1
00:01:36,022 --> 00:01:39,322
الحلقة الثامنة
 "(أسطورة التنزاني (مولتساني "

2
00:01:51,126 --> 00:01:54,129
في الجمهورية التشيكية
نحب لحم الخنزير أيضاً

3
00:01:54,246 --> 00:01:56,748
هل تناولت النقانق من قبل ؟

4
00:02:02,254 --> 00:02:05,757
في الجمهورية التشيكية أيضاً
نحن لحم الخنزير

5
00:02:05,757 --> 00:02:08,759
هل تناولت نقانقنا ؟

6
00:02:29,665 --> 00:02:32,784
أدريانا)؟) -
في الجمهورية التشيكية أيضاً نحب لحم الخنزير -

7
00:02:32,918 --> 00:02:34,920
هل تناولت نقانقنا ؟

8
00:02:39,291 --> 00:02:42,294
إيميل مولار)؟)

9
00:02:42,294 --> 00:02:46,798
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
 لحم سلامي و أضف المايونييز -

10
00:02:46,798 --> 00:02:48,800
نفذ المايونييز

11
00:02:52,304 --> 00:02:54,806
غير الطلب إلى حلوى الشيكولاته

12
00:03:04,950 --> 00:03:07,953
قتلتني -
ماذا تريد أن أفعل ؟ -

13
00:03:07,953 --> 00:03:11,456
أردت أن أقول لك -
تقول ماذا ؟ أنت تأتي إلى هنا يومياً -

14
00:03:11,456 --> 00:03:14,459
فشلت -
ماذا تعني ؟ -

15
00:03:16,211 --> 00:03:18,213
ها هي

16
00:03:18,330 --> 00:03:19,831
أين عثرت عليهم ؟

17
00:03:20,332 --> 00:03:23,335
واحدة على الطاولة
و ثلاثة في جمجمتي

18
00:03:25,837 --> 00:03:28,340
ستتناول نقانقنا

19
00:03:28,340 --> 00:03:31,226
تخلص من هذه

20
00:03:31,226 --> 00:03:33,729
اتركني
أتركني

21
00:03:45,490 --> 00:03:47,492
...كنت أود لفها لكن -
لا يهم، إنه كمبيوتر -

22
00:03:47,993 --> 00:03:51,496
هذه الموديل به إمكانيات عالية في الكتابة
أشتريت واحداً لنفسي، سيعجبك

23
00:03:51,496 --> 00:03:55,000
هيا بنا. حسناً؟ -
تهانينا، فليبارككم الرب -

24
00:04:00,756 --> 00:04:03,258
تبدين رائعة الجمال
من رفيقك على أي حال ؟

25
00:04:03,258 --> 00:04:06,762
سأعطيك من "رفيهقا" تعال هنا
سعدت لرؤيتك

26
00:04:06,762 --> 00:04:08,764
تهانينا -
شكراً -

27
00:04:08,764 --> 00:04:11,266
ميليسا) كانت جميلة) -
أعرف، شكراً -

28
00:04:11,266 --> 00:04:13,769
(الأم (ليفيا
كيف حالك يا عزيزتي ؟

29
00:04:14,269 --> 00:04:19,274
"أنصت إليه و هو يقول "عزيزتي
لست عزيزة أحد

30
00:04:19,274 --> 00:04:21,777
إنها لا تخيب أملك أبداً
أقولها لك

31
00:04:21,777 --> 00:04:24,780
أمازلت ترافق النساء الأخريات يا (لورينزو)؟

32
00:04:24,780 --> 00:04:27,282
هيا يا أمي
لنختلط بالناس

33
00:04:27,282 --> 00:04:29,284
معذرةً، كلما تكبر في السن
كلما تزداد سوءاً

34
00:04:29,785 --> 00:04:32,788
سمعت عن أخبار سيئة ليلة أمس

35
00:04:32,788 --> 00:04:36,792
و أردت التحدث معك بشأنها
...لكن مع العشاء و كل شيء، لم

36
00:04:36,792 --> 00:04:39,294
نعم -
القديس جاء -

37
00:04:39,294 --> 00:04:41,296
سأعود على الفور -
تفضل -

38
00:04:47,302 --> 00:04:51,807
نعم

39
00:04:52,174 --> 00:04:54,676
نخبكم

40
00:04:54,676 --> 00:04:56,678
إتهام فيدرالي ؟ -
نعم -

41
00:04:56,678 --> 00:04:59,181
من أين عرفت هذا ؟ -
أعرف رجلاً يدين لي -

42
00:04:59,181 --> 00:05:03,185
لديه عشيقة في المكتب الفيدرالي الرئيسي
كمبرمجة

43
00:05:03,185 --> 00:05:07,689
و متى سيحضر ؟ -
لا  أعرف، عندما تعرف ستخبرني -

44
00:05:07,689 --> 00:05:10,575
إتهامات ؟ ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟ -
هل أنت متأكد من هذا ؟ -

45
00:05:10,575 --> 00:05:15,080
(هذه ليست مصادري في (جيرسي
(نصف (نيويورك) أنتقلت إلى (لونديردالي

46
00:05:15,197 --> 00:05:17,699
تباً، سيردونني

47
00:05:17,699 --> 00:05:21,703
لماذا ؟ -
(ماذا تعني بـ "لماذا" أنا من (كاليفورنيا -

48
00:05:21,703 --> 00:05:25,207
من أين حصلت على أجنحتك؟ -
لم أحصل -

49
00:05:25,707 --> 00:05:28,210
ليس بعد على أي حال

50
00:05:28,593 --> 00:05:31,596
عمي (جونيور) هل لديك شيء تقوله
لهذا الشأن ؟

51
00:05:31,596 --> 00:05:34,599
أنتم ترون الأتهامات
تحت أسرتكم ليلاً

52
00:05:34,599 --> 00:05:38,103
و على الفور تستعدون للفرار
على حسب معرفتي، إنها مجرد تخمينات

53
00:05:38,103 --> 00:05:42,107
إنها شائعة -
من الافضل أن نأمن بدلاً من الأسف. صحيح ؟ -

54
00:05:42,107 --> 00:05:45,110
نقول أن نهدأ قليلاً -
و ماذا سنفعل ؟ -

55
00:05:45,227 --> 00:05:46,728
نغلق المتجر؟
لا يمكننا فعل هذا

56
00:05:47,229 --> 00:05:48,980
طوني) ما رأيك؟)

57
00:05:48,980 --> 00:05:53,985
لماذا تسأله؟
لقد أجبتك للتو

58
00:05:53,985 --> 00:05:56,488
جونيور) على حق علينا أن نفر)
إنه موسم مفتوح

59
00:05:56,488 --> 00:05:59,991
الألبانيين الحمقى سيعيشون في منازلنا -
تباً -

60
00:05:59,991 --> 00:06:01,993
(أعطيت ملحوظة لـ (جي
ليسلمها إلى ابن (لاري بوي) من أخل الغلاء

61
00:06:01,993 --> 00:06:04,996
إذا كنت أعرف أن علي الفرار على عجل
لأجلتها لوقت لاحق

62
00:06:13,505 --> 00:06:16,258
شكراً يا عزيزتي
يتوجب علي الرحيل

63
00:06:16,758 --> 00:06:19,261
أخبري والدك سلامي
نياباً عني

64
00:06:20,762 --> 00:06:24,766
أوافق عمي
يصدر القرار و نحن ننفذ

65
00:06:24,766 --> 00:06:27,769
لكن ربما لليوم
..للآن

66
00:06:28,270 --> 00:06:31,773
(ستفكر عمي (جونيور
أن الجميع عليهم أن يقوموا بحملة التنظيف الربيعية

67
00:06:32,023 --> 00:06:34,526
هذه ملحوظتي التالية

68
00:06:42,033 --> 00:06:44,035
سنرحل الآن
هيا بنا

69
00:06:45,537 --> 00:06:48,039
هيا بنا
علينا الذهاب

70
00:07:08,810 --> 00:07:11,813
تظن أنهم سيأتون في العطلة الأسبوعية ؟

71
00:07:11,813 --> 00:07:14,316
سيأتون في أي وقت

72
00:07:18,820 --> 00:07:21,323
أين باقي المال ؟ -
في كل مكان -

73
00:07:21,323 --> 00:07:23,825
سأحضره

74
00:07:25,327 --> 00:07:28,830
ماذا أيضاً ؟ -
ماذا عن رقم هاتفك ؟ -

75
00:07:28,830 --> 00:07:30,832
كل الأشخاص في رأسي

76
00:07:36,721 --> 00:07:38,723
ما الأمر ؟

77
00:07:38,840 --> 00:07:41,843
لا شيء
ها نحن

78
00:07:41,843 --> 00:07:45,347
ماذا الآن ؟

79
00:07:45,480 --> 00:07:48,600
ماذا الآن
عندما تسيرالأمور بخير ؟

80
00:07:56,241 --> 00:07:58,994
أعد تشغيل الكمبيوتر الخاص بك
الشرطة قادمة

81
00:07:59,494 --> 00:08:02,998
ثم ؟ -
أتريد أن يروا كل الأفلام الإباحية ؟ -

82
00:08:02,998 --> 00:08:05,500
تباً

83
00:08:13,258 --> 00:08:15,260
عليكِ إعطائي
مجوهراتك

84
00:08:15,260 --> 00:08:18,263
يا إلهي

85
00:08:18,263 --> 00:08:22,767
تعرفين أنه لا يمكننا طبع الورق البيع
أتريدين أن يسرقوا مننا ؟

86
00:08:26,388 --> 00:08:30,892
و هذا -
لن أعطيك خاتم زواجي، هذا ليس مسروقاً -

87
00:08:32,394 --> 00:08:38,033
هل هو مسروق ؟ -
لا، ماذا تظنين ؟ -

88
00:08:39,534 --> 00:08:41,653
هيا
أعطني هذا

89
00:09:08,563 --> 00:09:10,565
(أدريانا)

90
00:09:12,067 --> 00:09:14,569
مسح كل السيناريو

91
00:09:17,572 --> 00:09:19,574
مازلت في الملف

92
00:09:19,574 --> 00:09:21,576
لابد أنك مسحت القطعة

93
00:09:21,576 --> 00:09:24,079
ماذا...لا يهم
أيها الحقير

94
00:09:24,079 --> 00:09:27,582
حسناً، توقف عن الهيستيريا
أيمكنك من فضلك ؟

95
00:09:27,582 --> 00:09:31,586
إذا أستمريت في التصرف كطفل
(تباً، لن أساعدك يا (كريستوفر

96
00:09:32,087 --> 00:09:36,091
أعني هذا -
على الأقل أنتِ تعملين على هذا البرنامج في المطعم -

97
00:09:39,094 --> 00:09:41,596
هنا
القطعة عادت

98
00:09:42,097 --> 00:09:45,600
وضعتها في الذاكرة -
ما رأيك ؟ -

99
00:09:45,600 --> 00:09:48,103
في السيناريو ؟

100
00:09:48,103 --> 00:09:51,606
لا يمكنني أبداء رأيي في كل مرة تضيف جملة

101
00:09:51,606 --> 00:09:54,109
علي أن أرى القصة كلها

102
00:09:54,109 --> 00:09:56,611
بدأت بالحوار

103
00:10:06,121 --> 00:10:09,624
"أيمانجويتو) أسقط القطرة عليه؟)"

104
00:10:09,624 --> 00:10:12,627
أتريد قول
"أيمانجويتو) أسقط القطرة عليه؟)"

105
00:10:12,627 --> 00:10:16,631
(أو يقول هو : "(مانوج
"مثل (مانوج) الأمريكي

106
00:10:25,140 --> 00:10:27,642
(ويليام) من (تنزانيا)

107
00:10:32,147 --> 00:10:34,649
إلى أين

108
00:10:34,649 --> 00:10:36,651
تعالي هنا

109
00:10:38,153 --> 00:10:41,656
لم أراك منهمك هكذا

110
00:10:41,656 --> 00:10:44,659
أحب الأفلام
تعرفين هذا

111
00:10:45,160 --> 00:10:48,663
هذه الرائحة من الأفلام ذات الأرادات الضخمة
الحلوى و رائحة السجاد

112
00:10:49,164 --> 00:10:51,166
أنتشي منها

113
00:10:51,166 --> 00:10:55,170
أدع كل هذا الحب و المعرفة يذهبا هباءاً ؟

114
00:10:55,170 --> 00:10:58,673
(حبيبة قريبي (جريجوري) (أيمي
:التي تعمل لدى (تارنتينو) قالت

115
00:10:58,673 --> 00:11:01,176
" قصص العصابات دائماً مثيرة "

116
00:11:01,676 --> 00:11:04,679
يمكنني وضع علامتي

117
00:11:04,679 --> 00:11:07,182
عزيزي
مع هذه الأتهامات

118
00:11:07,682 --> 00:11:12,187
ألا تترك السيناريو قليلاً
و تتخلص من الأدلة ؟

119
00:11:13,688 --> 00:11:16,691
السفر  بمتاع قليلة
أنا طير حر

120
00:11:16,691 --> 00:11:20,695
سرقت الكمبيوتر بالإضافة
(للذي أعطيته لـ (ميليسا

121
00:11:25,200 --> 00:11:27,702
أنا أكتب -
أفتح على المحطة الـ 6 -

122
00:11:27,702 --> 00:11:29,704
أفتحِ المحطة الـ 6

123
00:11:32,707 --> 00:11:36,711
(المدعي العام (جيمس دي ريتشي
قال في الحفلة الخيرية

124
00:11:36,711 --> 00:11:39,714
أن محلف كبير
 طلب التحقيق

125
00:11:39,714 --> 00:11:43,718
في الأنشطة المحتملة للعصابات
في حديقة الولاية مع بعض الأتهامات

126
00:11:44,085 --> 00:11:47,839
معنا المحرر  و مؤلف
"المافيا "

127
00:11:48,339 --> 00:11:51,342
أطول مسلسل أمريكس
(جيفري وارنيك)

128
00:11:51,342 --> 00:11:53,845
في البداية احب أرحب بك -
شكراً، هذا من دواعي سروري -

129
00:11:53,978 --> 00:11:57,982
منذ سنوات و المباحث الفيدرالية تخبرنا
أن لا وجود للمافيا

130
00:11:58,483 --> 00:12:01,486
أسمحِ لي بالإقتحام
...الصحيح أن

131
00:12:01,486 --> 00:12:04,489
العصابة تقوم بالعد النهائي

132
00:12:04,489 --> 00:12:06,491
لن أقول عنها شجار

133
00:12:06,491 --> 00:12:08,993
الحكومة تعرف هذا
أكثر من أي شخص

134
00:12:08,993 --> 00:12:13,498
القتل و سطو على الشاحنات بالإضافة إلى غسيل الأموال من المتوقع أن تتدخل مجال التحقيقي

135
00:12:13,498 --> 00:12:16,000
هل نعرف بعد أسماء المشتبه بهم ؟

136
00:12:16,501 --> 00:12:18,002
الأتهامات مفرغ منها

137
00:12:18,503 --> 00:12:22,006
لكن بموت الزعيم الفعلي للعائلة
(جاك أبريل)

138
00:12:22,006 --> 00:12:26,010
(مصادري تقول أن (كورادو جونيور سوبرانو

139
00:12:26,127 --> 00:12:28,630
(هو الزعيم الجديد بعد موت (أبريل

140
00:12:28,630 --> 00:12:33,768
آل (سوبرانو) لهم محاولات تاريخية
(في عائلات (نيويرك

141
00:12:33,768 --> 00:12:36,271
ماذا عن إحتمالات الإدانة بالقتل ؟

142
00:12:36,271 --> 00:12:40,024
بال شك سيركز عليها
..حيث أنها لم تحل بعد

143
00:12:40,525 --> 00:12:44,395
موت أحد شركاء آل (سوبرانو) ذبحاً
(بريندن فيلون)

144
00:12:44,395 --> 00:12:48,399
أكان جزءاً من عراك السلطة ؟ -
مثير للأهتمام -

145
00:12:48,900 --> 00:12:51,402
لم يقل أحد قط أنه شريك

146
00:12:51,786 --> 00:12:55,290
فيلون) محارب مخلص، إذا أنتهى الأمر بموته) -
محارب؟ -

147
00:12:55,290 --> 00:12:58,660
(بريندن فيلون)
شريك ؟ محارب ؟

148
00:12:59,160 --> 00:13:01,162
تباً -
يا إلهي -

149
00:13:09,671 --> 00:13:14,175
جورجي) هل رأيته من البداية ؟)
هل ذكروا أسمي ؟

150
00:13:14,676 --> 00:13:18,680
لا ..توقف عن الثرثرة
سأغلق الهاتف

151
00:13:23,685 --> 00:13:26,688
لا أحد يصنع "جينزو" مثلك يا جدتي

152
00:13:26,688 --> 00:13:30,191
(أنتظر مجموعة الرعاية من (بارد

153
00:13:30,191 --> 00:13:32,193
(لا تعجبني هذه الكلمة يا (جيسون

154
00:13:32,193 --> 00:13:35,079
ماذا ؟ "جينزو"؟ -
الكلمة مهينة -

155
00:13:35,079 --> 00:13:38,583
إنها على حق يا (جيسون)، إنها ليس كلمة لطيفة -
معذرةً يا جدتي -

156
00:13:38,583 --> 00:13:40,702
ما معناها ؟ -
"مقتبسة من كلمة " أيطالي منحط

157
00:13:40,702 --> 00:13:43,955
ما معناها ؟ -
إنحطاط -

158
00:13:44,455 --> 00:13:47,458
لدي مريض ، لن تريد قول كلمة
إيطالي منحط" أمامه"

159
00:13:47,959 --> 00:13:49,961
رجل إيطالي يقابل
طبيبة نفسية

160
00:13:49,961 --> 00:13:52,463
دعيني أخمن
مشاكل مع أمه

161
00:13:52,463 --> 00:13:54,966
لماذا لا تقولينها يا أمي ؟ -
لا أقولها فحسب -

162
00:13:54,966 --> 00:13:58,970
ماذا ؟ ستخافين ؟ هل من المافيا ؟ -
لا، كان لابد ألا أذكرها -

163
00:13:58,970 --> 00:14:00,972
هل يمكننا تغيير الموضوع ؟

164
00:14:01,472 --> 00:14:04,475
مستحيل، ماذا يعمل يا أمي؟
هل من العصابة أم ماذا ؟

165
00:14:04,475 --> 00:14:06,477
ليس رجل عصابة
أليس كذلك يا (جين)؟

166
00:14:06,477 --> 00:14:10,982
(لا أحد يعرف أكثر منك يا (ريتشارد
لا  يمكنني مناقشة مريضي

167
00:14:10,982 --> 00:14:14,986
أتمنى ألا يكون أحد هؤلاء
الذين يذاع أخبارهم في النشرة

168
00:14:14,986 --> 00:14:19,490
جين) حوليه إلى طبيب آخر)
يمكنك فعل هذا، أليس كذلك ؟

169
00:14:19,991 --> 00:14:24,245
ضع الجبن يا أبي. حسناً ؟ -
بالطبع يمكنها -

170
00:14:24,245 --> 00:14:26,748
(هذا ما تفعله أنت يا (ريتشارد

171
00:14:26,748 --> 00:14:29,751
أتذكر الآن لماذا تطلقنا

172
00:14:30,001 --> 00:14:33,504
لماذا أحوله إلى طبيب آخر
إنه مريضي

173
00:14:33,504 --> 00:14:35,139
تعرفين أنه لا يمكنك
معالجة المجرمين

174
00:14:35,139 --> 00:14:37,141
إنه مجرم و لا
يمكنك التعامل معه

175
00:14:37,141 --> 00:14:41,145
لا تعرف من هذا الرجل
و أنت تطلق عليه مجرم

176
00:14:41,145 --> 00:14:44,649
بسببه يوجد سمعة سيئة لدي
الأمريكيين -الإيطاليين

177
00:14:44,649 --> 00:14:50,154
أوافقك -
أسألي أي أمريكي أن يصف أمريكي -أيطالي -

178
00:14:50,154 --> 00:14:54,659
سيتذكر على الفور
"فيلم "الأب الروحي" و "الطيبون

179
00:14:55,159 --> 00:14:58,162
أفلام جيدة -
و الباقي سيذكر البيتزا -

180
00:14:58,162 --> 00:15:00,164
أفلام جيدة لمشاهدتها
مع تناول البيتزا

181
00:15:00,164 --> 00:15:03,668
توقف يا (جيسون) لم أقل مطلقاَ
إنه من المافيا

182
00:15:04,168 --> 00:15:06,170
لماذا لن نرى رئيس
إيطالي مطلقاً ؟

183
00:15:06,170 --> 00:15:08,172
هذا خطأ مريضي ؟

184
00:15:08,172 --> 00:15:12,677
أدرك أنك متورط في التشهير

185
00:15:12,677 --> 00:15:17,682
فلتذهب إلى (هوليوود) إذا كنت
تشعر بأن لديك الموهبة و أترك مريضي

186
00:15:17,682 --> 00:15:22,687
إنه تعاون، المواد الأخبارية و التصوير المستمر
للإيطالي - الأمريكي كرجل عصابات

187
00:15:22,687 --> 00:15:28,192
(ألم تبدأ الكلمة مع (جو كولومبو -
رجل عصابات ؟ -

188
00:15:28,192 --> 00:15:30,695
الأيطاليين ضد العنصرية
قاموا بدراسة

189
00:15:31,195 --> 00:15:34,315
و أن نسبة المافيا في هذه البلاد
أقل من 5000 عضو

190
00:15:34,315 --> 00:15:37,702
و مازال الكسر الصغير التافه

191
00:15:37,702 --> 00:15:42,206
يلقي ظلاله على أكثر من 20
مليون أمريكي يعمل بجهد

192
00:15:42,323 --> 00:15:44,325
أبي، في هذه النقطة من التاريخ الثقافي

193
00:15:44,325 --> 00:15:47,829
أفلام العصابات هي من الكلاسيكيات الأمريكية
مثل أفلام راعاة البقر

194
00:15:48,329 --> 00:15:50,832
(أوافقك في هذا يا (ريتش

195
00:15:51,332 --> 00:15:53,334
لا ترى أبداً أسكوتلندي -أيرلندي
يعترضون و يغضبون

196
00:15:53,718 --> 00:15:57,221
من أنهم مصنفون كلصوص و خارجين عن القانون

197
00:15:57,338 --> 00:16:00,842
هذا عبث -
هل رأيتِ أنكِ بدأت ب صلصة مرق اللحم يا جدتي ؟ -

198
00:16:00,842 --> 00:16:04,846
نخبنا
الـ 20 مليون

199
00:16:04,979 --> 00:16:06,981
نخبكم -
نخبكم -

200
00:16:07,098 --> 00:16:10,351
نخبكم

201
00:16:24,749 --> 00:16:28,503
فتاة جميلة...شكراً
تشيب) لابد أن أكون مخلصاً لزعيمي) -

202
00:16:28,870 --> 00:16:31,756
تعل هنا بسرعة، نحن نقوم بالفحص -
أنا مشغول -

203
00:16:31,873 --> 00:16:33,875
و أحضر بعض "شوفوجيليت" و
كونولي" للرجال"

204
00:16:34,125 --> 00:16:36,127
نعم

205
00:16:49,524 --> 00:16:52,527
رقم 92

206
00:16:59,784 --> 00:17:02,286
هيا أيها الرجل الكبير -
شكراً -

207
00:17:11,546 --> 00:17:13,047
(مرحباً (جينو
ماذا أحضر لك ؟

208
00:17:13,414 --> 00:17:16,416
...أعطني بعض -
رقم 34 ، هنا -

209
00:17:16,416 --> 00:17:19,170
كان في الصف
خرج فقط لملأ سيارته بالبنزين

210
00:17:19,554 --> 00:17:23,558
إذاً يمكنني الخروج و نكاح أختك و أعود
يوم السبت و أتقدم ؟

211
00:17:23,925 --> 00:17:27,310
قلت يمكنه -
لست في مزاج جيد اليوم -

212
00:17:27,310 --> 00:17:30,314
أنا التالي
أحضر الآن علبة حلوى

213
00:17:30,431 --> 00:17:32,433
جينو) ماذا أحضر لك؟)

214
00:17:32,683 --> 00:17:35,186
لا يهم يا (دوجي) دعه
يطلب أولاً

215
00:17:35,319 --> 00:17:37,438
لا، هو لا يحدد القواعد

216
00:17:38,940 --> 00:17:41,325
حسناً، أحضر لي
"خبز "نيوبوتاليون

217
00:17:41,576 --> 00:17:45,696
إذا لمست أي حلوى ستتمنى
"أن تأخذ الوظيفة في "ماكدولدز

218
00:17:45,696 --> 00:17:50,084
تباً لك -
حسناً، تمشى قليلاً -

219
00:17:50,084 --> 00:17:54,088
ماذا عن الخبز ؟ -
عد بعد 10 دقائق -

220
00:17:54,205 --> 00:17:57,592
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ -
هيا -

221
00:18:04,966 --> 00:18:08,352
هيا، أنهض
لن أؤذيك

222
00:18:08,352 --> 00:18:11,856
ما هذا ؟ ما هذا ؟
هل أبدو مخنثاً؟

223
00:18:12,356 --> 00:18:13,858
لا -
أنا جاد، كن صادقاً -

224
00:18:14,358 --> 00:18:16,360
لن أغضب -
لا -

225
00:18:16,360 --> 00:18:20,364
لماذا إذاً جعلتني أمضي وقتاً عسيراً
و كأنني شخصاً لا تعبأ به ؟

226
00:18:20,364 --> 00:18:22,867
أنا متأسف

227
00:18:22,867 --> 00:18:26,737
أحضر علبة حلوى
تحرك

228
00:18:29,874 --> 00:18:32,877
هذا أفضل
...الآن أملأه

229
00:18:32,877 --> 00:18:35,880
"بـ "كانولي" و "شفوجاليت" و "نيوبولينز

230
00:18:35,880 --> 00:18:37,882
حسناً

231
00:18:39,884 --> 00:18:42,887
تحرك

232
00:18:44,889 --> 00:18:46,757
جيد

233
00:18:49,260 --> 00:18:52,263
أعطني الصندوق

234
00:18:52,263 --> 00:18:54,515
هنا

235
00:19:00,521 --> 00:19:04,025
المرة القادمة التي
ترى فيها وجهي..أظهر بعض الأحترام

236
00:19:04,025 --> 00:19:06,160
سأفعل

237
00:19:06,277 --> 00:19:09,914
أيها الحقير

238
00:19:09,914 --> 00:19:13,534
أطلقت النار على قدمي -
هذا يحدث -

239
00:19:13,534 --> 00:19:16,037
أيها الحقير

240
00:19:20,925 --> 00:19:23,427
إذا تلقيت دعوة للرقص

241
00:19:23,427 --> 00:19:25,930
أتمنى أن يسرع الفيدراليون 

242
00:19:25,930 --> 00:19:27,932
سمعت ما يقال على التلفاز

243
00:19:27,932 --> 00:19:30,434
طريقة سير الأمور
(ستكون حفلة (جونيور

244
00:19:30,935 --> 00:19:33,437
(إنها خطة ذكية لديك هنا يا (طوني

245
00:19:35,439 --> 00:19:38,442
أتصلت بك من عيد المجيد الماضي -
تباً -

246
00:19:38,442 --> 00:19:42,446
هذا "شوفوليجاتي" ماذا بك ؟

247
00:19:42,446 --> 00:19:45,950
ماذا تفعل ؟
هل حصلت عليها من حظيرة أم ماذا ؟

248
00:19:45,950 --> 00:19:49,453
ماذا بك ؟ هذا ليس وقتاً
(مناسباً للغضب يا (كريستوفر

249
00:19:49,453 --> 00:19:52,957
ليس و سيل الأتهامات يسقط

250
00:19:52,957 --> 00:19:56,460
خذ (جورجي) و أمسح الحمام . حسناً ؟

251
00:19:56,460 --> 00:19:58,462
هيا

252
00:20:05,469 --> 00:20:07,972
أتمنى أن يكونوا بخير

253
00:20:08,339 --> 00:20:11,726
من؟ -
الرجال -

254
00:20:11,842 --> 00:20:13,477
ماذا عني ؟ -
ستكون بخير -

255
00:20:13,978 --> 00:20:16,097
لم يذكروا أسمك
على التلفاز

256
00:20:16,097 --> 00:20:19,100
شيء مذهل على أي حال. صحيح ؟ -
أتعرف رجل الأخبار

257
00:20:19,100 --> 00:20:22,603
نطق حروف (بريندن فاليون) أقولها لك
شعر مؤخرة رأسي

258
00:20:23,104 --> 00:20:24,605
وقف

259
00:20:25,106 --> 00:20:29,110
كنت أعرف الرجل -
(جعلوا منه (جون جتي -

260
00:20:29,110 --> 00:20:31,112
أنا من أحضره هنا

261
00:20:31,612 --> 00:20:35,116
لم يكن لـ (طوني) أن يعرفه لولاي

262
00:20:35,616 --> 00:20:38,252
لم أعرف

263
00:20:56,520 --> 00:21:00,141
من هنا ؟
أنا نائمة

264
00:21:00,141 --> 00:21:03,144
(كارميلا) -
ادخلي -

265
00:21:03,277 --> 00:21:07,782
قلت هذا في حالة
...كنتِ شخص غير مرغوب فيه

266
00:21:07,782 --> 00:21:10,284
سيدة (رايان) من آخر الردهة

267
00:21:10,284 --> 00:21:15,289
إنها أيرلندية مزعجة
و كل مشاكل

268
00:21:15,289 --> 00:21:17,291
هيا، أرتدِ ملابسك
سصطحبك إلى وجبة خفيفة

269
00:21:17,792 --> 00:21:19,794
ماذا ؟ -
سمعتني ، أرتدِ ملابسك -

270
00:21:19,794 --> 00:21:24,298
ما الأمر ؟أخبريني -
لا شيء يا أمي، لماذا يكون هناك شيئاً ؟ -

271
00:21:24,298 --> 00:21:26,050
أهي (مادو)؟
إنها تأكل كالعصفور

272
00:21:26,050 --> 00:21:29,553
كل شيء على ما يرام
أهدأي، لا يوجد شيئاً

273
00:21:29,920 --> 00:21:34,425
لكنكِ حضرتي بدون سابق أتصال
و لا يجب أن أتسأل عن الخطأ ؟

274
00:21:34,925 --> 00:21:37,061
يا إلهي
أنا متأسفة

275
00:21:37,061 --> 00:21:40,064
إنه يوم لطيف
فكرت في أصطحابك للخارج

276
00:21:42,433 --> 00:21:44,435
لا أريد الذهاب

277
00:21:47,321 --> 00:21:49,824
أهو (أنتوني)؟
و هذه الأتهامات؟

278
00:21:49,824 --> 00:21:52,326
والده كان يمكنه التصرف
و لكنه لا

279
00:21:52,827 --> 00:21:54,578
لا أصدقك

280
00:21:58,332 --> 00:22:01,085
هيا ، ألن تلبسين؟ -
ذهبنا لحفل الزفاف منذ فترة -

281
00:22:01,585 --> 00:22:05,589
هذا شيء ضروري فعله
لكن هذا بيني و بينك لتمضة الوقت

282
00:22:08,092 --> 00:22:11,095
المنزل سوف يتوقف عن تقديم الوجبات
 الخفيفة في أي لحظة

283
00:22:14,098 --> 00:22:17,101
هل خانك مرة أخرى ؟

284
00:22:18,969 --> 00:22:22,473
حاولت أن أفعل شيئاً لطيفاً
جئت إلى هنا لنخرج

285
00:22:22,973 --> 00:22:27,478
فتتخلين أن لدي خطط خفية
و على أن أحدث معكِ بشأنها ؟

286
00:22:27,478 --> 00:22:30,481
لا تختالين بنفسك

287
00:22:30,481 --> 00:22:33,984
...سوف
سأرتدي شيئاً

288
00:22:37,488 --> 00:22:40,124
أربطِ حزام السيارة

289
00:22:40,124 --> 00:22:43,627
لا أجده
أين هو؟

290
00:24:08,078 --> 00:24:11,332
غير محدد
فكرت فحسب أن أخبرك

291
00:24:11,332 --> 00:24:14,335
في حالة لم أحضر للجلسة

292
00:24:14,468 --> 00:24:16,971
تقول أنك تخطط لإجازة

293
00:24:16,971 --> 00:24:19,473
لكنك لا تعرف متى بالتحديد ؟

294
00:24:19,723 --> 00:24:22,226
صحيح

295
00:24:22,726 --> 00:24:25,095
ربما لا أذهب قط

296
00:24:27,097 --> 00:24:29,099
لنقولها هكذا

297
00:24:30,100 --> 00:24:33,354
يوجد أحتمال قوي
أن...يحدث

298
00:24:35,356 --> 00:24:39,994
ألهذا علاقة بما تقوله الأخبار مؤخراً ؟

299
00:24:44,248 --> 00:24:47,251
إذاً، إذا توقفت فجأة
عن حضور الجلسات

300
00:24:47,251 --> 00:24:50,254
سأخمن أنك في عطلة

301
00:24:50,371 --> 00:24:53,374
و علي إنتظار إتصالك ؟

302
00:24:53,374 --> 00:24:57,127
هذا تخمين جيد

303
00:25:02,132 --> 00:25:05,636
من هذا ؟ -
بولي) أفتح الباب) -

304
00:25:25,155 --> 00:25:27,658
ظننت أننا سنخرج

305
00:25:29,159 --> 00:25:32,663
لدي لوحان في السيارة
قلت أن (أدريانا) ذهبت لأمها

306
00:25:37,668 --> 00:25:41,171
لا عجب
المكان يبدو كالزريبة

307
00:25:43,674 --> 00:25:46,927
ماذا بك ؟

308
00:25:46,927 --> 00:25:49,680
تحدث معي
هذا ليس من طبعك

309
00:25:52,316 --> 00:25:54,435
(قابلت بالصدفة (بيلي كراتشيولو

310
00:25:54,435 --> 00:25:56,820
الشرطي المخالفات ؟
ماذا عنه ؟

311
00:25:56,937 --> 00:25:59,940
أخبرني أن رجال الشرطة
في (ناتلي) يبحثون عن رجل

312
00:25:59,940 --> 00:26:03,444
أطلق رصاصة على قدم
(رجل بدون سبب في مخبز (روسو

313
00:26:03,944 --> 00:26:05,946
(يقود (ليكساس

314
00:26:09,450 --> 00:26:11,452
هل يعرف (طوني) بهذا ؟

315
00:26:12,453 --> 00:26:14,455
ماذا يحدث يا (كريس)؟

316
00:26:14,955 --> 00:26:17,458
أعمل بجهد على هذا السيناريو السينمائي

317
00:26:17,958 --> 00:26:21,211
أتعرف كم كتبت ؟
19

318
00:26:22,212 --> 00:26:24,715
أهذا كثير أم قليل ؟

319
00:26:24,715 --> 00:26:28,218
الكتب تقول أن الأفلام
تتراوح إلى 120 صفحة

320
00:26:28,218 --> 00:26:30,721
أحضرت هذا الكمبيوترا للعين
ظننت أن له نفعاً

321
00:26:30,971 --> 00:26:32,973
أنت غير صادق مع العمل
أيها الرجل ؟

322
00:26:33,357 --> 00:26:34,858
لن أفعل هذا

323
00:26:35,359 --> 00:26:37,361
"إنه مجرد" خيال -
هذا الكاتب -

324
00:26:37,861 --> 00:26:42,366
مع مصارعة الثيران
فجر دماغه

325
00:26:42,366 --> 00:26:44,868
أشتريت برنامج للسيناريو

326
00:26:45,119 --> 00:26:48,122
نصيحتي
أبتعد عن هذا قليلاً

327
00:26:48,622 --> 00:26:50,124
نذهب لنجمع أغراضنا

328
00:26:50,624 --> 00:26:53,627
و غداً، ستنساب الأفكار تلقائياً

329
00:26:55,629 --> 00:26:58,132
أشعرت من قبل أن لا شيء جيد
سيحصل لك ؟

330
00:26:58,132 --> 00:27:00,634
نعم، و لم يحدث شيئاً
ثم ماذا ؟ 

331
00:27:01,135 --> 00:27:02,636
أنا حي
و مازلت على قيد الحياة

332
00:27:03,137 --> 00:27:06,140
هذا هو الأمر
لا أريد أن أكون على قيد الحياة فقط

333
00:27:06,640 --> 00:27:11,145
يقال في كتب سيناريو الأفلام
أن لكل شخصية ذروة. أتفهم ؟

334
00:27:13,147 --> 00:27:15,149
كما يبدأ الجميع في مكان ما

335
00:27:15,149 --> 00:27:18,652
ثم يفعلوا شيئاً أو يصلوا
إلى مرحلة تغير حياتهم

336
00:27:18,652 --> 00:27:22,156
هذا يسمى الذروة
أين ذروتي ؟

337
00:27:24,658 --> 00:27:28,412
خذ (ريتشارد كامبل) كمثال ؟
حسناً ؟

338
00:27:28,412 --> 00:27:32,916
لا، هذا ليس جيداً
تطوره هو الجري، الجري و القفز

339
00:27:35,919 --> 00:27:37,921
(كيانو ريفيز) في فيلم (محامي شيطان)
هل رأيته ؟

340
00:27:38,422 --> 00:27:40,424
(آل ) -
صحيح -

341
00:27:41,925 --> 00:27:46,430
كيانو) محامي)
تتحول حياته من بالمال و السلطة و الشيطان

342
00:27:46,547 --> 00:27:50,551
:ثم تقول له زوجته
لست الرجل الذي تزوجته" و تتركه"

343
00:27:50,551 --> 00:27:52,803
أترى الذروة ؟

344
00:27:54,304 --> 00:27:58,809
يبدأ من هنا
و ينتهي به المطاف هنا

345
00:27:58,809 --> 00:28:01,311
 أي ذروتي (بول)؟

346
00:28:01,812 --> 00:28:05,315
ريتشارد كامبل) يا رجل)

347
00:28:05,315 --> 00:28:07,818
في الشيطان..لا أعرف ماذا
هؤلاء يقومون بالأدوار

348
00:28:07,951 --> 00:28:10,954
ليس لدي ذروة أيضاً

349
00:28:10,954 --> 00:28:14,458
ولدت و نشأت
و قضيت بعض السنوات في الجيش

350
00:28:14,958 --> 00:28:17,461
"و سنوات أكثر في "ذا كان
و ها أنا ذا

351
00:28:17,461 --> 00:28:19,463
نصف رجل عاقل
ماذا إذاً ؟

352
00:28:19,463 --> 00:28:21,832
ليس لدي هوية

353
00:28:22,332 --> 00:28:26,336
حتى (بريندن فيلوني) لديه
هوية و هو ميت

354
00:28:26,336 --> 00:28:29,840
(قتلت هذا اللعين (أيميل كولار
أنا لا شيء

355
00:28:29,840 --> 00:28:34,344
أنا لا أتحرك قدماً
كل ما لدي هو الكوابيس

356
00:28:34,344 --> 00:28:36,847
هذا البولندي التشيكي
سوفيتي أو ما هو

357
00:28:36,847 --> 00:28:39,349
يطاردني في أحلامي كل ليلة

358
00:28:39,850 --> 00:28:43,487
هذا يحدث، كلما قتلت أكثر
كلما شعرت بتحسن أكثر

359
00:28:43,487 --> 00:28:46,490
كان هناك أحمق
...يطاردني في أحلامي لشهور

360
00:28:46,490 --> 00:28:48,992
شعرت أنه يحاول
ليخبرني شيئاً

361
00:28:48,992 --> 00:28:51,995
أننا فشلنا في شيء ليلة دفنه -
لم نفشل في شيء -

362
00:28:51,995 --> 00:28:54,498
أنني في خطر -
هل أسألك سؤالاً ؟ -

363
00:28:54,498 --> 00:28:57,000
لماذا يريد أخبارك أنك في خطر

364
00:28:57,501 --> 00:29:00,504
بإعتبار أنك وضعت طلقة في رأسه ؟

365
00:29:00,754 --> 00:29:03,257
في ماذا أخطأنا هذه الليلة ؟

366
00:29:03,757 --> 00:29:06,760
المسدس كان ساخناً
لذا فالقطعة المعدنية في رأسه لا يمكن تتبعها

367
00:29:07,127 --> 00:29:09,763
أتعرف من لديه ذروة ؟

368
00:29:30,400 --> 00:29:32,402
أهذا هو ؟

369
00:29:32,903 --> 00:29:36,540
سيكون مصادفة لعينة لو لم يكن هو
صحيح ؟

370
00:29:39,042 --> 00:29:41,545
تباً
أنظر إلى هذا

371
00:29:41,545 --> 00:29:45,165
ماذا ؟ -
كان حليق الذقن، نما ذقنه الآن -

372
00:29:45,666 --> 00:29:47,668
أتعرف ؟
قرأت عن هذا. هذا يحدث

373
00:29:48,051 --> 00:29:50,053
يا إلهي، طالما ظننت أنه لا شيء

374
00:29:50,170 --> 00:29:52,172
أنظر إلى أظافره

375
00:29:52,306 --> 00:29:56,677
تباً ، إنها مثل أظافر النساء -
سأتقيأ -

376
00:29:58,178 --> 00:30:00,180
ساعدني في رفعه

377
00:30:00,180 --> 00:30:03,684
سنأخذه إلى حقل الصنوبر
قبل أن يجعلوها ملكية مشتركة

378
00:30:03,684 --> 00:30:05,686
(جورجي)

379
00:30:09,323 --> 00:30:11,325
لست متأكدة من بيع قطعة الأرض هذه

380
00:30:11,825 --> 00:30:15,329
لا أعرف رأيك
لكن متأكد تماماً 

381
00:30:15,329 --> 00:30:18,332
أننا سندعم (جاس) بعد التخرج

382
00:30:18,332 --> 00:30:23,337
غريب أننا طوال فترة زواجنا
كنا نرى الأشياء بإختلاف

383
00:30:23,337 --> 00:30:27,457
لم أتخيل هذا المكان كإستثمار

384
00:30:27,457 --> 00:30:29,960
كنت أود دائماً أن أبني منزلاً

385
00:30:31,461 --> 00:30:33,964
 هل سنبيع أم لا ؟

386
00:30:33,964 --> 00:30:35,966
( من أجل (جاسون

387
00:30:36,466 --> 00:30:40,354
لكن لا أريد أن أسمع
أنك أخذت أحد فتايتك الأيرلنديين إلى نزهة

388
00:30:40,721 --> 00:30:43,223
ماذا يعني هذا
فتاة أيرلندية"؟"

389
00:30:43,473 --> 00:30:46,476
كلنا نعرف أنك تعشق الفتيات الأيرلنديات

390
00:30:46,977 --> 00:30:51,114
كل رجل إيطالي يعشق النمش -
تزوجت بكِ -

391
00:30:51,365 --> 00:30:55,869
نعم، كنت صورة للأم -
لا تزعجيني بكلام (فرويد) . أيمكنك ؟ -

392
00:30:55,986 --> 00:30:59,623
لا تزعجيني" ؟"
أحترس يا (ريتشارد)  عروقك ظهرت

393
00:30:59,623 --> 00:31:01,625
أأنتِ بشكل ما تلمحين إلى 

394
00:31:02,125 --> 00:31:04,628
أنني أشعر بالعار
من كوني أمريكي - أيطالي ؟

395
00:31:04,628 --> 00:31:07,130
مع كل الفقر و التضور جوعاً و التطهير العرقي

396
00:31:07,130 --> 00:31:09,633
و كل الهراء في هذا العالم

397
00:31:10,133 --> 00:31:14,388
أنت تسخر كل مجهوداتك لحماية 
(كرامة (كوني فرانسس

398
00:31:16,390 --> 00:31:19,893
أنت متحفز على مريضي

399
00:31:19,893 --> 00:31:24,398
رجل لا يهتم لما أنت
و ما ستكون عليه في المستقبل

400
00:31:24,398 --> 00:31:27,517
أدعيه بالمريض
(الرجل مجرم  يا (جينيفير

401
00:31:27,517 --> 00:31:31,021
بعد قليل، في النهاية يتصلين
لما بعد العلاج النفسي

402
00:31:31,021 --> 00:31:33,523
مع النسبية الأخلاقية التافهه

403
00:31:33,523 --> 00:31:37,277
أخيراً، ستحصلين على الخير و الشر
و هو الشر

404
00:31:59,433 --> 00:32:02,436
معذرةً على التأخير
...المنبه كان

405
00:32:02,436 --> 00:32:05,939
ماذا بك ؟ -
ألم يخبرك (بولي) أنني لا أشعر بخير -

406
00:32:06,440 --> 00:32:08,942
لا يهمني ماذا تشعر -
شكراً، شكراً جزيلاً -

407
00:32:09,443 --> 00:32:11,945
قد السيارة اللعينة

408
00:32:19,953 --> 00:32:23,457
نحن تحت الميكرسكوب
و أسمع من الشارع أنك أطلقت النار على قدم  مواطن

409
00:32:23,457 --> 00:32:25,959
لأنه جعلك تنتظر للخبز ؟ -
بولي) اللعين) -

410
00:32:25,959 --> 00:32:28,962
(لا تلم (بولي
(ماكايزان) جاء إلي و قال أن مكتب (ناتلي)

411
00:32:28,962 --> 00:32:30,964
 لديه الأوصاف
و يبحث عن السيارة

412
00:32:31,465 --> 00:32:33,967
لما لا تترك عينة بول المرة القادمة؟ -
لو كنت فعلتها -

413
00:32:34,468 --> 00:32:37,971
أصمت، (جورجي) اللعين جاء
إلى النادي و القيء على ملابسه كلها

414
00:32:37,971 --> 00:32:41,475
و سألته:"ماذا حدث؟ " قال
أنه كان يدفن حثة ماتت منذ 3 شهور

415
00:32:41,975 --> 00:32:43,477
كنت قلقاً -
أصمت -

416
00:32:43,977 --> 00:32:46,480
من يفعل هذا يريد أن يقبض عليه -
أريد أن يقبض علي ؟ -

417
00:32:46,480 --> 00:32:49,483
تريد أن يقبض عليك، رأيتها من قبل
"في " إيتيز - رعاة البقر

418
00:32:49,483 --> 00:32:52,486
تريد أن تكون رجل عصابة كبير يا (كريستوفر)؟ -
...كنت قلقاً أنني لم -

419
00:32:52,486 --> 00:32:54,488
 أصمت

420
00:32:59,743 --> 00:33:03,246
هل يمكنني التفسير ؟

421
00:33:05,499 --> 00:33:08,502
(لا أعرف يا (طوني

422
00:33:08,502 --> 00:33:12,506
النمطية في الحياة صعب جداً بالنسبة لي

423
00:33:12,506 --> 00:33:14,508
لا أعرف

424
00:33:20,013 --> 00:33:23,016
أنظر إلى نفسك

425
00:33:23,016 --> 00:33:26,019
متأكد أنك نائماً طوال الوقت .صحيح ؟

426
00:33:26,019 --> 00:33:28,889
الشيء الوحيد
الذي مازلت أستمتع به

427
00:33:30,390 --> 00:33:32,392
أتعرف بماذا  أفكر ؟

428
00:33:32,893 --> 00:33:36,396
ربما لدي سرطان

429
00:33:36,897 --> 00:33:38,899
أتذكر كيف أصاب به (جاكي)؟

430
00:33:39,032 --> 00:33:40,534
السرطان ؟

431
00:33:40,901 --> 00:33:44,905
شيء رهيب يحدث بداخل جسدي
يوجد تغييرات حسدية

432
00:33:45,038 --> 00:33:48,542
"هل كلمة "سرطان
تخطر دائماً في بالك

433
00:33:48,542 --> 00:33:50,544
قليلاً. ماذا ؟

434
00:33:51,044 --> 00:33:56,550
...كنت أفكر  ربما 

435
00:33:56,550 --> 00:33:58,552
مكتئب -
أنا ؟ -

436
00:33:58,668 --> 00:34:01,671
لست ذو عقل صغير

437
00:34:06,309 --> 00:34:08,310
حسناً

438
00:34:10,179 --> 00:34:12,431
...أنتبه لـ  -
ماذا ؟ -

439
00:34:12,933 --> 00:34:14,935
الفلتير -
تباً -

440
00:34:25,946 --> 00:34:29,449
ربما تعاني من مشكلة عصبية ؟

441
00:34:29,949 --> 00:34:33,453
أو لا أعرف ما يطلقون عليه

442
00:34:33,453 --> 00:34:35,839
أتعرف هذا الهراء ؟

443
00:34:36,840 --> 00:34:39,842
رأيته ليلة أمس
في برنامج

444
00:34:39,842 --> 00:34:43,847
ماذا ؟ تتعاطى بروزاك هذا ؟
ليس الجنيه الصغيرة

445
00:34:46,850 --> 00:34:49,351
دعني أسألك شيئاً

446
00:34:50,719 --> 00:34:55,225
...هل فكرت في

447
00:34:57,727 --> 00:34:59,729
تباً لا

448
00:35:01,231 --> 00:35:03,233
جيد

449
00:35:04,734 --> 00:35:09,239
هل تتخيل هؤلاء الفشلة الملاعين
الذين يفجرون رأسهم في أرجاء الحمام؟

450
00:35:09,739 --> 00:35:11,741
هذا مثير للشفقة

451
00:35:33,513 --> 00:35:37,017
هل سمعت جرس الباب اللعين ؟ -
أنا في منتصف اللعبة -

452
00:35:37,017 --> 00:35:40,520
ستكون في منتصف
الطريق إذا لم ينضبط حالك

453
00:35:51,781 --> 00:35:53,783
أنتوني سوبرانو)؟)

454
00:35:53,917 --> 00:35:55,919
ماذا تفعل في باحتي الخلفية ؟

455
00:35:56,036 --> 00:35:58,038
البوابة كانت مفتوحة
(أنا العميل (هاريس

456
00:35:58,538 --> 00:36:02,042
و هذا العميل (دريسكول)، هل يمكننا الدخول ؟ -
و إذا قلت لا ؟ -

457
00:36:02,292 --> 00:36:05,295
إذا كنا محليين لما طرقنا الباب حتى 

458
00:36:05,428 --> 00:36:07,931
ما وجهة نظرك ؟

459
00:36:08,048 --> 00:36:11,051
لدينا مذكرة تفتيش 
نعرف أن لديك أطفال بالمنزل

460
00:36:11,434 --> 00:36:13,937
الفريق الآخر ينتظر في المقدمة
....لا نظن أن هذا ضروري

461
00:36:13,937 --> 00:36:16,056
 لإفزاع الأطفال
بطرق الأبواب

462
00:36:16,556 --> 00:36:20,060
لما لا تتركنا لدقيقة و تخبرهم
أن لديك ضيوف

463
00:36:44,467 --> 00:36:46,469
أي قروش
يمكنك الأحتفاظ بها

464
00:36:46,469 --> 00:36:49,472
تحاول رشوتي ؟

465
00:36:49,472 --> 00:36:52,475
لما لا تخبرني عمل تبحث عنه؟
ربما أوفر عليك الوقت

466
00:36:52,475 --> 00:36:55,478
أي أدلةللجريمة
سيكون لطف منك

467
00:36:57,347 --> 00:36:59,349
أبي

468
00:36:59,733 --> 00:37:02,736
إنهم يأخذون الكمبيوتر خاصتي 
لدي واجب في اللغة الأنجليزية

469
00:37:02,852 --> 00:37:05,739
كل برامجي عليه
متى سيعود

470
00:37:06,239 --> 00:37:08,241
(أنتوني)

471
00:37:08,241 --> 00:37:12,245
ماذا تفعل في مطبخي ؟

472
00:37:14,748 --> 00:37:17,367
 ماذا تفعل في ثلاجتي ؟

473
00:37:17,367 --> 00:37:20,870
إذا نسيت حقيبة غذائك، لما لا تخبرني يا فتى؟ -
متأسف حقاً -

474
00:37:20,870 --> 00:37:24,374
سيدة (سوبرانو) ، في تقديرك كم ثمن الصنية؟ -
لن أنظف هذا ؟ -

475
00:37:24,874 --> 00:37:26,876
جراسوا) أحضر شيئاً لتنظيف هذا)

476
00:37:26,876 --> 00:37:29,379
(جراسو)

477
00:37:29,879 --> 00:37:32,632
أنت لعين -
(طوني) -

478
00:37:32,632 --> 00:37:34,634
على رسلك
(على رسلك يا (جراسو

479
00:37:35,018 --> 00:37:37,520
طوني) سنخرج من هنا)
خلال دقائق

480
00:37:37,520 --> 00:37:41,524
طوني) لننتظر في غرفة المعيشة) -
نظف هذا -

481
00:37:41,524 --> 00:37:43,526
هيا بنا

482
00:37:51,785 --> 00:37:54,287
أعرف أن هؤلاء الفيدراليون يقومون بعملهم
لكن يزعجني طريقتهم

483
00:37:54,287 --> 00:37:56,790
هذا الرجل لم يكن بهذا السوء
(هارس)

484
00:37:56,790 --> 00:38:00,794
ثقِ بي، إنه أكبر متلصص فيهم
هذا جزء من التمثيل

485
00:38:00,794 --> 00:38:03,296
و الرجل الذي كسر الصينية
كسرها عن عمد

486
00:38:03,296 --> 00:38:05,799
لا أظن هذا
إنه سخص أحمق فحسب

487
00:38:05,799 --> 00:38:10,670
ما أسمه ؟(ريزو) (رازو) ماذا ؟ -
 (جراسو) -

488
00:38:10,670 --> 00:38:13,673
جراسو) أتظنين أنها مصادفة)
أن يرسلوه ؟

489
00:38:13,673 --> 00:38:17,177
إذا لم يكن إيطالياً لعاد للمكتب
هذا الأحمق

490
00:38:17,677 --> 00:38:19,679
على الأرجح أنهم يقوموا بتفتشه
قبل أن يذهب لمنزله كل ليلة

491
00:38:19,679 --> 00:38:23,066
لماذا ؟ -
لماذا ؟ لأن يوجد حرف ساكن في آخر أسمه -

492
00:38:23,566 --> 00:38:28,071
جراسو) ماذا يظن ؟
إنه سوف يترقى بالقبض على أتباعه ؟

493
00:38:28,071 --> 00:38:30,690
"مرري "موشو -
سيرى -

494
00:38:30,690 --> 00:38:32,442
سيتعلم -
لدينا حرف ساكن -

495
00:38:32,942 --> 00:38:34,444
صحيح
و عليك أن تكون فخوراً

496
00:38:34,944 --> 00:38:38,948
يا إلهي، لم يكن (مايكل أنجلو) بالطريقة
التي يتعامل بها الناس

497
00:38:39,082 --> 00:38:41,701
هل تعرف أن الأيطاليين أخترعوا الهاتف ؟

498
00:38:41,701 --> 00:38:45,088
ألكسندر جراهام بيل) كان أيطالياً ؟) -
أترى ؟ -

499
00:38:45,088 --> 00:38:48,958
أترى ما أتحدث عنه
أنطونيو ميوتشي) أخترع الهاتف و سرق)

500
00:38:49,459 --> 00:38:51,961
الجميع يعرف هذا

501
00:38:51,961 --> 00:38:54,464
من أخترع المافيا ؟

502
00:38:54,464 --> 00:38:58,218
ماذا؟ -
المافيا، من أخترع هذا؟ -

503
00:38:58,218 --> 00:39:00,603
من يهتم؟ -
(ألم يكن (سالفادور لوكانا -

504
00:39:01,104 --> 00:39:05,475
يعرف أكثر بـ (تشارلي لوشيانو) المحظوظ
الذي نظم خمس عائلا ت ؟

505
00:39:05,608 --> 00:39:08,611
(لوكيسي) (جامبينو)
(بونانو) (بوفاشي)

506
00:39:08,862 --> 00:39:11,364
أهناك ما تريدن قوله لي ؟

507
00:39:12,615 --> 00:39:15,118
أنا أحب التاريح فحسب
مثلك يا أبي

508
00:39:15,235 --> 00:39:17,987
ألا يمكنك الصمت اللعين ؟

509
00:39:22,125 --> 00:39:25,745
أتعرف يا (أنتوني) أن (جون كابوت) كان أيطالياً ؟

510
00:39:25,745 --> 00:39:29,249
كما لو أنه يعرف من هو -
(هو المكتشف المشهور لـ (كندا -

511
00:39:29,632 --> 00:39:32,135
بنك (أمريكا) هل سمعت عنه ؟

512
00:39:32,135 --> 00:39:35,138
أكبر بنوك العالم
بدأ بإيطالي

513
00:39:35,505 --> 00:39:37,507
أول قديسة أمريكية
(كانت إيطالية (الأم كابريني

514
00:39:38,007 --> 00:39:40,009
هذا صحيح

515
00:39:40,009 --> 00:39:43,012
أهذا صحيح أن
الصينيين أخترعوا "سباجتي" ؟

516
00:39:43,012 --> 00:39:46,516
فكر في الأمر
لماذا يخترع أناس يأكلون بالعصا

517
00:39:46,516 --> 00:39:50,019
شيئاً يحتاج أن يؤكل بالشوكة ؟

518
00:39:50,019 --> 00:39:52,522
و هناك شيئاً آخر
أراهن أنك لا تعرفه

519
00:39:52,522 --> 00:39:56,409
الإيطايون أكثر من حاربوا في الحرب العالمية الثانية
من أي مجموعات عرقية أخرى

520
00:39:58,161 --> 00:40:00,163
(و لم يخبرونك عن (ساكو) و (فانزيتي

521
00:40:00,530 --> 00:40:03,032
المسيخ الدجال الذين أعدموا
بالكرسي امهربائي في (ماسوشيست)؟

522
00:40:03,283 --> 00:40:06,035
الفوضويين -
إليس المسيخ الدجال ؟ -

523
00:40:06,286 --> 00:40:09,289
إنهما إثنان بريئان أعدموا
لأنهم من الأيطاليين

524
00:40:09,789 --> 00:40:12,292
كيف يوجد إثنان من المسيخ الدجال؟
يوجد واحد فقط

525
00:40:12,675 --> 00:40:15,795
ثم ؟ -
بالطبع -

526
00:40:16,296 --> 00:40:18,298
(فرانسس ألبرت)

527
00:40:20,934 --> 00:40:24,437
هل سأراك الأسبوع القادم؟ -
إلا إذا كنتِ تعرفين شيئاً لا أعرفه -

528
00:40:24,437 --> 00:40:27,941
فقط لكي تفهم علي أن
أحاسبك على الجلسة الماضية

529
00:40:28,308 --> 00:40:30,810
عما تتحدثين ؟

530
00:40:30,944 --> 00:40:32,946
أتفقنا على هذا
في أول جلساتنا

531
00:40:33,446 --> 00:40:35,448
لقد شرحت لكِ موقفي

532
00:40:35,815 --> 00:40:39,319
أتفهم هذا، لكن هام جداً
أن نحترم الأتفاق

533
00:40:41,704 --> 00:40:44,073
ماذا لو تعرضت لإصابة بالسيارة ؟ -
لكن هذا لم يحدث -

534
00:40:44,574 --> 00:40:47,577
أعرف، لكن ماذا لو ؟ -
لكن هذا لم يحدث -

535
00:40:47,827 --> 00:40:50,713
أعرف هذا، لكن ماذا لو ؟ -
لم يحدث -

536
00:40:50,830 --> 00:40:54,334
لما لا تجيبين على سؤالي ؟ -
لن أجيب -

537
00:40:54,834 --> 00:40:56,836
لن تجيبي ؟

538
00:40:57,337 --> 00:40:59,339
حسناً
حسناً

539
00:40:59,839 --> 00:41:02,342
هنا
خذي

540
00:41:02,342 --> 00:41:05,228
بالطبع، هذا كل المهم
أيتها الحقيرة، يا عابدة المال

541
00:41:05,728 --> 00:41:07,730
خذي

542
00:41:09,232 --> 00:41:13,736
لا أتفهم هذا التعليق
و لا أقدر أن تجعلني أخاف

543
00:41:13,987 --> 00:41:17,490
لا أقدر أيضاً تصرفك
كعاهرة

544
00:41:17,740 --> 00:41:20,610
أهكذا تراني ؟ -
ليس قبل الآن  -

545
00:41:20,610 --> 00:41:24,614
لكن من الواضح أنكِ لا تهتمين
لموقفي و لما حدث معي

546
00:41:24,614 --> 00:41:27,617
بل تريدين المال

547
00:41:30,119 --> 00:41:32,622
سيظهر كمدفوع في فاتورة الشهر القادم

548
00:41:33,122 --> 00:41:36,125
حسناً
أحتفظي بها لنفسك

549
00:41:45,735 --> 00:41:48,054
ماذا عن دكتور (جولدمان) هنا ؟

550
00:41:48,054 --> 00:41:52,058
سيكون قاطع للأشجار
لكنه سقط مغشياً عليه في مجرى المياه

551
00:41:52,058 --> 00:41:55,061
مجرى المياه سيداتي ساداتي

552
00:41:55,562 --> 00:41:59,065
أمشوا الهوينا يا سادة
لا تقضوا الوقت كله في مكان واحد

553
00:41:59,065 --> 00:42:03,570
ليلة الفيلم . صحيح؟ الأسبوع الماضي عرضوا (النسخةالبولندية من (راشهوم

554
00:42:03,570 --> 00:42:08,074
الجميع يتذكر الأعتصاب
بالضبط...الستينات

555
00:42:08,074 --> 00:42:10,577
ماذا بك يا (كورادو)؟

556
00:42:10,577 --> 00:42:14,581
صداع هذا كل ما في الأمر
ليس من النوع الذي تتناول معه الأسبرين

557
00:42:15,081 --> 00:42:18,084
الليلة في عرضنا
(لدينا (ميتزي جانور

558
00:42:18,084 --> 00:42:20,587
(سيرجيو فرانشي)
(و سيدة من (فرنسا

559
00:42:20,587 --> 00:42:23,590
التي ستسحب رباط للمبة إضاءة
من حلق زوجها

560
00:42:23,590 --> 00:42:25,592
هذه السيدة يمكنها الحكي

561
00:42:25,842 --> 00:42:30,847
أظن أن ربما لدينا تفاحة عطنه -
هل يعرف (طوني) عن هذا ؟ -

562
00:42:31,347 --> 00:42:35,852
ماذا ستفعل ؟ -
لا يوجد المثير، نجلس و ننتظر -

563
00:42:35,852 --> 00:42:39,856
(و أسدِ لي معروفاً لا تجعلي (طوني
يعرف، إنه تحت ضغط كبير

564
00:42:42,358 --> 00:42:46,362
متأكدة أن يقول هذا لطبيبه النفسي
أن هذا من جراء خطأ أمه

565
00:42:46,613 --> 00:42:51,751
عما تتحدثين ؟ طبيب نفسي ؟ -
نعم، طبيب نفسي -

566
00:42:51,751 --> 00:42:54,754
إنه يذهب لواحد منذ فترة

567
00:42:54,871 --> 00:42:58,625
الرب وحده يعرف ماذا يقول له

568
00:42:58,758 --> 00:43:01,761
طوني)؟) -
(نعم (طوني -

569
00:43:01,761 --> 00:43:05,265
طوني) ذو الأم المريبة)

570
00:43:05,265 --> 00:43:10,019
طبيب نفسي؟ -
نعم يا (جونيور) حباً بالله -

571
00:43:10,520 --> 00:43:15,024
أرفعوا أيديكم، كم منكم يظن أن
جاي. اف. كاي) مازال حياً؟)

572
00:43:15,024 --> 00:43:17,527
لابد أن يسحبوا الفيلم الصامت من ركن السلطات ؟

573
00:43:17,527 --> 00:43:20,029
مرحباً؟
ساعدوني

574
00:43:20,280 --> 00:43:22,782
من ؟
الطبيب النفسي ؟

575
00:43:22,782 --> 00:43:24,784
أتعتقد أنني أعرف ؟

576
00:43:25,285 --> 00:43:28,288
ماذا أخبرتي (طوني) بهذا الشأن؟  -
أنا ؟ -

577
00:43:28,288 --> 00:43:32,792
لا شيء
لن أمنحه الرضا

578
00:43:32,792 --> 00:43:37,914
و (جونيور) لا أريد
أن يكون هناك أصداء 

579
00:43:39,415 --> 00:43:41,417
طبيب نفسي ؟

580
00:43:41,801 --> 00:43:44,804
أنت أسطوانة مشروخة

581
00:43:44,804 --> 00:43:46,806
نعم
نعم

582
00:43:46,806 --> 00:43:48,808
...هل علي أن

583
00:43:49,309 --> 00:43:53,313
هذه السيدة عمياء
لدي بعض الكلمات من أجلك

584
00:43:53,313 --> 00:43:56,816
هل أعيدها ثانياً؟

585
00:44:06,442 --> 00:44:08,945
إنه أنا
أترك رسالة

586
00:44:08,945 --> 00:44:11,447
كريستوفر)؟)
أنا أمك

587
00:44:11,948 --> 00:44:13,950
أعرف أنك موجوداً
ارفع السماعة

588
00:44:14,450 --> 00:44:17,954
أنت بخير ؟
أنا قلقة بشأنك

589
00:44:17,954 --> 00:44:20,957
يا إلهي، ذكروا أسمك
في الجريدة اليوم

590
00:44:20,957 --> 00:44:24,460
النجم الصاعد 
سيدة (جونز) أخبرتني

591
00:44:24,460 --> 00:44:26,963
مع كل هؤلاء الحثالة

592
00:44:26,963 --> 00:44:30,967
مضى وقت طويل
منذ تحدثنا مع طبيب نفسي

593
00:44:32,969 --> 00:44:35,972
جاسون)، كيف حال (بارد)؟)

594
00:44:38,474 --> 00:44:41,477
أنتقل إلى مهجع خال من التدخين

595
00:44:44,981 --> 00:44:46,983
و كيف تشعر حيال هذا ؟

596
00:44:47,233 --> 00:44:49,736
أنا مهتم بمناقشة ما ذكرناه من قبل

597
00:44:50,119 --> 00:44:54,123
جاسون) هل أنت مهتم أن أمك)
تعالج هذا المريض الخطير ؟

598
00:44:55,241 --> 00:44:57,744
لا يهمني

599
00:44:58,244 --> 00:45:03,249
كزميل يا (جينيفير) أقترح
أن تتركي هذا المريض

600
00:45:03,383 --> 00:45:06,753
بعد آخر مقابلة معه
...عرفت أخيراً

601
00:45:06,753 --> 00:45:10,256
أنها رأت الوجه المختلف منه
المتدني

602
00:45:10,506 --> 00:45:12,759
سأتقبلها
لو كنتِ خائفة

603
00:45:12,759 --> 00:45:15,261
خائفة
 و مشمئزة

604
00:45:15,645 --> 00:45:17,146
في النهاية
مشاعر مناسبة

605
00:45:17,647 --> 00:45:20,149
(بالله عليك يا (ريتشارد
(و أنت أيضاً يا (سام

606
00:45:20,400 --> 00:45:25,021
منذ متى و نحن نخاف أن نلوث أيدينا ؟ -
هذا ما تأخذ أجر عليه -

607
00:45:25,021 --> 00:45:28,024
جاسون) كيف ترى أمك)

608
00:45:30,026 --> 00:45:34,030
لا تهتم، لن أقوم
برسم أي صور جرافيكية

609
00:45:34,414 --> 00:45:36,916
أترى؟
أنه يفعل هذا دائماً

610
00:45:37,417 --> 00:45:41,421
ماذا ؟ -
أكمل يا (جاس)، ماذا يفعل أباك؟ -

611
00:45:41,921 --> 00:45:44,924
مشكلته الحقيقية هي أن
أبتعد عن هذا الرجل

612
00:45:44,924 --> 00:45:47,927
على أساس وصمة العار
التي يجلبها لنا

613
00:45:48,044 --> 00:45:51,547
أقول، حولي هذا المريض

614
00:45:52,048 --> 00:45:55,551
إلى منخصص في إكتئاب المافيا

615
00:45:59,555 --> 00:46:02,058
سام) هذا ليس مضحكاً) -
لا بالطبع -

616
00:46:04,560 --> 00:46:06,562
جين) لديها معضلة)
شخصية

617
00:46:07,063 --> 00:46:09,699
و مهنية

618
00:46:12,819 --> 00:46:17,457
من ناحية أمي
لدينا أجزا ء مظلمة

619
00:46:17,457 --> 00:46:19,459
معذرةً ؟

620
00:46:19,959 --> 00:46:21,461
(لبكي)

621
00:46:25,965 --> 00:46:27,967
من (لبكي)؟

622
00:46:27,967 --> 00:46:31,471
(لويس لبكي بوشالتر)

623
00:46:31,471 --> 00:46:34,841
مشترك في جريمة القتل

624
00:46:37,226 --> 00:46:40,229
(عم أمي كان رجل (لبكي

625
00:46:40,229 --> 00:46:42,231
سائقه

626
00:46:45,985 --> 00:46:48,488
هؤلاء بعض اليهود الأقوياء

627
00:48:43,920 --> 00:48:47,390
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

