

23
00:01:09,077 --> 00:01:10,792
ترى أنهم يبتلعون الخدعة، صح؟

24
00:01:11,577 --> 00:01:13,884
أعني أني بحاجة لدخول المستشفى؟

25
00:01:13,885 --> 00:01:15,807
أه، نعم، بالتأكيد يا والي
لا مجال

26
00:01:15,808 --> 00:01:16,877
نعم؟ -
نعم -

27
00:01:16,885 --> 00:01:19,415
حسناً، هل أقع مغشياً عليّ؟ -
انظر أين أنت يا والي -

28
00:01:21,692 --> 00:01:23,338
هذه نقطة جيدة

29
00:01:23,385 --> 00:01:25,537
ربما ينبغي أن أهذي قليلاً

30
00:01:25,538 --> 00:01:26,608
والي

31
00:01:27,000 --> 00:01:29,569
لم لا تتراجع عن الحافة؟

32
00:01:29,692 --> 00:01:31,191
نعم -
هيا، رجل طيب -

33
00:01:32,154 --> 00:01:33,531
هيا -
حسناً -

34
00:01:34,962 --> 00:01:35,845
سنتابع من هنا

35
00:01:35,846 --> 00:01:37,738
شكراً لكم
شكراً لكم

36
00:01:38,038 --> 00:01:39,031
لا بأس

37
00:01:41,154 --> 00:01:43,069
حسناً، أفسحوا الطريق
أفسحوا الطريق، شكراً

38
00:01:45,000 --> 00:01:46,377
جميعنا أبطال اليوم

39
00:01:50,885 --> 00:01:52,569
كل المآوي كاملة العدد يا والي؟

40
00:01:52,692 --> 00:01:57,807
في هذا الوقت من العام، وكأنها محاولة الحصول
على غرفة في شارع بوربون أثناء الكرنفال

41
00:01:57,808 --> 00:01:59,345
أتعلم، تبدو بخير حال

42
00:01:59,346 --> 00:02:02,307
نعم، بعد ذلك ستقول رائحتي طيبة -
لا -

43
00:02:02,308 --> 00:02:04,845
هل ستقدران على تدبر غرفة لي؟

44
00:02:04,846 --> 00:02:08,031
لليلتين؟ -
نعم، نعم، نحن لم نخذلك أبداً -

45
00:02:09,231 --> 00:02:11,653
ما هذا؟ ثلاث جولات في ثلاثة شهور في حافلتك؟

46
00:02:11,654 --> 00:02:14,415
إنه فقط بحاجة لوجبة ساخنة
ومكان ينام به

47
00:02:15,431 --> 00:02:16,276
يمكنني التصريح له بالدخول

48
00:02:16,277 --> 00:02:18,314
لا مشكلة
...لكن إذا أصبحت الأسرة شحيحة

49
00:02:18,315 --> 00:02:20,622
ورجاء، أخبراه أن يحسن التصرف

50
00:02:20,623 --> 00:02:22,654
سأخبره، أعدك
سيحتفظ بيديه لنفسه

51
00:02:23,223 --> 00:02:24,600
حسناً، شكراً يا ليفي

52
00:02:24,646 --> 00:02:26,523
اذهبا، اذهبا وأنقذا
بعض المكسورين

53
00:02:33,123 --> 00:02:36,699
أتذكرحين علق والي بكيس الحقنة الشرجية
في جهاز تخطيط القلب؟

54
00:02:36,700 --> 00:02:38,923
نعم يا أوز
لم يكن هذا مضحكاً يا رجل

55
00:02:40,931 --> 00:02:42,385
نعم وتلك الممرضة المسكينة

56
00:02:43,738 --> 00:02:44,692
ماذا لديك؟

57
00:02:44,777 --> 00:02:46,699
فندق يورك
طفلة سقطت من النافذة

58
00:02:46,700 --> 00:02:47,692
أنت تمزح

59
00:02:53,546 --> 00:02:55,545
ليساعدني أحد؟

60
00:02:55,546 --> 00:02:57,891
سيدتي، سيدتي
المسعفون في الطريق

61
00:02:57,892 --> 00:02:59,814
أرجوكم، هذه طفلتي -
يقولون ألا يلمسها أحد، هذا خطر -

62
00:02:59,815 --> 00:03:00,891
اهدئي يا سيدتي، هيا

63
00:03:00,892 --> 00:03:04,237
يجب أن تهدئي حقاً
لا بأس

64
00:03:04,238 --> 00:03:05,968
أيتها الشابة
ابتعدي عنها

65
00:03:09,708 --> 00:03:12,731
لا تقلقي، أنا هنا
عودي لنا

66
00:03:12,969 --> 00:03:14,192
عودي لنا

67
00:03:14,546 --> 00:03:15,615
عودي

68
00:03:18,200 --> 00:03:19,654
دعني

69
00:03:24,854 --> 00:03:26,308
أنت بخير

70
00:03:27,854 --> 00:03:29,000
ماذا حدت للتو؟

71
00:03:31,008 --> 00:03:32,577
ليس لديك فكرة يا رجل

72
00:04:10,862 --> 00:04:12,053
إنها بخير

73
00:04:12,054 --> 00:04:13,969
فتاة صغيرة محظوظة جداً

74
00:04:15,054 --> 00:04:18,046
استدرت للحظة ولم أعلم أن النافذة مفتوحة

75
00:04:20,900 --> 00:04:22,630
شكراً لك، شكراً جزيلاً

76
00:04:22,631 --> 00:04:25,046
لا أعتقد أن عليك شكري هذه المرة

77
00:04:25,054 --> 00:04:29,008
سنأخذ بعض الأشعة لنتأكد
فحسب ثم يمكنك اصطحابها للبيت

78
00:04:29,592 --> 00:04:30,662
شكراً لك

79
00:04:31,500 --> 00:04:34,415
عدا بعض الردود والكدمات
فهي بخير

80
00:04:34,577 --> 00:04:35,954
قلت لك

81
00:04:36,038 --> 00:04:39,338
حين وصلنا، كانت الطفلة فاقدة للوعي
وربما أسوء

82
00:04:39,769 --> 00:04:43,537
وهذه الفتاة تظهر وتفعل هذا الشيء
وفجاة تجلس الطفلة وتبكي

83
00:04:43,538 --> 00:04:46,330
هيا يا أوز، كل مسعف يعرف أن الحظ له دور

84
00:04:46,431 --> 00:04:48,731
شخص يتعثر في حاجز ولا يقوم أبداً

85
00:04:48,731 --> 00:04:52,345
وشخص يقع من عشرة أدوار ونجد الهاتف الخلوي
هو المكسور

86
00:04:52,346 --> 00:04:54,685
كما أن الأطفال بهذا الحجم
يمكنهم الإرتداد

87
00:04:54,731 --> 00:04:58,922
أقول الأمر يبدو وكأن الفتاة أعادت الطفلة للحياة -
رأيت مراهقة ترفع يديها فوق طفلة -

88
00:04:59,023 --> 00:05:00,691
هذا بالكاد يعتبر ظاهرة غير طبيعية

89
00:05:00,692 --> 00:05:01,384
...لا، لكن

90
00:05:01,385 --> 00:05:03,492
هل رأيت عظام مكسورة
ثم رأيتها تداويهم؟

91
00:05:03,577 --> 00:05:04,076
لا

92
00:05:04,077 --> 00:05:06,730
هل تحققت من وجود
أي إصابات داخلية عالجتها هي؟

93
00:05:06,731 --> 00:05:07,922
لا -
.....إذن -

94
00:05:07,923 --> 00:05:10,877
كيف تعرف لو حقاً عالجت شيئاَ؟ -
نعم -

95
00:05:11,423 --> 00:05:12,069
نعم

96
00:05:12,077 --> 00:05:13,608
ماذا رأيت بالتحديد؟

97
00:05:13,769 --> 00:05:17,377
حسناً، أتفق معك
الأطفال مرنون تماماً

98
00:05:17,615 --> 00:05:19,015
إنهم يرتدون فعلاً

99
00:05:21,423 --> 00:05:22,492
كيف حال والي؟

100
00:05:23,115 --> 00:05:26,531
معدته رقيقة
سأجري بعض الإختبارات وهو هنا

101
00:05:26,769 --> 00:05:28,646
لقد تهجم على ممرضة

102
00:05:29,000 --> 00:05:30,185
بسبب البودينغ

103
00:05:31,577 --> 00:05:33,569
هيا يا جماعة -
التابيوكا؟ -

104
00:05:34,038 --> 00:05:36,422
لديه مشكلة مع التابيوكا بودينج

105
00:05:36,423 --> 00:05:39,307
...لا يمكننه
كان عليّ إخبارك، أنا آسف

106
00:05:39,308 --> 00:05:40,884
حسناً، والي يروق لي، حقاً

107
00:05:40,885 --> 00:05:42,884
وأنا أريد منحه فرصة للراحة
لكن عليكما إقناعه بالتعاون 

108
00:05:42,885 --> 00:05:43,461
نعم

109
00:05:43,462 --> 00:05:44,792
حسناً، سأتكلم معه

110
00:05:46,038 --> 00:05:48,915
لا مزيد من إهانات التابيوكا -
أوصل له سلامي -

111
00:05:50,108 --> 00:05:52,108
ماذا رأيت تحديداً؟

112
00:05:53,185 --> 00:05:54,153
بعينيك تلك النظرة

113
00:05:54,154 --> 00:05:56,877
"نظرة " أنا أعرف المزيد عما أكشف عنه -
حقاً؟ -

114
00:05:57,231 --> 00:05:58,384
ترين هذا؟ الآن؟ -
أجل -

115
00:05:58,385 --> 00:05:59,838
أنظر بتلك النظرة؟

116
00:06:00,115 --> 00:06:01,569
يوم سعيد يا توبي

117
00:06:03,385 --> 00:06:05,884
أنت جميلة حقاً، تعلمين هذا
وأنتِ محبطة

118
00:06:05,885 --> 00:06:08,300
أود تغيير جرعة سيد كارسون -
أنا جاد -

119
00:06:11,954 --> 00:06:13,145
لا إصابات؟ -
أبداً -

120
00:06:13,146 --> 00:06:16,876
وحين مدت الفتاة يديها
رأيت طاقة تخرج منهما إلى جسد الطفلة

121
00:06:16,877 --> 00:06:20,145
رأيت الطاقة أم رأيت الفتاة تتخيل الطاقة؟

122
00:06:20,146 --> 00:06:22,292
حسناً، كنت... كنت أقرأها

123
00:06:22,377 --> 00:06:24,853
بالمناسبة، اسمها الأول أيريس

124
00:06:24,654 --> 00:06:27,092
والأخير فروست -
أتعرفها؟ -

125
00:06:27,331 --> 00:06:28,714
كلا والداها توفيا

126
00:06:28,715 --> 00:06:31,214
العم جافين هو الوصي القانوني

127
00:06:31,215 --> 00:06:32,361
حسناً، أنت تعرف كل شيء عنها

128
00:06:32,362 --> 00:06:33,907
أعرف القصص
لا أعرف الحقائق

129
00:06:33,908 --> 00:06:36,407
إذن هي... ماذا؟

130
00:06:36,408 --> 00:06:37,561
يمكنك قراءة أفكاري

131
00:06:37,562 --> 00:06:40,830
وذلك يخبرني أن المخ قادر
على أمور غير عادية

132
00:06:40,831 --> 00:06:42,131
لمَ ليس المداواة؟

133
00:06:42,215 --> 00:06:46,131
كل مرة أطلب لقاء
العم جريفن يرفضني

134
00:06:46,600 --> 00:06:47,868
إذا كنت أقرأ العقول

135
00:06:48,069 --> 00:06:50,184
فلابد من وجود آخرين يقرأون العقول أيضاً

136
00:06:50,185 --> 00:06:51,099
هذا طبيعي

137
00:06:51,100 --> 00:06:53,169
لذا سأذهب للفندق
وسأكتشف الأمر

138
00:06:53,454 --> 00:06:54,523
علينا أن نتحدث

139
00:06:55,762 --> 00:06:58,100
في الواقع، أظن ليس علينا ذلك

140
00:06:59,146 --> 00:07:01,831
عمَ كان كل هذا؟ -
...أنا -

141
00:07:03,154 --> 00:07:06,069
أخبرت شارلي -
عن موهبتك؟ -

142
00:07:06,346 --> 00:07:07,999
محققة؟ لماذا؟

143
00:07:08,000 --> 00:07:10,999
كانت... استدرجتني إلى ذلك
ماذا يفترض لي أن أفعل؟

144
00:07:11,000 --> 00:07:13,300
كان يمكنك الكذب، التمتمة
أي شيء

145
00:07:14,192 --> 00:07:17,076
أتعلم حجم الخطر
إذا وقع الأمر في الأيدي الخاطئة؟

146
00:07:17,077 --> 00:07:19,114
إذا كنت سأحظى بهذه الموهبة
فسوف أستخدمها

147
00:07:19,115 --> 00:07:21,338
وبمعرفتها سأتمكن من ذلك

148
00:07:24,615 --> 00:07:26,108
عليّ الإنطلاق

149
00:07:36,400 --> 00:07:38,245
كنت هناك
رأيت الحالة

150
00:07:38,246 --> 00:07:40,437
12طابق
لم يكن لأحد أن ينجو من هذه السقطة

151
00:07:40,438 --> 00:07:42,630
والفتاة بطريقة ما، أحيت الطفلة؟

152
00:07:42,631 --> 00:07:44,168
سمعت المسعفين يعلنون موتها

153
00:07:44,169 --> 00:07:45,738
هل حقاً سمعتهم يقولون هذا؟

154
00:07:45,862 --> 00:07:46,922
!مهلاً، مهلاً
!هذا هو

155
00:07:46,923 --> 00:07:48,668
هذا أحد المسعفين الذين كانوا هناك

156
00:07:48,669 --> 00:07:49,553
أه، لا، لا

157
00:07:49,554 --> 00:07:52,662
أنت تخلط بيني وبين شخص آخر
كلنا متماثلون في هذا الزي

158
00:07:53,246 --> 00:07:54,053
د. فروست

159
00:07:54,054 --> 00:07:58,745
هلا أخبرتنا عما حدث اليوم مع ابنة اختك؟
الشهود يقولون أن أيريس أحيت الطفلة كارسون

160
00:07:58,746 --> 00:08:01,130
أظني سأترك الأحداث تتكلم عن نفسها

161
00:08:01,131 --> 00:08:03,822
على ما أفهم أن أيريس أخذت عطلة
من العلاج بالإيمان؟

162
00:08:03,823 --> 00:08:05,322
أخذت عطلة للستة شهور الماضية

163
00:08:05,323 --> 00:08:07,668
إذن هل نقول أنها عادت الآن؟

164
00:08:07,669 --> 00:08:09,815
نحن ببساطة في البلدة لقضاء العطلة

165
00:08:10,362 --> 00:08:12,354
إذن، أخبار للصفحة الأولى، صح؟

166
00:08:12,969 --> 00:08:15,808
عمي جافين يعيش لهذه الأمور

167
00:08:15,892 --> 00:08:18,237
أنا أفضل المكوث في المنزل
واللعب بألعاب الكومبيوتر

168
00:08:18,238 --> 00:08:19,154
أتعلم؟

169
00:08:20,946 --> 00:08:22,285
...حين رأيت تلك الفتاة الصغيرة

170
00:08:23,369 --> 00:08:25,900
كيف حالها؟ -
إنها بخير، نعم -

171
00:08:27,138 --> 00:08:28,400
إذن، كيف فعلت ذلك؟

172
00:08:29,562 --> 00:08:32,785
أشعر أنك لن تصدقني -
أظن عليك تجربتي -

173
00:08:33,177 --> 00:08:34,931
قد أكون أكثر إنفتاحاً مما تتخيلين

174
00:08:36,254 --> 00:08:37,323
أنا أركز

175
00:08:37,754 --> 00:08:41,285
اسمع ما يسمعه الرب
وكأني أنقل طاقته الإلاهية

176
00:08:42,408 --> 00:08:43,822
لست من أقوم بالأمر
بل هو

177
00:08:43,823 --> 00:08:45,854
إنه من يحول هذه الطاقة لعلاج ذاتي

178
00:08:48,723 --> 00:08:51,446
أخبرتك -
لا بأس، حسناً -

179
00:08:51,492 --> 00:08:52,600
إذن ما الذي يسمعه الرب؟

180
00:08:52,662 --> 00:08:55,007
العديدون يتضرعون المساعدة في ذات الوقت

181
00:08:55,008 --> 00:08:57,462
إنك تلعب دور الرب طيلة اليوم
قل لي أنت

182
00:08:57,569 --> 00:09:01,222
العديدون يتضرعون المساعدة في ذات الوقت -
رباه، كيف...؟ -

183
00:09:01,223 --> 00:09:02,138
أيريس؟

184
00:09:02,992 --> 00:09:05,184
عمي جافين، هذا أحد المسعفين

185
00:09:05,185 --> 00:09:06,030
لقد رأى ما حدث -
كيف حالك؟ -

186
00:09:06,031 --> 00:09:08,337
يسعدني لقائك
أستمحيك عذراً

187
00:09:08,338 --> 00:09:09,369
نعم

188
00:09:19,423 --> 00:09:20,608
ستموت

189
00:09:20,962 --> 00:09:21,999
ستموت

190
00:09:22,000 --> 00:09:23,185
ستموت

191
00:09:28,000 --> 00:09:28,691
إذا كنت جائعة

192
00:09:28,692 --> 00:09:30,377
يمكننا الإتصال بخدمة الغرف إذا أحببتِ

193
00:09:30,538 --> 00:09:31,576
نعم، سيكون هذا رائعاً -
حسناً -

194
00:09:31,577 --> 00:09:33,499
يا د. فروست -
أجل؟ -

195
00:09:33,500 --> 00:09:35,223
هل يمكن أن أتحدث إليك على إنفراد؟

196
00:09:39,577 --> 00:09:41,569
أظن أحدهم يريد إيذاء أيريس

197
00:09:42,323 --> 00:09:43,146
من؟

198
00:09:43,500 --> 00:09:44,454
لا أعلم

199
00:09:44,962 --> 00:09:46,384
هذا بناءاً على ماذا بالضبط؟

200
00:09:46,385 --> 00:09:48,415
لا أستطيع
لا أستطيع إخبارك كيف أعلم

201
00:09:49,000 --> 00:09:50,262
لكن الأمر جاد

202
00:09:50,346 --> 00:09:52,185
كنت لأبقيها قريبة

203
00:09:52,923 --> 00:09:54,492
هذا كل ما أفعله أيها الشاب

204
00:09:55,069 --> 00:09:56,331
الآن إذا سمحت لي

205
00:10:06,400 --> 00:10:07,662
أتعلم، كنت أفكر

206
00:10:07,938 --> 00:10:09,553
نحن ننقذ الأرواح كل يوم

207
00:10:09,554 --> 00:10:11,431
وليس هناك من مواقع إليكترونية
مخصصة لنا

208
00:10:11,477 --> 00:10:14,238
ليس هنا من يتبعنا في كل مكان
يصطفون للقائي

209
00:10:14,323 --> 00:10:15,354
ليس هناك من عدل

210
00:10:15,400 --> 00:10:17,392
أين العدل؟ -
أين البيرة؟ -

211
00:10:18,246 --> 00:10:19,200
شكراً لك

212
00:10:21,223 --> 00:10:22,023
ما هذا؟

213
00:10:23,246 --> 00:10:24,315
اقرأ هذا اقرأ هذا

214
00:10:25,938 --> 00:10:28,399
زوجي كان يحتضر بسرطان البنكرياس

215
00:10:28,400 --> 00:10:30,562
والأطباء أعطوه شهر من الحياة
أيريس عالجته

216
00:10:32,477 --> 00:10:36,437
حسبت الأمر انتهى ولن أخضع لعملية الزرع
في الوقت المناسب لكن إيريس وضعت يديها عليّ

217
00:10:36,438 --> 00:10:39,322
لم أكن يوماً إنسانة متدينة
لكن أيريس جعلتني أرى النور

218
00:10:39,223 --> 00:10:41,607
الورم اختفى بعد جلسة واحدة

219
00:10:41,608 --> 00:10:44,299
لم أحسب ذلك سيحدث لي يوماً
أتصدق هذا الهراء؟

220
00:10:44,400 --> 00:10:45,238
نعم

221
00:10:45,608 --> 00:10:47,331
لقد رأيت شيئاً
هذا كل ما أعرفه

222
00:10:47,531 --> 00:10:49,138
رأيت شيئاً -
نعم -

223
00:10:49,146 --> 00:10:50,985
أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

224
00:10:52,338 --> 00:10:53,485
...رأيت

225
00:10:54,531 --> 00:10:55,792
ضوء ينساب

226
00:10:56,662 --> 00:10:59,385
يخرج من يديها إلى داخل الطفلة

227
00:11:01,746 --> 00:11:04,931
كل ما أعرفه... أتعرف؟
لن تعرف أبداً

228
00:11:05,277 --> 00:11:07,230
تعتقد حقاً بقدرة الفتاة على العلاج؟

229
00:11:07,431 --> 00:11:09,308
هناك العديد مما لا يمكنني تفسيره

230
00:11:10,046 --> 00:11:13,022
نعم، أنا أيضاً
مثل سيداتي الناجحات

231
00:11:13,023 --> 00:11:16,237
لا يعني ذلك إعتقادي بقدرتك
على تضميد كسور الطفلة

232
00:11:20,515 --> 00:11:21,738
انظر إلى هذا

233
00:11:22,738 --> 00:11:23,808
أترى تلك المرأة هناك؟

234
00:11:24,223 --> 00:11:26,446
إنها تنتظر العلاج
لقد رأيتها من قبل

235
00:11:26,592 --> 00:11:28,414
في المستشفى مثلاً؟ -
لا -

236
00:11:28,415 --> 00:11:31,369
أتذكر تلك الرؤية التى كنت أخبرك بها
عن الرجل الذي يهدد حياة أيريس؟

237
00:11:31,523 --> 00:11:32,400
رأيتها

238
00:11:33,946 --> 00:11:34,708
نعم

239
00:11:42,062 --> 00:11:42,791
أتعلم يا توبي

240
00:11:42,892 --> 00:11:44,808
..أياً كان ما تتعطاه، في المرة القادمة

241
00:11:44,915 --> 00:11:48,485
إذا جلبت بعضاً منه لي، حينها يمكن لكلينا
قضاء رحلة ممتعة سوياً

242
00:11:51,608 --> 00:11:54,369
عليّ الإنطلاق
وعدت والي بزيارته قبل النوم

243
00:11:54,708 --> 00:11:55,738
كان هذا مسلياً

244
00:11:56,092 --> 00:11:56,777
نعم

245
00:12:06,900 --> 00:12:08,399
أه، مرحباً
ألديك دقيقة؟

246
00:12:08,400 --> 00:12:10,476
ليس الأمر عن محاولة القتل
في شارع داندت، أليس كذلك؟

247
00:12:10,477 --> 00:12:11,899
لا -
إذن أخبرني بسرعة -

248
00:12:11,900 --> 00:12:14,668
هنالك تلك المعالِجة بالإيمان
وأحدهم يريد قتلها

249
00:12:14,669 --> 00:12:15,508
بسبب؟

250
00:12:16,015 --> 00:12:17,200
لقد قرأت عقلها

251
00:12:17,400 --> 00:12:19,969
أمازلت مصراً على هذا؟ -
لا، لقد أثبت لك الأمر -

252
00:12:19,977 --> 00:12:21,469
توبي، لقد كنت ثملة

253
00:12:22,362 --> 00:12:24,361
لست ثملة الآن
دعيني أثبت الأمر لك مجدداً

254
00:12:24,362 --> 00:12:26,722
حسناً، أيمكنك ثني الملاعق؟
دوماً أرى هذا رائعاً حقاً

255
00:12:26,723 --> 00:12:28,414
بربك، هذه خدعة  -
والمعالجون ليسوا كذلك؟ -

256
00:12:28,515 --> 00:12:29,508
ماذا عن آل مارتين؟

257
00:12:29,992 --> 00:12:31,299
يفضلون مناداتهم بالفضائيون؟

258
00:12:31,400 --> 00:12:32,315
صحيح

259
00:12:33,208 --> 00:12:35,514
حسناً، أنا آسفة
ماذا لديك بالضبط؟

260
00:12:35,515 --> 00:12:37,931
حسناً، اصغي إليّ، تلك المعالجة واسمها إيريس

261
00:12:37,932 --> 00:12:40,032
أنا متأكد تماماً برغبة أحدهم في قتلها

262
00:12:40,131 --> 00:12:42,892
من؟ ذكر؟ أنثى؟ -
لست واثقاً -

263
00:12:43,631 --> 00:12:45,245
إذن هذا ماذا؟
إحساس باطني لديك؟

264
00:12:45,246 --> 00:12:47,777
أنت شرطية وتحبين الأحاسيس الباطنية -
نعم، أحاسيسنا نحن -

265
00:12:48,400 --> 00:12:51,707
انظر يا توبي، أنا آسفة، لكني مستيقظة طيلة الليل
ولدينا قاتل طليق

266
00:12:51,708 --> 00:12:54,162
أتعلمين؟ سأقوم بالمزيد من البحث
لكني سأعود إليك

267
00:12:54,285 --> 00:12:55,008
افعل هذا

268
00:12:55,892 --> 00:13:00,654
والي يقيم مبارة بوكر والجميع مشترك
أقسم أنه يتعامل من أسفل الطاولة

269
00:13:00,892 --> 00:13:01,661
كم خسرت؟

270
00:13:01,662 --> 00:13:02,423
- $300.
- أه

271
00:13:02,700 --> 00:13:07,314
كنت على وشك الفوز، أوراقي جيدة
وفجأة، يتعرض مورتي من غرفة 8 لسكتة قلبية

272
00:13:07,315 --> 00:13:09,269
أقسم أنه كان يخادع ليخرج من اللعبة

273
00:13:10,777 --> 00:13:11,769
مرحباً يا جماعة

274
00:13:12,815 --> 00:13:14,923
أجرينا إختبار الموجات الصوتية على والي

275
00:13:15,008 --> 00:13:17,853
احتباس خطير للسوائل في تجويفه الباطني

276
00:13:17,854 --> 00:13:19,654
مستويات البيليروبين عالية

277
00:13:20,008 --> 00:13:21,391
الكبد؟ -
نعم -

278
00:13:21,392 --> 00:13:23,107
كان لتوه يلعب البوكر في الليلة الماضية
كان بخير

279
00:13:23,108 --> 00:13:23,891
وسحب كل ما لدي من مال

280
00:13:23,892 --> 00:13:26,385
حسناً، من الواضح تغير حاله اليوم

281
00:13:30,354 --> 00:13:32,192
الرجل بالتأكيد يحب حمامه الأسفنجي

282
00:13:32,985 --> 00:13:35,561
وما الذي لا يحبه في ذلك؟
إنه حمام أسفنجي، ألست محقاً؟

283
00:13:35,562 --> 00:13:37,637
أهلاً يا شباب، ماذا تقولان؟ -
كيف حالك يا والي؟ -

285
00:13:40,738 --> 00:13:42,500
يعتقدون أن كبدي غير صالح

286
00:13:42,500 --> 00:13:43,899
"ليفر شميفر"
تبدو بخير حال

287
00:13:44,050 --> 00:13:46,637
تبدو نظيفاً -
أبدو سيئاً -

288
00:13:46,738 --> 00:13:48,654
لا، مازلت جميلاً في أعيننا

289
00:13:49,023 --> 00:13:50,131
أي شيء نأتيك به؟

290
00:13:50,700 --> 00:13:52,353
نعم، السيجار سيكون جيداً

291
00:13:52,354 --> 00:13:53,930
علبة من السيجار الملفوف يدوياً

292
00:13:53,931 --> 00:13:57,615
زجاجة كبيرة من الجعة عمرها 18 عام

293
00:14:01,246 --> 00:14:03,246
ورحلة لمشاهدة شفق القطب الشمالي

294
00:14:05,577 --> 00:14:06,646
شفق القطب الشمالي؟

295
00:14:06,769 --> 00:14:09,415
أنت؟ -
...نعم، ابني -

296
00:14:10,692 --> 00:14:11,762
شاهده مرّة

297
00:14:11,838 --> 00:14:13,369
قال إنه رائع حقاً

298
00:14:15,808 --> 00:14:17,169
لديك ابناً يا والي؟

299
00:14:19,931 --> 00:14:23,631
كان لدي ابناً
كان لدي

300
00:14:26,508 --> 00:14:29,461
سنأتيك بتلك الأغراض
كن طيباً

301
00:14:29,662 --> 00:14:32,562
كنتما طيبين معي فعلاً

302
00:14:33,300 --> 00:14:36,692
أعني هذا -
تتكلم وكأنك ذاهب لمكان ما يا والي -

303
00:14:36,762 --> 00:14:38,023
لا أحد يعيش للأبد

304
00:14:39,069 --> 00:14:40,677
أتعلم يا والي؟

305
00:14:41,685 --> 00:14:45,068
أنت رجل طيب جداً
كنت طيباً معنا يا رجل

306
00:14:45,069 --> 00:14:47,062
أصمد، ابق إيجابياً

307
00:14:47,723 --> 00:14:49,408
هؤلاء الأطباء ماهرين

308
00:14:49,492 --> 00:14:50,946
سيخرجون بحل
صح

309
00:14:51,800 --> 00:14:52,600
نراك لاحقاً

310
00:14:53,646 --> 00:14:55,177
فكر في السكوتش يا والي

311
00:15:13,831 --> 00:15:16,253
مرحباً، كيف حالك؟
ماريسا، أنا توبي لوجان

312
00:15:16,254 --> 00:15:17,438
مرحباً يا سيد لوجان

313
00:15:17,562 --> 00:15:18,484
..حسناً، دعيني أخمن

314
00:15:18,485 --> 00:15:22,599
تقريباً كل خمس دقائق يأتيك أحد
ليسأل عن رقم غرفة جافين فروست

315
00:15:22,600 --> 00:15:23,214
أجل

316
00:15:23,215 --> 00:15:25,631
لكن قوانين الفندق.. لا يمكنك البوح برقم الغرفة

317
00:15:25,800 --> 00:15:28,977
هذا صحيح
ليس دون حافز مادي صغير

318
00:15:29,786 --> 00:15:31,361
عليك أن تكوني أكثر حذراً

319
00:15:31,562 --> 00:15:33,984
لأن باكراً رأيت أحدهم
يعطيك خمسين دولار خلسة

320
00:15:33,985 --> 00:15:38,400
هذه كذبة
ذلك الرجل المقعد وشى بي، الوغد

321
00:15:38,485 --> 00:15:41,291
سمعتك تقولين للرجل المقعد
أن الغرفة رقم 204

322
00:15:41,292 --> 00:15:44,938
إذا قلت ذلك، فليس هناك يمكثون
إنها رقم 1721 أيها الغبي

323
00:15:45,292 --> 00:15:47,900
أنت جيدة، أنت جيدة حقاً
مثل الحائط

324
00:15:48,638 --> 00:15:50,561
لم تخاطرين بفصلك من العمل، صح؟ -
بالضبط -

325
00:15:50,562 --> 00:15:52,669
بالضبط
شكراً لك يا ماريسا

326
00:15:56,831 --> 00:15:57,484
...نعم

327
00:15:57,485 --> 00:16:00,291
...أتصور أنك تتوقعين أحد الـ -
المؤمنون -

328
00:16:00,292 --> 00:16:02,285
نعم -
نحن ندعوهم بالمؤمنين -

329
00:16:02,985 --> 00:16:05,362
ماذا تفعل هنا؟ -
...حسناً -

330
00:16:05,446 --> 00:16:08,362
أظن يمكنك دعوتي بطالب الإيمان

331
00:16:09,446 --> 00:16:11,515
أتريد الدخول؟ -
نعم، أكيد -

332
00:16:11,638 --> 00:16:13,438
هذا لطيف

333
00:16:13,638 --> 00:16:15,061
أستمضين فترة في البلدة؟

334
00:16:15,062 --> 00:16:16,554
من المفترض عودتنا للبيت اليوم

335
00:16:18,408 --> 00:16:20,753
تريدين العودة للبيت، صح؟ -
نعم -

336
00:16:20,754 --> 00:16:22,169
إنه نوعاً حيث تكمن حياتي

337
00:16:22,638 --> 00:16:23,708
ماذا تفعل هنا؟

338
00:16:26,054 --> 00:16:26,854
...حسناً

339
00:16:27,823 --> 00:16:29,354
أريد معرفة سرك

340
00:16:32,515 --> 00:16:35,514
نصف الناس يريدون معالجة كل خطب بهم

341
00:16:35,515 --> 00:16:36,668
...والنصف الآخر

342
00:16:36,669 --> 00:16:38,546
يريدون فضحي كمحتالة

343
00:16:39,477 --> 00:16:42,469
أنت أول شخص تسألني عن طبيعة ما أقوم به

344
00:16:43,146 --> 00:16:44,677
ما طبيعة ما تقومين به؟

345
00:16:46,454 --> 00:16:48,254
كما قلت، إنه سر

346
00:16:48,969 --> 00:16:50,423
حسناً، هذا عدل

347
00:16:51,085 --> 00:16:51,885
إيريس

348
00:16:54,585 --> 00:16:57,154
أتميزين تلك المرأة؟

349
00:16:57,469 --> 00:17:01,231
أيمكنك التفكير في أي سبب
لأن تريد أو يريد أحد يعرفها أذيتك؟

350
00:17:04,554 --> 00:17:05,392
لا بأس

351
00:17:05,554 --> 00:17:08,053
إنه يريد المساعدة مني فحسب
لأمه

352
00:17:08,154 --> 00:17:10,108
إنها مريضة جداً حتى تأتي هنا بنفسها

353
00:17:10,531 --> 00:17:12,485
إيريس لا تقوم بجلسات خصوصية

354
00:17:13,338 --> 00:17:15,645
ولا تسمح للأغراب بدخول غرفتها

355
00:17:15,646 --> 00:17:17,215
...حتى لو كانوا مسعفين، لذا

356
00:17:18,646 --> 00:17:20,138
نعم، لا

357
00:17:21,377 --> 00:17:22,792
آسف لإزعاجك

358
00:17:26,938 --> 00:17:28,546
قلت لك لا زوار

359
00:17:28,669 --> 00:17:30,591
نعم، وقلت لي أن هذه عطلة

360
00:17:30,592 --> 00:17:32,354
حسناً، ستكون كذلك بعد الجلسة

361
00:17:32,708 --> 00:17:34,630
أي جلسة؟ -
الناس ينتظرون -

362
00:17:34,631 --> 00:17:36,245
الآن، جلسة واحدة فحسب

363
00:17:36,246 --> 00:17:36,969
لنذهب

364
00:17:45,623 --> 00:17:46,885
ستموت

365
00:17:47,162 --> 00:17:48,615
ستموت

366
00:18:30,092 --> 00:18:32,361
التعرض للمعالجة بالإيمان
تم تشغيل إنذار الحريق

367
00:18:32,362 --> 00:18:33,630
شغب قريب في بهو الفندق

368
00:18:33,631 --> 00:18:35,469
نعم، كما أخبرتك تماماً

369
00:18:35,654 --> 00:18:37,230
أتصدقيني الآن؟ -
لا -

370
00:18:37,231 --> 00:18:38,646
أتريدينني الشرح مجدداً؟

371
00:18:38,846 --> 00:18:39,800
لا أتوق الإنتظار

372
00:18:40,115 --> 00:18:42,076
!أياً كان ما تفعله، لا تقول أنك قارئ أفكار

373
00:18:42,077 --> 00:18:43,653
!أياً كان ما تفعله، لا تقول أنك قارئ أفكار

374
00:18:43,654 --> 00:18:44,499
تخمين سهل
تخمين سهل، حسناً

375
00:18:44,500 --> 00:18:48,492
دعينا نختار رقم ما بين1 ومليون -
حسناَ -

376
00:18:48,762 --> 00:18:51,145
...ربما
ربما تكون قارئ أفكار

377
00:18:51,146 --> 00:18:52,799
ماذا بالضبط قد تكون سمعته؟

378
00:18:52,900 --> 00:18:55,523
...أتريدين
لا؟

379
00:18:58,008 --> 00:19:01,391
الرجل كان سيؤذي أيريس
المعالجة بالإيمان

380
00:19:01,392 --> 00:19:02,930
من؟ -
لا أعرف من كان -

381
00:19:03,131 --> 00:19:05,053
كان متجه ناحيتها مباشرة
فمنعته

382
00:19:05,054 --> 00:19:08,585
كان لديه مسدس -
غريب، لا أحد آخر ذكر شيئاً عن مسدس -

383
00:19:09,238 --> 00:19:10,423
دعني أخمن

384
00:19:10,446 --> 00:19:13,830
إنه في الواقع لم يسحب مسدس
بل فكر به وحسب

385
00:19:13,831 --> 00:19:16,254
أترين، إنك تتقنين هذا -
.... فقط لأن أحدهم يفكر بشيء -

386
00:19:16,300 --> 00:19:18,815
....لا يعني هذا أنه سوف -
يا شارلي -

387
00:19:18,877 --> 00:19:20,645
هذه أفكار قوية ومكثفة

388
00:19:20,646 --> 00:19:22,408
الأمر الوحيد الذي كان في عقل الرجل

389
00:19:22,669 --> 00:19:24,585
ستموت"
"ستموت

390
00:19:24,746 --> 00:19:27,261
وكان يثب تجاها
ماذا أفعل؟

391
00:19:27,262 --> 00:19:29,491
كلمني عن الرجل الذي كان يفكر بالمسدس

392
00:19:29,492 --> 00:19:32,115
حسناً، كان رجل أسمر
5'10"طوله، لا أعرف

393
00:19:32,162 --> 00:19:33,045
يضع حلق

394
00:19:33,146 --> 00:19:35,346
تفقدي شريط المراقبة
أثق أنه هناك

395
00:19:35,385 --> 00:19:38,831
من الواضح أنه ليس محترفاً -
أظن هذا -

396
00:19:41,408 --> 00:19:43,637
إذن نحن على وفاق؟ -
نعم -

397
00:19:43,738 --> 00:19:44,423
نعم

398
00:19:44,546 --> 00:19:47,577
إذا عرفت أي شيء، ستعلميني به؟ -
أكيد يا لوجان -

399
00:19:47,808 --> 00:19:49,807
أياً كان ما تفعله
ابتعد عن رأسي

400
00:19:49,908 --> 00:19:50,477
حسناً

401
00:19:50,677 --> 00:19:53,477
هذا جيد، وكأننا نعمل سوياً
نحن فريق

402
00:20:08,278 --> 00:20:10,578
فراني بيتري

403
00:20:14,938 --> 00:20:17,238
نحن نقوم بكل ما يسعنا من أجله
لكنه لا يستجيب

404
00:20:17,569 --> 00:20:18,414
....إنه -
لا، لا -

405
00:20:18,415 --> 00:20:20,976
حياته كان صعبة للغاية -
نعم، بطريقته المجنونة -

406
00:20:20,977 --> 00:20:24,585
حادثة سيارة، أربعة في حالة خطيرة هبطوا علينا  
من الطريق السريع رقم سبعة في تسعة دقائق


407
00:20:27,069 --> 00:20:29,177
يا والي، أتذكر منذ عاميين؟

408
00:20:29,262 --> 00:20:31,523
في منتصف الليل، جئناك وأنت تتزحلق

409
00:20:31,877 --> 00:20:34,485
على الرصيف المثلج أمام البلدية


410
00:20:35,146 --> 00:20:39,062
لم تكن ترتدي حذاء التزحلق يا رجل -
لم أكن أرتدي أي حذاء -

411
00:20:39,415 --> 00:20:41,831
لم يكن علىّ تجربة تلك القفزة

412
00:20:43,031 --> 00:20:44,500
لم يكن عليك تجربتها

413
00:20:44,685 --> 00:20:46,215
أنت مكافح يا والي

414
00:20:48,531 --> 00:20:52,338
لم أكافح عندما مات تيدي -
تيدي؟ -

415
00:20:53,262 --> 00:20:54,215
ابني

416
00:20:56,992 --> 00:20:58,292
هلا أسألك عما حدث؟

417
00:21:01,054 --> 00:21:02,707
 كان هناك.. خمس فتيان في سيارة

418
00:21:02,908 --> 00:21:04,285
وكان يقود بسرعة كبيرة

419
00:21:06,262 --> 00:21:08,023
كان في السابعة عشر

420
00:21:09,285 --> 00:21:10,892
أنا... أنا آسف يا والي

421
00:21:13,685 --> 00:21:15,138
أتريد بعضاً من الخصوصية يا والي؟

422
00:21:18,108 --> 00:21:21,015
نعم، لا بأس
تحسن

423
00:21:23,985 --> 00:21:26,484
لقد تفقدت شريط المراقبة لبهو الفندق
وخمن ما وجدته


424
00:21:26,485 --> 00:21:28,522
They need to practice their fire drills.

425
00:21:28,523 --> 00:21:31,676
الرجل الذي رأيته يتجه لأيريس
بما ظننته مسدساً

426
00:21:31,677 --> 00:21:35,585
قارنتِ صورته مع ما في قاعدة البيانات الجنائية
ولم تجدي تشابهاً

427
00:21:35,638 --> 00:21:38,323
لا تستطيع قراءة الأفكار على الهاتف، أليس كذلك؟ -
  لا -

428
00:21:39,562 --> 00:21:41,131
في الواقع كان معه مسدس

429
00:21:41,485 --> 00:21:43,438
أترين في النهاية تصدقينني

430
00:21:44,023 --> 00:21:46,330
حاولي البحث باسم فراني بيتري

431
00:21:46,331 --> 00:21:48,746
 من هذه؟ -
أرجو أن تقولي لي أنتِ -

432
00:22:02,208 --> 00:22:03,168
مرحباً، أه إيريس

433
00:22:03,169 --> 00:22:04,738
ماذا تفعلين هنا؟
كيف وجدتينني؟

434
00:22:04,785 --> 00:22:05,854
دليل الهاتف -
 لا بأس -

435
00:22:06,262 --> 00:22:09,638
 صح، صح
حسناً، أنت بمفردك؟

436
00:22:09,992 --> 00:22:11,254
لست بحاجة لوصي

437
00:22:14,585 --> 00:22:16,308
كنت أفكر في حارس شخصي

438
00:22:16,854 --> 00:22:20,654
الرجل الذي لاحقك، ذلك كان مخيفاً -
   لا -

439
00:22:21,008 --> 00:22:23,084
لكن تلك المرأة في الصورة
...فراني بيتري

440
00:22:23,085 --> 00:22:25,538
 أنا عالجتها - 
نعم؟ -

441
00:22:26,469 --> 00:22:28,231
وتلقيت كارت بريدي منها

442
00:22:28,700 --> 00:22:31,000
إنها في كويوتو تدرس اليابانية

443
00:22:32,046 --> 00:22:34,154
تم شفائها -
حسناً -

444
00:22:35,508 --> 00:22:37,731
...حسنا، إذن


445
00:22:38,777 --> 00:22:43,038
لم تظنين لرجل يعرف إمرأة عالجتها
يرغب في إيذائك؟

446
00:22:43,046 --> 00:22:43,814
 ....قلت

447
00:22:43,815 --> 00:22:46,423
أريد معرفة سرك"
"كيف تقومين بما تقومين به

448
00:22:46,585 --> 00:22:48,038
أريد معرفة سرك

449
00:22:49,392 --> 00:22:50,892
تعلم ما أعنيه

450
00:22:52,200 --> 00:22:52,885
لا

451
00:22:53,046 --> 00:22:54,314
...سألتك عما سمعه الرب وقلت

452
00:22:54,315 --> 00:22:57,385
العديدون يتضرعون المساعدة في ذات الوقت

453
00:22:57,392 --> 00:23:00,391
لم أقل هذا لأحد قط -
إنه اللاهوت 101، أليس كذلك؟ -

454
00:23:00,392 --> 00:23:04,391
أرى غرفة مليئة بالمرضى
وأنت ترى رجلاً بحوزته مسدس، ألا إنه لم يسحبه بعد

455
00:23:04,392 --> 00:23:06,269
كنت قريباً منه
محظوظ جداً

456
00:23:06,508 --> 00:23:08,385
يا للهول، عمي جافين

457
00:23:08,623 --> 00:23:09,622
ضبطك

458
00:23:09,623 --> 00:23:11,353
مضحك
خادع

459
00:23:11,354 --> 00:23:13,577
خادع جداً -
لهذا السبب جئت؟ -

460
00:23:14,392 --> 00:23:17,623
أردت أن تعرفي إذا كان هناك
عقل آخر مختلف مثلك

461
00:23:18,008 --> 00:23:18,769
جميل

462
00:23:19,315 --> 00:23:20,538
أتعرفين؟

463
00:23:21,085 --> 00:23:25,385
ليس جميلاً
في الواقع قراءة العقول مخيفة جدا

464
00:23:26,192 --> 00:23:26,838
لماذا؟

465
00:23:27,946 --> 00:23:31,291
تقرأين أفكار أحدهم
يريد الذهاب للعمل وقتل أحدهم

466
00:23:31,392 --> 00:23:32,269
...حسناً

467
00:23:32,354 --> 00:23:34,637
أهذا خيال؟
أهذا واقع؟

468
00:23:34,638 --> 00:23:36,015
هل سيرتكب هذا فعلاً؟

469
00:23:36,777 --> 00:23:38,038
إذن ماذا تفعل؟

470
00:23:38,515 --> 00:23:39,738
أعمل على الأمر

471
00:23:40,777 --> 00:23:42,292
أبوسعك التحكم بقدرتك؟

472
00:23:43,354 --> 00:23:45,808
أتعلمين، كنت أقدر على ذلك
الأمر يزداد صعوبة

473
00:23:46,662 --> 00:23:48,038
متى بدأت لأول مرة؟

474
00:23:49,754 --> 00:23:53,253
صدقاً... ماضيّ ضبابي -
 بربك -

475
00:23:53,354 --> 00:23:56,054
أنا جاد
أجد صعوبة في تذكر الأمور

476
00:23:56,138 --> 00:23:57,600
ما أول ذكرى لك؟

477
00:24:00,854 --> 00:24:02,654
اجري يا توبي، اجري
إنهم قادمون

478
00:24:06,400 --> 00:24:07,553
شئون أطفال مسلية

479
00:24:07,654 --> 00:24:08,838
حفلات أعياد ميلاد

480
00:24:11,931 --> 00:24:13,269
أمور غبية

481
00:24:16,500 --> 00:24:20,246
لو لي الخيار، لكنت أفضل كوني قارئة أفكار
عن معالجة بالإيمان

482
00:24:20,346 --> 00:24:23,992
أنا مريضة ومتعبة حقاً 
من المرضى والمتعبين

483
00:24:24,923 --> 00:24:25,800
أنت تمزحين

484
00:24:26,154 --> 00:24:30,008
أتعلمين كم مرّة في اليوم أسمع بها المرضى
وأتمنى لو أقدر على علاجهم؟

485
00:24:30,038 --> 00:24:34,345
 لو أقدر على القيام بما تقومين به -
أهناك ما أساعدك به؟ -

486
00:24:34,346 --> 00:24:36,961
يمكنني معالجة البثرات
اضطراب الرحلات الجوية

487
00:24:36,962 --> 00:24:39,723
صلع الذكور -
...في الواقع -

488
00:24:40,300 --> 00:24:42,523
ربما هناك ما يمكنك القيام به

489
00:24:55,308 --> 00:24:56,223
يا وال

490
00:24:58,154 --> 00:24:59,108
والي؟

491
00:25:01,808 --> 00:25:02,762
يا والي

492
00:25:03,385 --> 00:25:04,608
هذه إيريس

493
00:25:05,038 --> 00:25:07,608
أيريس، هذا صديقي والي

494
00:25:28,062 --> 00:25:28,977
والي

495
00:25:29,446 --> 00:25:30,708
أتريد مساعدتي؟

496
00:25:30,869 --> 00:25:31,938
يمكنني مساعدتك

497
00:25:32,523 --> 00:25:33,592
أتشعر بها؟

498
00:25:36,223 --> 00:25:37,254
معذرة

499
00:25:37,431 --> 00:25:38,192
مرحباً؟

500
00:25:48,731 --> 00:25:50,185
أرجو أن يكون ذلك معيناً يا والي

501
00:25:50,731 --> 00:25:51,800
تحسن

502
00:25:52,962 --> 00:25:53,723
لاحقاً

503
00:26:09,823 --> 00:26:12,899
أتظنها فكرة جيدة إضفاء الأمل الكاذب؟


504
00:26:12,900 --> 00:26:15,969
أي ضرر من هذا؟ 
قلت بنفسك أن أمامه يومين

505
00:26:16,015 --> 00:26:17,784
أقصد المعالجة بالإيمان

506
00:26:17,785 --> 00:26:20,200
جعلها تصدق قدرتها على القيام بشيء


507
00:26:20,208 --> 00:26:21,514
أتظن الحظ سيحالفها مرتين؟

508
00:26:21,515 --> 00:26:24,431
لا أصدق إنخداعك بهذا الأمر -
...حسناً، ليف -

509
00:26:24,515 --> 00:26:25,662
كوني متفتحة الذهن

510
00:26:25,977 --> 00:26:28,085
أنا متفتحة الذهن -
أعرف -

511
00:27:13,046 --> 00:27:14,077
أين كنت؟

512
00:27:14,969 --> 00:27:17,577
...أنا
خرجت للتنزه فحسب

513
00:27:17,815 --> 00:27:19,038
أين ذهبت؟

514
00:27:20,254 --> 00:27:22,954
لو كنت في مثل هذا الخطر الكبير
لم لا نذهب للشرطة وحسب؟

515
00:27:23,662 --> 00:27:25,561
 كلانا نعرف السبب -
نعم، نعم -

516
00:27:25,562 --> 00:27:27,785
لأن الشرطة ستحاول منعي من نشر موهبتي؟

517
00:27:27,931 --> 00:27:31,154
لكن عملنا أهم من السماح بحدوث هذا -
نعم، إنه هام -

518
00:27:36,738 --> 00:27:39,269
أعلم أنك خلتنا سنأخذ أجازة


519
00:27:40,008 --> 00:27:42,891
لكن عندما أنقذت تلك الطفلة
وجائوا الجميع مطالبون لمساعدتك

520
00:27:42,892 --> 00:27:44,154
لم أستطع خذلانهم

521
00:27:45,392 --> 00:27:47,500
لا
لم تستطع

522
00:27:58,477 --> 00:28:00,162
حسناً، نعم، وجدنا ثلاث شهود

523
00:28:00,608 --> 00:28:01,869
سآخذ إفادتهم الليلة

524
00:28:02,069 --> 00:28:03,600
عظيم، شكراً

525
00:28:05,308 --> 00:28:07,430
حسناً، اتصلت بطبيب فراني بيتري

526
00:28:07,531 --> 00:28:10,684
منذ عامين، تم تشخيص حالتها
بنوع نادر من سرطان الدم

527
00:28:10,685 --> 00:28:12,254
وعلاجه ثمين

528
00:28:12,377 --> 00:28:13,991
لم يكن أي شيء ينجح

529
00:28:13,992 --> 00:28:15,684
...لذلك زوجها مارك بيتري

530
00:28:15,685 --> 00:28:16,991
الرجل الذي رأيته في بهو الفندق

531
00:28:16,992 --> 00:28:18,831
نعم، من كان بحوزته مسدس -
بالضبط -

532
00:28:18,915 --> 00:28:21,222
قرر تجربة شكل بديل من أشكال العلاج

533
00:28:21,223 --> 00:28:23,799
...الآن والفضل لأيريس -
لم تشفى، أليس كذلك؟ -

534
00:28:23,800 --> 00:28:24,600
لا

535
00:28:25,877 --> 00:28:27,677
أيريس تظنها لا تزال في اليابان

536
00:28:28,031 --> 00:28:30,953
لا أعرف ما تظنه أيريس
لكنها وعمها محتالان

537
00:28:30,954 --> 00:28:34,023
إنهما يسلبان فاقدي الأمل
والآن فراني بيتري تحتضر

538
00:28:34,223 --> 00:28:38,062
إذن لهذا يلاحق بيتري أيريس؟ -
حسناً -

539
00:28:39,069 --> 00:28:40,892
ربما هذا أمراً يمكننا الإتفاق عليه

540
00:29:09,731 --> 00:29:11,108
نعم، لحظة

541
00:29:16,077 --> 00:29:16,915
ألديك دقيقة؟

542
00:29:17,038 --> 00:29:19,338
يتوقف هذا على طبيعة الأمر أيتها المحققة

543
00:29:19,346 --> 00:29:21,408
أسمعت من قبل عن مارك بيتري؟

544
00:29:21,577 --> 00:29:24,608
أكان يجب أن أسمع؟ -
إنه زوج فراني بيتري -

545
00:29:24,731 --> 00:29:26,999
أيريس رأتها، عالجتها
أياً كان ما تطلق على الأمر

546
00:29:27,000 --> 00:29:28,999
يُطلق عليهم جلسات -
...فراني بريتي -

547
00:29:29,000 --> 00:29:32,723
يبدو أنها ذكرت تقلص الألم لديها
وتحسن في آفاقها النفسية 

548
00:29:32,846 --> 00:29:34,576
هذا جاء من موقعك الإلكتروني على كل حال

549
00:29:34,577 --> 00:29:37,053
أه، فراني بالطبع
ادخلي

550
00:29:37,054 --> 00:29:40,899
يدع التأثير الوهمي
يستمر عامة ما بين 12 و24 ساعة

551
00:29:40,900 --> 00:29:43,046
بما يكفي لأن تقبض المال وتهرب

552
00:29:43,069 --> 00:29:45,261
أياً كانت الهداية التي نتلقاها
فهي تطوعية

553
00:29:45,262 --> 00:29:46,799
وبالكاد تغطي مصاريفنا

554
00:29:46,900 --> 00:29:50,068
لقد باعا منزلهما ليحظا بكل وسائل 
العلاج التقليدية والغير تقليدية 


555
00:29:50,069 --> 00:29:52,876
ما يتضمنكما -
 بالضبط، هما من آتاني -

556
00:29:52,977 --> 00:29:55,315
صحة فراني بيتري لا تزال متدهورة

557
00:29:56,146 --> 00:29:57,408
إيريس تتمتع بموهبة

558
00:29:57,685 --> 00:29:59,985
إنه ليس علماً
نحن لا نقدم أي ضمانات

559
00:29:59,992 --> 00:30:01,992
أظن مارك بيتري أراد ما دفع من أجله

560
00:30:02,015 --> 00:30:05,845
لم يحظ به فأخذ يلاحق أيريس

561
00:30:07,646 --> 00:30:10,685
أعرف، لا أفهم أنا أيضاً
...لكن من خلال نتائج بعض  الإختبارات التمهيدية

562
00:30:11,023 --> 00:30:12,477
نحن متفائلون بحذر

563
00:30:12,600 --> 00:30:13,477
مرحباً يا والي

564
00:30:14,523 --> 00:30:16,323
ماذا؟ هل سيطردونني؟

565
00:30:16,831 --> 00:30:18,977
لا أحد يبدو على عجلة من أمره

566
00:30:19,369 --> 00:30:20,900
 أنا على عجلة من أمري -
حقاً -

567
00:30:21,023 --> 00:30:22,054
إلى أين ستذهب؟

568
00:30:23,369 --> 00:30:26,477
حسناً، هناك هذا
الشيء الذي فاتني

569
00:30:27,331 --> 00:30:30,023
كنت دوماً أرغب في رؤية السماء تحترق

570
00:30:31,446 --> 00:30:33,985
أتعلمان ماذا يطلقون الأغريق 
على شفق القطب الشمالي؟


571
00:30:34,446 --> 00:30:36,100
رقص الأرواح

572
00:30:47,554 --> 00:30:48,392
يا أوز

573
00:30:49,669 --> 00:30:50,931
إنه مع ابنه

574
00:31:02,938 --> 00:31:03,854
والي

575
00:31:04,323 --> 00:31:05,969
تبدو سعيداً حقاً يا رجل

576
00:31:12,592 --> 00:31:13,469
والي

577
00:31:15,285 --> 00:31:16,200
والي

578
00:31:17,208 --> 00:31:18,123
يا أوز

579
00:31:18,938 --> 00:31:20,238
إنه حيث يريد

580
00:31:34,546 --> 00:31:36,008
مهلاً، ما هذا؟ -
يا إلهي -

581
00:31:37,823 --> 00:31:38,815
ماذا تفعل؟

582
00:31:43,515 --> 00:31:45,623
أنا آسف يا والي
بدوت بارداً

583
00:31:45,862 --> 00:31:47,815
سأنال قسطاً من النوم، اتفقنا؟

584
00:31:47,938 --> 00:31:49,200
نعم، حسناً، أكيد

585
00:31:49,362 --> 00:31:50,277
تصبحا على خير

586
00:31:52,623 --> 00:31:53,385
حسناً، تصبح على خير

587
00:31:59,592 --> 00:32:02,476
حيث يريد"؟" -
نعم، إنه على فراش دافئ -

588
00:32:02,477 --> 00:32:04,892
الممرضات سيهتمن به -
أه، هذا جيد -

589
00:32:28,469 --> 00:32:29,346
أيريس؟

590
00:32:37,123 --> 00:32:38,462
د. فروست؟

591
00:32:38,931 --> 00:32:40,000
د. فروست

592
00:32:40,623 --> 00:32:41,692
د. فروست

593
00:32:42,277 --> 00:32:43,808
د. فروست -
ماذا؟ -

594
00:32:44,046 --> 00:32:44,962
أين أيريس؟

595
00:32:45,123 --> 00:32:46,154
أين أيريس؟

596
00:32:46,662 --> 00:32:47,731
أين ابنة أختك؟

597
00:32:47,815 --> 00:32:49,246
 لم يكن معي مال لجلسة أخرى


598
00:32:49,347 --> 00:32:53,027
 كان من المحال أن يسمح لي
 ولزوجتي بالإقتراب منك 

599
00:32:53,046 --> 00:32:54,577
لكن لا تقلقي
أنا لا ألومك

600
00:32:54,578 --> 00:32:56,478
أعلم أن لديك قلباً طيباً

601
00:33:00,546 --> 00:33:02,276
كنت تعرف أنها في خطر ولم تفعل شيئاً؟

602
00:33:02,277 --> 00:33:05,430
حقائبنا جاهزة، كنا في طريقنا للبيت اليوم -
 تعني أنك كنت تهرب -

603
00:33:05,431 --> 00:33:06,423
نهرب من ماذا؟

604
00:33:06,777 --> 00:33:08,346
إيريس تحاول منح الناس الأمل

605
00:33:08,392 --> 00:33:10,622
ولو فُقد الأمل 
فلا يوجد أي سبب للبقاء


606
00:33:10,623 --> 00:33:12,000
أه، نعم، ماذا عن مارك بيتري؟


607
00:33:12,001 --> 00:33:15,001
 أهو ممن فقدوا الأمل؟ - 
 إنه رجل يائس جداً -

608
00:33:16,392 --> 00:33:18,269
أين أخذها؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

609
00:33:18,831 --> 00:33:20,785
وزوجة بيتري، ألا تزال حية؟

610
00:33:21,523 --> 00:33:22,515
أرجوك

611
00:33:22,754 --> 00:33:24,599
جلسة واحدة أخرى
يمكنها إجتياز المرض

612
00:33:24,600 --> 00:33:25,438
أنا أعرف

613
00:33:26,062 --> 00:33:28,208
لا أعرف، ربما -
ربما -

614
00:33:28,392 --> 00:33:30,137
أترى المشكلة مع رجل مثل بيتري؟


615
00:33:30,138 --> 00:33:31,823
إنه مؤمن حقيقي

616
00:33:32,162 --> 00:33:34,237
وحين رفضت طلب الذهاب إليهما


617
00:33:34,238 --> 00:33:36,731
لم يكن أمامه بد من إجباركما


618
00:33:37,046 --> 00:33:38,308
إنها في حالة متأخرة

619
00:33:40,600 --> 00:33:42,445
أرأيت إيريس تغادر؟ -
لم أراها طيلة اليوم -

620
00:33:42,446 --> 00:33:44,823
ألم ترها تغادر مع رجل أكبر في العمر؟ -
ليس عبر هذه الأبواب -

621
00:33:53,923 --> 00:33:54,838
ما الأمر؟

622
00:33:56,000 --> 00:33:57,153
إنها هنا -
ماذا؟ -

623
00:33:57,154 --> 00:33:58,454
إنها هنا -
كيف لك أن تعرف؟ -

624
00:33:58,923 --> 00:34:00,730
أهلا، ماريسا، كيف حالك؟ -
مرحباً -

625
00:34:00,731 --> 00:34:03,037
هل مارك بيتري مسجل هنا؟ -
أنا آسفة، لا أستطيع مساعدتك -

626
00:34:03,808 --> 00:34:07,369
ماذا تفعل؟
كيف أستعمل هذا الشيء؟

627
00:34:09,385 --> 00:34:11,384
أنا بحاجة للأمن على مكتب الإستقبال

628
00:34:11,385 --> 00:34:13,377
 مكتب الإستقبال، رجاء -
وجدته، شكراً -

629
00:34:13,538 --> 00:34:14,415
لنذهب

630
00:34:17,192 --> 00:34:18,377
وجدتها يا فراني

631
00:34:19,631 --> 00:34:20,469
أيريس

632
00:34:28,646 --> 00:34:30,100
ستجعلك في حال أفضل

633
00:34:31,915 --> 00:34:33,408
أرادت المجيئ

634
00:34:34,300 --> 00:34:35,531
أليس هذا صحيحاً يا أيريس؟

635
00:34:37,492 --> 00:34:39,369
مرحباً يا سيدة بيتري

636
00:34:42,300 --> 00:34:43,431
هل يمكنني مساعدتك؟

637
00:34:44,069 --> 00:34:45,123
بالطبع يمكنك

638
00:34:46,392 --> 00:34:47,254
هيا

639
00:34:58,185 --> 00:34:59,215
أعرف

640
00:34:59,569 --> 00:35:00,715
أنت متعبة

641
00:35:01,792 --> 00:35:04,137
اشعري بالدفئ
أتشعرين به؟

642
00:35:04,338 --> 00:35:06,562
أنا متعبة جداً -
  لا تستسلمي -

643
00:35:07,762 --> 00:35:09,138
ستكون بخير يا مارك

644
00:35:09,946 --> 00:35:10,938
أنا أحبك

645
00:35:11,600 --> 00:35:13,246
وأنا أحبك أيضاً يا عزيزني

646
00:35:13,638 --> 00:35:15,169
لكن عليك السماح لي بالرحيل

647
00:35:15,531 --> 00:35:17,754
أه، رباه
افعلي شيئاً

648
00:35:17,854 --> 00:35:19,577
!افعلي شيئاً، افعلي شيئاً

649
00:35:20,223 --> 00:35:20,831
مارك

650
00:35:22,354 --> 00:35:24,577
لم تعد تستطيع القتال -
...أنا -

651
00:35:26,569 --> 00:35:27,869
عليك السماح لها بالرحيل

652
00:35:28,954 --> 00:35:30,985
عليك أن تكون مع زوجتك حالياً

653
00:35:34,146 --> 00:35:35,100
أيريس

654
00:35:37,262 --> 00:35:38,869
لا يا عزيزتي، عزيزتي

655
00:35:49,908 --> 00:35:50,714
فراني؟

656
00:35:50,715 --> 00:35:51,554
فراني؟

657
00:36:00,654 --> 00:36:02,714
لقد توسلت إليك، توسلت إليك

658
00:36:03,315 --> 00:36:06,931
كنت أعرف أنها ستموت

659
00:36:08,115 --> 00:36:08,999
أيريس

660
00:36:09,100 --> 00:36:10,554
كان يمكن لأيريس إنقاذها

661
00:36:11,908 --> 00:36:13,169
كان يمكن لأيريس إنقاذها

662
00:36:15,962 --> 00:36:17,262
أنا بحاجة للمساعدة الطبية

663
00:36:17,900 --> 00:36:19,277
أنا بحاجة للمساعدة الطبية

664
00:36:21,715 --> 00:36:24,377
د. فروست أعطني يديك
عليك بالضغط

665
00:36:24,400 --> 00:36:25,008
أعطني يدك الأخرى

666
00:36:26,146 --> 00:36:27,185
 أيريس

667
00:36:27,685 --> 00:36:30,177
ستكلمين قاعدتي
سيُملوا عليك ما تفعلينه

668
00:36:30,177 --> 00:36:31,131
اتفقنا؟
ابق معي

669
00:36:31,715 --> 00:36:34,476
د. فروست، تنفس
استرخ، استرخ

670
00:36:34,477 --> 00:36:35,546
ستكون على ما يرام

671
00:36:50,123 --> 00:36:52,346
إذن هذا هو الأمر؟ -
 نعم -

672
00:36:52,623 --> 00:36:53,769
كيف حال بيتري؟

673
00:36:54,331 --> 00:36:55,977
الرجل فقد عقله من الحزن

674
00:36:55,985 --> 00:36:57,938
وقبل ذلك كان فاقد عقله من القلق

675
00:36:58,162 --> 00:37:00,084
كيف حاله؟ -
سيعيش -

676
00:37:00,085 --> 00:37:01,584
سيعيش -
أرجو هذا -

677
00:37:01,585 --> 00:37:03,808
الكثيرون بحاجة لإسترداد أموالهم

678
00:37:03,954 --> 00:37:06,023
أتعلمين؟ ربما هناك بعض الناس
الذي عالجتم حقيقة

679
00:37:07,354 --> 00:37:10,346
عليك التحلي بالقليل من الإيمان، صح؟ -
..نعم، الإيمان هو -

680
00:37:10,354 --> 00:37:13,077
مجرد كلمة جميلة أخرى
للإيجابية

681
00:37:13,754 --> 00:37:14,862
...موهبتك

682
00:37:15,138 --> 00:37:16,208
هي ما أتت بنتائج

683
00:37:16,962 --> 00:37:18,884
"سمعته يقول "ستموت

684
00:37:18,985 --> 00:37:21,400
خلته يتحدث عن أيريس
لكن كان يتحدث عن زوجته

685
00:37:22,354 --> 00:37:23,846
يا لها من موهبة لدي

686
00:37:27,677 --> 00:37:29,169
عمي محتال، أليس كذلك؟

687
00:37:30,046 --> 00:37:32,684
هذا يجعل مني متواطئة -
 لا، لا، أنت آمنت بما تفعلينه -


688
00:37:32,685 --> 00:37:34,931
هو لم يؤمن
لا أحد يلومك



689
00:37:34,985 --> 00:37:36,907
أنا زائفة -
لا، أنت لست زائفة -

690
00:37:37,008 --> 00:37:39,323
اتفقنا؟ مهما كان ما قاله عمك

691
00:37:39,408 --> 00:37:40,862
أنت مميزة جداً

692
00:37:41,454 --> 00:37:42,700
أيريس، فكري بالأمر

693
00:37:42,992 --> 00:37:45,308
حين قال عمك أن ليس لديك قدرات

694
00:37:45,569 --> 00:37:47,515
شفتاه لم يكونا يتحركان

695
00:37:48,608 --> 00:37:49,908
لقد سمعته

696
00:37:50,838 --> 00:37:52,937
وحين تسمعين الأصوات التي يسمعها الرب

697
00:37:52,938 --> 00:37:55,815
تسمعين الناس حولك
تقرأين أفكارهم

698
00:37:59,146 --> 00:38:00,800
أنت قارئة للأفكار

699
00:38:01,646 --> 00:38:02,638
اصغي لي

700
00:38:02,992 --> 00:38:04,562
اسمك أيريس

701
00:38:05,800 --> 00:38:08,677
هل أفقد عقلي؟ -
لا، لا، لست كذلك -

702
00:38:09,454 --> 00:38:11,177
قدراتك تنمو
وهذا كل شيء

703
00:38:11,838 --> 00:38:14,145
لا، هذا جنون
نعم، نعم، إنه يذهب بالعقل

704
00:38:14,146 --> 00:38:17,146
ومخيف، ستشعرين 
أنك محصورة في عقلك

705
00:38:17,192 --> 00:38:20,638
ستشعرين أن ليس هناك ضوء آخر النفق
لكن عليك الثقة بي

706
00:38:23,223 --> 00:38:24,785
أنت لست بمفردك

707
00:38:31,686 --> 00:38:36,678
ترجمة .... سارة إسماعيل

