1
00:01:42,216 --> 00:01:44,136
حسنا , نحن نعلم ما الذي سنقوم به

2
00:01:44,219 --> 00:01:47,098
إلى أن تلقي الحكومة باتهامتاها على الأقل

3
00:01:47,220 --> 00:01:50,582
جيمي ؟
هل يجيب هذا على مخاوفك ؟

4
00:01:50,725 --> 00:01:53,606
أعتقد أنه تم تغطية الكثير من المحاور

5
00:01:55,229 --> 00:01:57,630
حسنا , أظن أن هذا يكفي إذاً

6
00:01:57,732 --> 00:02:01,092
حسنا

7
00:02:13,498 --> 00:02:16,378
أتعلم , من الأفضل لك أن تحصل على تلك التذاكر -
لقد سبق و أن حصلت عليهم -

8
00:02:16,500 --> 00:02:19,381
تبا , الرينجيرز سيخسرون على كل الحال

9
00:02:21,506 --> 00:02:23,906
إنك محق , إنه هو -
....فجأة بدأ يطالب باجتماع -

10
00:02:24,009 --> 00:02:28,809
لمناقشة بعض الهراء الذي سبق
و أن اتفقنا عليه فبالتأكيد إنه يرتدي مسجل

11
00:02:29,013 --> 00:02:31,414
لقد حصلت على موافقتي

12
00:02:31,516 --> 00:02:33,917
تأكد من أنك ستجعله عبرة لغيره

13
00:02:34,018 --> 00:02:36,899
تم

14
00:02:37,521 --> 00:02:41,841
أراك لاحقا

15
00:02:49,566 --> 00:02:52,927
من كان ذلك الذي أخبرني أنه يكره الروس الملاعين ؟

16
00:02:53,071 --> 00:02:55,952
الأحمقين الذين أتى بهما جونيور لتأديبي كانا روسيين

17
00:02:56,575 --> 00:03:00,894
و لفترة كنت حاقد عليهم , و لكن ((توني سجومادا)) روسية
و لا تستطيع أن تجد شخصاً ألطف منها

18
00:03:01,078 --> 00:03:03,480
و هذين الفتاتين الليلة من أصدقائها

19
00:03:03,582 --> 00:03:07,902
هل وضعت ما يكفي من الكلونيا ؟ -
رائحتك تفوح و كأنك باكوربان -

20
00:03:08,085 --> 00:03:11,447
إنه من السهل عليك قول هذا , فأنا لم
أحصل على واحدة بهذا الشباب من قبل

21
00:03:11,589 --> 00:03:13,989
حسنا , ستكون سعيدا بما أني
أخرجتك من فراشك الليلة إذاً

22
00:03:14,091 --> 00:03:18,173
روسيات بصدور كبيرة , إنك ذاهب إلى القاعدة لبدأ
اللعب و سيقومون بأخذ سيارتك بالتفصيل

23
00:03:19,847 --> 00:03:22,727
و كيف حال النظافة هناك ؟ -
...لا أعلم -

24
00:03:22,851 --> 00:03:26,212
انظر للمكان بنفسك -
أنت لم تدعني أرتدي أي شيء لائق حتى -

25
00:03:26,355 --> 00:03:28,274
لقد وصلنا

26
00:03:32,361 --> 00:03:35,242
مرحبا , إلينيا عزيزتي , كيف حالكي ؟ -
مرحبا , أنا بخير -

27
00:03:35,363 --> 00:03:37,762
هل تيتانيا هنا ؟ -
سآتي بها -

28
00:03:40,869 --> 00:03:43,749
أنت جيمي ؟ -
نعم هذا صحيح , أنا جيمي -

29
00:03:48,875 --> 00:03:52,237
يا إلهي

30
00:03:54,631 --> 00:03:57,512
صدر كبير مع قليل من الشحم
تؤثر على كل الرجال

31
00:04:02,641 --> 00:04:04,689
استرح

32
00:04:14,403 --> 00:04:19,203
أيها الحقير الملعون...هل نسيت أنني زعيم ؟ -
لماذا لا تطلب المساعدة من مايكرفون راديوك ؟ -

33
00:04:19,907 --> 00:04:21,828
أيها الخائن اللعين -
يا إلهي -

34
00:04:21,909 --> 00:04:24,311
ما المشكلة ؟ ألا ترتدي أحدها الليلة ؟ -
لا -

35
00:04:24,912 --> 00:04:27,313
لم يكن لديه الوقت ليرتدي أي شيء لائق -
يا إلهي -

36
00:04:39,561 --> 00:04:42,922
هيا توقف , أريد أن أشاهد التلفاز

37
00:04:47,569 --> 00:04:50,689
قبلني -
جورجا أوكيف -

38
00:04:50,821 --> 00:04:55,143
هل كان ذلك صوت بابكم الخلفي ؟

39
00:04:55,326 --> 00:05:01,566
على الأرجح إنه لا شيء , تعالي هنا -
هذا هو مايقوله الناس دائما في أفلام الرعب هذه -

40
00:05:01,833 --> 00:05:07,114
آخر شيء أحتاجه هو أن يعود والديكي للمنزل
و يرى والدكي مؤخرتي الدوميناكانية

41
00:05:07,338 --> 00:05:10,698
سيتيــــــــــميا -
يا إلهي -

42
00:05:13,095 --> 00:05:16,566
لقدر رأيت جدتي توا عند النافذة
كيف وصلت إلى هنا من بيت التمريض ؟

43
00:05:21,969 --> 00:05:24,737
سيتيميا

44
00:05:28,977 --> 00:05:32,946
كيكي , أخبر أختي أن تفتح الباب

45
00:05:33,114 --> 00:05:35,515
جدتي , إنه أنا , أنثوني الابن

46
00:05:35,617 --> 00:05:41,378
ستصاب بالسعال , انزل من هناك -
اللعنة -

47
00:05:44,242 --> 00:05:46,530
ماذا تريدين أيتها السيدة ؟ -
اغرب عن وجهي -

48
00:05:46,628 --> 00:05:54,789
لن أتحدث معكي بكلمة أخرى مجددا يا سيتيميا

49
00:05:55,636 --> 00:05:57,557
يا جدتي , العمة سيتميا ميتة , إنه أنا مادو

50
00:05:58,140 --> 00:06:03,419
فاتشيا بروتا -
جدتي , إنه أنا ((مادو)) هل تتذكرين ؟ هيا اجلسي -

51
00:06:03,645 --> 00:06:07,006
نعم , مادو

52
00:06:07,648 --> 00:06:13,409
لا أستطيع أن أبقى في هذا المنزل يا حبيبتي
ليس و فاتشيا بروتا ذاك هنا

53
00:06:16,157 --> 00:06:18,078
هيا يا جدتي فلننظر من على الباب ؟

54
00:06:22,664 --> 00:06:26,744
مساء الخير , كيف حالكم الليلة ؟ -
أخرج أختي من المنزل -

55
00:06:28,419 --> 00:06:31,299
إنه الواحدة مساء يا عزيزتي فلماذا كنتي تمشين
على شارع ماونتين في هذه الساعة ؟

56
00:06:31,422 --> 00:06:33,823
اخرس

57
00:06:33,924 --> 00:06:36,564
و صلتنا شكاوي من بعض الجيران
عن امرأة تطوف في الجوار

58
00:06:36,677 --> 00:06:39,078
إنها جدتي -
مرحبا , يا جدتي -

59
00:06:39,181 --> 00:06:41,581
كيف حالك ؟

60
00:06:42,184 --> 00:06:44,583
اللعنة -
هل تعرفين هذا الشاب ؟ -

61
00:06:44,686 --> 00:06:48,047
......بالتأكيد , إنه

62
00:06:51,191 --> 00:06:53,112
إنه....إنه حفيدي

63
00:06:53,695 --> 00:06:56,528
و هل هذا هو منزلك يا عزيزتي ؟

64
00:07:03,037 --> 00:07:07,230
ما الذي كانت تحاول الوصول إليه ؟ -
حلوى -

65
00:07:09,910 --> 00:07:12,311
يتم اختبارها الآن من أجل الزهايمر

66
00:07:12,414 --> 00:07:15,773
خاضت أمك رحلة طويل , أليس كذلك ؟

67
00:07:15,915 --> 00:07:18,924
نعم , ففي السنوات الخمس مئة الأخيرة كانت
تبدو كمن يحاول إكمال السباق فقط

68
00:07:21,672 --> 00:07:24,922
استمعي إلي -
لا بأس -

69
00:07:26,927 --> 00:07:30,176
اخرج ما عندك -
إنهم ينقلونها إلى وحدة التمريض -

70
00:07:31,816 --> 00:07:33,736
...و الذي هو

71
00:07:33,818 --> 00:07:35,737
هو الشيء الذي لطالما ارتعبت منه و خافته

72
00:07:36,186 --> 00:07:44,107
أليس من المثير للاهتمام أن فقدان الذاكرة هذا لم يندلع
إلا بعد فشل قتلك في حادثة السطو على السيارة مباشرة ؟

73
00:07:44,446 --> 00:07:48,174
هل تظن أنها كانت حادثة سطو على سيارة ؟ -
بالتأكيد لا -

74
00:07:49,333 --> 00:07:51,734
و لكن لدي فكرة عن من هو خلفها

75
00:07:52,337 --> 00:07:54,736
.....و

76
00:07:54,838 --> 00:07:56,758
هذا يكفي

77
00:07:56,840 --> 00:07:59,962
فأنتي لاترغبين بالتأكيد أن نذهب إلى هناك -
لربما أنت هو من لا يريد الذهاب إلى هناك -

78
00:08:00,344 --> 00:08:02,744
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -
حسنا , دعنا نقتفي أثر الحادثة -

79
00:08:03,213 --> 00:08:09,343
تماما خلال وقت إطلاق النار , كانت لديك
بعض الهلاوس عن إيزابيلا الخيالية تلك

80
00:08:10,105 --> 00:08:12,504
التي تقوم بدور الأم الحامية المحبة ؟

81
00:08:13,607 --> 00:08:16,727
لا وعيك )) كان يحجب شيئا عنك حينها))

82
00:08:17,862 --> 00:08:19,782
ففي اليوم السابق لإطلاق النار

83
00:08:20,364 --> 00:08:27,436
أنت قلت لي أنها استمرت مرارا و تكرار في الحديث عن بعض
الاخبار في الصحف التي تتحدث حول أمهات يرمين أطفالهن من النافذة

84
00:08:28,239 --> 00:08:31,119
لماذا لا نضع أوراقنا على الطاولة هنا ؟

85
00:08:31,742 --> 00:08:35,582
ما...ما الذي تظننينه ؟ أمي حاولت
قتلي لأني وضعتها في بيت تمريض

86
00:08:35,997 --> 00:08:39,358
في أسوء أحلامك رأيت
بطا يحلق مبتعدا بقضيبك

87
00:08:39,999 --> 00:08:42,880
إخصاء -
أمي لم تسعى أبدا لما تحت بنطالي -

88
00:08:43,388 --> 00:08:45,788
لا , ليس حرفيا

89
00:08:45,889 --> 00:08:51,171
انظر , عادة ما يساعد المريض
نفسه ليقوم بتقدماته بنفسه

90
00:08:51,763 --> 00:08:55,123
و لكن حياتك في خطر , و لذلك نعم أنا
مستعدة لوضع البطاقات على الطاولة

91
00:08:55,766 --> 00:09:01,654
أقول أن ما يصيب أمك على الأقل
(( -هو ما نسميه بـ (( اضطراب الشخصية البينية -الحدية

92
00:09:02,157 --> 00:09:04,077
اضطراب الشخصية البينية -الحدية- )) ؟))

93
00:09:04,159 --> 00:09:08,351
دعني أقرأ عليك من من الجزء الرابع من كتاب ت , ح

94
00:09:08,529 --> 00:09:10,930
تعريف الحالات ؟

95
00:09:11,032 --> 00:09:14,393
"نمط متزعزع من العلاقات"

96
00:09:15,036 --> 00:09:17,325
"عدم الاستقرار العاطفي"

97
00:09:17,422 --> 00:09:22,221
إنها تعني , قلق مكثف و كآبة

98
00:09:22,793 --> 00:09:26,154
الكراهية الداخلية عندهؤلاء الأشخاص هي
الشيء الوحيد الذي له وجود بالنسبة لهم

99
00:09:26,297 --> 00:09:29,177
العالم الحقيقي....الناس الحقيقيون
هامشيون بالنسبة لهم

100
00:09:29,551 --> 00:09:32,911
هؤلاء الأشخاص ليس لديهم أي حب أو شفقة

101
00:09:33,053 --> 00:09:36,415
المصابين باضطراب الشخصية ممتازين جداً في فصل تصرفاتهم

102
00:09:37,058 --> 00:09:42,226
و خلق الآلام و المشاكل بين الآخرين
الموجودين ضمن محيطهم

103
00:09:43,697 --> 00:09:45,618
أنتي عاهرة معقدة

104
00:09:45,699 --> 00:09:48,100
إنه أمي تلك التي تتحدثين عنها
....و ليس شخص لعين في أتيكا

105
00:09:48,202 --> 00:09:50,603
طعنك في الحمام....
اهدأ -

106
00:09:51,206 --> 00:09:53,605
أرأيت , لقد تخطينا الامر....أنا و أنت معا
لقد انتهينا هنا

107
00:09:53,707 --> 00:09:56,589
و ستكونين محظوظة إن لم أحطم
وجهكي إلى 50000 قطعة

108
00:09:57,212 --> 00:09:59,611
حسنا

109
00:10:14,229 --> 00:10:17,029
أقصد , دعينا نواجه الامر
فعمل جاكي هو ما قتله

110
00:10:17,148 --> 00:10:19,067
فكل ذلك القلق هو ما جلب له المرض

111
00:10:19,149 --> 00:10:22,510
و لكن في فترته كان الوضع آمنا
.....فإطلاق النار هذا على توني

112
00:10:22,654 --> 00:10:27,454
لنفترض أن جاكي لم يمت بسبب السرطان
فمن يعلم كيف كانت حياته لتنتهي ؟

113
00:10:27,658 --> 00:10:32,459
((انظري لـ((أنجي بومفيسيرو
((كيف أصبحت خائفة منذ أختفاء ((بوسي

114
00:10:33,031 --> 00:10:35,911
سيداتي
هذه على حساب المحل

115
00:10:36,034 --> 00:10:37,954
بكتين ماتريتشيانا

116
00:10:38,034 --> 00:10:40,803
أرتي هل تريدنا أن نخرج من هنا
و كأننا زوج من أفراس النهر ؟

117
00:10:41,172 --> 00:10:43,093
ذاك لحم خنزير مقدد مستورد الذي هناك

118
00:10:43,675 --> 00:10:46,555
هل ستكرهني يا آرتي لو قلت أنني أحب
هذا المكان أكثر من الفيسوفيو القديم ؟

119
00:10:47,043 --> 00:10:50,404
لطرد بعض الحشرات

120
00:10:50,548 --> 00:10:52,949
و ما حدث مع سلطتك....تلك كانت واقعة غريبة فعلا

121
00:10:53,051 --> 00:10:55,451
فمنتجي هو الأعلى أجرا في هذه المنطقة

122
00:10:56,053 --> 00:10:58,933
التأمين وصل إلي فعلاً

123
00:10:59,557 --> 00:11:01,957
نعم لقد وصل -
كارم , ما الذي أسمعه عن أم توني ؟ -

124
00:11:02,444 --> 00:11:05,564
تشيرا كانت تتكلم مع مادو في المدرسة -
نعم , يبدو و كأنها مصابة بالزهايمر -

125
00:11:05,696 --> 00:11:08,096
يا إلهي -
نعم -

126
00:11:08,199 --> 00:11:11,560
...لقد كنت أعرفها منذ

127
00:11:11,702 --> 00:11:16,375
.دائما ماكانت....متفردة
كما يجدر بنا أن نقول

128
00:11:16,707 --> 00:11:20,548
و لكنها كانت ذات تصرفات لا يمكن التنبؤ بها
يا إلهي , يا لها من شخصية

129
00:11:20,712 --> 00:11:24,072
توني المسكين -
نعم , إنه منطوي على نفسه -

130
00:11:24,715 --> 00:11:27,115
لديه الكثير من الامور على الطاولة

131
00:11:27,218 --> 00:11:31,171
مع محاولة السطو على السيارة تلك

132
00:11:31,339 --> 00:11:35,178
نعم....حسنا -
سأدعكما تأكلان -

133
00:11:35,343 --> 00:11:37,744
حسنا , استمتعوا -
شكرا يا آرتي -

134
00:11:42,350 --> 00:11:44,750
يا إلهي انظروا من هنا

135
00:11:45,854 --> 00:11:50,173
ماذا ؟ أنتي تختبأين هنا بالخلف ؟
بينما أعز صديقاتك يوجدن على الطاولة 12

136
00:11:50,358 --> 00:11:52,759
متى ستدفنين الماضي ؟

137
00:11:52,861 --> 00:11:55,260
إني أحب كارميلا كأخت يا آرثر

138
00:11:55,361 --> 00:12:00,163
و لكننا فقط لا نريد أن يكون هذا المكان
كاستراحة أخرى للمافيا كالفسيفيو القديم

139
00:12:00,368 --> 00:12:05,168
متى بدأ حتى يخطر إلى بالك أن هذا القدر من
من ذلك النوع من الزبائن يخلق الإشاعات ؟

140
00:12:05,373 --> 00:12:09,213
آرتي , ذلك النوع من الإشاعات
يجب أن نتجنبه في دروفيس

141
00:12:15,383 --> 00:12:18,263
تيا

142
00:12:18,385 --> 00:12:21,394
هل هذه أول مرة لك هنا ؟ -
آل ديلاكروشيز أعطوني هدية تكريم -

143
00:12:22,023 --> 00:12:23,944
إنه جزء من عرض افتتاح آرتي

144
00:12:24,274 --> 00:12:26,676
لن تصدق الطعام هنا -
هذا ما سمعته -

145
00:12:26,778 --> 00:12:31,579
و على الرغم من ذلك فيجب عليهم أن يفعلوا شيء
مميز هناك بالخلف ليبهروكما أيتها السيدتان الجميلتان

146
00:12:32,283 --> 00:12:41,165
((لقد كنت عند كارميلا تلك الليلة يا (( رو ))و كان هناك ذلك ((الزابايون
و حسنا بالطبع صنعناه نحن الاثنان معا و لكن الجميع كان يهذي حوله

147
00:12:41,543 --> 00:12:45,255
أرجوك , أنت من صنعه أساسا

148
00:12:45,413 --> 00:12:50,694
لقد تمنيت فقط لو أن توني أتى معي للأعلى و قبل
عرضي للحديث معه عن حادثة سرقة السيارة تلك

149
00:12:50,918 --> 00:12:54,279
حسنا , هذا يجعل اثنان منا -
نعم -

150
00:12:54,422 --> 00:13:00,182
حسنا , من الأفضل أن اذهب للجلوس و طلب الطعام -
لا , انتظر , انتظر , اجلس هنا و خذ راحتك -

151
00:13:00,427 --> 00:13:02,348
نعم , وكيف حال الساعة معك أيها الأب بيل ؟

152
00:13:02,430 --> 00:13:08,430
إنها رائعة , لقد أدركت هذا الصباح أنني أستطيع أن
أضبط أحد العقارب ليقوم بالعد العكسي

153
00:13:08,686 --> 00:13:11,566
حسنا , لم أجربها بعد -
هل تلك هي ساعة جاكي ؟ -

154
00:13:19,079 --> 00:13:20,519
(( شكرا مجددا يا ((رو

155
00:13:45,221 --> 00:13:50,023
السيد سوبرانو كان طيبا كفاية ليأتي معنا -
نعم , عندما هددتني بأن تنتظر إلى أن يعود أطفالي للمنزل -

156
00:13:50,228 --> 00:13:54,548
...أنا متأكد أن العميل هاريس شرح لك
أن هناك شيء نريد منك سماعه

157
00:13:55,233 --> 00:13:58,481
...مجموعة إصدارات أغاني سبرينجستين
لقد سبق و أن حصلت عليها

158
00:13:58,620 --> 00:14:01,019
أنت تعرف العميل جراسو على ما أعتقد ؟ -
نعم , كيف حالك ؟ -

159
00:14:01,122 --> 00:14:03,523
استرح

160
00:14:08,129 --> 00:14:11,249
و كما نعلم كلانا أنه كانت هناك محاولة لقتلك

161
00:14:11,382 --> 00:14:13,302
و أن لديك أعداء

162
00:14:13,384 --> 00:14:18,665
و يجب علي القول أنه و في أأمن الحالات ربما أخيرا
قد تكون كلمتك أنتهت هنا في شمال نيو جيرسي

163
00:14:18,889 --> 00:14:22,250
لقد سبق و أن تبادلت هذه الأحاديث مع العميل
المحبوب هاريس و أبلغته أني سأرفض العرض

164
00:14:22,393 --> 00:14:24,793
و لكنك لم تسمع بعد عما يوجد على الشريط

165
00:14:24,896 --> 00:14:27,295
شغله , لأني لا أهتم أبدا بما يوجد عليه

166
00:14:27,899 --> 00:14:33,178
لقد فهمت أنك و العميل جراسو كان بينكم
حديث مثير للاهتمام عن...التراث المشترك بيننا

167
00:14:33,404 --> 00:14:36,764
حديث...ماذا ؟ -
ليس بيني و بينك أي مقارنة يا توني -

168
00:14:36,908 --> 00:14:44,108
فأنت على كفة و أنا و العميل جراسو على الأخرى
حتى و إن كان أجدادنا جميعهم أتوا من نفس شبه الجزيرة المشمسة

169
00:14:44,916 --> 00:14:47,316
ماهي مشكلتك ؟

170
00:14:48,920 --> 00:14:51,320
و لكننا نتشارك بعض الأفكار الثقافية

171
00:14:51,422 --> 00:14:59,103
...الديانة و الطهي و حكم أمهاتنا لنا
فلذلك ربما نستطيع تحفيزك لتدلي بشهادتك

172
00:14:59,930 --> 00:15:04,250
لم لا تخرج ما بجعبتك و تصل للهدف اللعين
لأني لا أعرف عما تتحدث

173
00:15:09,941 --> 00:15:16,773
يا إلهي يبدو أن أنثوني أغضبك كثيرا
أعترفي بأنكي ترغبين بتدميره لوضعكي هنا

174
00:15:17,064 --> 00:15:19,945
ماذا ؟...لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

175
00:15:20,317 --> 00:15:23,646
و أنا ألعب دور لاعب الوسط الذي يكون بينكما

176
00:15:24,154 --> 00:15:33,274
طبيب نفسي....إنه يرى أحدهم منذ مدة
و الرب وحده يعلم ما الذي يقوله هناك

177
00:15:34,165 --> 00:15:36,565
لقد وضعتم المسجلات في جرين جروف -
من المؤكد أنك تظنني حمقاء الآن -

178
00:15:36,667 --> 00:15:38,587
لقد كانت فكرتي

179
00:15:38,668 --> 00:15:40,589
الجميع كان يعتقد أنها مضيعة للمال

180
00:15:41,172 --> 00:15:46,820
قريبي كيكي و بعد جراحة المخ
التي أجراها كان يبدو تماما كابني

181
00:15:47,061 --> 00:15:49,414
ليفيا -
فارغ , متقوقع -

182
00:15:50,013 --> 00:15:51,902
كان من الأفضل لكيكي أن
يموت على أن يعيش بتلك الطريقة

183
00:15:51,983 --> 00:15:55,822
هذا ما كانت أمه دائما تقوله

184
00:16:05,863 --> 00:16:08,504
أي اجتماعات تتحدثين عنها ؟
من بالله عليك يا ليفيا ؟

185
00:16:08,615 --> 00:16:11,976
....كلهم....ريموند

186
00:16:12,620 --> 00:16:15,580
و لاري.... -
ثلاثة من أعضائي توجد أمهاتهم في هذا المكان -

187
00:16:16,206 --> 00:16:19,566
...إذا كانت هذه هي الحقيقة يا ليفيا فأنت تعلمين ما

188
00:16:19,710 --> 00:16:22,111
أقصد أنني الرئيس بحق الله
...و إذا لم أتصرف

189
00:16:22,213 --> 00:16:25,093
....بدماء أو بلا دمـ

190
00:16:25,215 --> 00:16:27,615
يجب علي ذلك

191
00:16:49,874 --> 00:16:51,793
السيدة إس

192
00:16:51,875 --> 00:16:54,036
كيف حالكي ؟

193
00:16:56,495 --> 00:16:58,417
هل تتذكرينني ؟

194
00:17:00,000 --> 00:17:03,361
آرثر بوكو ؟ -
نعم , هذا صحيح -

195
00:17:03,504 --> 00:17:06,992
ابن فكتوريا -
تماماً -

196
00:17:07,139 --> 00:17:11,938
نعم ,أنت و جوني كنتما تلعبان دوريا صغيرا معاً

197
00:17:12,145 --> 00:17:17,538
لا , جوني كان زوجكي
و لكنكي كنت محقة بشأن الدوري الصغير

198
00:17:17,765 --> 00:17:22,696
عدا أني كنت ألعبه مع توني -
ابني , نعم , صحيح -

199
00:17:23,156 --> 00:17:25,557
نعم

200
00:17:25,774 --> 00:17:30,096
يا إلهي , ماهي مشكلتي ؟

201
00:17:31,782 --> 00:17:36,102
كيف حالكي ؟ -
إذا , كيف هي أحوالك يا آرثر ؟ -

202
00:17:36,786 --> 00:17:38,947
في خير حال

203
00:17:41,042 --> 00:17:46,322
إنها غرفة جيدة....مع الكثير من أشعة الشمس

204
00:17:46,546 --> 00:17:48,947
نعم
تفضل , استرح

205
00:17:49,549 --> 00:17:50,990
كيف هي أمك ؟

206
00:17:51,552 --> 00:17:54,671
هل تكلمها كل يوم ؟ -
لقد توفيت أمي -

207
00:17:54,938 --> 00:17:58,891
حقا ؟ متى ؟

208
00:18:00,061 --> 00:18:03,420
قبل قرابة الست أشهر

209
00:18:03,947 --> 00:18:06,827
أرجوك , أبلغها تحياتي الحارة

210
00:18:06,951 --> 00:18:10,311
أما زالت على تلك الحمية المجنونة ؟

211
00:18:15,959 --> 00:18:18,841
لقد جلبت لكي شيئا

212
00:18:18,962 --> 00:18:20,882
من مطعمي

213
00:18:20,965 --> 00:18:25,044
لا أعلم إذا ما كنتي تتذكرين الفيسوفيو ؟ -
نعم , بالتأكيد أتذكره -

214
00:18:25,218 --> 00:18:27,620
لقد كان على طريق عودتي عندما كان يملكه أبيك

215
00:18:28,221 --> 00:18:29,661
هذا رائع

216
00:18:30,223 --> 00:18:32,623
نعم , و لكني أملك مطعما جديدا الآن

217
00:18:34,727 --> 00:18:37,128
ها أنت ذا

218
00:18:38,732 --> 00:18:40,653
جافاديل

219
00:18:40,735 --> 00:18:44,576
مع ذلك البط الطيب راجوت و بصنع
منزلي , إنه شمالي بالكامل

220
00:18:44,738 --> 00:18:48,578
شمالي

221
00:18:53,112 --> 00:18:56,472
ماهي المشكلة ؟ يا سيدة إس

222
00:18:58,001 --> 00:19:02,913
هل هو شيء قلته ؟

223
00:19:03,122 --> 00:19:07,923
إنك فتى طيب يا آرثر بقدومك لزيارتي

224
00:19:08,379 --> 00:19:13,658
لقد تخطينا قول هذا
فلقد قدمتي العديد من الأشياء الرائعة

225
00:19:13,882 --> 00:19:19,884
....بعد ما فعله ابني بك
كيف أستطيع أن انظر في وجهك حتى ؟

226
00:19:20,524 --> 00:19:21,963
توني ؟

227
00:19:22,525 --> 00:19:23,966
و مالذي فعله الآن ؟

228
00:19:24,528 --> 00:19:27,280
ألا تلومه على إشعال النار ؟

229
00:19:29,899 --> 00:19:33,228
حسنا , إنك ذو عقل أكبر من بعضهم

230
00:19:33,737 --> 00:19:39,497
إذا يجدر بنا جميعا أن نكون
شاكرين لأنه لم يحترق أحدهم للموت

231
00:19:49,336 --> 00:19:53,177
حفل تأبين ألتياري الليلة -
لقد اتصلت لتحذيرهم من وجود قنبلة -

232
00:19:53,341 --> 00:19:55,260
أتعلمون , إن هذا زيادة عما يلزمه الامر

233
00:20:02,850 --> 00:20:05,248
لقد تأكد الامر , إنهما جونيور و مايكي من قاما بالضربة

234
00:20:05,852 --> 00:20:08,254
ابدأوا بتحريك الامور -
و كأننا لم نعلم هذا من قبل -

235
00:20:08,355 --> 00:20:11,716
و كيف تأكدت من الامر -
لا مكان للتفسير -

236
00:20:11,859 --> 00:20:14,738
تبا -
أنا آسف يا توني -

237
00:20:14,861 --> 00:20:16,782
عمك -
الآن لنفعل الامر بطريقة صحيحة -

238
00:20:18,365 --> 00:20:20,764
تصرفوا بطبيعية , و خططوا لكل شيء

239
00:20:20,866 --> 00:20:23,267
و لا تقوموا بأي أخطاء -
...لو أنني عمك -

240
00:20:23,370 --> 00:20:30,091
لفضلت أن اننهي ما بدأته....فمن الممكن أن بقوم بضربته أولا -
نعم , و لن يقوم ياستخدام فتيين زنجيين هذه المرة -

241
00:20:30,378 --> 00:20:35,178
سيذهب إلى من يعرفهم -
تشوكي سينيوري....لا , فـمايكي الآن أعلى من ذلك بكثير -

242
00:20:35,381 --> 00:20:38,263
إذا , تشوكي يجب عليه أن
يختفي من دون أن يطلق أي إنذار

243
00:20:39,386 --> 00:20:42,266
لقد تخطيت توا اختبارات خفر السواحل

244
00:20:44,390 --> 00:20:47,750
أي شيء آخر يا توني ؟

245
00:20:47,894 --> 00:20:50,775
إذني تؤلمني

246
00:21:01,792 --> 00:21:05,631
خذ....إنها أحد حبوبي
ستساعدك على النوم

247
00:21:08,796 --> 00:21:12,158
أي نوع من الأشخاص أكون إذا كانت أمي تريدني ميتا ؟

248
00:21:16,805 --> 00:21:18,726
المشكلة ليست فيك

249
00:21:19,309 --> 00:21:23,149
تلك المرأة عبارة عن بطة غريبة الأطوار
و دائما ما كانت كذلك

250
00:21:23,813 --> 00:21:27,653
نعم , و لكن ذلك ليس الهدف -
و هي تزداد سوءاً مع تقدم عمرها -

251
00:21:27,815 --> 00:21:31,658
أتعتقد أن أمي لم تحذرني منها ليلة زواجنا ؟ -
أرجوكي لا تبدأي بهذا مجددا -

252
00:21:31,822 --> 00:21:36,621
أخواتك غادرن نيو جيرسي و هن ما زلن صغار
كنت لتعتقد أن هناك عقود جاهزة لهن في الخارج

253
00:21:36,826 --> 00:21:40,187
أعلم -
و لكنك كنت مختلفا -

254
00:21:40,331 --> 00:21:43,211
لقد حاولت أن تنجح الامر

255
00:21:45,334 --> 00:21:48,216
أخرقان بسلاحي 9 مليميتر

256
00:21:48,338 --> 00:21:51,698
تقديري لنفسي ليس له وجود الآن

257
00:21:52,342 --> 00:21:56,661
باستطاعتي أن أقتلها
بيدي العارتين هاتان

258
00:21:57,347 --> 00:21:58,786
...في المرة القادمة التي سأراها بها سأقوم بـ

259
00:21:59,350 --> 00:22:00,789
ستلعبين دور زوجة الابن الصالحة

260
00:22:01,351 --> 00:22:05,190
يجب أن تبقي على الحياد لمصلحة العمل -
تبا للعمل -

261
00:22:05,355 --> 00:22:11,594
و دعني أخبرك بشيء يا توني إني أراهنك على أن
الزهايمر هذا مجرد تمثيل كيلا تلام على ما فعلته

262
00:22:16,366 --> 00:22:19,726
أنا و العم جونيور لدينا مشاكلنا في العمل

263
00:22:19,870 --> 00:22:24,670
و لكن لم يكن يجدر بي أبدا سؤاله عن حادثة أكل فرج
المرأة تلك , كل هذه الحرب كان من الممكن تجنبها

264
00:22:25,375 --> 00:22:28,255
اللحس و الطبيبة النفسية هو ما أدى بنا إلى هذا

265
00:22:28,379 --> 00:22:32,219
كان يجب عليك رؤية طبيب
نفسي بسبب الأم التي لديك

266
00:22:34,384 --> 00:22:37,745
عندما انظر للشباب الآن كل ما أحس به هو الخزي

267
00:22:41,391 --> 00:22:43,792
سأهتم بأمر عمي

268
00:22:44,394 --> 00:22:46,314
و سأهتم بأمر مايكي بي

269
00:22:46,896 --> 00:22:50,257
و سأحصل على بعض من إرضاء النفس

270
00:22:50,400 --> 00:22:52,321
و لكن من الداخل

271
00:22:53,403 --> 00:22:55,323
سأعلم

272
00:23:12,421 --> 00:23:14,342
توني -
يا إلهي , اهدأ -

273
00:23:14,424 --> 00:23:15,976
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ -
....آخذ هذه الأغراض -

274
00:23:16,543 --> 00:23:18,463
لأضعها عند الباب المقابل في المرفأ......-
حقا ؟ -

275
00:23:19,045 --> 00:23:21,333
انظر لهذا الصغير
لقد وجدته هنا تماما عند مقدمتها

276
00:24:18,988 --> 00:24:22,461
انتظري دقيقة فقط , انتظري , حسنا , انتظري -
لا , لا , لا -

277
00:24:22,610 --> 00:24:27,057
اسمعي , اسمعي , أريد أن أتحدث إليكي -
لا -

278
00:24:27,247 --> 00:24:30,129
هيا

279
00:24:30,250 --> 00:24:33,130
إنني أتصل بـالطوارئ

280
00:24:33,254 --> 00:24:35,653
لأنك لم تعطني أي خيار آخر

281
00:24:36,256 --> 00:24:37,697
هيا

282
00:24:38,257 --> 00:24:42,098
إذا حدث لي أي شيء فسيسمعون كل ما يحدث

283
00:24:42,263 --> 00:24:44,182
اسمعي إذا وافقتي على الحديث
معي سنذهب للأسفل عند المقهى

284
00:24:44,264 --> 00:24:48,105
و سيكون هناك الكثير من الأشخاص...-
خدمة الطوارئ...هل باستطاعتي مساعدتك ؟ -

285
00:24:48,767 --> 00:24:50,688
إني أحتاج للحديث معكي

286
00:24:50,770 --> 00:24:55,091
هل تعطيني كلمتك بأنني
لست في أي خطر جسدي ؟

287
00:24:55,275 --> 00:24:57,676
نعم , و أنا أشعر بالتواضع لأنكي ستقبلين بوعدي , نعم

288
00:24:57,778 --> 00:25:01,619
ماذا ؟ -
تبا لي , نعم , أعطيكي وعدي -

289
00:25:01,782 --> 00:25:05,141
خدمة الطوارئ , ماهي نوع حالة طوارئك ؟ -
هيا -

290
00:25:05,285 --> 00:25:08,167
مرحبا ؟ مرحبا ؟

291
00:25:21,802 --> 00:25:23,721
يا إلهي

292
00:25:27,674 --> 00:25:31,034
لست سعيدة أبدا بحقيقة
أنني كنت محقة حول أمك

293
00:25:33,313 --> 00:25:35,713
هل راودتك أي أحلام منذ أن
سمعت تسجيلات الشرطة الفدرالية ؟

294
00:25:35,932 --> 00:25:37,853
لا

295
00:25:42,438 --> 00:25:44,838
بعض الأحلام الجنسية

296
00:25:46,442 --> 00:25:50,891
تتضمن....؟ -
جارتي جين كوزمانو -

297
00:25:53,082 --> 00:25:55,353
استمر -
.....حسنا , لقد كنا نفعلها بوضعية الكـ -

298
00:25:57,955 --> 00:26:01,202
أنتي تعرفين جين -
لا بأس , استمر -

299
00:26:02,842 --> 00:26:06,203
لقد كنت أقوم بها على طريقة الكلب

300
00:26:06,346 --> 00:26:12,938
...و انتهيت و كما تعلمين بمؤخرتها الكبيرة
اسمعي ليس لدينا الوقت لهذا الهراء

301
00:26:13,219 --> 00:26:17,540
إنه من المثير قولك أنها ذات مؤخرة كبيرة
لأن مؤخرة جين صغيرة

302
00:26:17,857 --> 00:26:20,257
لدينا أشياء أهم للحديث
عنها من مؤخرة جين كوزمانو

303
00:26:20,476 --> 00:26:24,315
مثل الشعور بأنك بلا فائدة الذي
اندلع بسبب مؤامرة أمك لقتلك ؟

304
00:26:24,731 --> 00:26:29,052
أحد الأسباب التي كانوا يريدونني فيها ميتا
هي لأني أقابل طبيبا نفسيا

305
00:26:29,235 --> 00:26:31,764
أنتي

306
00:26:33,740 --> 00:26:38,908
أنت تعلم أن المحادثات بين الطبيب و المريض محمية
و أنني لا أستطيع أن أشهد ضد أي شخص

307
00:26:39,495 --> 00:26:42,856
حسنا , ربما هم يعلمون هذا و ربما لا

308
00:26:42,998 --> 00:26:45,767
و في كلا الحالتين فإنهم يستخدمونه كعذر فقط

309
00:26:45,885 --> 00:26:49,245
أنت لم تذكر أي من شركائك بالاسم أبدا

310
00:26:49,389 --> 00:26:52,748
جميعهم ماعدا ذلك الصاحب
بوتي ؟

311
00:26:53,009 --> 00:26:56,977
بوسي , بوسي -
بوسي , بوتي...و لا أعلم اسمه الأخير حتى -

312
00:26:58,649 --> 00:27:00,088
و اسمع فأي شيء يخص عمك جونيور

313
00:27:00,649 --> 00:27:04,969
....حسنا , اصمتي لدقيقة
أنتي في خطر

314
00:27:05,520 --> 00:27:08,161
اغرب عن وجهي فهذا ليس عدلاً

315
00:27:08,274 --> 00:27:10,803
عدل ؟ مالذي تتحدثين عنه ؟ عدل ؟
إنهم لا يهتمون أبدا بالعدل ؟

316
00:27:13,913 --> 00:27:16,313
حسنا ما الذي يجدر بي فعله ؟

317
00:27:16,417 --> 00:27:19,776
غادري المدينة اليوم , الآن

318
00:27:19,919 --> 00:27:23,280
سأقوم بجلب بعض الشباب إلى هنا
ليبقوا معكي حتى تصعدي إلى الطائرة

319
00:27:23,423 --> 00:27:25,823
لا أستطيع فعل هذا
اغرب عن وجهي

320
00:27:25,926 --> 00:27:29,286
لدي حياة , لدي مرضى -
أخبريهم أن إجازة أغسطس جائت مبكرة -

321
00:27:29,545 --> 00:27:31,466
الامر لا يسير بهذه الطريقة

322
00:27:31,546 --> 00:27:33,467
لدي مرضى انتحاريين

323
00:27:33,683 --> 00:27:35,603
و لن يأتيهم أي شعور جيد في حياتهم إذا قتلتي

324
00:27:36,053 --> 00:27:42,293
يا إلهي -
اسمعي , إني أعلم , إني آسف حسنا -

325
00:27:42,557 --> 00:27:44,958
سأعمل على حل هذه المشكلة
مع الأشخاص الذين يشكلون خطرا عليكي

326
00:27:45,062 --> 00:27:47,940
و سأهتم بالامر و ستكونين
قادرة على العودة حينها

327
00:27:48,448 --> 00:27:53,728
يا إلهي , بعض الأشخاص سيقتلون أليس كذلك ؟

328
00:27:54,071 --> 00:27:57,430
لا تهتمي بتلك المشتات و أبقي عينيكي على الكرة

329
00:27:57,573 --> 00:28:00,582
إنني أعرف بماذا تفكرين -
ليس لديك أدنى فكرة عم أفكر به -

330
00:28:00,827 --> 00:28:03,707
إنك تفكرين بأنكي ستذهبين إلى الشرطة
و لكنهم لن يساعدوك لأنكي لا تستطيعين تقديم أي شيء لهم

331
00:28:06,582 --> 00:28:09,462
لا تكوني غبية
حتى ولو خلال هذه المدة القصيرة

332
00:28:09,719 --> 00:28:12,600
اخرجي من هذه البلدة

333
00:28:16,726 --> 00:28:19,125
لقد كنتي طبيبة جيدة معي
و شكرا لكي على ذلك

334
00:28:31,324 --> 00:28:33,245
آرتي , كيف حال طفحك الجلدي ؟

335
00:28:37,830 --> 00:28:39,750
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ -
كيف استطعت فعل ذلك ؟ -

336
00:28:40,333 --> 00:28:43,565
كيف استطعت بحق الجحيم ؟ -
هل أخذت مالهم ؟ -

337
00:28:45,588 --> 00:28:48,468
جيد , افعلها إذاً , افعلها لأني لم أعد أهتم بعد الآن

338
00:28:49,091 --> 00:28:51,492
ذلك المطعم كان كابني

339
00:28:51,961 --> 00:28:54,361
إذا لقد أمسكوك مع الذراع التي تؤلمك -
....ثلاثة أجيال  -

340
00:28:54,847 --> 00:29:00,609
من آل بوكو سهروا على نفس الفرن
حتى أمك تقدر ذكرى الفيسوفيو

341
00:29:04,857 --> 00:29:06,778
أمي ؟

342
00:29:07,110 --> 00:29:09,990
لا تقل أنها تكذب يا توني لأنها لماذا قد تفعل ذلك ؟

343
00:29:10,478 --> 00:29:13,841
ما الذي أخبرتك به أمي ؟ -
لا تزد الامور سوءاً -

344
00:29:15,485 --> 00:29:19,805
أعطني الاحترام الكافي لكيلا
تعاملني كأحمق لعين كمغفل

345
00:29:22,875 --> 00:29:27,197
عندما فجرت المطعم أقمت لي
حفلة بسبب مؤامرتك الإجرامية

346
00:29:27,380 --> 00:29:29,301
هل سبق و أن توقفت و فكرت بذلك ؟

347
00:29:29,498 --> 00:29:33,947
لا أعلم ما الذي أخبرتك إياه أمي من بين كل الناس

348
00:29:36,389 --> 00:29:38,309
محققي إحراق ممتلكات عمدا أعطوا ذلك
الحريق شهادة على سلامته و صحته يا آرتي

349
00:29:38,891 --> 00:29:44,891
و لماذا قد أقوم بتفجير مطعمك ؟ -
لتساعدني أنت أيها المريض النفسي المنطوي اللعين -

350
00:29:45,264 --> 00:29:51,153
لقد سمعت بأن عمك يريد أن يخرب عملي
بالقيام بعملية في مطعمي و ذلك كان حلك ؟

351
00:29:51,404 --> 00:29:54,284
أن تحرقه من أجل مال التأمين ؟

352
00:29:57,276 --> 00:30:00,157
أي غبي مريض ذو منطق ملتوي سيفعل هذا ؟

353
00:30:00,279 --> 00:30:05,688
:حسنا , إسأل نفسك سؤالاً
هل أنا بذلك الغباء ؟

354
00:30:06,168 --> 00:30:09,767
هل أنا بذلك الغباء ؟

355
00:30:10,038 --> 00:30:11,959
حقا ؟

356
00:30:15,294 --> 00:30:19,615
أمي....باركها الرب

357
00:30:20,299 --> 00:30:22,701
بدأت تخرف

358
00:30:23,303 --> 00:30:27,142
أعني , أنك رأيتها -
أحبي مطعمي الجديد كثيرا -

359
00:30:29,058 --> 00:30:31,457
و يأتي هذا و يخرب كل شيء

360
00:30:34,063 --> 00:30:36,463
...أحلف بالله

361
00:30:36,565 --> 00:30:39,446
أنني لم ألمس مطعمك يا آرتي

362
00:30:39,568 --> 00:30:43,409
أمي كانت مشوشة

363
00:30:43,706 --> 00:30:46,106
انظر إلى عيني

364
00:30:46,208 --> 00:30:50,641
و أخبرني بأنك لم تشر بأصبع حتى تجاه مطعمي

365
00:30:52,832 --> 00:30:56,192
لم أحرق مطعمك

366
00:30:56,334 --> 00:30:59,216
أقسم على حياة أمي

367
00:31:09,098 --> 00:31:11,626
اهدأ

368
00:31:11,735 --> 00:31:13,654
ما الذي تفعله ؟

369
00:31:25,498 --> 00:31:27,418
..بالله عليك , انتبه , من الممكن

370
00:31:34,507 --> 00:31:36,908
ذلك جيد , فنحن نستطيع أن نجتمع و كما
تعرف من أجل عشاء الأحد الاعتيادي الخاص بنا

371
00:31:37,009 --> 00:31:40,370
و إلا فأنف أحدهم قد يخرج من هذا الامر

372
00:31:42,764 --> 00:31:45,405
الامر
" الكلمةتأتي بمعاني كثيرة كالمريجوانا و القضيب "

373
00:31:47,520 --> 00:31:49,440
يجب عليك الاعتراف بالامر يا أمي

374
00:31:49,773 --> 00:31:52,171
إنها وحدة تمريض لطيفة أولئك الذين سمحوا
لكي بالخروج من أجل المناسبات العائلية

375
00:31:52,274 --> 00:31:54,194
لا يجب علي أن اعترف بأي شيء

376
00:31:54,642 --> 00:31:56,932
يجب علي أن أغادر بعد عشر دقائق -
مادو -

377
00:31:57,029 --> 00:31:58,949
حسنا , ولكني لا أريد التحلية
و يجب علي أن أذهب لأدرس مع هنتر

378
00:31:59,032 --> 00:32:01,911
هل هذا لحم خنزير مطبوخ ؟ -
الأطفال يكبرون -

379
00:32:02,284 --> 00:32:04,686
سيكونون خارج البيت قريبا

380
00:32:05,286 --> 00:32:07,081
حتى تلك هناك -
إذا كنت تصدق أنها ذاهبة للدراسة -

381
00:32:07,540 --> 00:32:12,101
فأنا أدين لك بجسر -
....لقد قرأت الأسبوع الماضي في الجريدة -

382
00:32:12,411 --> 00:32:17,692
عن تلك العائلة في سانت لويس أوبيسيبو في كاليفورنيا

383
00:32:17,918 --> 00:32:23,084
كل العائلة ماتت بسبب دودة الخنزير
و ذلك بسبب لحم الخنزير غير المطبوخ جيدا

384
00:32:23,805 --> 00:32:25,726
حدث ذلك في العام الماضي
إنها نفس العائلة

385
00:32:26,176 --> 00:32:29,295
اسمعوه إنه يعرف كل شيء

386
00:32:35,568 --> 00:32:37,728
إذا يا عم جونيور ما آخر ما سمعته
من محاميك عن ذلك الشيء الكبير ؟

387
00:32:38,321 --> 00:32:41,201
لم تطرأ أي مستجدات -
...أيتها الأم ألا توافقينني -

388
00:32:41,690 --> 00:32:43,610
أنه يجب عليهما ألا يتحدثا عن العمل على الطاولة...

389
00:32:43,690 --> 00:32:45,852
ما الذي يحدث في زاويتك الصغيرة من العالم ؟

390
00:32:45,946 --> 00:32:49,305
مثل ماذا ؟ -
لا أعلم ,حالة الاتحاد ؟

391
00:32:51,834 --> 00:32:54,346
إذا لقد سمعت أن آرتي بوكو أتى لرؤيتك

392
00:32:54,453 --> 00:32:56,853
من آرتي ؟

393
00:33:01,594 --> 00:33:06,986
صديق لي من المدرسة الابتدائية
الذي يمتلك مطعما

394
00:33:07,716 --> 00:33:11,077
و حصل لهم حريق صغير فيه -
أتى لرؤيتي ؟ -

395
00:33:11,219 --> 00:33:14,581
أين ؟...أين هو المكان الذي تتحدث عنه ؟ هنا ؟

396
00:33:27,236 --> 00:33:30,324
لقد فقدت الإيمان بكل شيء

397
00:33:30,456 --> 00:33:33,815
لقد ابتعدت كثيرا عن الرب منذ مدة طويلة

398
00:33:33,959 --> 00:33:39,352
هل من العادل القول أنه ليس بسبب هذه الأزمة الأخيرة فقط ؟ -
نعم منذ المدرسة الثانوية

399
00:33:41,584 --> 00:33:43,505
و ربما قبل ذلك

400
00:33:44,086 --> 00:33:47,928
لقد جلبت الأطفال هنا في الإجازات الدينية
و لكن عقلي يسرح

401
00:33:48,475 --> 00:33:53,754
أحدق فقط بالزجاج الملون
قبعات الناس

402
00:33:53,978 --> 00:33:57,341
أنا مليء بالغضب يا أبتاه

403
00:33:57,982 --> 00:34:00,382
جرائم قتل...أيا يكن

404
00:34:00,486 --> 00:34:02,886
اندفاع

405
00:34:02,988 --> 00:34:08,270
إنني لا أكره هذا الرجل فقط بل أكره الرجال جميعاً

406
00:34:10,246 --> 00:34:12,518
أكره الحياة

407
00:34:12,748 --> 00:34:15,149
هل تحدثت مع زوجتك ؟

408
00:34:15,252 --> 00:34:17,652
لا أستطيع -
لماذا -

409
00:34:18,254 --> 00:34:20,654
ما الذي سيفعله هذا الامر بها

410
00:34:20,755 --> 00:34:23,636
لقد عانت الكثير

411
00:34:23,759 --> 00:34:25,918
شارمين امرأة قوية

412
00:34:26,513 --> 00:34:29,393
على كل حال , هي ستكتشف ذلك في خضم التحقيقات

413
00:34:31,016 --> 00:34:35,817
لم أذهب إلى شركة التأمين

414
00:34:36,522 --> 00:34:40,364
لم لا ؟ -
حسنا , قانونيا , ماذا إذا كنت مخطئا ؟

415
00:34:41,027 --> 00:34:42,946
من الممكن أن تكون تلك ضربة علي إضافة إلى التشهير

416
00:34:43,029 --> 00:34:47,350
آرثر , إنك تعلم ما الذي يخبرك به قلبك

417
00:34:49,534 --> 00:34:55,295
أظن أن السبب الوحيد الذي يمنعك من إخبار شارمين
هو لأنك تعرف أنها ستصر عليك بأن تذهب إلى الشرطة مباشرة

418
00:34:55,542 --> 00:35:03,335
و هذا سيعرض مطعمك و كل شيء للخطر
يجب أن تكون قويا

419
00:35:07,169 --> 00:35:11,011
و مع كل احترامي يا أبتي
و لكنك بدأت تخرج عن الموضوع

420
00:35:16,680 --> 00:35:18,727
اعتذر عن تأخري

421
00:35:20,317 --> 00:35:22,236
حسنا

422
00:35:22,319 --> 00:35:24,718
أريد أن أخبركم بشيئٍ ما

423
00:35:25,321 --> 00:35:28,681
و أريدكم أن تسمعوها مني
و ليس من أحمق في الشوارع

424
00:35:34,330 --> 00:35:38,649
منذ أربع أو خمس شهور مضت
بدأت في الذهاب لمقابلة طبيب نفسي

425
00:35:40,837 --> 00:35:45,158
كما تعلمون كنت أفقد وعيي
و لم يستطيعوا إيجاد أي شيء

426
00:35:46,843 --> 00:35:48,763
و كانت تساعدني بذلك

427
00:35:56,852 --> 00:35:59,734
حسنا , هيا أعطوني ما لديكم , قولوه في وجهي

428
00:36:04,361 --> 00:36:08,681
حسنا , أنا متأكد أنك فعلتها بكل تعقل و حذر

429
00:36:10,866 --> 00:36:16,627
و بالحديث نيابة عن بوسي إذا ما كان حيا
فأنا متأكد أنه سيوافقني

430
00:36:16,872 --> 00:36:19,752
لم يتم مناقشة العمل
و لم يتم ذكر أية أسماء

431
00:36:23,879 --> 00:36:28,201
جونيور يعرف بشأن ذلك
و قرر أن يستخدمه ضدي

432
00:36:36,142 --> 00:36:39,022
اسألوا الآن لأننا لن نناقش هذا ثانية

433
00:36:42,147 --> 00:36:45,509
إنه ليس أسوء شيئا سمعته

434
00:36:45,652 --> 00:36:48,531
لقد كنت أنا بنفسي أقابل
طبيبا نفسيا قبل عدة سنوات

435
00:36:53,158 --> 00:36:56,040
كانت لدي بعض المشاكل و يكفينا هذا قولا

436
00:36:56,162 --> 00:36:58,082
لقد تعلمت بعض مهارات المواجهة

437
00:36:58,163 --> 00:37:02,004
انظروا...هذه الأشياء التي تخصنا

438
00:37:02,669 --> 00:37:05,067
...و الطرف التي تحدث بها

439
00:37:05,169 --> 00:37:09,011
...سيكون من الأفضل لو أستطعنا أن نعترف لبعضنا بهذه

440
00:37:09,174 --> 00:37:13,015
الأوقات المجهدة المؤلمة

441
00:37:15,181 --> 00:37:17,100
و لكن هذا الشيء اللعين لن يحدث أبدا

442
00:37:19,685 --> 00:37:22,566
ماذا عنك ؟ هل لديك مشكلة مع هذا ؟

443
00:37:28,694 --> 00:37:31,093
كيف كانت كاستشارات الزواج ؟

444
00:37:33,198 --> 00:37:37,038
نعم كانت كذلك..نوعا ما

445
00:37:50,466 --> 00:37:53,218
قائد الكانترا كان يحاول إخافتنا نحن الكهنة

446
00:37:53,837 --> 00:37:56,236
يبدو الامر خطرا جدا هناك بالأسفل

447
00:38:00,225 --> 00:38:05,027
الحبق الطازج أضاف طعما خاصا له

448
00:38:08,234 --> 00:38:10,154
يا أبتي , لديك القليل من

449
00:38:10,236 --> 00:38:12,156
شكرا

450
00:38:12,238 --> 00:38:14,029
هل ترغبين بالقليل ؟ -
لا أرجوك -

451
00:38:14,491 --> 00:38:18,331
....لدي الكثير منه في المنزل لذا -
كيف حال الأطفال يا روزيليا ؟ -

452
00:38:33,125 --> 00:38:38,886
"يجب أن نبدأ بـ " هل ترغب بكوكتيل أم رؤية قائمة النبيذ ؟ -
نعم , بالطبع -

453
00:38:39,131 --> 00:38:46,221
سأفعلها بأية طريقة تعجبك ففي وظيفتي الأخرى عادة ما يقوم الندل
بطريقة الإغراء بالكوكتيل و لكن إذا كنتي تريدين فسأقوم بها و كأني أجلسهم

454
00:38:46,522 --> 00:38:48,923
جيد , رائع.....حسنا -
شكرا -

455
00:38:51,895 --> 00:38:53,814
إنها تتعلم بسرعة تلك الفتاة

456
00:38:53,897 --> 00:39:00,618
ذات روح عالية , إنها تعمل في وظيفتين
لتصبح مديرة موسيقى أي كان ذلك يعني

457
00:39:01,404 --> 00:39:05,725
كل شيء يسير على خير ما يرام

458
00:39:08,410 --> 00:39:13,692
المبيد الجديد ؟ إنني مؤمنة به
الملاك برتغاليين و هم نظاميون للغاية

459
00:39:15,417 --> 00:39:18,298
يغمرني شعور بالروعة كوننا بدأنا نبرز و نعمل مجددا

460
00:39:18,421 --> 00:39:21,265
لقد قلت أنه كان لديك شيء لتخبرني به

461
00:39:24,427 --> 00:39:27,307
تعجبني كراسي البار

462
00:39:34,216 --> 00:39:35,816
صباح الخير جميعا

463
00:39:36,573 --> 00:39:38,493
إنك في مزاج جيد اليوم يا أبي

464
00:39:48,084 --> 00:39:50,964
و إذا اتصل تشوكي
فحوليه على جوالي

465
00:39:51,087 --> 00:39:53,968
أنتي , هل تسمعينني ؟

466
00:39:54,089 --> 00:39:56,970
نعم , حسنا , أظن أنني سبق  و أن سمعتك

467
00:39:57,093 --> 00:39:59,013
اذهبي و خذي حبة مهدئة

468
00:40:25,989 --> 00:40:28,627
جيز..جيز
أيها الفتى الشقي

469
00:41:19,926 --> 00:41:22,806
أيها المعتوه

470
00:41:30,185 --> 00:41:32,106
أنت أيها اللعين

471
00:41:39,194 --> 00:41:42,075
أيها السافل
بالله عليك يا رجل أرجوك

472
00:41:42,198 --> 00:41:44,710
أرجوك , هيا , بالله عليك

473
00:41:45,067 --> 00:41:48,667
هيا , هيا أرجوك , بالله عليك

474
00:41:49,321 --> 00:41:51,241
سم اللبلاب هذا يغطني

475
00:41:53,076 --> 00:41:55,475
صديقي براندون أطلقت النار
عليه و هو عاري في حمامه

476
00:41:56,078 --> 00:41:58,479
بلا أي فرصة للهرب -
...لا , أقسم بالله -

477
00:41:58,581 --> 00:42:01,830
أنه لم يكن أنا , إنه جونيور لقد كان يكره ذلك الفتى -
نعم , صحيح لقد كان جونيور -

478
00:42:01,968 --> 00:42:06,528
ميستر ماجو -
هيا أرجوك , أرجوك , أرجوك -

479
00:42:07,223 --> 00:42:09,143
أستطيع أن أشعر بها تحكني من الآن

480
00:42:37,754 --> 00:42:40,154
هل أنت كورادو سوبرانو ؟ إننا الشرطة الفدرالية -
تبا -

481
00:42:46,879 --> 00:42:50,480
هل أنت لورانس بريسي ؟ -
ما الذي يحدث ؟...هيا ابتعد -

482
00:42:51,634 --> 00:42:54,513
جوزيف ساسو أنت في رهن الاعتقال -
تبا -

483
00:42:54,770 --> 00:42:57,651
جونيور سوبرانو , الرئيس المزعوم لعائلة نيو جيرسي الإجرامية

484
00:42:57,774 --> 00:43:02,093
الذي يظهر اسمه اليوم كمتهم
فيدرالي بعملية ابتزاز

485
00:43:02,528 --> 00:43:04,928
....الشرطة الفدرالية و المحلية -
بالحديث عن التوقيت اللعين

486
00:43:05,031 --> 00:43:09,832
إنه محظوظ لبقائه على قيد الحياة -
مع لورانس لاري بوي باريسي -

487
00:43:10,403 --> 00:43:15,203
و مساعد الرئيس المعتل المزعوم جوزيف بيبي ساسو
و معهم 13 عضو آخر من أعضاء المافيا ذوي الشهرة

488
00:43:15,792 --> 00:43:18,303
يا إلهي إنه العم جونيور

489
00:43:18,410 --> 00:43:21,770
نعم , انظري إلى الرجل العجوز يدعونه يمشي مكبلا بالأغلال

490
00:43:21,913 --> 00:43:24,923
رجل أعمال قانوني -
أبي , أوقف هذا الهراء -

491
00:43:25,051 --> 00:43:26,971
اذهبي و نشفي شعركي

492
00:43:27,053 --> 00:43:32,573
لوائح الاتهام هذه عبارة عن جزء من تحقيقات جارية
تمتد إلى قرابة الأربع سنوات

493
00:43:32,808 --> 00:43:40,729
و هؤلاء يمثلون أكبر القائمين على نشاطات المافيا
في منطقة نيو جيرسي منذ أوائل الثمانينيات

494
00:43:41,067 --> 00:43:43,819
لقد قبض على العم جونيور

495
00:43:43,935 --> 00:43:45,856
رائع

496
00:43:45,937 --> 00:43:47,857
لم يقبضوا اليوم على الرغم من ورود أسمائهم في لوائح الاتهام..

497
00:43:47,939 --> 00:43:53,460
كمنفذ أعمال ال سوبرانو المزعوم و القائم على
عمليات القروض الربوية مايكل جراب باج بالميسي

498
00:43:54,196 --> 00:43:58,517
السلطات تعتقد أن بالميسي ربما هرب من منطقة
نيو جيرسي متصرفا على علم مسبق بما سيحدث

499
00:43:58,951 --> 00:44:00,870
يا لحظه -
...مبكرا اليوم -

500
00:44:01,087 --> 00:44:03,486
زوجة بالميسي تنفي معرفتها بموقع زوجها

501
00:44:04,589 --> 00:44:06,991
نعم , لقد كان
لقد كان سعيدا جدا

502
00:44:07,093 --> 00:44:10,453
و كان خارجا لتجربة حذاء الركض الجديد تلك

503
00:44:10,596 --> 00:44:14,549
و أخبرني أنه يحبني

504
00:44:14,716 --> 00:44:16,636
و أنه سيعود

505
00:44:16,718 --> 00:44:19,966
لا أستطيع

506
00:44:20,106 --> 00:44:22,506
حسنا , اذهبو , هيا كلوا في مكانٍ آخر

507
00:44:22,607 --> 00:44:25,009
تشاهدون تاليا مطر من كندا

508
00:44:25,111 --> 00:44:28,343
مرحبا , نعم أيها المستشار شكرا
لمعاودتك الاتصال بي بهذه السرعة

509
00:44:30,484 --> 00:44:33,843
يقول أنها عريضة اتهام فهذا يبدو أفضل
بالنسبة للفدراليين مماهي عليه في الحقيقة

510
00:44:34,486 --> 00:44:39,767
و لم يتم ذكر اسمي بسبب أن هؤلاء الأصحاب يحققون في بعض
عمليات الاحتيال بالبطاقات الهاتفية التي كان يقوم بها جونيور و لاري

511
00:44:39,991 --> 00:44:44,312
و التقنية الماسية تلك خزنت أشياء لم يكن لي دخل بها

512
00:44:44,629 --> 00:44:46,549
الحمد لله

513
00:44:46,631 --> 00:44:54,792
ذلك الحقير ألتياري لم يعطهم إلا مجموعة من الهراء الفارغ لكن لديهم
أشياء علي , لديهم أشياء علينا جميعا من مراقبتهم لجرين جروف

514
00:44:55,140 --> 00:44:58,982
و لكن الامر هو أنه ليس لديهم أي قضية بعد -
تحقبقات جارية " كان ذلك كلام المدعي العام " -

515
00:44:59,145 --> 00:45:01,544
دائما ما يقولون هذا الكلام لتبدوا
أفضل عما هي الامور في الحقيقة

516
00:45:03,149 --> 00:45:05,549
و لكن ما يحدث ليس مزحة لعينة

517
00:45:05,651 --> 00:45:10,451
ما علي أن أقلق بشأنه اليوم هو أولئك الأصحاب
الذين قبض عليهم اليوم ما إذا انقلب علينا أحدهم

518
00:45:19,665 --> 00:45:21,586
تمام , عمل جيد

519
00:45:26,171 --> 00:45:28,091
آرتي , مرحبا , كيف هي أمورك ؟

520
00:45:28,174 --> 00:45:30,573
جيدة يا أبتي بل إنني مشغول -
نعم -

521
00:45:30,674 --> 00:45:34,035
و كيف حالك أنت ؟ -
كما قال أحدهم مرة : الصدأ لا ينام أبدا -
:: مثل أمريكي يعني عدم تقليل قدر الضعيف ::

522
00:45:34,180 --> 00:45:37,540
اسمع يا أبتاه

523
00:45:37,683 --> 00:45:40,564
أريد أن أشكرك بشأن ذلك الوقت الذي
أضعته علي عندما كنا نتحدث ذلك اليوم

524
00:45:40,685 --> 00:45:44,526
هل أطلعت زوجتك على الامور ؟ -
لا -

525
00:45:44,689 --> 00:45:48,529
لا ؟ -
....الجلوس هناك في منزل الرب جعلني أدرك -

526
00:45:48,694 --> 00:45:53,975
(أنه من الممكن أن تكن شخص يفضل الـ(نعم...
أو شخص يفضل الـ (لا)إما شخص إيجابي أو شخص سلبي

527
00:45:55,701 --> 00:45:58,581
إنني لست متأكد تماما من فهم ما قلته

528
00:45:58,703 --> 00:46:00,624
..الامر كله أن

529
00:46:01,207 --> 00:46:04,567
هذه المرأة دائما ما كانت كالبطة القبيحة
دائما غارقة في بحر من السلبية

530
00:46:05,211 --> 00:46:08,091
حتى و هي طفلة , جميعنا كنا
نقوم باحتقارها و استصغارها

531
00:46:08,214 --> 00:46:10,614
و لكنك قلت أيضا أن توني لم يكن في حالة مستقرة

532
00:46:12,290 --> 00:46:17,982
لقد كنت.....غاضباً
معقد ؟ نعم هو كذلك

533
00:46:18,223 --> 00:46:21,104
معتاد على الامور غير القانونية ؟
نعم هو كذلك

534
00:46:21,343 --> 00:46:26,144
و لكن على كلٍ ففعل ذلك لن يزيد في العالم
إلا حصيلة الحزن و الشك بالرب

535
00:46:27,850 --> 00:46:33,131
في حين أن مصدر كل ذلك للأسف سيكون الشخص
الذي نادرا ما تكون له كلمة على أي شخص

536
00:46:33,356 --> 00:46:36,236
يبدو أنك في سلام إذا

537
00:46:36,359 --> 00:46:39,240
إنني كذلك يا أبتاه

538
00:46:39,495 --> 00:46:41,895
أشكرك مجددا يا أبي -
لا عليك -

539
00:46:41,997 --> 00:46:44,397
حسنا , آرتي

540
00:46:47,502 --> 00:46:49,423
هل تفضل (كورادو ) أم (جونيور) ؟

541
00:46:50,006 --> 00:46:53,317
(أفضل السيد (سوبرانو

542
00:46:53,459 --> 00:46:56,307
فترة ولايتك كرئيس كانت قصيرة

543
00:46:56,428 --> 00:46:59,741
في الحقيقة , لقد كانت غير اعتيادية في العديد من النواحي

544
00:46:59,881 --> 00:47:02,250
دعني أضع لك الامر بأسهل طريقة أستطيعها

545
00:47:02,350 --> 00:47:06,192
أنت تستطيع أن تتجنب الحكم عليك بهذه التهم إذا شهدت بحقيقة

546
00:47:06,355 --> 00:47:10,595
أنك لم تكن زعيم شمال نيو جيرسي بل في الحقيقة

547
00:47:10,776 --> 00:47:14,136
أن ابن شقيقك أنثوني سوبرانو كان هو الزعيم

548
00:47:14,279 --> 00:47:17,560
و أنه في الواقع كان يتحكم بقوادك

549
00:47:17,700 --> 00:47:19,620
مع دعم اثنين من عائلات نيويورك

550
00:47:20,202 --> 00:47:22,602
(و يتواصلون من خلال مبعوثهم (جون سكاريموني

551
00:47:26,158 --> 00:47:28,078
إننا نريد جوني ساك

552
00:47:28,160 --> 00:47:31,040
و لا نريد أكثر منه إلا مانجانو و تيريسي

553
00:47:31,163 --> 00:47:34,475
و أنا أريد أن أجامع أنجي ديكنسون فلنرى من سيحالفه الحظ أولاً

554
00:47:34,616 --> 00:47:36,953
نريدك أن تأكد بعض المعلومات التي حصلنا عليها

555
00:47:37,553 --> 00:47:38,993
عن طريق بعض المخبرين و أشرطة التسجيل

556
00:47:39,553 --> 00:47:41,475
أنه كان مسموح لك بأخذ فوائد أعلى أو أقل

557
00:47:42,058 --> 00:47:44,939
و لكنك لم تقم بأي أمور سياسية و لم تكن ضمن حلقة نيويورك أيضا

558
00:47:45,560 --> 00:47:48,441
كنت تتجهز للقيام بضرباتك و الآن عليك أن تقوم بهم

559
00:47:48,564 --> 00:47:52,404
السؤال هو : إلى متى ستبقى تأكل هذا الهراء ؟

560
00:47:56,022 --> 00:48:00,341
عمرك الآن 70 عاماً فكم عاما بقي لك لتعيش ؟

561
00:48:09,035 --> 00:48:12,395
ابن أخي يدير الامور ؟

562
00:48:12,538 --> 00:48:16,377
لن يحدث هذا الهراء....ليس في هذه الحياة

563
00:48:23,182 --> 00:48:27,502
مرحبا , هيا دعني أساعدكي في هذا

564
00:48:28,937 --> 00:48:31,337
هل يوجد المزيد في السيارة ؟

565
00:48:32,942 --> 00:48:37,263
كيف دخلت إلى هنا ؟ -
ليليانا , و قالت لي أن أخبرك أنها اضطرت للمغادرة مبكراً -

566
00:48:37,446 --> 00:48:41,287
إذا , هل سمعتي ما يقولونه على التلفاز
عن تلك العاصفة المتوجهة إلى هنا ؟

567
00:48:41,450 --> 00:48:43,370
نعم , هل تريد بعض القهوة ؟

568
00:48:43,953 --> 00:48:45,392
إذا كنتي ستصنعينها فقط ؟

569
00:48:45,955 --> 00:48:47,395
أبتاه لا تبدأ بهذا

570
00:48:47,957 --> 00:48:52,277
لا , حقا
أقصد أن الوقت الآن يعتبر وقت الكوكتيل عمليا

571
00:48:52,962 --> 00:48:59,202
هل تفضل كأسا من النبيذ إذا ؟ -
ما رأيكي بالليليت ؟ هل يناسبكي ؟ -

572
00:48:59,468 --> 00:49:03,308
لقد أتيت فقط لأطمأن عليكم و أرى كيف هي
حالكم و إذا ما زلتم صامدين مع كل لوائح الاتهام تلك

573
00:49:03,471 --> 00:49:05,872
إننا صامدين

574
00:49:07,475 --> 00:49:16,116
إذا , و بالعودة إلى حديثنا قبل عدة أشهر فهل تعتقدين بأن أي من هذه التطورات
الحاصلة مؤخرا قد تكون قربت توني أكثر من قبل لإعادة التفكير بحياته ؟

575
00:49:16,484 --> 00:49:20,325
و تجعله يقوم ببعض الخيارات الصعبة ؟ -
لقد أخبرتها بألا تستخدم بطاقة إئتماني مرة أخرى -

576
00:49:20,489 --> 00:49:22,408
لا , هذا لي

577
00:49:22,491 --> 00:49:24,892
" شيء واحد حقيقي "
خرج مؤخرا على أشرطة الدفيدي

578
00:49:24,993 --> 00:49:30,866
...كنت عند محل فيديو ون على كل حال ففكرت أنه ربما
أنك ترغبين في أن تروحي عن نفسكي و تبعدي بعض من هذه الضغوط

579
00:49:34,120 --> 00:49:37,000
هل تريد أنت تبقى للعشاء ؟

580
00:49:37,372 --> 00:49:41,453
هل هناك أي مشاكل يا كارم ؟ -
فقط أخبرني لكي أعرف كم شريحة لحم يجب علي أن أجهز -

581
00:49:41,627 --> 00:49:45,948
لأن توني لن يأتي -
...حسنا , إذا -

582
00:49:46,631 --> 00:49:49,033
...كما كنت أقول أن قلقي الحقيقي كان على توني

583
00:49:49,384 --> 00:49:52,745
أبتاه , إنه لا يهتم بذلك إطلاقا

584
00:49:52,888 --> 00:49:56,247
أنت تعرف ذلك و أنا أعرف ذلك
على الأقل , هذه هي الحال في المستقبل القريب

585
00:49:56,392 --> 00:49:58,792
....إذا , فهذا يعتبر سبب أكبر حتى لـ -
إنه , مذنب يا أبتاه -

586
00:49:58,894 --> 00:50:04,426
و أنت تأتي إلى هنا و تأكل شرائح اللحم اللتي يشتريها
و تستخدم منزله كمركز ترفيهي

587
00:50:05,093 --> 00:50:09,948
كارميلا , إن شريط الفيديو لكي -
....حقا ؟ حتى بعد أن أخبرتك الأسبوع الماضي أن -

588
00:50:10,656 --> 00:50:13,056
تمثيل رينيه زغلوير لا يعجبني.... -
حقا ؟ -

589
00:50:13,158 --> 00:50:20,008
إنني لا أتذكر هذا -
تريد أن تشاهد هذا الفلم فلا بأس....و لكن على الأقل اعترف بذلك -

590
00:50:20,299 --> 00:50:23,660
لقد اعتقدت أنكي تحبين الأفلام
حسنا , إنه خطأي

591
00:50:23,803 --> 00:50:30,522
يا إلهي , إنني أحصل على نفس أسلوب
الـ ((من ؟ أنا ؟))من توني و لا أحتاج لشخص آخر مثله

592
00:50:30,810 --> 00:50:34,651
" هل بدأ توني بالتفكير ليغير من نفسه ؟ "
أرجوك يا أبتاه

593
00:50:34,814 --> 00:50:37,214
إنك تعتقدين فعلاً أنني متسول أليس كذلك ؟

594
00:50:37,316 --> 00:50:39,236
طفيلي

595
00:50:39,317 --> 00:50:42,198
لقد سبق و أن سألتك عن هذا من قبل فأنكرتيه
و لكن من الواضح أن هذا هو ما تعتقدينه

596
00:50:42,571 --> 00:50:44,971
لا , أتعرف ما الذي أعتقده يا أبتاه ؟

597
00:50:45,073 --> 00:50:47,953
...أعتقد أنه تعجبك تلك الـ
لا أعرف حتى ماذا أطلق عليه

598
00:50:48,077 --> 00:50:57,310
تلك...النفحة الجنسية و التي لا يمكن أن تؤدي إلى أي شيء -
أكن بعض المشاعر لكي يا كارميلا و أنا اعترف بذلك -

599
00:50:57,703 --> 00:51:01,542
..و لكن تعاملي معها شيء يخصني لأستطيع أن
أقوم بواجباتي ككاهن

600
00:51:02,207 --> 00:51:04,607
و كيف يمكن لروزيلا أبريل أن تندمج مع مشاعرك نحوي ؟

601
00:51:05,211 --> 00:51:10,011
إذا هذا ما في الامر

602
00:51:10,216 --> 00:51:14,057
إنني أقدر حقا كل شيء فعلته
لي أيها الأب بيل إنني حقا أقدره

603
00:51:14,220 --> 00:51:18,908
الاستشارات الدينية و تلك الكتب عن البوذية

604
00:51:19,107 --> 00:51:25,221
و تلك الدردشات الرائعة
و أنا معجبة بك بل أكثر من معجبة

605
00:51:26,482 --> 00:51:29,250
و لكنني اعتقد أنه يجب عليك أن تنظر لنفسك

606
00:51:31,736 --> 00:51:33,658
و أطلق على هذا تدخلاً إن شأت

607
00:51:34,240 --> 00:51:39,520
لأنني أعتقد أنه لديك تلك المشكلة حيث
أنك تتلاعب روحيا بأولئك النساء العطشى روحيا

608
00:51:39,745 --> 00:51:46,466
و أعتقد أن كل ذلك مرتبط بالطعام بطريقة ما
و يقاس الامر على لعبة جذب الانتباه الجنسي أيضا

609
00:52:41,941 --> 00:52:45,781
سيد سوبرانو ؟
لقد وجدتك زوجتك إذا , جيد

610
00:52:45,944 --> 00:52:47,865
وجدتني ؟ ما الذي تتحدثين عنه ؟

611
00:52:47,946 --> 00:52:51,787
ألم يتم تبليغك ؟
لقد تركنا رسالة على آلة تسجيل منزلك

612
00:52:51,951 --> 00:52:54,350
لقد أصابت أمك سكتة دماغية

613
00:52:54,453 --> 00:52:57,814
سكتة دماغية ؟ -
أخبار البارحة أزعجتها فعلا -

614
00:52:57,957 --> 00:53:00,357
ليس و كأن ذلك يخصني لكن المهم أنه حدث

615
00:53:00,960 --> 00:53:03,841
لقد جهزوها الطوارئ لأرسالها إلى مستشفى سانت فينسنت

616
00:53:05,964 --> 00:53:08,365
إمي

617
00:53:08,466 --> 00:53:10,386
إنني أعلم بما فعلتيه

618
00:53:10,468 --> 00:53:14,549
ابنكي الوحيد
طفلكي الأوسط

619
00:53:14,839 --> 00:53:17,848
اسمع , لا يمكنها أن تجاوبك فالسكتة أثرت على مركز الكلام لديها -
نعم , صحيح -

620
00:53:17,977 --> 00:53:21,817
لقد سمعت الأشرطة يا أمي , أشرطة الأف بي آي
و لا تقولي لي أنك لا تعرفين عن ماذا أتحدث

621
00:53:22,231 --> 00:53:24,631
أنت -
يا جورج كلوني لا تتدخل بالامور التي لا تعنيك -

622
00:53:24,732 --> 00:53:26,653
...يا سيد سوبرانو
أونزو , اتصل بالأمن

623
00:53:27,236 --> 00:53:31,556
العم جونيور في السجن الآن
و لم يبقى لدي إلا شيء واحد أخير لأهتم به

624
00:53:31,857 --> 00:53:34,738
سيد سوبرانو -
ألم أخبركي أني لا أموت بتلك السهولة يا أمي -

625
00:53:34,993 --> 00:53:37,394
سأعيش حياة طويلة ملؤها السعادة
و اللتي لا يكفي الكلام لوصفها

626
00:53:37,997 --> 00:53:38,957
حسنا , هذا يكفي -
حقا ؟ -

627
00:53:38,997 --> 00:53:41,158
واصلوا التحرك , واصلوا التحرك

628
00:53:41,250 --> 00:53:44,609
أحاول أن أقوم بالشيء الصحيح معكي و انتي تحاولين قتلي ؟ -
إنه لا تفهم ما تقول -

629
00:53:44,752 --> 00:53:46,674
إنها تبتسم
انظرو لتلك النظرة على وجهها

630
00:53:47,256 --> 00:53:49,176
اذهبوا و شاهدوا تلك النظرة على وجهها , إنها تبتسم

631
00:53:49,375 --> 00:53:51,296
ابتعد عني , ابتعد عني

632
00:53:51,377 --> 00:53:54,256
شاهدوا وجهها , إنها تبتسم

633
00:53:54,379 --> 00:53:56,299
حسنا , هذا يكفي

634
00:54:28,997 --> 00:54:30,917
لقد ذهبت في عطلة

635
00:54:55,524 --> 00:54:58,404
أبي استسلم , فلن نستطيع الوصول إلى منزل العمة باتي

636
00:55:03,031 --> 00:55:05,432
أبي , مرحبا , لن نستطيع أن نصل إلى منزل العمة باتي

637
00:55:05,533 --> 00:55:07,933
و لماذا اشتريت مركبة برية لعينة ؟

638
00:55:08,169 --> 00:55:11,290
لأنك تريد أن تنهي موارد البيتروكيماويات ؟

639
00:55:11,423 --> 00:55:14,783
إنها محقة يا توني فنحن لا نستطيع أن نبقى نقود السيارة بهذا الجو
لا أستطيع أن أرى ما أمامنا إلا بصعوبة بالغة

640
00:55:15,177 --> 00:55:18,537
أي شارع نحن عليه الآن ؟ -
أظن أنه ووالونت باركوي -

641
00:55:18,680 --> 00:55:20,712
لدي فكرة

642
00:55:28,808 --> 00:55:31,207
هيا , هيا , إلى الداخل

643
00:55:31,310 --> 00:55:33,710
يجدر به أن يكون مفتوحا -
دع عنك المظلة , هيا -

644
00:55:42,821 --> 00:55:44,388
آرتي , الحمد لله

645
00:55:44,456 --> 00:55:46,857
لقد ذهبنا لجلب الأطفال من المدرسة
بسبب مشكلة الحافلات و كل تلك الامور

646
00:55:46,959 --> 00:55:49,471
و لا نستطيع أن نصل إلى المنزل بسبب
وجود تلك الشجرة الضخمة على طريق ماونتين

647
00:55:49,828 --> 00:55:52,468
يا إلهي -
لقد كنا نقود هنا منذ الساعة السابعة -

648
00:55:52,581 --> 00:55:55,462
و لم يأكل أحد شيء -
توني , لا يوجد هناك أي كهرباء أو أضواء -

649
00:55:55,584 --> 00:55:57,982
و سأغلق بمجرد أن يغادر آخر الزوار هؤلاء

650
00:55:58,086 --> 00:56:00,966
لنذهب إلى ميكي دي فسيبقون محلهم مفتوحاً -
حسنا , لنذهب -

651
00:56:03,975 --> 00:56:07,816
هيا , لنذهب -
لا , هيا , بالله عليكم , هيا -

652
00:56:08,096 --> 00:56:10,017
سنتوصل إلى حلٍ ما , هيا

653
00:56:11,850 --> 00:56:14,250
لقد أعطوني الستيرويد أيضا و لكنه أثر علي بشدة

654
00:56:14,852 --> 00:56:17,734
حسنا , فقط إبق بعيدا عني عندما أطبخ ,اتفقنا ؟

655
00:56:17,856 --> 00:56:21,696
انظروا لهذا -
مرحبا , كيف حالك يا توني ؟ -

656
00:56:21,859 --> 00:56:24,741
مرحبا يا سكويرت
كيف حالك يا بولي ؟

657
00:56:24,864 --> 00:56:27,263
أدريانا , إنكي تبدي جميلة اليوم
كيف حالكما ؟

658
00:56:31,370 --> 00:56:33,769
كيف حالكي ؟

659
00:56:33,872 --> 00:56:38,673
إذا يا أطفال , إن شايرا و أخوها و أختها في
الخلف عند المطبخ إذا كنتم ترغبون أن تلقوا عليهم التحية

660
00:56:39,379 --> 00:56:42,259
المزيد من اللاجئون -
الغاز ما زال يعمل -

661
00:56:42,881 --> 00:56:46,241
لقد كنت أطبخ على ضوء الشمعات
...و أستطيع أن أصنع أي شيء على القائمة ما عدا

662
00:56:46,384 --> 00:56:51,073
أيا كان ما تجلبه فلا بأس -
جوزيه , جهز كابرينتيه على الطريقة البرتغالية -

663
00:56:51,272 --> 00:56:54,024
تريدون رياجلالي صحيح ؟ -
نعم , جميل -

664
00:56:55,644 --> 00:56:57,564
بلا تدخين رجاء

665
00:57:05,153 --> 00:57:08,513
انظر إلى عش الحب ذاك

666
00:57:10,658 --> 00:57:13,058
الزعيم يذهب إلى طبيبة نفسية

667
00:57:13,160 --> 00:57:15,562
كيف يبدو لك الامر و أنت جالس على مؤخرتك ؟

668
00:57:15,663 --> 00:57:19,504
عادة ما أكون جالس على مؤخرتي
فلم لا تجلس على مؤخرتك ؟

669
00:57:19,667 --> 00:57:22,548
إن بات كوبير هنا

670
00:57:22,671 --> 00:57:24,591
انتظر قليلا , هل يزعجك هذا ؟

671
00:57:25,173 --> 00:57:26,613
لقد كنت تقابل طبيب نفسي أنت أيضا

672
00:57:27,174 --> 00:57:30,055
ليس طبيبة نفسانية
لا أستطيع تخطي هذه النقطة

673
00:57:30,178 --> 00:57:33,538
إنها لا تدخل إلى عقلي -
أنت هو من لديه المشاكل -

674
00:57:33,682 --> 00:57:36,082
مشاكل مع النساء
إنني حتى لا أريد أن أذهب إلى تلك المنطقة

675
00:57:36,685 --> 00:57:38,606
حسنا , دعنا لا نفعل ذلك إذا

676
00:57:38,687 --> 00:57:41,567
بغض النظر عن ذلك فلقد قلت ما بصدري

677
00:57:41,689 --> 00:57:43,609
ما الذي تريد أن تصل إليه يا بولي ؟

678
00:57:44,192 --> 00:57:47,071
لا شيء

679
00:57:47,194 --> 00:57:50,556
انظر , سيكون هو الزعيم الجديد الآن

680
00:57:50,698 --> 00:57:54,538
بالاسم و بكل شيء , فتمن له حظا سعيدا

681
00:57:59,091 --> 00:58:03,892
هل لديكم أي زبدة فول سوداني هنا ؟ -
لابد أنك تمزح -

682
00:58:14,106 --> 00:58:17,578
يا إلهي , يا آرتي لقد أنقذت حياتنا هنا

683
00:58:18,977 --> 00:58:21,377
هذا جميل يا آرتي , شكرا

684
00:58:21,613 --> 00:58:23,053
استمتعوا

685
00:58:25,116 --> 00:58:27,517
اللعنة -
أنت -

686
00:58:27,618 --> 00:58:29,651
لقد قلت اللكنة

687
00:58:32,240 --> 00:58:35,120
حسنا , انتظروا قليلا

688
00:58:35,243 --> 00:58:37,404
أرغب بأن أقترح نخبا

689
00:58:39,381 --> 00:58:41,413
إلى عائلتي

690
00:58:44,002 --> 00:58:47,843
في يوم ما قريبا , سيكون لدى كل منكم عائلته الخاصة

691
00:58:48,506 --> 00:58:50,906
و إذا كنتم محظوظين

692
00:58:51,009 --> 00:58:53,888
ستتذكرون اللحظات الصغيرة

693
00:58:54,011 --> 00:58:56,413
كهذه

694
00:59:00,018 --> 00:59:02,897
و التي كانت جيدة

695
00:59:04,522 --> 00:59:06,810
نخبكم

