1
00:01:36,874 --> 00:01:38,481
الحلقة التاسعة
"بوكا"

2
00:01:38,630 --> 00:01:42,484
هيا، هيا أيها الكلب

3
00:01:42,519 --> 00:01:44,754
هيا، هيا

4
00:01:44,789 --> 00:01:46,989
أذهب و أحضرها -
أنظر إلى هذا -

5
00:01:47,489 --> 00:01:50,993
أنظر إلى هذه الزهور البلاستيكية
و يوجد أعشاب مخدرة

6
00:01:51,028 --> 00:01:53,495
يبدو كطريق التبع

7
00:01:53,629 --> 00:01:56,131
لا يأتي أحد إلى هنا -
(أنتوني) -

8
00:01:56,166 --> 00:01:59,099
هؤلاء الكلاب سرشه

9
00:01:59,134 --> 00:02:03,138
كلاب المقابر
لذا إبعد يديك

10
00:02:03,173 --> 00:02:05,105
تعال إلى هنا

11
00:02:05,140 --> 00:02:09,077
أتلو صلاتك على جدك -
لا تهتمي ، أنه مجرد طفل -

12
00:02:09,112 --> 00:02:13,015
عليه ألا يهتم بالكبار ؟
مثل أبيه ؟

13
00:02:13,050 --> 00:02:16,018
نعم، حثالة فعلاً -
نعم، ابني -

14
00:02:16,053 --> 00:02:17,985
المريض النفسي

15
00:02:18,020 --> 00:02:20,022
أتذكرين هذه الرحلات إلى الشاطيء ؟

16
00:02:20,272 --> 00:02:22,239
أنا و (طوني) كنا نركب الأمواج ؟

17
00:02:22,274 --> 00:02:26,778
علمته كيف يحدف بنقسه -
ابني نشأ جيداً -

18
00:02:26,813 --> 00:02:29,281
يحتاج لطبيب نفسي
لماذا ؟

19
00:02:29,781 --> 00:02:32,283
ليتحدث عن حياته الجنسية ؟ -
توقفي -

20
00:02:32,318 --> 00:02:34,751
أكره هذا مثلك تماماً -
(أنتوني) -

21
00:02:34,786 --> 00:02:38,290
هذه الكلاب يمكن أن
تبعث رذاذ عليك

22
00:02:38,674 --> 00:02:42,177
جدتي، كيف لا يمكننا التنفس في المقابر ؟

23
00:02:42,427 --> 00:02:45,180
من قال هذا ؟ -
إنها مزحة، قولي لماذا ؟ -

24
00:02:45,215 --> 00:02:47,683
لأن هذا سيثير غيرة الموتى

25
00:02:52,304 --> 00:02:54,806
ألتقطتيها
من حصلت على الكرة ؟

26
00:02:54,940 --> 00:02:57,693
من حصلت على الكرة ؟ -
يا إلهي (مادو) انتبهي -

27
00:02:57,728 --> 00:03:00,527
أستدري

28
00:03:00,562 --> 00:03:02,564
إلى الأعلى
قوموا بالتغطية

29
00:03:03,065 --> 00:03:05,200
لا يمكنني المشاهدة -
نعم -

30
00:03:05,317 --> 00:03:07,918
(فناة رائعة يا (مادو

31
00:03:07,953 --> 00:03:09,955
أنتِ صلبة يا عزيزتي
صلبة

32
00:03:10,322 --> 00:03:12,958
تقدم جيد
هيا الآن

33
00:03:13,075 --> 00:03:15,042
كان هذا قريباً

34
00:03:15,077 --> 00:03:18,545
جيد جداً -
(أنظر إلى نفسك في كرة النساء يا (طوني -

35
00:03:18,580 --> 00:03:21,583
ماذا تريدين مني ؟
ابني الوحيد شوال من البطاطس

36
00:03:21,717 --> 00:03:24,219
أنذار رقم 5 -
من أنت، سعيد بالأنذار الأصفر ؟ -

37
00:03:24,336 --> 00:03:25,837
لعب قوي

38
00:03:26,338 --> 00:03:28,473
هيا

39
00:03:28,974 --> 00:03:31,558
مرحباً يا عزيزتي -
انتصري عليهم يا عزيزتي -

40
00:03:31,593 --> 00:03:35,062
هذه الفتاة السمينة
تتسحب بهذا الكوع

41
00:03:35,097 --> 00:03:38,565
المدرب يقول أن العام القادم
كيارا) ستكون أحد نجومه)

42
00:03:38,600 --> 00:03:41,603
هيا يا فتيات
لننتهي من هذا حباً بالله

43
00:03:41,853 --> 00:03:46,858
مائة دولار من أجل جول -
ما خطب (آلي) اليوم؟ إنها تنام و هي تلعب -

44
00:03:49,494 --> 00:03:51,496
إنها تأكل في منزلنا ثلاث ليالي في الأسبوع
أعرف أن لديها الطاقة

45
00:03:51,997 --> 00:03:55,000
هذه هي الكرة يا أحمق

46
00:03:55,500 --> 00:03:58,253
نعم أيها الحمار الوحشي
أنا أتحدث إليك

47
00:03:58,370 --> 00:04:00,337
إذا صفرت مرة أخرى
سأضعها في مؤخرتك

48
00:04:00,372 --> 00:04:04,876
أخرج من الملعب الآن
اخرج من الملعب الآن وإلا سأعاقب فريقك

49
00:04:04,911 --> 00:04:08,880
سوف....أيها اللعين -
أخرج من الملعب -

50
00:04:12,884 --> 00:04:14,386
أنت رجل رائع

51
00:04:17,389 --> 00:04:19,641
"فريق "فالكون
ارفعوا رأسكم

52
00:04:20,024 --> 00:04:23,712
أحمر 42، 42
اندفعوا

53
00:04:23,747 --> 00:04:27,399
آلي) هيا)

54
00:04:30,035 --> 00:04:32,404
(هيا يا (آل

55
00:04:50,422 --> 00:04:52,424
نعم، نعم

56
00:04:55,927 --> 00:04:58,395
ألم أخبرك ؟
ألم أخبرك ؟

57
00:04:58,430 --> 00:05:01,933
إنه مدرب عبقري
إنه رائع و عبقري

58
00:05:01,968 --> 00:05:04,901
نعم، انت واقع في غرامه أم ماذا ؟ -
في الواقع نعم -

59
00:05:04,936 --> 00:05:08,440
إذا حول (كيارا) إلى منحة الجامعة
سأمارس معه الجنس في وسط الملعب

60
00:05:08,690 --> 00:05:11,658
حقاً ؟

61
00:05:11,693 --> 00:05:14,161
كيف حال الشيف ؟

62
00:05:14,196 --> 00:05:17,199
يجب أن تجرب ركن السلاطة
لدينا جهاز كيميائي أكثر تقدماً

63
00:05:17,234 --> 00:05:19,166
يحفظ القرنبيط مقرمشاً -
رائع -

64
00:05:19,201 --> 00:05:21,668
نعم، إنه رائع -
العرض مازال قائماً -

65
00:05:21,703 --> 00:05:24,206
ستجني القليل من المال
تضع البعض في الشارع

66
00:05:24,241 --> 00:05:26,708
في نقطتان
و نقسم الأرباح

67
00:05:26,743 --> 00:05:29,211
جميل

68
00:05:29,711 --> 00:05:33,715
لا يمكنني القيام بالحسابات
يا (طوني) أنا فنان

69
00:05:33,750 --> 00:05:36,235
أخرح من هنا

70
00:05:36,270 --> 00:05:38,720
عمل جيد يا فتيات

71
00:05:49,481 --> 00:05:51,983
نعم بالتأكيد
أنت تقوم بعمل جيد أيها المدرب

72
00:05:52,484 --> 00:05:55,987
شكراً لك -
قمت بعمل رائع أيها المدرب -

73
00:05:56,121 --> 00:05:58,123
"مرحباً بك في "بادا بينج
كل المشروبات على حساب المحل

74
00:05:58,158 --> 00:06:00,643
براندي) تعالي هنا)
أريد أن أعرفك على شخص ما

75
00:06:00,678 --> 00:06:03,128
هذا الرجل يدرب للجامعة -
أخرح من هنا -

76
00:06:03,628 --> 00:06:07,097
قسم 1 -أ -
(لا، هذا في ولاية (بوني -

77
00:06:07,132 --> 00:06:10,635
(بالإضافة يا (آرت
(حان الوقت لكي أوقف تنقل زوجتي و (دينا

78
00:06:10,670 --> 00:06:12,602
مثل الرهائن
كلما ظهرت فرصة في مكان ما

79
00:06:12,637 --> 00:06:17,142
على أي حال متى تحين
الفرصة لأدرب ابنتي الوحيدة ؟

80
00:06:17,177 --> 00:06:19,609
"ماذا يقولون ؟ "المال ليس كل شيء

81
00:06:19,644 --> 00:06:22,647
الأولاد كل ما يهم -
"نخب فريق "فالكون -

82
00:06:22,682 --> 00:06:24,649
بالنجاح المستمر

83
00:06:29,154 --> 00:06:32,657
براندي) لما لا تمنحي المدرب)
جولة لجناحنها الفاخر ؟

84
00:06:33,658 --> 00:06:36,126
ماذا ؟ -
يا إلهي -

85
00:06:36,161 --> 00:06:38,628
يا إلهي -
قلنا سنشرب البيرة -

86
00:06:38,663 --> 00:06:43,168
لا، شكراً لك
لاأظن هذا

87
00:06:44,169 --> 00:06:46,636
يا إلهي

88
00:06:46,671 --> 00:06:50,675
حسناً يا (براندي) اذهبِ
و اجلسي على الكرسي

89
00:06:50,710 --> 00:06:53,178
أيها المدرب
إنه على حساب المحل

90
00:06:55,680 --> 00:06:57,740
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ -
من هنا ؟ -

91
00:06:57,775 --> 00:06:59,766
مدرب ابنتي لكرة القدم
أتريد شيئاً مني ؟

92
00:06:59,801 --> 00:07:02,804
أولاً ليس كل سيارة تراها
في مرآة السيارة من الشرطة

93
00:07:02,839 --> 00:07:05,772
مايكي بالميس) خرج و حصل على ترقية
(في الأستخبارات الداخلية لـ (مانهاتن

94
00:07:05,807 --> 00:07:08,810
مايكي بالميس) يظن أن هناك واشي للحكومة)

95
00:07:08,845 --> 00:07:11,278
ما الجديد ؟ -
ماذا أيضاً ؟ -

96
00:07:11,313 --> 00:07:14,816
زميل لي في قسم الجريمة المنظمة

97
00:07:14,851 --> 00:07:19,286
ثرثر بعد تنازل المشروبات ذات الكافيين

98
00:07:19,321 --> 00:07:23,825
أسماء الناس الذين لهم علاقات مادية
تتعارض معك

99
00:07:23,860 --> 00:07:27,329
تباً -
مازلت أحاول الكشف إذا كان أسمك موجوداً -

100
00:07:27,829 --> 00:07:31,833
(لكن هؤلاء الناس يحتفظون بإتهاماتهم داخلياً يا (طوني

101
00:07:31,868 --> 00:07:34,336
كل ما أعرفه
أن لديهم ملف بأسمي

102
00:07:34,371 --> 00:07:36,338
و إذا كنت ذكياً بما يكفي
لما كنت هنا

103
00:07:36,721 --> 00:07:40,190
ليس لدي شيئاً -
الآن أنا من قسم جرائم القتل و الأغتصاب في الشارع -

104
00:07:40,225 --> 00:07:44,229
كل ما أحتاجه الآن أن أرى رخصة للكحول
إذا لم تمانع يا سيدي

105
00:07:44,264 --> 00:07:49,001
لذا إذا تسأل أحد عما أفعله هنا
أو من أجل جهاز كشف الكذب

106
00:07:49,036 --> 00:07:53,738
اريه رخصة الكحول
لا تلمس الفتيات

107
00:07:54,239 --> 00:07:56,206
كيف حالك ؟

108
00:07:56,241 --> 00:07:58,243
(بادا بينج" (آرثر بوكو"

109
00:08:03,248 --> 00:08:06,868
مرحباً ؟ -
أستمكث في الحانة طوال اليوم ؟ -

110
00:08:07,002 --> 00:08:09,970
ألعب البولينج  -
نعم، سأصفهم لك -

111
00:08:10,005 --> 00:08:13,008
ظننت أنك ستدهن أثاث الباحة

112
00:08:13,508 --> 00:08:15,510
أشتريت كتاب الأساسيات
و بدأت في الحك

113
00:08:15,627 --> 00:08:19,130
حقاً -
آرثر) يمكنك المساعدة) -

114
00:08:19,514 --> 00:08:21,766
حسناً بالطبع
سأعود على الفور

115
00:08:25,136 --> 00:08:27,604
(هذا الرجل ابتعد عن القانون يا (طوني

116
00:08:27,639 --> 00:08:30,106
أيها المذعور
سأعود على الفور

117
00:08:30,141 --> 00:08:33,144
علي الذهاب للمنزل أيضاً
شيلي) ستبحث عني)

118
00:08:33,179 --> 00:08:35,647
لديكم حياة جميلة هنا

119
00:08:35,682 --> 00:08:37,649
أراك لاحقاً أيها المدرب

120
00:08:37,683 --> 00:08:40,150
وجهات مختلفة

121
00:08:42,287 --> 00:08:44,754
(ميلفون) (فرواوف) (شنايدر)
(و (ركيد

122
00:08:44,789 --> 00:08:46,791
معذرةً
هو في إحتماع، يمكنني تلقى رسألة

123
00:08:47,292 --> 00:08:48,793
ماذا يحدث مع الفيرداليين و هذه الأتهامات اللعينة ؟

124
00:08:49,294 --> 00:08:51,261
ضعها هنا فحسب

125
00:08:51,296 --> 00:08:55,300
ها هي الفاتورة -
الكتاب أنتهى من القسم الـ 14 -

126
00:08:55,417 --> 00:08:58,268
(لا أريد تقليص جحم موقعك يا (كورادو

127
00:08:58,303 --> 00:09:01,306
إتهامان مؤكدان هذه الأمان التي تجاوف بالحصول على عقوبة مدى الحياة

128
00:09:01,341 --> 00:09:03,308
تحت قانون الخارجين على القانون

129
00:09:03,675 --> 00:09:06,678
أدفع لك بالساعة لأسمع كلام كم هذا الهراء ؟

130
00:09:07,178 --> 00:09:09,180
من يتناول الفلفل مع البيض ؟ -
هنا -

131
00:09:09,431 --> 00:09:11,566
هذا ما علي تناوله

132
00:09:16,571 --> 00:09:19,074
سأكون سعيداً لتسليم السيد (سوبرانو)؟

133
00:09:19,574 --> 00:09:22,077
يمكنكم التأكد من تعاوني التام ؟

134
00:09:22,577 --> 00:09:25,447
أتفضل أن يطرقوا بابك
في منتصف الليل؟

135
00:09:25,830 --> 00:09:27,914
(إنه خطاب ذا هدف يا (كوراردو

136
00:09:27,949 --> 00:09:31,202
لم أصل إلى شيء
لذا سألت عن موقفك

137
00:09:32,954 --> 00:09:35,555
مجرد أختبار
هذا ما يفعله المحامي الجيد

138
00:09:35,590 --> 00:09:39,210
سيخبروني إذا كان مناسباً -
بدأت بدفع الضرائب لتوي -

139
00:09:39,461 --> 00:09:41,561
مضحك

140
00:09:41,596 --> 00:09:44,314
سئمت من الجلوس هنا
و يداي مكتوفتان

141
00:09:44,349 --> 00:09:46,851
سأخرج من هنا -
إلى (بوكا) مع صديقتك ؟ -

142
00:09:46,968 --> 00:09:51,222
ماذا تعرف ؟ -
يعمل في أتحاد أنابيب الفلاتير، هل قال أحد؟ -

143
00:09:51,356 --> 00:09:55,610
يدير جمعية إدارة العمل لديهم
بعيداً عن نظر الفيدراليين

144
00:09:57,612 --> 00:10:00,615
إذا لم تتمكن من الحصول على عمل أصدقائك
ما الهدف من النجاح ؟.

145
00:10:01,116 --> 00:10:03,118
عجلة الحق
تدار ببطء

146
00:10:03,368 --> 00:10:06,371
(خذها إلى (فلوريدا
و أحصل على بشرة سمراء

147
00:10:06,871 --> 00:10:10,625
أين مفتاح الشقة ؟ -
في أول درج من المكتب -

148
00:10:10,660 --> 00:10:14,629
جونيور) نحن نعمل بجهد في مكتب المحامي)

149
00:10:14,664 --> 00:10:16,596
أهذا صحيح ؟

150
00:10:16,631 --> 00:10:20,635
لم أرد قول أي شيء
لكن مسألة الحكومة ؟

151
00:10:20,670 --> 00:10:23,138
إذا كان هناك تسريباً
(فهو في قارب (طوني

152
00:10:23,638 --> 00:10:25,605
...تريد أخباري

153
00:10:25,640 --> 00:10:28,643
إن ابن أخي في السرير مع وزارة العدل
قولها فحسب

154
00:10:28,678 --> 00:10:30,913
لا تدور حول نفسك كالأبله

155
00:10:30,948 --> 00:10:33,113
يوجد شيء خاطيء في هذا الرجل

156
00:10:33,148 --> 00:10:37,652
أشعر بهذا
أقلق بشأنك

157
00:10:37,687 --> 00:10:41,156
(معذرةً يا (مايكي
أنت ولد طيب

158
00:10:41,656 --> 00:10:43,608
تباً لهذا
(سأذهب إلى (بوكا

159
00:10:45,327 --> 00:10:47,829
دينا)عندما ظهرتم يا شباب)
في "فيربيم دي" العام الماضي

160
00:10:47,864 --> 00:10:50,297
"قلت لنفسي: "كرة القدم ؟؟؟ بالله عليكم

161
00:10:50,332 --> 00:10:54,836
لكن والدك جعل الأمر يبدو
كما لو كان تشبيه بليغ

162
00:10:54,871 --> 00:10:56,803
نعم -
نعم، هذا لطيف -"

163
00:10:56,838 --> 00:10:59,841
أين (آل)؟
كانت ستعطيني سيجارة

164
00:10:59,876 --> 00:11:02,344
سأتي معكِ

165
00:11:02,379 --> 00:11:04,846
آل)؟)
(آلي)

166
00:11:06,348 --> 00:11:08,815
(آل)

167
00:11:08,850 --> 00:11:13,355
إذا كنتِ تدخنين
ستديني لي بـ 5 دولارات

168
00:11:13,390 --> 00:11:15,357
آل)؟)
آلي)؟)

169
00:11:18,360 --> 00:11:21,194
آلي)؟)

170
00:11:21,229 --> 00:11:24,232
ماذا تفعلين ؟ -
(آلي) -

171
00:11:24,366 --> 00:11:26,368
(يا إلهي (آلي -
يا إلهي -

172
00:11:30,372 --> 00:11:33,625
والديها أنفصلا
لهذا تقضي معظم الوقت في منزلنا

173
00:11:34,125 --> 00:11:35,627
لكن الفتاة ولدت و في فمها
معلقة من ذهب

174
00:11:36,127 --> 00:11:38,129
الفتيات المراهقات يعانين
من ضغط كبير

175
00:11:38,164 --> 00:11:41,097
أعرف هذه الفتاة
إنها رائعة

176
00:11:41,132 --> 00:11:45,637
أكان محاولة انتحار حقيقية
أم كانت مجرد لفت للإنتباه ؟

177
00:11:46,638 --> 00:11:49,105
"قطع سطحي"
في المصطلح الطبي

178
00:11:49,140 --> 00:11:51,142
ما " الجرح الغائر" ؟
عصير برتقال في ملابس رياضية مفقودة ؟

179
00:11:51,643 --> 00:11:54,145
إنه نداء للمساعدة

180
00:11:56,147 --> 00:12:00,151
....أمها تقول أنها
حاولت من قبل

181
00:12:00,186 --> 00:12:03,655
مرتين

182
00:12:04,155 --> 00:12:06,157
ماذا يحدث في حياتك أيضاً ؟

183
00:12:06,274 --> 00:12:08,276
الحياة تضع بروزاك في أختبار

184
00:12:08,660 --> 00:12:10,662
كل هذه الأحداث التي تظهر في الأخبار ؟

185
00:12:11,162 --> 00:12:13,630
أفضل التحدث عن ابنتي

186
00:12:13,665 --> 00:12:16,167
المدير يقول أن الفتيات في الرياضة
يحاولون أكثر

187
00:12:16,668 --> 00:12:19,671
لا يتعاطوا المخدرات
لا يحملون

188
00:12:19,706 --> 00:12:21,673
لكن الآن هذا الهراء

189
00:12:22,040 --> 00:12:24,676
..إذا حاولت ابنتي أن تقتل نفسها

190
00:12:28,046 --> 00:12:30,048
يا إلهي

191
00:12:39,557 --> 00:12:41,559
الأسبوع الماضي
أطلقت عليكِ العاهرة

192
00:12:41,594 --> 00:12:45,028
...ربما كنت

193
00:12:45,063 --> 00:12:47,565
أضخم من الأمور أحياناً

194
00:12:54,205 --> 00:12:56,172
(سيد (سوبرانو

195
00:12:56,207 --> 00:12:59,577
(آنسه (سانفليبو -
لدي شيك يحتاج توقعيك -

196
00:13:00,578 --> 00:13:04,082
20ألف -
من أجل البحث و التطوير -

197
00:13:04,117 --> 00:13:06,794
في المزيد من الفن و العلم

198
00:13:06,829 --> 00:13:09,471
لتضبيط الحديد و السيراميك

199
00:13:09,587 --> 00:13:11,723
إلى أين يأخذنا البحث و التطوير
هذه المرة ؟

200
00:13:12,223 --> 00:13:14,225
(كنت افكر في (بوكا راتون

201
00:13:14,726 --> 00:13:17,979
تقرأين أفكاري -
حزمت حقيبتي يا عزيزي -

202
00:13:18,096 --> 00:13:20,598
سأتحدث إلى قريبي

203
00:13:20,633 --> 00:13:23,066
سيد (سوبرانو)؟ -
ماذا ؟ -

204
00:13:23,101 --> 00:13:27,105
(كنت أنتظر لأتحدث مع (جيري
عن أمكانية إستخدام الأمتداد

205
00:13:27,238 --> 00:13:29,365
في عمل المكز التجاري
(في شمال (بيرجين

206
00:13:29,400 --> 00:13:31,458
ثم رأيتك هنا
و فكرت

207
00:13:31,493 --> 00:13:35,497
ما الأمر؟
يمكني أن أسأل الرجل نفسه

208
00:13:35,532 --> 00:13:37,464
لنجتمع أنا و أنت

209
00:13:37,499 --> 00:13:40,001
يمكنني أن أقوم بالترشيح
مع قريبي

210
00:13:43,505 --> 00:13:47,509
مرحباً ماما (ليفيا)؟ كيف حالك ؟
أتذكرينني؟ (لاري يوي باريسي)؟

211
00:13:47,544 --> 00:13:49,976
أعرف من أنت

212
00:13:50,011 --> 00:13:53,264
أنت أشعلت في شقة النيران

213
00:13:53,299 --> 00:13:56,518
و فزعت أمك

214
00:13:57,018 --> 00:13:59,637
أمي ستنتقل إلى هنا
في يوم 15

215
00:14:00,138 --> 00:14:02,140
يعجبني حذاءك
(لاري بوي)

216
00:14:02,390 --> 00:14:05,894
أمي ليست بحالة عقلية جيدة
ألقت بدورق من الخرشوف علي

217
00:14:06,394 --> 00:14:08,897
من الأفضل ألا تلقي أي خرشوف علي

218
00:14:08,932 --> 00:14:11,364
أمي، كيف حالك ؟

219
00:14:11,399 --> 00:14:13,867
أتذكرين (لاري)؟ -
ذكرى سيئة - -

220
00:14:13,902 --> 00:14:16,404
سأسير قليلاً
و أعود على الفور

221
00:14:16,439 --> 00:14:18,406
عليك أن تشتري
حذاء كهذا

222
00:14:19,908 --> 00:14:22,410
(سأخبرك بشيء يا (طوني
كنت دائماً عبقرياً

223
00:14:22,445 --> 00:14:24,930
لكن الخطوة الأخيرة كانت الأفضل

224
00:14:24,965 --> 00:14:27,380
الفيدراليين لن يقوموا بتفتيش
منزل العجائز

225
00:14:27,415 --> 00:14:31,419
لهذا أحضرت 6 شاحنات ممتلئة
من الأشياء الغير قانونية في الطريق

226
00:14:31,454 --> 00:14:33,386
مرحباً (جيمي) كيف حالك ؟

227
00:14:33,421 --> 00:14:35,807
هل أستقرت أمك في جناحها ؟

228
00:14:36,307 --> 00:14:37,809
ليسوا متأكدين أنه سيقبلونها

229
00:14:38,309 --> 00:14:39,811
يرغبون في رؤية مذكرة بحالتي المالية

230
00:14:40,311 --> 00:14:42,814
هذا مكتب لسلسلة الأمداد
(يأتي من (فيرجينيا

231
00:14:42,849 --> 00:14:45,031
ما الأمر ؟ -
سأتحدث معهم -

232
00:14:45,066 --> 00:14:48,570
أظن أنهم سينصتون لصوت العقل

233
00:14:50,438 --> 00:14:53,074
هل تذهب للمباريات ؟ -
ماذا لديهم ؟ -

234
00:15:03,952 --> 00:15:05,954
ماذا بحق الجحيم ؟

235
00:15:10,842 --> 00:15:14,345
(الركبة لأعلى (كولجيفاني
العين مرتفعة

236
00:15:14,380 --> 00:15:16,347
الطاقة يا فتيات
الطاقة

237
00:15:16,848 --> 00:15:20,852
أعرف أنكم مستاؤن لما حدث مؤخراً
لكن أمامنا موسم بأكمله

238
00:15:20,887 --> 00:15:23,319
هيا، لنكمل -
مرحباً أيها المدرب -

239
00:15:23,354 --> 00:15:25,857
مرحباً يا شباب
معذرةً لكن التدريب مغلق اليوم

240
00:15:26,357 --> 00:15:28,860
أحاول أن أركز أهتمام الفريق -
ماذا تفعل ؟ -

241
00:15:30,478 --> 00:15:34,197
تتركنا ؟
بعد عامان ؟

242
00:15:34,232 --> 00:15:37,735
أخبرت المراسل أن ينتظر بعد التقسيمات
قبل أن يضع المقال للنشر

243
00:15:37,770 --> 00:15:41,623
أيها المدرب
انظر إلى ابنتي هناك

244
00:15:41,873 --> 00:15:47,745
أنت تفطر قلبها -
صدقني يا (آرت) أنا في موقف سيء -

245
00:15:47,780 --> 00:15:49,747
لكن (روهود أيلاند) ضاعفت مرتبي

246
00:15:50,248 --> 00:15:53,716
ستحصل ابنتي على منحة كاملة
ماذا أفعل ؟

247
00:15:53,751 --> 00:15:58,006
قدموا لي عرضاً لا أستطع رفضه -
لم تسمع عرضنا -

248
00:15:58,389 --> 00:16:00,391
(بالله عليك يا (سال -
لدي أسرة أيضاً -

249
00:16:00,892 --> 00:16:03,394
أنا لدي ابنة تحب لعب الكرة جداً

250
00:16:03,429 --> 00:16:06,898
أمزح فحسب
بشأن العرض

251
00:16:07,398 --> 00:16:09,400
لم ينفخ أحد في الصفارة

252
00:16:09,901 --> 00:16:12,368
هيا نتنشط
هيا

253
00:16:12,403 --> 00:16:16,122
لما لا تذهب و تعبث بنفسك ؟ -
معذرةً ؟ -

254
00:16:16,157 --> 00:16:18,776
مادو) أتريدين أن أخبر والدك ) -
هذا ملعبي -

255
00:16:21,913 --> 00:16:23,915
لما لا تجريب 10 دورات حول الملعب

256
00:16:24,165 --> 00:16:25,667
لا يهم -
أجعليها 20 -

257
00:16:26,167 --> 00:16:28,786
أيريد أحد أن يفتح فمه ؟

258
00:16:30,788 --> 00:16:33,791
جيد، هيا
لنقيم دائرة

259
00:16:34,042 --> 00:16:36,544
هيا من هنا
حلقة

260
00:16:36,579 --> 00:16:38,645
هيا
تحركوا

261
00:16:38,680 --> 00:16:40,682
هناك
أريد أشخاص هناك

262
00:16:40,717 --> 00:16:42,934
هيا بنا

263
00:16:55,446 --> 00:16:57,448
أعطني كأسك

264
00:16:59,951 --> 00:17:02,453
من يصدق أننا سنكون بهذه السعادة ؟

265
00:17:02,488 --> 00:17:06,958
أنا
بمجرد أن رأيتك عرفت

266
00:17:06,992 --> 00:17:09,425
أنت حبيب قلبي

267
00:17:09,460 --> 00:17:13,464
إذا عرفوا فقط الجانب الآخر لك

268
00:17:13,499 --> 00:17:16,432
سيأكلونني على الأفطار

269
00:17:16,467 --> 00:17:19,971
كنت أبحث في العقارات
عن منازل جميلة في السوق

270
00:17:20,006 --> 00:17:22,473
ربما تودين منزل أكبر

271
00:17:22,973 --> 00:17:25,942
(لا يا (كورادو
هذا مكاننا

272
00:17:25,977 --> 00:17:29,981
أتعرف منذ متى و نأتي إلى هنا ؟ -
16عاماً -

273
00:17:30,016 --> 00:17:31,983
و كلها أجمل من بعضها

274
00:17:33,484 --> 00:17:36,987
كيف حال "جونيور" يا (جونيور)؟

275
00:17:37,022 --> 00:17:40,758
يحاول النوم

276
00:17:40,793 --> 00:17:44,495
أنت قوي

277
00:17:44,996 --> 00:17:47,999
عندما تقبلني بالأسفل

278
00:17:48,034 --> 00:17:51,019
تكون كالفنان العظيم

279
00:17:51,054 --> 00:17:54,005
لديك حاسة جيدة لهذا

280
00:17:55,506 --> 00:17:57,508
أعطني الفلفل الأحمر

281
00:18:09,020 --> 00:18:11,022
أتعرف الإثارة التي تمنحها ؟

282
00:18:13,024 --> 00:18:16,527
أحتفظي بها لنفسك. حسناً يا (روبيرتا)؟ -
نعم -

283
00:18:16,562 --> 00:18:18,529
إلى نفسي

284
00:18:27,038 --> 00:18:29,790
كورادو)؟) -
نعم؟ -

285
00:18:29,825 --> 00:18:33,186
لماذا السر الأعظم ؟

286
00:18:33,221 --> 00:18:36,547
عن ماذا ؟ -
الجنس الشفهي -

287
00:18:37,048 --> 00:18:40,551
ما السيء في إمتاع المرأة ؟

288
00:18:42,553 --> 00:18:47,058
أنت دائماً تتحدثين في كل شيء -
أريد أن أعرف -

289
00:18:47,093 --> 00:18:50,061
الأمر معقد  -
نعم -

290
00:18:50,561 --> 00:18:54,030
لكن لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

291
00:18:54,065 --> 00:18:57,068
لأن يقال إذا لعقت البظر
يمكنك أن تفعل أي شيء

292
00:18:57,103 --> 00:19:00,071
أنت تمزح -
إنه دليل على الضعف -

293
00:19:00,571 --> 00:19:04,575
و من المحتمل أن يكون دليل على مثليتك

294
00:19:04,610 --> 00:19:08,579
شاذه؟
هذه سخافة

295
00:19:10,581 --> 00:19:12,583
كيف يرتبط الأثنان ببعض ؟

296
00:19:15,086 --> 00:19:18,089
ماذا ستفعلين ؟
أنا لا أضع القواعد

297
00:19:21,676 --> 00:19:23,678
إنه ليس خيار للمعيشة

298
00:19:23,713 --> 00:19:26,180
(عمتي (كوينتينا) و (جيما

299
00:19:26,430 --> 00:19:29,433
لديهم المال في الشارع
كما لو أنك في البنك

300
00:19:29,468 --> 00:19:31,936
تساعد الناس

301
00:19:34,438 --> 00:19:36,941
كيارا) أنفجرت في الدموع)
عندما عرفت برحيل المدرب

302
00:19:36,976 --> 00:19:39,443
لا تريد التحدث في هذا الشأن. حسناً -
لا -

303
00:19:39,944 --> 00:19:44,448
سأذهب إلى (كارميلا) عند أختها
دعني سألك سؤالاً

304
00:19:44,483 --> 00:19:47,451
لماذا تكرهني زوجتك ؟ -
شارمين) لا تكرهك) -

305
00:19:49,954 --> 00:19:51,921
نعم

306
00:19:51,956 --> 00:19:54,959
تكذب مثل عزفي على الوتر الفرنسي -
ماذا ؟ -

307
00:19:56,961 --> 00:20:01,465
أنظر إلى هذا الأحمق هناك
يرتدي قبعة رياضية في مطعم كهذا

308
00:20:03,968 --> 00:20:06,971
هذه أحد الأشياء التي أكرهها
عندما كان لدي المطعم

309
00:20:07,471 --> 00:20:11,475
إنها أخلاق اليوم
المعايير و الأخلاق

310
00:20:13,477 --> 00:20:16,981
هل سيقتل المدرب لو أنتظرحتى تتخرج ابنتي ؟

311
00:20:17,016 --> 00:20:19,483
(ثم نجعله ينتظر 4 أعوام من أجل (كيارا

312
00:20:19,518 --> 00:20:22,987
مرحباً

313
00:20:23,988 --> 00:20:26,240
هذا يؤلمني

314
00:20:28,242 --> 00:20:30,244
إلى اين ؟

315
00:20:30,745 --> 00:20:34,213
سيكون هذا عظيماً

316
00:20:34,248 --> 00:20:38,217
أخلع قبعتك -
معذرةً ؟ -

317
00:20:38,252 --> 00:20:41,756
إنهم لا يبيعون النقانق هنا
إنهم تخلصوا من المقاعد منذ عامان

318
00:20:41,791 --> 00:20:43,758
هذه قبعتي
أرتديها حيثما أريد

319
00:21:01,275 --> 00:21:03,277
كيف حالك ؟

320
00:21:13,404 --> 00:21:18,409
شكراً -
أنظر إليه أيها الأحمق -

321
00:21:18,444 --> 00:21:21,377
جيد لك

322
00:21:21,412 --> 00:21:23,879
ارسل إليهم زجاجة من النبيذ

323
00:21:23,914 --> 00:21:27,918
احضر لوح السيارة
(للإثنين خلف (آرتي

324
00:21:27,953 --> 00:21:29,920
اطلب من النادل فعلها
شكلهما كالشرطة

325
00:21:43,934 --> 00:21:46,437
أسمع صوتاً

326
00:21:46,937 --> 00:21:49,440
انظر من هنا
مرحباً

327
00:21:51,692 --> 00:21:54,695
طوني) انظر من هنا) -
ألفونس) كيف حالك ؟) -

328
00:21:54,945 --> 00:21:57,448
جيد، نعم -
تشعرين بتحسن ؟ -

329
00:22:00,835 --> 00:22:03,302
سأفتقد ساقك في اللعب -
(طوني) -

330
00:22:03,337 --> 00:22:07,341
لا، لا يهم يا سيد (سوبرانو) سألعب -
لا هراء -

331
00:22:07,376 --> 00:22:10,810
اعذرا لغتي الفرنسية -
متأكدة يا (آلي)؟ -

332
00:22:10,845 --> 00:22:14,849
(نعم...تحدثت طويلاً مع المدرب (هاوزير

333
00:22:17,351 --> 00:22:19,318
و سألعب
هذا كل ما في الأمر

334
00:22:19,353 --> 00:22:22,356
أخبرتها أنها ليست مضطرة -
قالت أنها تريد -

335
00:22:24,859 --> 00:22:28,327
نعم -
هل ضغط عليكِ المدرب ؟ -

336
00:22:28,362 --> 00:22:30,830
(لا يا سيد (سوبرانو
لا يفعل شيئاً كهذا

337
00:22:30,865 --> 00:22:33,367
كيف سيضغط عليها ؟
إنه لم ينتظر ليكمل ما بدأه

338
00:22:33,402 --> 00:22:35,369
أبي -
ماذا ؟ -

339
00:22:37,238 --> 00:22:39,240
هذا ما نريده جميعاً

340
00:22:41,742 --> 00:22:44,745
حسناً؟ -
...طالما أن كل شيء -

341
00:22:45,246 --> 00:22:48,249
نحاول أن نشاهد التلفاز
حسناً ؟

342
00:22:49,750 --> 00:22:51,752
استمرا في النجاح
يا فتيات، صحيح ؟

343
00:22:51,787 --> 00:22:54,255
عمتم مساءاً

344
00:23:15,276 --> 00:23:17,778
(أسمعي يا (روبيرتا
ما قلت سابقاً ؟

345
00:23:17,813 --> 00:23:20,246
أنا جاد

346
00:23:20,281 --> 00:23:23,784
لا تتحدثين عن هذا ما أحد
و إلا سنرجع للخلف

347
00:23:23,819 --> 00:23:26,787
أنت راجعت 20 ألف من جمعية التطوير

348
00:23:26,822 --> 00:23:29,790
و تقلق من علاقتنا الصغيرة ؟

349
00:23:29,825 --> 00:23:32,758
ألا تخفضين صوتك ؟ -
حسناً -

350
00:23:32,793 --> 00:23:37,298
سأخبر الجميع أنك مقبل ماهر
لكن لن أقول أين

351
00:23:37,333 --> 00:23:40,301
إنها سمعتي التي تتلاعبين بها

352
00:23:40,336 --> 00:23:44,322
عزيزي
شفتاي مغلقتان

353
00:23:44,357 --> 00:23:48,309
ليس كثيراً
صحيح ؟

354
00:23:48,809 --> 00:23:52,313
أرى (كورادو سوبرانو) مع انثى في صحبة السفر

355
00:23:52,348 --> 00:23:55,816
الساعة 2200
(بوكا لونش)

356
00:24:10,214 --> 00:24:12,216
كيف حالك اليوم ؟

357
00:24:12,251 --> 00:24:15,219
هيا
هيا

358
00:24:18,222 --> 00:24:19,723
أنا أبحث عن المدرب (هاوزير)؟

359
00:24:20,224 --> 00:24:22,726
(إنه أنا (بيتي
تعال هنا

360
00:24:24,228 --> 00:24:26,597
شيء صغير من أصدقائك
"في ملهى "بادا بينج

361
00:24:27,097 --> 00:24:31,450
جديد، صوت محيط
تقنية عالية

362
00:24:31,485 --> 00:24:34,355
...بلغهم شكري لكن -
إنه ثقيل -

363
00:24:34,855 --> 00:24:37,858
(هذا بسبب (روهاد أيلاند
أخبر أصدقائك أنها صفقة منتهية، لقد وقعت العقد بالفعل

364
00:24:37,893 --> 00:24:42,363
لا أعرف لماذا
لكن التلفاز سيظل هنا. انزله

365
00:24:42,398 --> 00:24:44,330
لا

366
00:24:44,365 --> 00:24:47,868
أعني هذا، ارفعه
أبعد هذا الشيء اللعين من منطقتي

367
00:24:47,903 --> 00:24:50,871
انظر يا عزيزي
لا أظن أنك تفهم

368
00:24:51,372 --> 00:24:52,873
أنا أفهم جيداً

369
00:24:53,374 --> 00:24:55,376
أخبر أصدقاءك أنني
أعرفهم

370
00:24:55,411 --> 00:24:57,878
إذا كنت تعرف
فلتفعل ما يريدون

371
00:24:58,379 --> 00:25:01,847
أهذا تهديد ؟
كم تتغير الأشياء بسرعة

372
00:25:01,882 --> 00:25:04,350
دعني أخبرك بشيء -
(اسمي (كلارينس -

373
00:25:04,385 --> 00:25:08,389
لدي أصدقاء في الشرطة
و يطلقون على هذا رشوة

374
00:25:09,890 --> 00:25:13,492
هيا

375
00:25:13,527 --> 00:25:19,033
أخبر هؤلاء الحمقى أن (دون هاوزر) لن يرضخ

376
00:25:19,068 --> 00:25:22,036
لن أهدد أو أرتشي

377
00:25:22,152 --> 00:25:24,655
أذهب إلى حيث أريد

378
00:25:31,662 --> 00:25:35,583
طوال اليوم،كل يوم 85 و لا قطرة من المطر

379
00:25:35,618 --> 00:25:38,085
و هذه الليالي

380
00:25:38,469 --> 00:25:41,472
بوبي) أنتِ محظوظو جداً بهذا الرجل)
أكثر مما تتخيلين

381
00:25:41,722 --> 00:25:43,224
إنه رقيق بالداخل

382
00:25:43,724 --> 00:25:46,477
أتمنى أن يصبح (لو) مثله

383
00:25:46,977 --> 00:25:49,445
أكثر حساسية
إذا كنتِ تعرفين قصدي

384
00:25:49,480 --> 00:25:55,102
هذه القصة جيدة -
لا أفهم لماذا علي طلب ممارسة الجنس الشفوي ؟ -

385
00:25:56,604 --> 00:26:00,608
(ليس مثلك و (كورادو -
بيبي) انصتي إلي) -

386
00:26:00,858 --> 00:26:03,360
أعرف أننا دائماً نثرثر
في حياتنا الجنسية

387
00:26:03,861 --> 00:26:06,864
لكن أظن أنه من الأفضل أن نتوقف

388
00:26:06,899 --> 00:26:09,250
حسناً -
أنا أعني كلامي -

389
00:26:09,617 --> 00:26:13,120
بالطبع، أقول أنكِ محظوظة
هذا كل ما في الأمر

390
00:26:19,877 --> 00:26:22,728
ستحضرين المباراة ؟ -
مباراة؟ -

391
00:26:22,763 --> 00:26:26,267
أي مباراة؟  -
فريق (مادو) سيذهب إلى التصفيات -

392
00:26:26,517 --> 00:26:30,771
لا يخبرني أحد شيئاً -
ألم يسمعني أحد بإخبار أمي عن المباراة ؟ -

393
00:26:31,021 --> 00:26:35,025
أيمكن لأحد التحدث في شيء آخر غير الكرة ؟

394
00:26:35,526 --> 00:26:38,278
(حسناً، العم (جونيور
كيف كانت (بوكا)؟

395
00:26:38,313 --> 00:26:41,031
رائعة
أنا لا أذهب إليها بما يكفي

396
00:26:41,398 --> 00:26:43,901
هذا ليس ما سمعته

397
00:26:44,902 --> 00:26:47,404
عن ماذا ؟

398
00:26:48,906 --> 00:26:51,874
لا شيء، معذرةً
أنا لا أعرف عما أتحدث

399
00:26:51,909 --> 00:26:55,412
المرة السابقة، العمة(بوبي) أحضرت لي" بيرانا" حية -
"أتصدق أنها "بيرانا -

400
00:26:55,663 --> 00:26:58,631
هذه المرأة ليست عمتك

401
00:26:58,666 --> 00:27:01,168
ليفيا) حذرتك من قبل)
بوبي) فتاة لطيفة)

402
00:27:01,669 --> 00:27:05,673
ماذا بكِ؟

403
00:27:05,708 --> 00:27:08,175
ماذا قلت ؟

404
00:27:08,309 --> 00:27:11,312
زوجتك
إنها تضحك

405
00:27:11,347 --> 00:27:14,280
هل يمكنني الذهاب ؟ -
لقد جلسنا للتو -

406
00:27:14,315 --> 00:27:17,685
كيف ستلعبين غداً إذا لم تأكلين ؟ -
إنه على حق، تحتاجين للبروتينات -

407
00:27:17,720 --> 00:27:20,653
لا، لأنني أنفصلت -
أنفصلتي -

408
00:27:20,688 --> 00:27:23,691
عما تتحدثين ؟
بعودة (آلي) يمكنك الذهاب إلى الولاية

409
00:27:23,824 --> 00:27:26,292
الفتاة قطعت شراينها و
كل ما تفكر به المباراة ؟

410
00:27:26,327 --> 00:27:30,331
إنها ليست خطيرة
إنها مجرد قطع سطحي

411
00:27:31,448 --> 00:27:34,451
عودي إلى هنا -
لم نسمح لكِ -

412
00:27:34,486 --> 00:27:36,587
اتركها
تفضلي يا عزيزتي

413
00:27:36,622 --> 00:27:38,554
أمي -
لماذا نهضتي؟ -

414
00:27:38,589 --> 00:27:41,842
المرة التي تتصرفين فيها كجدة
عندما تفيدين

415
00:27:43,344 --> 00:27:48,849
لن أكل في هذا المنزل
جونيور) خذني إلى المنزل)

416
00:27:49,350 --> 00:27:52,469
لم أنتهي -
أكمل طعامك يا عمي ستعود -

417
00:28:08,619 --> 00:28:12,588
لا أعرف
أنا سعيدة أن (مادو) انفصلت

418
00:28:12,623 --> 00:28:16,126
المدرب يضغط عليهم
هذا غير صحي

419
00:28:16,627 --> 00:28:19,004
ماذا قلتِ لما تحدثنا عن الألتزام ؟

420
00:28:19,039 --> 00:28:21,382
و هذا الأحمق
الذي يظن أنه يمكنه الرحيل ؟

421
00:28:21,498 --> 00:28:23,500
انتبه
لا تبدأ

422
00:28:25,502 --> 00:28:27,888
ماذا بدر منكِ
تجاه العم (جونيور)؟

423
00:28:28,389 --> 00:28:30,758
عليك ألا تهتم بالمدرب -
(اخبريني عن العم (جونيور -

424
00:28:30,793 --> 00:28:32,760
لا،توقف
توقف

425
00:28:32,795 --> 00:28:34,727
لا يمكنني

426
00:28:34,762 --> 00:28:37,264
بلى يمكنك، أعرف أنكِ تريدين -
حسناً -

427
00:28:39,767 --> 00:28:45,022
قريبة (جابي دانتي) و (بوبي) يذهبا
...إلى نفس محل الأظافر و

428
00:28:46,523 --> 00:28:50,778
و عمك...لا
لا يجب أن أقولها

429
00:28:50,813 --> 00:28:53,163
هيا -
حسناً -

430
00:28:56,166 --> 00:28:59,134
...لنقول فقط

431
00:28:59,169 --> 00:29:03,548
أن عمك تذوقها

432
00:29:03,583 --> 00:29:07,893
هل يمارس العم (جونيور) الجنس الشفهي -
عالم غريب -

433
00:29:07,928 --> 00:29:11,432
الرجل العجوز يصفر في حقل القمح؟ -
لا تكن مقرفاً -

434
00:29:11,467 --> 00:29:13,399
إنه رجل الغابة
(في (كالاهاري

435
00:29:13,434 --> 00:29:17,438
لهذا لا أخبرك بشيء
لأنك لا تعرف متى تتوقف

436
00:29:17,473 --> 00:29:19,905
يا إلهي
إذا خرج هذا

437
00:29:19,940 --> 00:29:24,444
كما لو أنك لا تفعلها
أو أي من أصدقائك أيها المنافقون

438
00:29:24,479 --> 00:29:28,949
ما يحدث داخل غرفة النوم يظل فيها
و أنتِ تعرفين هذا

439
00:29:28,984 --> 00:29:33,954
مرة في العام؟
أنا متحمسة للثرثرة

440
00:29:45,082 --> 00:29:48,050
آرثر) ؟)
هل أنت بالمنزل؟

441
00:29:48,085 --> 00:29:50,552
الدهون في المقلاة

442
00:29:50,587 --> 00:29:53,090
رائحتي ستظل
كالبطاطس المقلية الرخيصة
طيلة حياتي

443
00:29:53,590 --> 00:29:57,594
ألهذا نحتفظ بأموالنا
لكي نرسل أولادنا إلى هذه المدرسة. أليس كذلك ؟

444
00:29:58,095 --> 00:30:00,597
حتى نغطي أسمنا في الوحل

445
00:30:00,632 --> 00:30:05,067
ماذا ؟ -
شيلي هاوزير) أتصلت بي مساء هذا اليوم) -

446
00:30:05,102 --> 00:30:09,106
أصدقائك أرسلوا إليه جهاز تلفاز مسروق

447
00:30:09,141 --> 00:30:11,073
لكي يحاولوا رشوته

448
00:30:11,108 --> 00:30:13,610
"من أصدقائك في "بادا بينج

449
00:30:13,744 --> 00:30:18,749
(كما لو أن جهاز تلفاز سيجدي مع رجل كـ (هاوزير

450
00:30:18,784 --> 00:30:20,716
جهاز تلفاز ؟

451
00:30:20,751 --> 00:30:25,255
أتصدق حقاً يا (آرثر) أنهم
سيتوقفوا عند هذا الحد ؟

452
00:30:25,290 --> 00:30:28,223
حاولوا رشوة هذا الرجل

453
00:30:28,258 --> 00:30:31,762
ما التالي؟ -
دائماً و السيناريو المتطرف -

454
00:30:31,797 --> 00:30:34,264
(بالله عليك يا (آرثر
أخبرني، ما التالي ؟

455
00:30:34,299 --> 00:30:36,231
أنت نشأت في الحي

456
00:30:36,266 --> 00:30:40,270
لا تاظاهر بأنك لا تعرف
ما يمكن لـ (طوني سوبرانو) فعله

457
00:30:42,639 --> 00:30:45,776
من الطارق؟ -
وجدت كلبك -

458
00:30:53,033 --> 00:30:57,037
ماذا ؟ لابد أن هناك خطأ
الكلب بالطابق الأعلى

459
00:30:57,154 --> 00:31:00,157
كلب صيد ذهبي
ذو  سوار نيلون أزرق؟

460
00:31:00,192 --> 00:31:03,160
عزيزى؟ من هذا ؟ -
مساء الخير يا سيدتي -

461
00:31:05,662 --> 00:31:08,130
لديه كلبنا

462
00:31:08,165 --> 00:31:11,168
أين (بيتي)؟ ظننت أنه مغلق عليه -
نعم، تعال و خذه -

463
00:31:11,668 --> 00:31:14,171
لم أرغب أن يصدم (بيتي) بسيارة

464
00:31:30,938 --> 00:31:33,906
(بيتي)
(بيتي)

465
00:31:33,941 --> 00:31:36,944
أنت بخير ؟ تعال هنا -
ماذا؟ لا تكريم ؟ -

466
00:31:38,445 --> 00:31:40,948
أمزح فحسب
أنا محب للحيوانات

467
00:31:42,950 --> 00:31:44,952
أنت بخير يا فتى ؟

468
00:31:45,586 --> 00:31:48,053
مادو) يمكنك التفاؤل)
بشان المدرب

469
00:31:48,088 --> 00:31:50,591
لأن لدي شعور أنه سوف
يعيد حساباته في الأنتقال الكبير

470
00:31:50,626 --> 00:31:53,361
(طوني) -
هل فعلت شيئاً ؟ -

471
00:31:53,396 --> 00:31:56,061
ماذا يمكنني فعله ؟
...الفكرة في

472
00:31:56,096 --> 00:31:59,099
أنه سوف يمكث حتى ينهي
ما بدأوه مع الفتيات هذا كل ما في الأمر

473
00:32:01,602 --> 00:32:05,606
هذا يكفي -
هل أخبرتك ؟ -

474
00:32:11,478 --> 00:32:13,981
يجب أن تبدري بعض التقدير
لأن كل من حولك يحاول

475
00:32:14,481 --> 00:32:17,950
مساعدتك و كل ما تفعلينه
هو التذمر

476
00:32:17,985 --> 00:32:21,989
رأيت هذا المدرب يترك فريقه
و أرى أصدقائك يحاولون التدريب

477
00:32:22,024 --> 00:32:25,993
لذا حاولت أن أفعل شيء حيال هذا -
أهذا ما تفكر فيه يا أبي ؟ -

478
00:32:26,028 --> 00:32:29,962
لأن المدرب سيتركنا و أنا لا أطيق رحيله ؟

479
00:32:29,997 --> 00:32:33,500
إذاً..ما الفرق؟
ليس عليكِ أن تحبينه لكي تتفوقي

480
00:32:33,634 --> 00:32:35,135
(كاتفيش هانتر) كرهت (بيلي مارتن)

481
00:32:35,636 --> 00:32:39,139
بيل بارسيل) رجاله لا يطيقونه)
حتى بدأوا يفوزوا

482
00:32:39,256 --> 00:32:41,758
(المدرب (هاوزير) مارس الجنس مع (آلي

483
00:32:43,143 --> 00:32:45,611
ماذا ؟ -
لهذا حاولت الأنتحار -

484
00:32:45,646 --> 00:32:50,150
لهذا كنت أعيش تقريباً في منزلها

485
00:32:50,185 --> 00:32:52,653
حسناً
انتظري

486
00:32:52,688 --> 00:32:55,231
...ربما

487
00:32:55,266 --> 00:32:57,774
مع (آلي)؟

488
00:32:59,276 --> 00:33:03,163
مادو) هذا رهيب)
هذا أيضاً إتهام خطير

489
00:33:03,198 --> 00:33:06,617
ماذا قالت (آلي) بالتحديد ؟ -
أنهما مارسا الجنس -

490
00:33:06,652 --> 00:33:10,037
أكثر من مرة
أنها لم تعد عذراء

491
00:33:12,923 --> 00:33:15,390
حسناً

492
00:33:15,425 --> 00:33:17,928
...آلي) فتاة)
جميلة

493
00:33:18,178 --> 00:33:20,681
..ربما كان هناك
بعض الخلط

494
00:33:20,716 --> 00:33:23,148
..ربما أرادت أن

495
00:33:23,183 --> 00:33:25,185
أن تبدو متقدمة في نظركم يا فتيات -
أبي -

496
00:33:27,688 --> 00:33:31,191
ماذا ؟ -
(طوني) ماذا لو كانت هذه (مادو) -

497
00:33:31,558 --> 00:33:33,525
ما نوع الخلط ؟

498
00:33:33,560 --> 00:33:36,563
فتاة في هذا السن
على المدرب ألا يقترب من أي وضع

499
00:33:37,064 --> 00:33:40,200
من إحتمالية الخلط

500
00:33:41,702 --> 00:33:43,704
أنا أفقد عقلي الآن

501
00:33:43,820 --> 00:33:46,073
طوني) اذهب للطابق الأعلى)
حتى أتمكن من التحدث مع (مادو) هنا؟

502
00:33:46,108 --> 00:33:49,576
يا إلهي

503
00:33:49,826 --> 00:33:51,828
يا إلهي
ماذا فعلت ؟

504
00:33:52,212 --> 00:33:56,216
(مادو) -
أردت فقط أخباره حتى لا يبقي المدرب (هاوزير) هنا -

505
00:33:56,251 --> 00:33:59,685
مادو) هذا شيء فظيع)

506
00:33:59,720 --> 00:34:03,223
أمي، إنها تحبه
لكنه لن يترك زوجته

507
00:34:03,258 --> 00:34:05,726
يترك زوجته؟
(مادو)

508
00:34:08,228 --> 00:34:11,982
لم يلمسك يا (مادو). صحيح؟ -
لا، لكن ماذا عن (دينا)؟ -

509
00:34:12,016 --> 00:34:15,735
إذا عرفت عن والدها
سيدمر حياتها بالأكمل

510
00:34:15,771 --> 00:34:18,739
فقط أخبري أبي أن يتركه يرحل
في أي مكان، حسناً ؟

511
00:34:19,239 --> 00:34:21,241
تعالي هنا

512
00:34:28,498 --> 00:34:31,501
مولداندو) و أخيها)
سيحاولون التصرف

513
00:34:31,536 --> 00:34:34,271
مال) يدين لي بمعروف)

514
00:34:34,306 --> 00:34:36,657
لا
لا طلب للمساعدة

515
00:34:36,692 --> 00:34:38,974
هذا شخصي

516
00:34:39,009 --> 00:34:43,013
سعيد لسماعك تقول هذا
سأعطيه ما يستحقه بعد الدراسة

517
00:34:47,516 --> 00:34:49,518
هل جننت ؟ -
ماذا ؟ -

518
00:34:49,886 --> 00:34:52,889
أعرف أنك خطفت كلب المدرب و كل الأشياء الأخرى

519
00:34:53,389 --> 00:34:55,357
لكن إذا فعلت شيئاً آخر -
(أصمت يا (آرثر -

520
00:34:55,391 --> 00:34:58,395
أنت متخلف عنا بزمن

521
00:34:58,430 --> 00:35:01,898
لا، أنا جاد
أتسمعني يا (طوني)؟

522
00:35:02,899 --> 00:35:04,866
أنت جاد؟ -
نعم -

523
00:35:04,901 --> 00:35:07,904
تريد سماع شيء جاد؟
أتريد أن تعرف ماذا فعل المدرب الماهر ؟

524
00:35:08,405 --> 00:35:13,410
نكح الفتاة الصغيرة
و من يدري مع من فعلها أيضاً

525
00:35:13,445 --> 00:35:15,662
عما تتحدث؟
"نكح"

526
00:35:18,665 --> 00:35:22,669
هذا جنون -
لهذا قطعت الفتاة شرايينها -

527
00:35:22,919 --> 00:35:28,175
و ابنتي تعرف هذا الهراء
على ابنتي أن تفكر في هذه القذارة ؟

528
00:35:28,210 --> 00:35:30,177
لا
لا

529
00:35:30,677 --> 00:35:35,682
هذا الأحمق المعتد بنفسه
نكح زميلة ابنتي في الفريق

530
00:35:36,183 --> 00:35:41,571
إنها في الصف الـ 11 حباً بالله -
يا إلهي -

531
00:35:41,822 --> 00:35:45,575
كيارا) قام بتوصيلها للمنزل)
من المتجر في مرة

532
00:35:45,610 --> 00:35:49,329
يا ابنتي الصغيرة -
الأحمق اللعين المنحرف -

533
00:35:49,446 --> 00:35:52,297
يستحق الموت
يخون الأطفال ؟

534
00:35:52,332 --> 00:35:55,836
آرتي) صدقني لن يفعل هذا الهراء بعد الآن)

535
00:35:55,871 --> 00:35:58,338
أؤكد لك هذا

536
00:36:07,714 --> 00:36:09,716
إنه في متجر للأدوات الرياضية

537
00:36:14,721 --> 00:36:16,723
لا أحتاج لعربة

538
00:36:18,725 --> 00:36:21,228
لم يطلب أحد منك وضع
ابن أخي تحت الوصاية

539
00:36:21,263 --> 00:36:24,196
(أعرف يا (جونيور
أعرف

540
00:36:24,231 --> 00:36:27,199
أريدك فقط أن تكون في الجانب الآمن
و أنا سعيد أنني فعلت هذا

541
00:36:27,234 --> 00:36:30,237
لأن ابن أخيك لا يتسكع فقط
في حانة العراة فحسب

542
00:36:30,737 --> 00:36:32,739
و يذهب إلى مباريات كرة القدم لابنته

543
00:36:32,774 --> 00:36:36,208
تفضل -
مرتين الأسبوع الماضي -

544
00:36:36,243 --> 00:36:39,246
ذهب إلى المركز الطبي
ثم لم يجدوه بعدها

545
00:36:39,746 --> 00:36:42,714
عشيقة -
لا، لا -

546
00:36:42,749 --> 00:36:45,752
إنه يقابل روسية على الملأ

547
00:36:45,787 --> 00:36:47,719
ابن أخيك
يتحدث مع الفيدراليين

548
00:36:47,754 --> 00:36:51,758
إلى أين يذهب غير هذا
مع كل هذه الحيطة ؟

549
00:36:51,793 --> 00:36:54,761
و ماذا سيكون السر الكبير ؟

550
00:36:54,796 --> 00:36:56,763
ماذا أنا معلم هندي ؟

551
00:37:00,767 --> 00:37:04,271
سيلفيو) تبدو جيداً) -
(تعجبني هذه القبعة (مايكي بالميس -

552
00:37:04,306 --> 00:37:08,275
كيف حالك ؟

553
00:37:11,027 --> 00:37:14,531
(أههتززت يا (سال -
مازال المدرب في رأسي -

554
00:37:16,032 --> 00:37:20,286
نحن في الهواء المنعش و اليوم جميل
انس أمر هذا القرف

555
00:37:20,321 --> 00:37:24,541
أشكر الرب على الجولف -
أحاول التركيز هنا -

556
00:37:26,793 --> 00:37:30,297
هل لعبت أي جولف في (بوكا)؟ -
بعض الأخلاق من فضلك -

557
00:37:35,552 --> 00:37:39,305
أتلعب كلب البحر أم ما أسم
اللعبة الأخرى ؟

558
00:37:39,340 --> 00:37:42,451
هل تجعل الرجل يضرب الكرة ؟
أنت أسوأ من 6 حلاقين

559
00:37:42,486 --> 00:37:45,562
إذا لم تصمت خلال المباراة
"ضد "مونتان لايكس

560
00:37:45,597 --> 00:37:48,565
لما فقدت الكرة

561
00:37:48,600 --> 00:37:50,567
كنت أخجل من مواجهة أصدقائي

562
00:37:52,569 --> 00:37:55,537
(جيد (مايكي
أفضل

563
00:37:55,572 --> 00:37:59,576
ماذا تعني "أفضل" ؟ -
أنت تعرف...أفضل -

564
00:38:05,832 --> 00:38:10,720
(جونيور) -
جونيور) ماذا؟) -

565
00:38:10,755 --> 00:38:13,974
العم (جونيور) في تخلف -
ماذا ؟ -

566
00:38:14,975 --> 00:38:18,228
هل قلت تخلف
"قصدت " صعب

567
00:38:21,231 --> 00:38:23,233
رمية موفقة

568
00:38:26,486 --> 00:38:29,489
ما هذه الرائحة؟
هل تذهبا يا رفاق إلى مطعم للسوشي ؟

569
00:38:29,739 --> 00:38:32,207
عما يتحدث ؟ -
لا أعرف -

570
00:38:32,242 --> 00:38:35,862
(ظننت أنك رجل تحب الأكل البارد يا عمي (جونيور
ماذا تفعل تأكل السوشي ؟

571
00:38:36,246 --> 00:38:39,499
أنت تتحدث كثيراً
أتعرف هذا ؟

572
00:38:41,001 --> 00:38:43,870
جنوب الحدود ؟

573
00:38:44,371 --> 00:38:46,838
في طريق (المكسيك) السفلي

574
00:38:46,873 --> 00:38:49,943
اسمع يا صديقي
على الأقل يمكنني التعامل

575
00:38:49,978 --> 00:38:52,978
مع مشاكلي
غير بعض الناس

576
00:38:53,013 --> 00:38:57,017
ماذا يعني هذا ؟ -
افهم ما تريده، لا تتفوه بالكلام الفارغ معي -

577
00:38:57,052 --> 00:38:59,636
أيها الرجال
أنحن هنا للعب الجولف أم ماذا ؟

578
00:39:00,020 --> 00:39:02,889
هيا

579
00:39:03,890 --> 00:39:05,392
جنوب الحدود ؟

580
00:39:05,892 --> 00:39:09,029
عندما تلعب سمكة التونا

581
00:39:09,529 --> 00:39:12,998
(آرثر)

582
00:39:13,033 --> 00:39:15,500
الجميع غاضبون

583
00:39:15,535 --> 00:39:18,788
الأم تستخدم المهدئات
إنها غير قابلة على التعامل

584
00:39:18,823 --> 00:39:22,042
(الأب في مكان ما بـ (أوروبا
لا يمكنهم الوصول إليه

585
00:39:22,077 --> 00:39:25,312
الفتاة الصغيرة (آلي) تظن
أنها الخاطئة

586
00:39:25,347 --> 00:39:28,548
اللعين الأحمق
لن يمر الأمر هكذأ

587
00:39:28,583 --> 00:39:31,051
أنتِ على حق

588
00:39:31,551 --> 00:39:33,553
ماذا ؟

589
00:39:34,554 --> 00:39:37,057
أعطني أصيص هذا
أيمكنك ؟

590
00:39:37,557 --> 00:39:39,559
آرثر) ماذا ؟)

591
00:39:41,561 --> 00:39:45,565
أيحدث شيء يا (آرثر)؟

592
00:39:46,066 --> 00:39:48,435
هل صديقك المجرم
سيفعل شيئاً  مجنوناً ؟

593
00:39:50,937 --> 00:39:53,940
إذا كانت لدي الشجاعة
لفعلتها بيدي

594
00:39:54,324 --> 00:39:57,444
آرثر) أنت شجاع)
لهذا لست مثلهم

595
00:39:57,944 --> 00:40:01,448
تباً
اللعنة على العالم

596
00:40:01,831 --> 00:40:04,299
آرتي) هذا ليس مجرد ولد)
يرغب أن يخلع قبعته

597
00:40:04,334 --> 00:40:09,589
إنه ضرب الرجل حتى الموت أو قطع خصيته أم ماذا ؟

598
00:40:09,624 --> 00:40:12,842
لا يمكنك أن تقولي
أن المدرب (هاوزير) لا يستحق هذا

599
00:40:13,343 --> 00:40:17,347
حسناً، لكن...انصت إلى كلامك
فكر فيما تقوله

600
00:40:17,714 --> 00:40:19,215
نعم
اخبريني أنتِ

601
00:40:19,716 --> 00:40:23,219
(من الأسوأ ؟ (طوني سوبرانو
أم مغتصب الأطفال ؟

602
00:40:23,470 --> 00:40:27,188
أثق به
أريد أن أقتلع قلبه من صدره

603
00:40:27,223 --> 00:40:31,111
(يا إلهي يا (آتي
لا أصدق أنك لا تفكر إلا في نفسك

604
00:40:31,611 --> 00:40:35,365
نفسي ؟
نفسي ؟

605
00:40:35,732 --> 00:40:38,985
(أكره هذا يا (شارمين

606
00:40:50,130 --> 00:40:52,132
جونيور) ماذا بحق اللعنة؟)
ما الأمر ؟

607
00:40:55,135 --> 00:40:57,137
ماذا؟ الكلام الفارغ عن السوشي ؟

608
00:40:59,639 --> 00:41:03,643
لا،...لا أعرف عما يتحدث
إنه يهرتل

609
00:41:03,760 --> 00:41:05,762
ما كان هذا ؟ -
أنت أيضاً -

610
00:41:06,262 --> 00:41:08,980
أنا ؟ أنا الذي لا يحترم أبداً

611
00:41:09,015 --> 00:41:11,518
تعبت من إبداء الأعذار له طوال الوقت

612
00:41:12,018 --> 00:41:14,521
هذا ليس صحيحاً -
هذا الضعيف عقلياً -

613
00:41:14,556 --> 00:41:17,023
أعرف -
(أنت لا تعرف شيئاً يا (مايكي -

614
00:41:21,911 --> 00:41:25,915
إنه يقابل طبيب نفسي حباً بالله
ماذا عن هذا ؟

615
00:41:25,950 --> 00:41:30,385
ابن أخي يقابل طبيب نفسي
يجعلني أرغب في البكاء

616
00:41:30,420 --> 00:41:35,425
حقاً ؟ -
الأتهامات موجهه إليه و هو يفرغ ما في تفكيره -

617
00:41:35,460 --> 00:41:38,928
كنت أعرف هذا -
لا،لم تعرف -

618
00:41:38,963 --> 00:41:41,931
أخبرتك للتو

619
00:41:43,433 --> 00:41:47,437
الرب وحده يعرف كم تحدث عن عملنا
إذا  كانت هناك أجهزة تصنت

620
00:41:47,937 --> 00:41:49,439
هذا الشيء
غير قابلة للتداول

621
00:41:49,939 --> 00:41:54,444
يوجد نوع من سرية المريض مع الطبيب
(كما نحن مع (ميلفون

622
00:41:54,479 --> 00:41:57,464
ميلفون) محامي)
ليس من الملاهي

623
00:41:57,499 --> 00:42:00,450
نفترض  أن الطبيب النفسي
ذعر أو ماشابة ؟

624
00:42:00,950 --> 00:42:03,453
أتذكر الأخوان (أيسكوبيدو) أو ما أسمهما
في (كاليفورنيا)؟

625
00:42:03,953 --> 00:42:07,957
اللذان قتلا والدهما ؟
طبيبهما النفسي كان على مقعد الشهود

626
00:42:07,992 --> 00:42:10,960
تباً

627
00:42:13,963 --> 00:42:16,466
بريد (أنتوني) أن يتلاعب
حسناً

628
00:42:16,501 --> 00:42:19,934
أنا من علمته الألعاب

629
00:42:19,969 --> 00:42:22,472
علمته كيف يلعب البيسبول

630
00:42:26,476 --> 00:42:27,942
أتتحدث عن قتله ؟

631
00:42:27,977 --> 00:42:30,480
لن يلوي أحد ذراعي إذا فعلتها

632
00:42:32,949 --> 00:42:35,068
يوجد الكثير من الرجال خلف
السجون فعلوا نصف الخسائر التي فعلها

633
00:42:35,568 --> 00:42:39,439
النظام القضائي تطور كثيراً
في التعامل مع الحالات الجنسية

634
00:42:39,474 --> 00:42:41,406
نعم
لنطلب له الشرطة

635
00:42:41,441 --> 00:42:44,444
إذا كنت تخبرني أنك تنوي
إيذاء هذا الشخص

636
00:42:44,479 --> 00:42:47,447
فيجب أن أخبرك بواجبي
بإبلاغ الشرطة

637
00:42:47,580 --> 00:42:50,083
لا أعرف لماذا أخبرك بأي شيء -
...أنا مهتمة -

638
00:42:50,199 --> 00:42:53,703
لماذا تشعر بأن عقاب الرجل
يقع على عائقك

639
00:42:53,953 --> 00:42:56,339
حسناً، بالطبع لا يقع على عاتقك -
ماذا تعنين ؟ -

640
00:42:56,374 --> 00:42:58,306
ماذا تفعلين ؟
تتصلين بالشرطة

641
00:42:58,341 --> 00:43:01,344
الذي يحول الموضوع للقاضي
ثم يحول إلى طبيب نفسي

642
00:43:01,379 --> 00:43:03,346
ربما يتحدث عن طفولته التعيسة

643
00:43:03,846 --> 00:43:07,432
و ربما نتأثر بهذا المعتوه
و يصبح المجني عليه هنا. صحيح ؟

644
00:43:07,467 --> 00:43:10,853
لا تعرفين ما تفعلينه ؟ تضعين رأسك في الرمال
لأن هذا ما يفعله أشخاص مثلك

645
00:43:10,888 --> 00:43:13,431
أنقص من أهمية
الطب النفسي كما تريد

646
00:43:13,466 --> 00:43:15,940
:لكن أستمر في نفس السؤال

647
00:43:15,975 --> 00:43:21,364
لماذا تظن أنت (طوني سوبرانو) دائماً
ملزم بتصحيح المسارات ؟

648
00:43:29,989 --> 00:43:32,457
مرحباً يا (بولي) هل (طوني) بالداخل ؟
(طوني)

649
00:43:32,492 --> 00:43:34,994
(أرتي) -
مرحباً يا (طوني) أردت التحدث معك -

650
00:43:35,495 --> 00:43:38,247
مشغول الآن -
يجب أن أتحدث معك -

651
00:43:40,133 --> 00:43:42,885
حسناً، سننتهي لاحقاً
حسناً ؟

652
00:43:55,398 --> 00:43:57,900
تعال -
مرحباً -

653
00:44:03,406 --> 00:44:07,910
إنه بشأن
هذا الشيء

654
00:44:07,945 --> 00:44:10,413
أتعرف ماذا ؟

655
00:44:10,530 --> 00:44:13,498
لم يحدث شيئاً بعد
أليس كذلك؟

656
00:44:13,533 --> 00:44:16,727
علي أجراء المكالمة
أنا أحتفظ بهذه اللحظة

657
00:44:16,762 --> 00:44:19,887
عليك إلغائها -
لا تقلق بهذا الشأن -

658
00:44:19,922 --> 00:44:22,425
لن تفعلها أنت
لن تقترب من هذا تماماً

659
00:44:22,925 --> 00:44:26,295
لا أهتم لهذا
(إنه خطأ يا (طوني

660
00:44:26,796 --> 00:44:30,800
لا يمكنك فعل هذا -
خطأ؟ و ما فعله لا ؟ -

661
00:44:30,933 --> 00:44:33,436
أنا أرجوك
أكره الرجل أيضاً

662
00:44:35,054 --> 00:44:37,405
اذا تريد فعله يا (آرتي)؟

663
00:44:37,440 --> 00:44:41,409
تريد الأتصال بالشرطة ؟
تفضل ها هو الهاتف

664
00:44:41,444 --> 00:44:45,506
سيقبضون عليه. صحيح ؟
(سيسجنونه لعامان ثم ينتقل إلى (ساسكتوان

665
00:44:45,541 --> 00:44:49,569
و أتعرف ما سيفعله ؟
سيعلم للفتيات كرة القدم، و يعيد الكرة

666
00:44:49,952 --> 00:44:53,956
أتظن أنني لا أريد أن أقطعه
أرباً كالدجاج ؟

667
00:44:53,991 --> 00:44:57,460
أمر بمنزله بسيارتي
كنت على وشك الخروج

668
00:44:57,495 --> 00:44:59,462
لكنني لم أفعلها

669
00:44:59,962 --> 00:45:03,583
شيء ما حدث له
من سيساعده ؟ ابنته ؟

670
00:45:04,083 --> 00:45:08,052
هذه الفتاة ؟
(لا ، أنت يا (طوني

671
00:45:08,087 --> 00:45:10,555
و (سيلفيو) و أنا و أي شخص

672
00:45:10,590 --> 00:45:13,057
هذا ما سيجعلنا
نشعر بأفضل حال

673
00:45:13,092 --> 00:45:17,597
لا تفكر في إطلاق العدالة على هذا
اتركه للشرطة

674
00:45:18,097 --> 00:45:20,064
دعني أسألك سؤالاً ؟

675
00:45:20,099 --> 00:45:24,103
من تظن نفسك تأتي إلي هنا
و تتحدث معي بهذه الطريقة ؟

676
00:45:24,138 --> 00:45:28,107
صديقك أنتهي أمره
هذه مشكلتك

677
00:45:28,142 --> 00:45:31,576
حسناً ؟ -
طوني) لا تفعلها) -

678
00:45:31,611 --> 00:45:35,114
أنا من أطلب منك -
لما لا ترحل من هنا ؟ -

679
00:45:35,149 --> 00:45:38,385
هيا
أخرج من هنا

680
00:45:38,420 --> 00:45:41,621
هيا
هيا، أرحل

681
00:47:00,082 --> 00:47:02,585
(كورادو)

682
00:47:04,086 --> 00:47:07,555
كنت قلقة أنت دائماً
تتصل بي عندما تتأخر

683
00:47:07,590 --> 00:47:13,095
اشتريت بعض الدجاج المشوي
و بعض السلطة و فطيرة الليمون

684
00:47:13,130 --> 00:47:15,062
لكن شعرت ببعض الجوع
فتناولت واحدة

685
00:47:15,097 --> 00:47:18,100
هل أخبرتك أن تغلقي فمك ؟ -
ماذا ؟ -

686
00:47:18,135 --> 00:47:21,103
هل أخبرتك أن تغلفي فمك ؟

687
00:47:21,138 --> 00:47:24,106
لا يا (كورادو) لا تضربني

688
00:47:40,373 --> 00:47:42,375
أنتِ غبية لعينة
ثرثارة

689
00:47:42,875 --> 00:47:45,843
لا افهم

690
00:47:45,878 --> 00:47:48,381
احضري أقلامك و باقي هراءك

691
00:47:48,881 --> 00:47:51,884
و غادري غداً

692
00:47:52,001 --> 00:47:55,755
لا يا (كورادو) لا تتركني
أنا أحبك

693
00:47:57,757 --> 00:48:00,259
أنا متأسفة

694
00:48:00,393 --> 00:48:02,395
(لا يا (كورادو

695
00:48:23,666 --> 00:48:25,668
نعم -
وصلت للمكان ؟ -

696
00:48:26,168 --> 00:48:27,670
هل هو في المنزل ؟ -
نعم -

697
00:48:28,170 --> 00:48:30,638
تباً
ارحل

698
00:48:30,673 --> 00:48:32,675
ارحل فحسب
لا تفعلها

699
00:48:32,710 --> 00:48:34,642
تباً

700
00:48:34,677 --> 00:48:36,679
حسناً
أتركه و شأنه

701
00:48:36,714 --> 00:48:39,199
نعم
لا يهم

702
00:48:39,234 --> 00:48:41,684
أيها اللعين

703
00:48:42,184 --> 00:48:44,186
لين) نحن هنا على الهواء مباشراً)
...كزملاء و جيران

704
00:48:44,687 --> 00:48:48,307
(صدمنا للدعوى ضد (دونالك هاوزير

705
00:48:48,441 --> 00:48:51,444
مدرب فريق كرة قدم (فيربم داي) الثانوية

706
00:48:51,944 --> 00:48:54,447
أخبرتنا زميلة للفتاة الضحية

707
00:48:54,814 --> 00:48:57,415
التي لا يمكن الأفصاح عن أسمها
بسبب سنها

708
00:48:57,450 --> 00:48:59,952
حصلت الشرطة على مذكرة
بالقبض عليه

709
00:49:11,330 --> 00:49:14,298
(طوني) -
في منشأي -

710
00:49:14,333 --> 00:49:17,336
طوني) يا إلهي) -
حيث كنت أعيش -

711
00:49:17,371 --> 00:49:20,339
رائحتك مقرفة

712
00:49:23,843 --> 00:49:25,845
(طوني)

713
00:49:28,848 --> 00:49:31,315
لا نتحدث
نجتمع كلنا

714
00:49:31,350 --> 00:49:35,354
تحت أي طقس
و نركب الجمل

715
00:49:42,862 --> 00:49:47,366
ماذا بك الليلة ؟

716
00:49:47,401 --> 00:49:49,502
طوني) ما هذا؟)

717
00:49:49,537 --> 00:49:52,470
يا إلهي

718
00:49:52,505 --> 00:49:55,973
مختلط بالكحول
طوني) هذا رائع)

719
00:49:56,008 --> 00:50:00,629
محاولات سعيدة، لتذهب للسرير -
(كارميلا) -

720
00:50:00,664 --> 00:50:03,132
(كارميلا)

721
00:50:04,633 --> 00:50:06,635
أنا لم أؤذي أحداً

722
00:50:20,282 --> 00:50:22,284
أتصلِ بالطبيبة النفسية

723
00:50:22,785 --> 00:50:24,787
أخبريها أن المدينة ستكون
"ككنيسة "مورمونز

724
00:50:38,540 --> 00:50:43,926
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

