1
00:00:03,329 --> 00:00:04,729
! انطلقوا

2
00:00:27,169 --> 00:00:28,409
ليس سئ

3
00:00:29,769 --> 00:00:31,809
انت ، تعال معي

4
00:00:45,209 --> 00:00:47,169
والآن اقفز

5
00:01:05,189 --> 00:01:06,629
استمع إلي صوتي

6
00:01:09,049 --> 00:01:11,509
لقد قلت ... اقفز

7
00:01:38,769 --> 00:01:41,129
الموت لا يعني شئ لك ... صحيح؟

8
00:01:42,769 --> 00:01:44,129
انت محظوظ

9
00:01:47,012 --> 00:01:50,028
<b>(دوجلاس هينشال)
.(بدور (نيك كاتر</b>

10
00:01:51,053 --> 00:01:54,967
<b>(أندرو لي بوتس) بدور ( كونور تيمبلس)
(لوسي براون) بدور (كلوديا براون</b>

11
00:01:57,020 --> 00:02:00,895
<b>(هانا سبيريت) بدور (آبي ميتلاند)
.(ليلا رواس) بدور (بايغ)</b>

12
00:02:01,957 --> 00:02:05,648
<b>(مع (جولييت اوبري) بدور (هيلين كاتر</b>

13
00:02:06,675 --> 00:02:09,981
<b>(و (بين ميلر) بدور (جيمس ليستر</b>

14
00:02:10,110 --> 00:02:12,109
<b>(البدائية - الموسم الثالث)
(الحلقة الثالثة)</b>

15
00:02:12,460 --> 00:02:15,372
<b>(شكر خاص ل(محمد عوض .. وينتر سوناتا
لترجمته الموسم الأول والثاني من المسلسل</b>

16
00:02:15,756 --> 00:02:20,205
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

17
00:02:33,369 --> 00:02:36,329
لقد اعجبت دوماً بالفن الحديث
شديد جداً

18
00:02:36,329 --> 00:02:42,609
..ـ إنه نموذج معقد للغاية عن أماكن
.ـ ظهور الهالات عبر التاريخ المسجل . أعرف

19
00:02:42,609 --> 00:02:44,649
لا .... تلمسه

20
00:02:52,409 --> 00:02:56,209
ـ أي اخبار عن (هيلين كاتر)؟
ـ لقد بدأت اعيد الآمن

21
00:02:56,509 --> 00:03:01,929
ـ هل انت واثق من أنها من خططت للإقتحام؟
ـ ايمكن لشخص آخر ان يستنسخ رجل ميت؟

22
00:03:02,709 --> 00:03:08,889
ابق الجميع في اعلي مستويات الحذر
إذا عادت (هيلين) فيجب ان نقلق جداً

23
00:03:11,689 --> 00:03:14,329
* مقر الأخبار العامة المسائي*
ميك) ، لقد نفذ صبري)

24
00:03:14,329 --> 00:03:18,349
(وانا بهذا القرب (كاثرين
اريد شئ لا يمكن ان يزيفه احد

25
00:03:18,549 --> 00:03:21,989
لا يمكنني نشر قصة عالمية مبنية علي
التخمين المحض

26
00:03:22,289 --> 00:03:24,009
انتِ تفعلي هذا طوال الوقت

27
00:03:25,689 --> 00:03:28,089
الماموث بشارع "أم 25" لم يكن
مجرد تخمين

28
00:03:28,089 --> 00:03:31,329
يمكننا ان نقول ما يروق لنا عن لاعبوا
الكرة والسياسيين ، والذي يبدو حقيقي

29
00:03:31,329 --> 00:03:33,529
ولكن الديناصورات امر مختلف

30
00:03:33,529 --> 00:03:36,729
لا احد يصدق انها موجودة بالقرن الحادي
والعشرين . انا لا اصدق هذا

31
00:03:36,829 --> 00:03:39,369
ـ دعيني اقنعكِ بهذا
ـ اسبوع واحد

32
00:03:40,489 --> 00:03:43,009
إذا لم يكن لديك دليل ثابت
فستخلي مكتبك

33
00:03:43,009 --> 00:03:44,049
حسناً

34
00:03:49,809 --> 00:03:53,709
ـ آنسة (لويس) اريدك لدقائق
ـ كيف عرفت اين اعيش؟

35
00:03:53,809 --> 00:03:56,256
"اخبريني عن "مركز البحث عن الهالات
وسأرحل

36
00:03:56,408 --> 00:03:59,491
ـ انا لا اعرف الذي تتحدث عنه
ـ ماذا عن المخلوقات؟

37
00:03:59,409 --> 00:04:05,175
ـ أليس لديك نجم بوب سكران لتضايقه؟
ـ انا اعطيكِ فرصة التعليق قبل ان انشر القصة

38
00:04:05,689 --> 00:04:07,679
قم بالطباعة وسوف تضحك المدينة بأسرها

39
00:04:08,369 --> 00:04:13,166
ـ ليس إذا كان ... لدي الدليل
ـ ولكنك ليس لديك دليل .. ولن تملكه ابداً

40
00:04:14,689 --> 00:04:19,971
(هذا هو الحدث الأكبر منذ (روزويل
سوف اكشف الغطاء عنها

41
00:04:22,009 --> 00:04:24,595
اقترب مني مجدداً وسوف اجعل الشرطة
تعتقلك

42
00:04:34,909 --> 00:04:39,329
إذن هذه الأداة سوف تختم الهالات؟

43
00:04:41,349 --> 00:04:43,201
نظرياً

44
00:04:44,569 --> 00:04:45,560
أجل

45
00:04:47,069 --> 00:04:52,701
انت تريد مليون جنيه إسترليني للبحث
والتطوير؟ اريد شئ أكثر من نظري

46
00:04:52,749 --> 00:04:57,569
ستحصل عليه ، في الوضع الطبيعي هذه الآلة
سوف تعكس تقاطب الهالات

47
00:04:57,569 --> 00:04:59,314
كي لا يخرج شئ ولا يدخل شئ

48
00:04:59,949 --> 00:05:02,409
... (جيمس)

49
00:05:09,449 --> 00:05:11,609
هل انت واثق حيال هذا؟

50
00:05:13,409 --> 00:05:15,114
جداً

51
00:05:26,049 --> 00:05:27,430
حسناً ، إنها بالمدينة

52
00:05:31,589 --> 00:05:32,937
إنها مستشفي

53
00:05:35,365 --> 00:05:37,854
**الموقع : مستشفي غرب لندن المنطقة البريدية الثامنة**
**الموقع جغرافياً : مستشفي خط طول 4.51 وخط عرض 21.73**

54
00:05:57,949 --> 00:06:00,350
هالة جديدة ، ممتاز

55
00:06:02,469 --> 00:06:05,370
تخلصا منه ، لدينا اشياء هامة لنقوم بها

56
00:06:19,009 --> 00:06:21,585
بيكر) خذ رجالك وابحث عن اي نشاط)
للمخلوقات

57
00:06:21,789 --> 00:06:22,619
هيا

58
00:06:26,049 --> 00:06:27,195
لقد انقطعت الكهرباء

59
00:06:33,329 --> 00:06:36,226
المولد الإحتياطي يجب ان يعمل الآن

60
00:06:36,789 --> 00:06:37,939
ـ انا سأضع طفل
ـ متي؟

61
00:06:38,093 --> 00:06:39,006
الآن

62
00:06:50,369 --> 00:06:51,583
إنها قادمة خلال السقف

63
00:06:53,175 --> 00:06:58,695
ـ إذا .. إن مشيت عليها فهل ستسقط؟
ـ لا أعرف

64
00:07:00,294 --> 00:07:04,690
ولكن الهالة ذاتها لا تكفي لتعطيل المولد
الكهربائي لذا فبالتأكيد شئ آتي منها

65
00:07:10,689 --> 00:07:12,649
(آبي)

66
00:07:21,209 --> 00:07:23,169
علامات اسنان

67
00:07:24,129 --> 00:07:25,889
فئران شديدة النشاط؟

68
00:07:33,049 --> 00:07:34,621
لقد طرزت جدتك هذا الغطاء من أجلك

69
00:07:36,944 --> 00:07:41,240
سوف تحبها ، إنها ..إنها إمرآة ذكية
. ولكنها مخطئة حيال والدك

70
00:07:42,249 --> 00:07:47,187
...إنه رجل صالح ، إنه فقط
يحتاج لمزيد من الوقت ، هذا كل شئ

71
00:08:13,369 --> 00:08:14,968
لقد عبرت خلال فتحة في الجدار هناك

72
00:08:20,080 --> 00:08:21,516
ـ ما ماهيته؟
ـ لا اعرف

73
00:08:21,609 --> 00:08:23,960
مهلهل ، سنجاب ، قندس ، من هذه الأشياء

74
00:08:26,129 --> 00:08:27,005
حسناً ، هذا يقلل الإحتمالات

75
00:08:28,849 --> 00:08:30,996
كاتر) ، ربما لدينا مشكلة)

76
00:08:33,449 --> 00:08:35,361
مهلهل ، سنجاب

77
00:08:35,667 --> 00:08:38,422
ـ قندس
ـ قندس ، القندس يعتبر مشكلة

78
00:08:40,329 --> 00:08:43,861
إذن كيف وصفت المخلوق ماعدا جزء
المهلهل والسنجاب؟

79
00:08:44,062 --> 00:08:48,749
حسناً .. بهذه الضخامة ،اسنان بارزة
وكبير وبعض المخالب

80
00:08:48,949 --> 00:08:50,823
لدينا ثلاثة آخرون ابلغونا بأنهم رآوه

81
00:08:52,669 --> 00:08:56,481
سنجد الكثير منهم هنا ، اريدكما سوياً
أن تذهبا وتخلوا المكان

82
00:09:00,329 --> 00:09:02,355
مرحباً... يجب ان نخلي المكان

83
00:09:02,809 --> 00:09:07,244
سارة) إذا رأيتِ هذا الرجل علي بعد)
ميل من المركز فأعلميني

84
00:09:07,369 --> 00:09:10,047
ـ لمَ؟
ـ إنه يعتقد انه يعرف شيئاً

85
00:09:10,529 --> 00:09:14,020
ـ وهل يعرف؟
ـ الكثير بالأحري ، لسوء الحظ

86
00:09:17,449 --> 00:09:21,815
ـ ما رأيك ب(كاتر)؟
ـ (كاتر)؟اعتقد انه رجل رائع

87
00:09:26,209 --> 00:09:30,870
.. (اتعني ، ما اعتقده؟ (كاتر
..حسناً ، اعتقد انه

88
00:09:32,009 --> 00:09:35,427
مثير جداً ، ولكنه مقلق من الناحية
العاطفية

89
00:09:35,609 --> 00:09:39,049
لا تتقرب إليّ ، انها مشكلة في العلاقات
الرومانسية .. هذا النوع

90
00:09:39,049 --> 00:09:42,934
ـ إذن مثل نوعي
ـ اهناك شئ ما بينكما؟

91
00:09:43,369 --> 00:09:44,480
هذا معقد

92
00:09:48,982 --> 00:09:52,529
من الواضح انه احب فتاة تبدو مثلي تماماً

93
00:09:52,529 --> 00:09:56,629
وطبقاً لكلامه ، فهي في الحقيقة انا
في تطور مختلف من التسلسل الزمني

94
00:09:56,814 --> 00:10:00,621
الآن لا اعرف إن كان يحبني ام يحبها
ام يحب نسختي منها

95
00:10:00,656 --> 00:10:02,235
او ايا ما يكن ، إنه نفس الشئ

96
00:10:03,109 --> 00:10:04,702
لا موانع إذن؟

97
00:10:08,849 --> 00:10:13,571
إنهم في أعلي حالات الحذر ، لا يمكن التسلسل
بدون الرخصة الأمنية والفحص العيني

98
00:10:14,009 --> 00:10:15,519
هذا يعتمد علي من تعرفه

99
00:10:29,962 --> 00:10:31,086
ماذا؟

100
00:10:42,602 --> 00:10:45,909
ـ ما هذا؟
(ـ (ديكتودون

101
00:10:46,602 --> 00:10:53,267
ذكر ، العصر البرمي ، أكل نباتات وحفرة
يسلكوا طريقهم من اي شئ يصادفهم

102
00:10:53,600 --> 00:10:56,013
أنت كابوس كهربائي

103
00:11:01,122 --> 00:11:04,644
ـ بالله عليك ، هذا لطيف
ـ أجل ، اعني انهم مخلوقات إجتماعية

104
00:11:09,402 --> 00:11:11,186
انتظر ، ابق ، انتظر

105
00:11:14,082 --> 00:11:16,773
ـ وسريع ايضاً
ـ أجل

106
00:11:31,662 --> 00:11:33,689
اتركها ، ابتعد عنها

107
00:11:39,002 --> 00:11:40,569
لا يمكنك اخذ هذه ، إنها ليّ

108
00:11:47,402 --> 00:11:48,323
(كاتر)

109
00:11:55,282 --> 00:11:56,880
كلا ، كلا ، كلا

110
00:12:14,362 --> 00:12:15,392
! افتح الباب

111
00:12:23,322 --> 00:12:26,489
"النداء الأخير لإخلاء المبني"

112
00:12:26,524 --> 00:12:27,402
اي شئ؟

113
00:12:27,402 --> 00:12:29,522
ـ كلا
"ـ " أخرج من المخرج الأقرب

114
00:12:29,522 --> 00:12:30,602
كاتر)؟)

115
00:12:30,602 --> 00:12:33,512
... لقد علقنا في غرفة العمليات مع هالة و

116
00:12:35,033 --> 00:12:39,144
وإمرأة علي وشك الولادة ، اريدك ان
تكون هنا بأقصي سرعة ممكنة

117
00:12:39,179 --> 00:12:40,162
"نحن بطريقنا"

118
00:12:40,162 --> 00:12:41,722
اين غرفة العمليات؟

119
00:12:41,722 --> 00:12:43,553
ـ لا أعلم
ـ لنجد شخص يعمل هنا

120
00:12:43,562 --> 00:12:46,240
انا جندي مدرب ، يمكنني إكتشاف طريقي
بمستشفي

121
00:13:10,842 --> 00:13:13,977
هذه هي ، أيها الزميل الصغير ، هذه بوابتي
إلي العالم الكبير

122
00:13:21,362 --> 00:13:24,082
فقط ابق بمكانك

123
00:13:24,082 --> 00:13:25,162
! كلا

124
00:13:43,402 --> 00:13:44,481
ما الذي تفعله هنا؟

125
00:13:53,242 --> 00:13:57,043
ـ انا اعمل هنا
ـ أجل ، ولكن ما الذي تفعله هنا الآن؟

126
00:13:57,402 --> 00:13:59,008
انا اعمل هنا

127
00:14:01,682 --> 00:14:04,119
ـ هل انت علي ما يرام؟
ـ أجل

128
00:14:04,602 --> 00:14:06,242
لا تبدو كنفسك

129
00:14:07,142 --> 00:14:12,740
(ـ انا البروفيسور (نيك كاتر
ـ غريب ، فأنا لم انسي هذا

130
00:14:13,282 --> 00:14:16,361
كاتر) ، لقد عدت ، رائع)

131
00:14:16,962 --> 00:14:21,519
لقد وجدت تاريخ أخر لذا اريدك ان
تفحصه قبل ان اضعه بالنموذج ، حسناً؟

132
00:14:25,042 --> 00:14:29,427
تذكير لنفسي ، يجب ان تحضر رعاية نفسية
لتفحص كل الموظفين

133
00:14:35,042 --> 00:14:36,762
ما هذا الشئ؟

134
00:14:36,762 --> 00:14:44,228
إنقطاع الكهرباء سبب حمل جوي زائد مؤقت
إنه كالإعصار ولكنه مصنوع من الكهرباء

135
00:14:46,722 --> 00:14:47,845
هل ابدو بلهاء؟

136
00:14:51,845 --> 00:14:55,616
ـ  اعتقد انه حانت اللحظة
ـ كلا ، لن تلدِ الآن

137
00:14:55,682 --> 00:14:57,498
أجل ، الآن

138
00:14:58,762 --> 00:15:02,421
كيف يكون صعباً إيجاد غرفة عمليات
بمستشفي؟

139
00:15:02,762 --> 00:15:04,929
ما خطب "انا جندي مدرب استطيع
إيجاد طريقي بالمستشفي"؟

140
00:15:09,922 --> 00:15:12,068
ـ التقطه
ـ ما الذي تعنيه؟

141
00:15:12,682 --> 00:15:14,126
ـ التقطه
ـ حسناً

142
00:15:15,362 --> 00:15:18,058
حسناً ، التقطه ، كن اسفله

143
00:15:20,842 --> 00:15:21,457
هذه

144
00:15:22,962 --> 00:15:24,841
ربما يمكننا

145
00:15:31,522 --> 00:15:33,080
مرحباً ايها الرفيق

146
00:15:34,482 --> 00:15:39,049
... أسمي (كونر) وهذا
اسمي (كونر) كيف حالك؟

147
00:15:39,162 --> 00:15:41,873
(إن لم اكن مخطئ فأنت (ديكتودون

148
00:15:43,558 --> 00:15:44,585
(كاتر)

149
00:15:46,802 --> 00:15:51,935
ـ هذه المرآة محترفة في الصحة
ـ إنها لا تبدو ممرضة

150
00:15:52,362 --> 00:15:54,275
ـ إنها حارسة حدائق حيوانات
ـ ماذا؟

151
00:15:54,682 --> 00:15:56,985
ـ (أبي) كم عدد من قمتي بإيلادهم؟
ـ كثير

152
00:15:57,002 --> 00:15:58,602
أي نوع من الأطفال؟

153
00:15:59,522 --> 00:16:02,165
..حمير وحشية ، وأسود

154
00:16:02,682 --> 00:16:06,309
الضباء ... ولقد ولدت زرافة ذات مرة

155
00:16:07,602 --> 00:16:12,936
لذا لا تقلقي ، المبدأ نفسه ولكن نأمل
أن يكون رقبة طفلك اقصر

156
00:16:17,042 --> 00:16:21,987
اريدك ان تلقي نظرة علي هذه الحسابات ، ولكن
اعتقد أنهم  تم حسابهم بدقة قدر الإمكان

157
00:16:24,162 --> 00:16:25,166
انا مشغول الآن

158
00:16:28,842 --> 00:16:31,258
ـ استمري بعملك
ـ انا احاول هذا

159
00:16:31,802 --> 00:16:35,140
.. ـ إذا ادخلنا هذه الأرقام في النموذج
ـ كوني هادئة

160
00:16:38,322 --> 00:16:42,723
مرحباً ، لقد بدلت .. الملابس
لم تكن ترتدي هذا من قبل

161
00:16:44,162 --> 00:16:46,919
ـ هل حدث شئ بالمستشفي؟
ـ أجل

162
00:16:50,922 --> 00:16:55,723
إذا كنت مشغول الآن فلا بأس ، فأنا
لدي ما اقوم به ايضاً

163
00:17:04,642 --> 00:17:05,762
انا راحلة الآن

164
00:17:05,762 --> 00:17:07,922
ـ هل ستعود إلي المستشفي؟
ـ أجل

165
00:17:08,402 --> 00:17:10,554
لا تجعلني احتجزك

166
00:17:11,082 --> 00:17:14,151
كاتر)؟ اتتذكر الشراب الذي تحدثنا عنه؟)

167
00:17:15,962 --> 00:17:18,764
ـ ماذا عن الليلة؟
ـ انا راحل الآن

168
00:17:18,962 --> 00:17:21,122
أجل ، لقد فهمت هذا

169
00:17:24,802 --> 00:17:29,347
ـ كلا ، إنها فكرة سيئة ، ربما بوقت اخر
ـ كلا ، لن يكون هناك وقت اخر

170
00:17:32,402 --> 00:17:35,869
حسناً ، هذا عادل ، يمكنني معالجة هذا

171
00:17:36,962 --> 00:17:38,627
انا اقدر أمانتك

172
00:17:40,002 --> 00:17:41,051
علي ما اعتقد

173
00:17:43,402 --> 00:17:46,446
انا حمقاء ... انا مجرد حمقاء

174
00:17:48,922 --> 00:17:52,923
لم اكن اريدها ان تكون هكذا ، لقد
! اردتها ان تكون جميلة

175
00:17:53,042 --> 00:17:54,724
ـ تنفسي
ـ إنه يؤلم

176
00:17:54,878 --> 00:17:58,085
ستجتازين هذا ، وسوف يكون لكِ
فتي جميل

177
00:17:58,482 --> 00:18:01,384
ـ إنها فتاة
ـ فتاة؟

178
00:18:01,879 --> 00:18:04,042
.. لم اكن ارغب حقاً في المعرفة ولكن

179
00:18:04,042 --> 00:18:06,082
انا اعرف فقط انها ستكون كذلك

180
00:18:06,082 --> 00:18:08,176
ـ ما إسمك؟
(ـ (نيك

181
00:18:08,722 --> 00:18:11,108
ـ انت رجل لطيف
ـ أحيانا

182
00:18:15,722 --> 00:18:16,661
(آبي)

183
00:18:20,266 --> 00:18:22,098
ارجعيه عبر الهالة

184
00:18:24,202 --> 00:18:26,768
ـ ما الذي تنتظريه؟
ـ إنه نداء إستغاثة

185
00:18:27,482 --> 00:18:31,267
ـ لا بأس
ـ إنه مجرد حدس ، ربما تجذب الأخرين

186
00:18:31,482 --> 00:18:32,431
كل شئ علي ما يرام

187
00:18:47,522 --> 00:18:48,256
إنهم ليسوا هنا

188
00:18:52,802 --> 00:18:53,789
ما الخطب ، ايها الرفيق؟

189
00:18:55,442 --> 00:18:59,523
ـ ما الذي تحاول إخباره ليّ؟
(ـ مذهل ، الآن الطبيب (دوليتل
الطبيب (دوليتل) : شخصية رئيسية في قصص أطفال

190
00:19:02,002 --> 00:19:04,042
لم يكن يصدر هذه الضوضاء من قبل

191
00:19:05,482 --> 00:19:06,609
ايمكنك سماع هذه؟

192
00:19:09,442 --> 00:19:11,242
اتبعني

193
00:19:12,562 --> 00:19:15,304
ـ رباه
ـ (آبي) إنها بحاجتكِ هنا

194
00:19:16,402 --> 00:19:18,965
ـ إنه قادم
ـ لا بأس ، لا بأس ، لا بأس

195
00:19:19,142 --> 00:19:22,519
ـ حسناً ، حسناً ، اضغطي
.ـ رباه

196
00:19:23,182 --> 00:19:24,685
(لست واثقاً إن كان هذا يفلح (آبي

197
00:19:34,002 --> 00:19:34,810
إنه قادم

198
00:19:37,042 --> 00:19:38,244
هذه هي

199
00:19:43,682 --> 00:19:45,637
! لقد أفلح

200
00:19:47,162 --> 00:19:49,711
ـ لقد جذبهم نداء الإستغاثة
ـ ما الذي يحدث؟

201
00:19:50,362 --> 00:19:52,895
ـ لا تقلقي إنها المهدءات
ـ انا لم اخذ المهدءات

202
00:20:04,762 --> 00:20:06,610
اذهب ، اذهب ، اذهب

203
00:20:15,008 --> 00:20:17,730
ـ ما الذي سنفعله حيالها؟
ـ لا اعرف

204
00:20:18,962 --> 00:20:21,823
ـ لقد حوصرت هنا الآن
.ـ لأنني سألد

205
00:20:23,896 --> 00:20:28,363
آسفة ، حسناً ، دفعة اخيرة ، هيا

206
00:20:43,682 --> 00:20:47,358
"استمع لصوتي ، "افتح البوابة الرئيسية

207
00:21:00,762 --> 00:21:03,373
ـ هل اردت رؤيتي؟
ـ اجلسي

208
00:21:07,162 --> 00:21:12,752
هل لاحظتي .. شئ غريب حول (كاتر) مؤخراً؟

209
00:21:13,180 --> 00:21:15,884
ـ إلي اي مدي تقصد؟
ـ أغرب من العادي

210
00:21:16,722 --> 00:21:21,377
حسناً إنه لا يتحدث كثيراً ، وقرر فجأة
..تغيير ملابسه مرتين اليوم ، لذا

211
00:21:24,922 --> 00:21:26,882
... انا قلق حيال انه قد يكون

212
00:21:28,762 --> 00:21:30,026
حدث له انهيار عقلي

213
00:21:48,722 --> 00:21:50,682
لقد سمعت انكم كنتم تبحثون عنيّ

214
00:21:55,362 --> 00:21:56,981
اعتقدت انني سأوفر عليكم المشاكل

215
00:22:01,148 --> 00:22:03,615
ـ ابتعد عني
(ـ يجب ان تحذري اكثر دكتورة (بايغ

216
00:22:05,348 --> 00:22:08,684
(ـ (كاتر
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟

217
00:22:12,988 --> 00:22:14,541
انت مطرود جداً

218
00:22:17,109 --> 00:22:18,538
ـ لا تقتله بعد
ـ بعد؟

219
00:22:21,653 --> 00:22:22,748
ما الذي فعلته؟

220
00:22:35,948 --> 00:22:40,325
احرس هذا الباب ، اقتل من يحاول
الدخول او الخروج

221
00:22:41,668 --> 00:22:47,061
لا تطع احد آخر ، صوتي هو الصوت
الوحيد الذي تتعرفه

222
00:22:56,108 --> 00:22:59,820
ـ إذن لقد تأقلم (كاتر) أخيراً
ـ ما كان ليخوننا أبداً

223
00:23:00,428 --> 00:23:03,521
إن لم اكن مخطئ جداً فقد قام بهذا

224
00:23:03,588 --> 00:23:06,873
انا اعرفه ، واعرف انه ما كان ليفعل
هذا بكامل إدارته

225
00:23:07,268 --> 00:23:08,828
ممتاز ، لا إشارة

226
00:23:12,715 --> 00:23:15,274
ارأيتم الطريقة التي حدثته بها؟
.. لقد كانت

227
00:23:16,428 --> 00:23:18,148
غريبة جداً

228
00:23:32,748 --> 00:23:37,178
ـ إنها جميلة
ـ إنه فتي

229
00:23:39,148 --> 00:23:40,308
فتي؟

230
00:23:49,108 --> 00:23:50,668
مرحباً

231
00:23:52,828 --> 00:23:54,028
.. آسف ، نحن

232
00:23:58,468 --> 00:24:02,603
حسناً ، يجب ان ارحل ، الممرضة
سوف تعتني بك الآن ، حسناً؟

233
00:24:03,028 --> 00:24:05,453
شكراً لك علي كل شئ

234
00:24:06,988 --> 00:24:09,388
اتعرف ما الإسم الذي ستطلقه عليه؟

235
00:24:11,268 --> 00:24:14,874
لا اعرف ، لدي فقط أسماء فتيات

236
00:24:17,508 --> 00:24:24,688
هل تعتقد ... هل تعتقد انه لا بأس
إن سميته .... (ستانلي)؟

237
00:24:27,548 --> 00:24:32,578
ـ اعرف انه إسم قديم ، إنه إسم والدي
(ـ اراك لاحقاً (ستانلي

238
00:24:39,628 --> 00:24:42,185
ـ إذن ، من حبسك؟
ـ لا اعرف

239
00:24:50,348 --> 00:24:51,797
أجل

240
00:25:01,828 --> 00:25:03,928
يبدو انهم قد لم يلحقوا بأخر
حافلة للذهاب للمنزل

241
00:25:04,068 --> 00:25:05,533
ما الذي يجب ان نفعله بهم؟

242
00:25:07,308 --> 00:25:09,196
ـ سنحتفظ بهم
ـ اجل

243
00:25:10,348 --> 00:25:12,308
للوقت الحالي

244
00:25:13,228 --> 00:25:14,668
..هيا يارفاق

245
00:25:15,548 --> 00:25:16,597
لقد طلبتي دليل

246
00:25:17,508 --> 00:25:20,986
ـ  رائع ، اخبرهم ان يحجزوا الصفحة الأولي
ـ حقاً؟

247
00:25:21,128 --> 00:25:27,341
كلا ، لقد احضرت لي صورة مشوشة مع اسنان
مضحكة بلاستيكية وتسميها دليل؟

248
00:25:27,388 --> 00:25:31,440
ـ طفل العاشرة يمكنه صنع مثل هذه
ـ هذا مخلوق من قبل التاريخ

249
00:25:31,428 --> 00:25:33,348
اخرج

250
00:25:33,348 --> 00:25:34,674
ـ اعطني فرصة اخيرة
ـ لمَ؟

251
00:25:34,628 --> 00:25:37,508
لأنها اكبر قصة في التاريخ ، وسوف
اثبت هذا

252
00:25:37,849 --> 00:25:40,358
اتريدين حقاً ان تذهب لأحد منافسيكِ؟

253
00:26:00,388 --> 00:26:04,244
إنه رائع (نيك) ، مذهل

254
00:26:08,849 --> 00:26:10,428
كان يجب ان نعمل عليها سوياً

255
00:26:15,628 --> 00:26:17,400
ما الذي احدثك عنه؟

256
00:26:22,108 --> 00:26:26,807
إنه كما لو ليس لديه إرادة ، إنه فقط
ينفذ كل ما تخبره به

257
00:26:27,548 --> 00:26:31,314
ـ انتِ محقة ، كما لو انه مبرمج لطاعة أوامرها
ـ بالضبط

258
00:26:31,988 --> 00:26:34,148
لم يبدوا انه حتي استمع لأحد منا

259
00:26:35,148 --> 00:26:40,507
إذن ، ما يجب علينا فعله ... هو
جعلها تغير أوامرها

260
00:26:41,268 --> 00:26:46,183
ـ ولمَ تقوم بهذا؟
ـ ربما يمكننا القيام بهذا لأجلها

261
00:26:55,348 --> 00:26:57,663
هل انتم بخير يارفاق؟
مرتاحون؟

262
00:26:59,948 --> 00:27:03,272
ـ كان يجب ان يفحص التراخيص
ـ أجل ، لقد تراخي رجالك

263
00:27:03,908 --> 00:27:06,304
امضوا انتم بطريقكم وأنا سأذهب لأتحدث
مع طاقم الآمن

264
00:27:18,428 --> 00:27:20,930
ـ شئ ما ليس بمحله
ـ اين الجميع؟

265
00:27:46,028 --> 00:27:47,592
إنه ... أنت

266
00:27:55,388 --> 00:27:57,288
ضع (كونر) و(آبي) مع البقية

267
00:28:11,068 --> 00:28:14,867
(أهناك شئ في صوتي (ليستر "
"أي شئ علي الإطلاق؟

268
00:28:15,388 --> 00:28:18,265
يخبرك انه لا يمكنك القيام بشئ"
"يجعلني اطيعك؟

269
00:28:18,628 --> 00:28:22,452
لن يوقفني شئ عن القيام بما اريده

270
00:28:22,468 --> 00:28:24,188
..لا شئ سيوقفني

271
00:28:28,748 --> 00:28:31,723
اريد ان اضع هذه بملف جديد

272
00:28:32,948 --> 00:28:38,883
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

273
00:28:44,888 --> 00:28:45,868
ما الذي يجري؟

274
00:28:45,868 --> 00:28:49,777
لقد كنت علي وشك طرح هذا السؤال
ما الذي يحدث ل(كاتر)؟

275
00:28:52,468 --> 00:28:56,036
ـ هذا ليس هو
ـ هناك إثنان منه

276
00:28:56,908 --> 00:28:59,148
! نسختين من (كاتر) ، ياله من كابوس

277
00:29:00,722 --> 00:29:01,988
يجب ان نفعل شئ

278
00:29:01,988 --> 00:29:08,141
كونر) يجب ان نشغل ملف الصوت هذا)
علي النظام الداخلي للصوت

279
00:29:09,708 --> 00:29:11,312
لا يمكننا فعل هذا من هنا

280
00:29:22,468 --> 00:29:24,428
انتِ من اخترع هذا

281
00:29:25,748 --> 00:29:29,454
... انا
استعرت التقنية من المستقبل

282
00:29:31,828 --> 00:29:37,537
إنه مصنوع من حامضك النووي
متقنة وبكل التفاصيل الجسدية

283
00:29:40,708 --> 00:29:41,159
الجسدية

284
00:29:43,347 --> 00:29:49,430
إن لديه ... ذكاء محدود
بما يكفي لإتباع اوامر بسيطة

285
00:29:49,588 --> 00:29:53,719
ـ إنه آدمي ، صحيح؟
ـ الرغبة الحرة من تجعلنا بشر

286
00:29:55,348 --> 00:30:02,685
هذا .... المخلوق ... ليس أكثر
من نسخة حية

287
00:30:07,308 --> 00:30:09,341
(رجاءاً اخبريني انكِ لم تفعلي هذا ل(ستيفن

288
00:30:09,828 --> 00:30:13,388
لا يهم كيف يبدو ، فلا يمكنهم ان يكونوا كالأصل

289
00:30:17,628 --> 00:30:19,938
لماذا تقومين بهذا (هيلين)؟

290
00:30:23,788 --> 00:30:28,741
لأنني رأيت الدمار النهائي لكل مخلوق
يعيش علي هذا الكوكب الجميل

291
00:30:45,308 --> 00:30:49,004
(لا يمكنني إيقافه (كاتر
يمكنني إنقاذنا من هذا

292
00:30:49,039 --> 00:30:55,697
ما سيحدث سيحدث ، يجب ان ندع هذا
(انظر لما حدث أخر مرة ، لقد قتلتِ (ستيفن

293
00:30:56,108 --> 00:30:58,793
(لم اقتل (ستيفن
انت من فعل

294
00:31:00,908 --> 00:31:06,826
طريق التطور يمكن ان يتغير
يمكنني ... ان اعد توازناً

295
00:31:06,828 --> 00:31:15,167
انت لم تفهمي بعد ، صحيح؟ لا يهم كم مرة تتدخلِ
لا يمكنك الحصول علي النتائج التي تبغياها

296
00:31:15,202 --> 00:31:18,308
ـ لآن التطور لن ينحني لرغبتكِ
ـ آمل حقاً انك مخطئ

297
00:31:31,948 --> 00:31:36,026
هل الجميع بخير؟
لقد سيطرت (هيلين) علي المركز

298
00:31:36,061 --> 00:31:38,428
اعرف ، المكان يعج برجالها

299
00:31:38,428 --> 00:31:41,348
ـ كم عدد رجالك؟
ـ انا فقط ، اعتقد هذا كافِ

300
00:31:42,548 --> 00:31:45,668
بيكر) ، يجب ان نصل هذه بشبكة مكبرات الصوت)

301
00:31:45,668 --> 00:31:48,771
ـ ما هذه؟
ـ لا يهم ، تعال معي ، بقيتكم ابقوا هنا

302
00:31:49,508 --> 00:31:55,182
اتري ، لم تعرف هذا بعد، ولكنني اعرف
ـ تعرفِ ماذا؟

303
00:31:55,908 --> 00:31:59,718
عملك سيقود لخلق المفترسين هنا
في مركزك

304
00:31:59,868 --> 00:32:01,388
لن اوافق علي هذا ابدأً

305
00:32:01,388 --> 00:32:05,748
لقد رأيتهم .. بالمستقبل
.قوات من المركز

306
00:32:05,748 --> 00:32:06,841
كلا ، لقد أسئتِ الفهم

307
00:32:06,993 --> 00:32:11,777
انت لم تفعلها بعد ، ولكن عاجلاً ام
آجلا ستفعلها ، ويجب ان يتوقف هذا

308
00:32:12,228 --> 00:32:16,610
يجب عليك ان توقفها حالاً ، قبل بدايتها

309
00:32:17,428 --> 00:32:24,828
إذا كنتِ واثقة من هذا ، إذن لماذا لم
تجعلي مخلوقكِ يقتلني عندما سنحت الفرصة؟

310
00:32:24,828 --> 00:32:31,952
ـ لمَ لا تطلقي علي النيران الآن؟
ـ لأن هناك شئ ما لازلت لا افهمه

311
00:32:41,108 --> 00:32:42,654
اخبرني ماهية هذا

312
00:32:54,508 --> 00:32:57,914
حسناً؟ هل تعرفه أم لا ، يا بروفيسور؟

313
00:33:02,068 --> 00:33:03,011
بالطبع اعرفه

314
00:33:14,228 --> 00:33:17,468
ـ اخبرني
ـ كلا

315
00:33:19,028 --> 00:33:20,268
لتذهبي للجحيم

316
00:33:21,708 --> 00:33:24,202
امنحه عشرة ثوان ثم اقتله

317
00:33:32,628 --> 00:33:33,708
حسناً

318
00:33:41,668 --> 00:33:42,988
لا يمكنني

319
00:33:42,988 --> 00:33:44,948
هيا (تيمبل) اسرع

320
00:33:46,308 --> 00:33:47,308
بسرعة

321
00:33:50,534 --> 00:33:53,042
واحد  .. إثنان

322
00:33:53,077 --> 00:33:54,494
ـ لا تفعل هذا
ـ ثلاثة

323
00:33:55,068 --> 00:33:56,630
ـ لا يمكنك إعتراض مشاعره الدقيقة
ـ اربعة

324
00:33:57,548 --> 00:33:59,908
ـ 6...5
اخبرني ما هذا

325
00:33:59,908 --> 00:34:02,628
ـ لا يجب ان تفعل ما تقوله
ـ 7

326
00:34:03,668 --> 00:34:05,988
لديك حرية الخيار

327
00:34:15,548 --> 00:34:18,865
ـ 8 ، 9
ـ حسناً ، حسناً

328
00:34:19,748 --> 00:34:21,868
سأخبركِ

329
00:34:28,268 --> 00:34:29,383
اخفض السلاح

330
00:34:39,468 --> 00:34:43,477
ـ اتعتقد انهم من صنعوها؟
ـ سنكتشف هذا قريباَ

331
00:34:45,508 --> 00:34:47,308
! ابتعد عنه

332
00:34:47,308 --> 00:34:48,308
! ابتعد عنه

333
00:34:50,188 --> 00:34:51,548
! (آبي)

334
00:35:01,668 --> 00:35:02,576
! اصابعي

335
00:35:28,028 --> 00:35:29,708
(يمكنني التعامل مع هذا (تيمبل

336
00:35:30,748 --> 00:35:32,228
لا استطيع

337
00:35:33,988 --> 00:35:36,588
لا استطيع الوصول

338
00:35:41,828 --> 00:35:43,188
! اضربه

339
00:35:59,228 --> 00:36:01,308
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

340
00:36:01,308 --> 00:36:04,388
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

341
00:36:04,388 --> 00:36:06,388
"توقف ، لا تقم بشئ"

342
00:36:06,388 --> 00:36:08,028
! كلا ، توقف ! هذا ليس انا

343
00:36:08,028 --> 00:36:11,108
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

344
00:36:11,108 --> 00:36:13,668
! توقف ! هذا ليس انا ! هذا ليس انا

345
00:36:13,668 --> 00:36:16,108
" اطع صوتي "

346
00:36:16,108 --> 00:36:19,188
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

347
00:36:19,188 --> 00:36:21,988
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

348
00:36:23,668 --> 00:36:25,068
لقد فعلوها

349
00:36:26,468 --> 00:36:29,388
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

350
00:36:31,028 --> 00:36:33,228
" اطع صوتي "

351
00:36:33,228 --> 00:36:34,868
قوموا بالتأمين

352
00:36:34,868 --> 00:36:36,388
" اطع صوتي "

353
00:36:36,388 --> 00:36:37,588
لقد قُضي الأمر

354
00:36:37,588 --> 00:36:39,588
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

355
00:36:40,468 --> 00:36:43,984
استمع لصوتي ، اكمل مهمتك

356
00:36:44,268 --> 00:36:46,548
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

357
00:36:47,828 --> 00:36:51,028
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

358
00:36:53,748 --> 00:36:57,285
انظر ، اعرف انكِ يمكنك ان تسمعني
واعرف انك يمكنك أن تفهم

359
00:36:57,908 --> 00:37:01,386
ـ لا يجب عليك ان تطيعها
ـ لقد صنعتني

360
00:37:01,668 --> 00:37:06,934
ـ انت بشري ، لديك كامل إختياراتك
ـ لا تستمع إليه ، نفذ تعليماتك

361
00:37:09,108 --> 00:37:12,559
انت لست آلة ، انت رجل حر

362
00:37:14,228 --> 00:37:18,532
ـ انت لا تريد ان تموت
ـ انا لا اعرف ما هو الموت

363
00:37:19,028 --> 00:37:22,348
ثق بي ، الحياة افضل

364
00:37:24,108 --> 00:37:26,068
! لا تستمع إليه

365
00:37:36,028 --> 00:37:37,548
انقذ نفسك

366
00:37:55,256 --> 00:37:57,296
! يا رفاق ، هيا

367
00:37:57,296 --> 00:37:59,256
هيا ، ليخرج الجميع

368
00:38:00,056 --> 00:38:01,096
! الآن

369
00:38:31,236 --> 00:38:33,744
كاتر)؟)
إنه هنا

370
00:38:37,296 --> 00:38:38,896
(كاتر)

371
00:38:38,896 --> 00:38:40,896
يجب ان نرحل من هنا

372
00:38:45,416 --> 00:38:47,381
كونر)؟)
ـ هل انت بخير؟

373
00:38:48,424 --> 00:38:51,079
ـ (آبي)؟
ـ ما الخطب؟

374
00:38:51,384 --> 00:38:52,904
إنها قنبلة

375
00:38:54,824 --> 00:38:58,189
صحيح ، يجب ان نقدر الخسائر

376
00:38:58,444 --> 00:39:00,159
اين (هيلين)؟

377
00:39:00,464 --> 00:39:01,707
لا بد انها لازالت بالداخل

378
00:39:06,904 --> 00:39:08,024
(نيك)

379
00:39:09,504 --> 00:39:11,784
ما كانت لترفع اصبعها لتنقذك

380
00:39:12,664 --> 00:39:13,580
اجل ، اعرف

381
00:39:14,624 --> 00:39:17,230
لا تذهب ، هذه غلطة

382
00:39:20,424 --> 00:39:21,851
سأكون بخير

383
00:39:23,184 --> 00:39:24,344
! (كاتر)

384
00:39:25,824 --> 00:39:27,270
إلي اين هو ذاهب بحق الجحيم؟

385
00:39:27,864 --> 00:39:28,872
! (كاتر)

386
00:40:18,384 --> 00:40:18,974
(هيلين)

387
00:40:25,984 --> 00:40:27,848
ـ هل عدت لأجلي؟
ـ أجل

388
00:40:28,544 --> 00:40:30,772
لقد كنت دوماً عاطفي

389
00:40:34,583 --> 00:40:37,961
ـ اين المصنوعة؟
ـ لا أعرف ، حيثما تركتيها

390
00:40:37,744 --> 00:40:41,216
ما الذي تفعله (نيك)؟ لمَ هي شديدة الأهمية؟

391
00:40:41,864 --> 00:40:43,840
ليس لدي ادني فكرة ، والآن هل ستأتي
أم لا؟

392
00:40:49,144 --> 00:40:53,504
ـ آسفة (نيك) لا يمكنني ان ادعك ترحل
ـ ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

393
00:40:58,904 --> 00:41:03,133
ـ محبة في الله
(ـ اتري ، لا شئ تغير (نيك

394
00:41:04,904 --> 00:41:10,848
ـ المستقبل أهم منا نحن الأثنان
ـ انتِ حقاً تعرفِ كيف تختاري لحظاتكِ ، صحيح؟

395
00:41:11,130 --> 00:41:13,148
إذا كنت رأيت ما رأيته لكنت فهمت

396
00:41:16,624 --> 00:41:17,611
(انا آسفة (نيك

397
00:41:20,284 --> 00:41:21,806
آمل لو كان هناك طريقة أخري

398
00:41:30,224 --> 00:41:35,778
اتعرفي ، انتِ لستِ بالذكاء الذي كنت اعتقده

399
00:41:45,667 --> 00:41:47,531
! عودوا  إلي هنا
! بسرعة

400
00:41:52,464 --> 00:41:54,264
لقد ذهب منذ فترة طويلة

401
00:41:56,024 --> 00:41:57,392
كن حذراُ

402
00:41:57,944 --> 00:41:59,624
! (كونر) ، (كونر)

403
00:42:05,024 --> 00:42:06,208
! (كاتر)

404
00:42:16,624 --> 00:42:18,002
! بروفيسور

405
00:42:20,104 --> 00:42:21,144
كاتر)؟)

406
00:42:22,584 --> 00:42:23,613
كاتر)؟)

407
00:42:28,904 --> 00:42:30,330
(كاتر)

408
00:42:38,184 --> 00:42:41,135
كونر) ... احسنت)

409
00:42:42,264 --> 00:42:44,504
اصمد ، سأخرجك

410
00:42:45,784 --> 00:42:50,962
آسف.. لا  ... تفعل هذا

411
00:42:52,224 --> 00:42:57,573
ـ آسف
ـ لا بأس ، فقط اجلس معي

412
00:43:00,424 --> 00:43:02,869
ـ حسناً؟
ـ حسناً

413
00:43:14,864 --> 00:43:16,824
..هذه

414
00:43:23,424 --> 00:43:25,384
هذه مهمة

415
00:43:27,751 --> 00:43:31,856
لا اعرف كيف
... ولكنها كذلك ، لذا

416
00:43:33,264 --> 00:43:36,663
ـ يجب ان تعرف اهميتها ، حسناً؟
ـ حسناً

417
00:43:39,704 --> 00:43:43,162
ـ هذا يقع علي عاتقك الآن
ـ كلا

418
00:43:44,544 --> 00:43:45,168
كلا

419
00:43:46,464 --> 00:43:52,793
ـ يمكننا فعل هذا سوياً ، دوماَ ما فعلناها سوياً
..ـ كلا ، ليس هذه المرة

420
00:43:58,024 --> 00:43:59,504
.. اخبر

421
00:44:00,904 --> 00:44:02,377
... (اخبر (كلوديا براون

422
00:44:07,304 --> 00:44:08,410
لا تهتم

423
00:44:10,304 --> 00:44:11,541
لا يهم هذا

424
00:44:35,304 --> 00:44:36,864
احضر سيارة إسعاف .. حالاً

425
00:44:36,864 --> 00:44:38,304
(نيك)

426
00:44:39,304 --> 00:44:40,563
لقد تأخرت كثيراً

427
00:44:46,864 --> 00:44:48,184
ماذا؟

428
00:44:56,544 --> 00:44:58,504
! هذا مستحيل

429
00:44:59,624 --> 00:45:01,464
! رباه

430
00:45:01,464 --> 00:45:03,429
هناك شئ كان يجب ان اخبره به

431
00:45:20,224 --> 00:45:22,127
"لن اخذلك "بروفيسور

432
00:45:22,304 --> 00:45:24,728
يجب ان ندخل هذا الرجل إلي سيارة إسعاف
في الحال

433
00:45:24,800 --> 00:46:35,915
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/
Abuhussain :تعديل الوقت
</b></b></b>

</b>

