﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:08,860
* مايكل ريني) كان مريضاً) *

2
00:00:08,960 --> 00:00:11,710
* باليوم الذي ثبتت به الأرض *

3
00:00:11,920 --> 00:00:16,140
* لكن أخبرنا أين نقف *

4
00:00:17,110 --> 00:00:19,820
* و (فلاش جوردن) كان هناك *

5
00:00:19,940 --> 00:00:22,500
* في سروال داخليّ فضيّ *

6
00:00:22,670 --> 00:00:26,700
* كلاود رينز) كان الرجل الخفيّ) *

7
00:00:27,880 --> 00:00:30,470
* ثم حدثت مشكلة *

8
00:00:30,550 --> 00:00:33,100
* (لـ (فاي راي) و (كينج كونج *

9
00:00:33,260 --> 00:00:37,560
* لقد نشبوا بالمربّى السيليوديّ *

10
00:00:38,410 --> 00:00:41,379
* ثم بسرعة مميتة *

11
00:00:41,380 --> 00:00:44,170
* أتت من فضاء خارجيّ  *

12
00:00:44,470 --> 00:00:48,400
* وهذه كيفية هرب الرسالة *

13
00:00:51,300 --> 00:00:56,710
<font color="#800800" size=15> "(مسرحية (رعب روكي-غلي"</font>

* الخيال العلمي *


14
00:00:56,700 --> 00:01:00,150
<font color="#800800" size=15> "(مسرحية (رعب روكي-غلي"</font>

* بميزة مضاعفة *

15
00:01:05,190 --> 00:01:10,310
* ميزة الليلة المتأخرة المضاعفة *

16
00:01:10,350 --> 00:01:15,080
* صورة تظهر *

17
00:01:23,150 --> 00:01:25,750
* في الظلام المخمليّ *

18
00:01:25,810 --> 00:01:28,020
* من الليلة الليلاء *

19
00:01:28,270 --> 00:01:31,000
* سطوع مُحرق *

20
00:01:31,380 --> 00:01:37,080
* هناك نجم مُرشد *

21
00:01:37,470 --> 00:01:40,130
* مهما كان ذلك *

22
00:01:40,810 --> 00:01:43,190
* أم مهما كان هو *

23
00:01:43,260 --> 00:01:48,640
* من أنت *

24
00:01:49,050 --> 00:01:52,710
* هناك ضوء *

25
00:01:52,930 --> 00:01:57,050
* (فوق بيت (فرانكشتاين *

26
00:01:57,100 --> 00:02:03,480
* هناك ضوء *

27
00:02:03,530 --> 00:02:07,480
* يحترق في المدخنة *

28
00:02:07,570 --> 00:02:10,600
* هناك ضوء *

29
00:02:10,710 --> 00:02:16,040
* ضوء في الظلام *

30
00:02:16,100 --> 00:02:19,870
* ...من كل شخص *

31
00:02:20,160 --> 00:02:22,529
شوستر) أتعبث مع امرأتي ؟)

32
00:02:22,530 --> 00:02:24,060
اعتقد انه كان بيننا اتفاق

33
00:02:25,630 --> 00:02:28,510
هذا وجه شخص قد خرق الاتفاق

34
00:02:28,580 --> 00:02:29,720
كيف صارت الأمور الى هكذا ؟

35
00:02:29,721 --> 00:02:32,010
كيف انتاج مسرحية : "عرض (رعب روكي) المرعب" تحوّلت إلى

36
00:02:33,380 --> 00:02:34,970
رعب لي ؟..

37
00:02:35,150 --> 00:02:36,610
كل شيء بدأ قبل اسبوع

38
00:02:36,820 --> 00:02:37,870
(أهلاً (إم -
أهلاً -

39
00:02:38,010 --> 00:02:40,830
ما بال الحوائف ؟

40
00:02:41,050 --> 00:02:42,410
دائماً أنتِ تقطعينها

41
00:02:44,440 --> 00:02:45,940
لا بد وأنني نسيت هذا الصباح

42
00:02:46,440 --> 00:02:47,110
نسيتي ؟

43
00:02:48,470 --> 00:02:50,350
أنا و(كارل) حظينا بأفضل عطلة أسبوع

44
00:02:50,410 --> 00:02:51,570
(لقد ذهبنا إلى (مسرح رفيفال

45
00:02:51,571 --> 00:02:54,780
بأسفل المدينة لعرض منتصف الليل
(لمسرحية (رعب روكي

46
00:02:55,900 --> 00:02:56,580
!أنتِ تمزحين

47
00:02:56,640 --> 00:02:57,490
لا

48
00:02:57,640 --> 00:02:59,720
أليس ذلك المكان حيث الكل متنكّراً ويصارخ ؟

49
00:02:59,721 --> 00:03:00,680
نعم

50
00:03:00,681 --> 00:03:02,050
أقصد , حسناً.. لم نتنكر نحن

51
00:03:02,590 --> 00:03:03,700
على الأقل ليس بعد

52
00:03:05,310 --> 00:03:07,240
انتظري , أليس ذلك المسرح مهترئ جداً ؟

53
00:03:07,241 --> 00:03:08,430
انه مقرف , فضيع

54
00:03:08,431 --> 00:03:09,160
أعلم , أقصد لم يكن هناك

55
00:03:09,161 --> 00:03:10,050
سطح غير مغطى

56
00:03:10,051 --> 00:03:11,590
بشراب مسكوب
لذا ستظن

57
00:03:11,591 --> 00:03:12,800
انه سيكون كابوساً لي , صحيح ؟

58
00:03:12,801 --> 00:03:14,869
لكن لا أعلم , أنا استمتع

59
00:03:14,870 --> 00:03:16,140
لدرجة أنني لم ألاحظ

60
00:03:23,330 --> 00:03:24,540
واسمع هذا

61
00:03:24,541 --> 00:03:25,560
أتعلم كيف أنني دائماً

62
00:03:25,561 --> 00:03:26,600
مضادة للهالويين

63
00:03:26,690 --> 00:03:28,770
لأنه يفزعني تماماً التفكير بأكل حلوى

64
00:03:28,771 --> 00:03:30,060
قد لمسها شخص آخر , حسناً ؟

65
00:03:30,140 --> 00:03:33,529
أنا و (كارل) سنلبس لباس تنكّري لشخصيات

66
00:03:33,530 --> 00:03:35,520
من المسرحية
وفي الواقع سنذهب

67
00:03:35,521 --> 00:03:36,440
!لنطلب الحلوى من بيوت الناس

68
00:03:36,570 --> 00:03:37,700
الشطيرة

69
00:03:37,890 --> 00:03:41,000
..المسرح القذر
انه في الواقع يحسّن من حالتها

70
00:03:41,050 --> 00:03:42,260
سأذهب كـ (جانيت) , لأنه من الواضح...

71
00:03:42,261 --> 00:03:44,050
انه يفوز

72
00:03:44,400 --> 00:03:46,820
لماذا لم أفكر بحق الجحيم لأصطحابها
 إلى تلك المسرحية اللعينة ؟

73
00:03:47,270 --> 00:03:49,429
من الغريب جداً

74
00:03:49,430 --> 00:03:50,990
أنك ذكرت حبك لتلك المسرحية

75
00:03:50,991 --> 00:03:53,300
لأنه في العطلة الأسبوعية الماضية

76
00:03:53,330 --> 00:03:56,229
(قررت أن (غلي) سيؤدون مسرحية (رعب روكي

77
00:03:56,230 --> 00:03:57,240
للمسرحية الموسيقية لهذه السنة بالمدرسة

78
00:03:58,380 --> 00:03:59,829


79
00:03:59,830 --> 00:04:02,169
رائع .. صحيح ؟ -
رائع جداً جداً -

80
00:04:02,170 --> 00:04:03,469
هذا جداً .. أقصد

81
00:04:03,470 --> 00:04:05,960
من كان يعلم ان مسرحية (رعب روكي) مهمة لكلينا ؟

82
00:04:05,961 --> 00:04:08,030
نعم , اعتقد ذلك

83
00:04:10,020 --> 00:04:12,039
أليس هناك مواد فاضحة بها ؟

84
00:04:12,040 --> 00:04:13,040


85
00:04:14,570 --> 00:04:16,090
نعم , ربما سأضطر

86
00:04:16,091 --> 00:04:17,230
لعمل بعض التعديلات

87
00:04:17,231 --> 00:04:18,700
لكنه يستحق أن أعرّض الطلاب

88
00:04:18,701 --> 00:04:21,150
لواحدة من مسرحياتي الموسيقية المفضلة

89
00:04:21,690 --> 00:04:22,970
أحب تلك المسرحية

90
00:04:22,971 --> 00:04:23,990


91
00:04:25,290 --> 00:04:27,789
أعتقد انك ستعدل عليه كله

92
00:04:27,790 --> 00:04:29,740
ان كنت ستطلب من (سو) و (فيجينز) ليوقعوا عليه

93
00:04:29,920 --> 00:04:32,380
لكن.. ذلك مشوّق جداً

94
00:04:32,990 --> 00:04:33,760
صحيح

95
00:04:33,890 --> 00:04:35,190
(!رعب روكي)

96
00:04:36,390 --> 00:04:37,970


97
00:04:45,440 --> 00:04:47,480
ماذا ستكون شخصيتك للهالويين ؟

98
00:04:47,720 --> 00:04:49,530
سأكون حسّاسية الفول السوداني

99
00:04:50,130 --> 00:04:51,620
أخبار رائعة يا شباب

100
00:04:52,050 --> 00:04:53,490
لقد واتاني الهام صغير

101
00:04:53,610 --> 00:04:56,510
الدرس الموسيقي لهذا الأسبوع لن يكون درس

102
00:04:57,030 --> 00:04:58,320
انه مسرحية موسيقية

103
00:04:58,390 --> 00:04:59,780
يارب تكون مسرحية (ايفيتا) , ارجوك

104
00:04:59,781 --> 00:05:00,870
(رعب روكي)

105
00:05:01,870 --> 00:05:02,990
لم أرها من قبل

106
00:05:03,840 --> 00:05:04,970
سيد (شو) ؟ -
نعم -

107
00:05:05,090 --> 00:05:06,769
بينما أنا معجبة باختيارك

108
00:05:06,770 --> 00:05:08,380
لمسرحية رائدة من السبعينات

109
00:05:08,381 --> 00:05:10,100
ألست قلقاً ان مواضيع الكبار

110
00:05:10,101 --> 00:05:11,340
قد تكون نقطة خلاف ؟

111
00:05:11,390 --> 00:05:13,760
حقاً , مدرسة في (تكساس) لم تستطع استعارة شريط لها

112
00:05:13,880 --> 00:05:15,770
لقد سبب اختلافاً واسعاً واضطروا لإلغائه

113
00:05:15,960 --> 00:05:17,370
أليس هذا المغزى من الفنون ؟

114
00:05:17,570 --> 00:05:19,199
تخطي الحدود , عمل أشياء

115
00:05:19,200 --> 00:05:20,570
الناس يقولون لاتستطيع عملها من أجل

116
00:05:20,571 --> 00:05:21,550
التعبير عن النفس ؟

117
00:05:22,050 --> 00:05:23,430
لقد نضمت كل شيء

118
00:05:23,510 --> 00:05:25,280
لقد ألغيت بعضاً من المشاهد الفاضحة

119
00:05:25,350 --> 00:05:28,059
وسأرسل للبيوت اوراق موافقة

120
00:05:28,060 --> 00:05:30,200
لجميع آبائكم لأتأكد انهم لن يمانعوا

121
00:05:30,260 --> 00:05:34,109
وسنجعل الدخول بنقود ونستخدم الايرادات

122
00:05:34,110 --> 00:05:35,010
للمساعدة في عملية المواصلات

123
00:05:35,011 --> 00:05:37,040
(إلى المنافسات الوطنية في (نيويورك

124
00:05:39,040 --> 00:05:40,790
حسناً , لنتكلم عن الطاقم

125
00:05:40,890 --> 00:05:42,590
(أنا و (فين) سنلعب دور (براد) و (جانيت

126
00:05:42,660 --> 00:05:44,469
وأنا سألعب دور

127
00:05:44,470 --> 00:05:45,810
الشاب في الكرسي المتحرك , صحيح ؟

128
00:05:45,811 --> 00:05:46,730
هذا ما كنت أظنه

129
00:05:46,800 --> 00:05:48,509
وقد ظننت ان (كورت) قد يلعب دور

130
00:05:48,510 --> 00:05:49,550
(فرانك-ان-فرتر)

131
00:05:49,580 --> 00:05:51,119
لا , من المستحيل

132
00:05:51,120 --> 00:05:53,970
أنني سألعب دور مخنث بكعب عالي وشباك صيد

133
00:05:54,210 --> 00:05:55,240
و أضع أحمر شفاه

134
00:05:55,241 --> 00:05:57,200
لماذا ؟ لأن ذلك المنظر موضة الموسم الماضي ؟

135
00:05:57,640 --> 00:05:58,460
سأفعلها أنا

136
00:05:59,100 --> 00:05:59,970
حقاً ؟

137
00:06:00,020 --> 00:06:01,380
هذا دور البطولة الرجولي

138
00:06:01,450 --> 00:06:03,949
أعلم , لكني أشعر بالثقة

139
00:06:03,950 --> 00:06:05,870
بخصوص غنائي بعد مشروع غنائنا الثنائي

140
00:06:05,910 --> 00:06:07,900
عظيم! لا أمانع بهذا

141
00:06:07,901 --> 00:06:09,860
الآن , أدوار النساء قليلة

142
00:06:09,910 --> 00:06:12,570
لذا سنبدل من يخطئ

143
00:06:12,630 --> 00:06:14,180
انه اجراء من (برودوي) عادي

144
00:06:14,200 --> 00:06:15,820
سيحفظ لكم أصواتكم

145
00:06:16,110 --> 00:06:17,330
أودّ أن أحفظكِ

146
00:06:17,390 --> 00:06:18,410
في جرّة

147
00:06:18,550 --> 00:06:19,670
في قبوي

148
00:06:19,710 --> 00:06:20,540
(سام)

149
00:06:21,050 --> 00:06:22,960
أود منك لعب دور المخلوق

150
00:06:23,060 --> 00:06:24,400
من مسلسل (البحيرة السوداء) ؟

151
00:06:24,450 --> 00:06:26,999
(مسرحية (رعب روكي) , انه كشخصية (فرانكشتاين

152
00:06:27,000 --> 00:06:28,920
لكنه أشقر .. ستقتل الدور

153
00:06:28,970 --> 00:06:30,530
انه ظريف .. مثلك بالضبط

154
00:06:30,590 --> 00:06:32,189
من الأفضل أن تبدأ بالعمل على عضلات بطنك

155
00:06:32,190 --> 00:06:34,420
أتمازحينني ؟ بإمكانك كسر زجاج على هذه

156
00:06:34,860 --> 00:06:36,400
ليس لديّ مشكلة بإظهار جسدي

157
00:06:37,190 --> 00:06:40,140
حسناً , يبدو أننا صنعنا لأنفسنا مسرحية

158
00:06:41,950 --> 00:06:44,949
لذا بعد حجب الوقت
(ريف راف) وهو (كورت)

159
00:06:44,950 --> 00:06:46,730
(يأخذنا إلى معمل (فرانك-ان-فرتر

160
00:06:48,070 --> 00:06:50,289
لا أعلم مالذي يحصل في السكريبت

161
00:06:50,290 --> 00:06:52,180
(وليس بطريقة رائعه كفلم (انسبشين

162
00:06:52,181 --> 00:06:52,910
حاول فحسب , حسناً ؟

163
00:06:52,980 --> 00:06:55,250
حسناً , ثم خلعوا ملابسنا الرطبة

164
00:06:55,251 --> 00:06:57,040
ونعمل باقي المشهد بملابسنا الداخلية

165
00:06:58,370 --> 00:07:00,029
انتظري , في سروالي الأبيض الضيق ؟

166
00:07:00,030 --> 00:07:00,540
نعم

167
00:07:01,990 --> 00:07:04,179
لا يمكنني ان أكون على المسرح

168
00:07:04,180 --> 00:07:05,110
أمام كامل المدرسة

169
00:07:05,111 --> 00:07:06,360
في سروالي , سيكونون

170
00:07:06,460 --> 00:07:08,260
..قادرين على رؤية كامل

171
00:07:09,300 --> 00:07:10,050
أشيائي

172
00:07:10,051 --> 00:07:12,169
بربك! سيكون وكأننا ذاهبين للبحيرة

173
00:07:12,170 --> 00:07:13,670
ألبس قميص سباحة للبحيرة

174
00:07:13,810 --> 00:07:15,520
..أخبر الجميع أنني أحترق بسهولة

175
00:07:17,470 --> 00:07:18,920
انظري .. أعلم أنني رياضي كبير

176
00:07:18,921 --> 00:07:20,450
..وليس رجولي او أي شيء

177
00:07:22,930 --> 00:07:24,830
لكن أنا نوعاً ما لا أشعر بالأمان حول مظهري

178
00:07:28,130 --> 00:07:29,190


179
00:07:30,190 --> 00:07:31,920
لديك نوع مختلف من الأجساد

180
00:07:32,000 --> 00:07:33,740
(أنا لا أبدو مثل (بريتني) او (سانتانا

181
00:07:33,741 --> 00:07:35,150
لكن لا زلت تراني مثيرة , صحيح ؟

182
00:07:36,180 --> 00:07:37,420
نعم , بالطبع

183
00:07:37,500 --> 00:07:38,320


184
00:07:38,620 --> 00:07:40,580
سيتوجب عليك الوثوق بي

185
00:07:40,581 --> 00:07:43,260
أنك أكثر الشباب إثارة بالمدرسة

186
00:07:44,930 --> 00:07:45,620
حسناً ؟

187
00:07:45,800 --> 00:07:46,580
حسناً -
اقترب -

188
00:07:48,100 --> 00:07:48,930


189
00:07:49,080 --> 00:07:50,740
بعد ذلك

190
00:07:50,770 --> 00:07:52,280
فرانك-ان-فرتر) سينزل)

191
00:07:52,281 --> 00:07:54,550
ويصعد
وعندما ينزل

192
00:07:54,600 --> 00:07:55,700
نحن نكون خائفين

193
00:07:55,740 --> 00:07:57,330
...ربما سيُغمى عليّ , عدة مرات

194
00:07:59,680 --> 00:08:01,319
جاعلاً ذلك أول زواج لحديقة الحيوان..

195
00:08:01,320 --> 00:08:04,859
منذ 6 سنوات

196
00:08:04,860 --> 00:08:07,550
ونحن نتمنى للزوجان السعادة

197
00:08:08,330 --> 00:08:11,670
(والآن .. لنتجه لزواية (سو

198
00:08:12,030 --> 00:08:13,340
(استلمي يا (سو

199
00:08:13,350 --> 00:08:14,410
شكراً

200
00:08:14,540 --> 00:08:16,910
الهالويين قادم قريباً 

201
00:08:16,950 --> 00:08:18,890
اليوم الذي يشجع به الآباء أولادهم الذكور

202
00:08:18,891 --> 00:08:20,450
ليلبسوا مثل البنات الصغيرات

203
00:08:20,490 --> 00:08:22,540
والبنات الصغيرات ليلبسن كالعاهرات

204
00:08:22,590 --> 00:08:25,499
ويذهبون من باب لباب
مخوفين العمال الأمريكين المجتهدين

205
00:08:25,500 --> 00:08:26,890
من أجل أن يعطوهم الطعام المجانيّ

206
00:08:26,940 --> 00:08:28,630
أتعلمون ماذا يا (غرب اوهايو) ؟

207
00:08:28,670 --> 00:08:31,490
لقد خسرنا المعنى الحقيقي للهالويين

208
00:08:31,710 --> 00:08:32,520
الخوف

209
00:08:33,090 --> 00:08:35,189
الهالويين هو ذلك اليوم السحري من السنة

210
00:08:35,190 --> 00:08:37,590
حيث يُخبر به الأطفال أن جدتهم شيطان

211
00:08:37,650 --> 00:08:39,450
الذي كان يطعمهم من أوعية فئران

212
00:08:39,451 --> 00:08:41,890
مع شرائح مقرمشة من جلدها

213
00:08:41,920 --> 00:08:43,470
يجب على الأطفال معرفة الخوف

214
00:08:43,510 --> 00:08:45,539
من دونه , لن يعلموا كيف يتصرفون

215
00:08:45,540 --> 00:08:46,820
سيحاولون تقبيل الدببة الامريكية 
على الطريقة الفرنسية

216
00:08:46,821 --> 00:08:48,290
أو يضعون ببالهم العيش في فلوريدا

217
00:08:48,530 --> 00:08:51,240
لذا يا أمهات , أتركوا الجولات على البيوت من اجل الحلوى

218
00:08:51,270 --> 00:08:53,620
وبدلاً من ذلك , أجلسوا أطفالكم وأشرحوا لهم

219
00:08:53,621 --> 00:08:55,050
أن أبوهم زومبي جائع

220
00:08:55,200 --> 00:08:57,400
وقبل أن يذهب ليزيد من حدادية الشوكة

221
00:08:57,480 --> 00:09:01,120
لقد همس لأمكم أنكم تبدون لذيذين

222
00:09:01,930 --> 00:09:04,590
(وهكذا تراها (سو

223
00:09:05,120 --> 00:09:07,700
سو) , انتِ سيدة الرعب)

224
00:09:08,560 --> 00:09:10,040
وسنعود حالاً

225
00:09:21,260 --> 00:09:22,939
(أهلاً (سو) , أنا (بيري جيفرز

226
00:09:22,940 --> 00:09:23,880
(وهذا (تيم ستانويك

227
00:09:23,881 --> 00:09:26,519
W.O.H.N نحن مدراء الإذاعة الجديدة

228
00:09:26,520 --> 00:09:27,400
هل لنا أن نجلس ؟

229
00:09:27,401 --> 00:09:29,510
لقد أحببنا "زاوية (سو)" البارحة

230
00:09:30,040 --> 00:09:30,660
نعم , انتِ تعلمين

231
00:09:30,661 --> 00:09:32,560
لقد أتينا من عالم أخبار القنوات المشفرة

232
00:09:32,600 --> 00:09:34,769
ولدينا أفكار

233
00:09:34,770 --> 00:09:37,190
كما ترين , الأخبار الجيدة تختص بالمعلومات

234
00:09:37,230 --> 00:09:39,890
لكن الأخبار الرائعة هي عن الخوف

235
00:09:39,990 --> 00:09:41,540
!(كمثال... (تيم

236
00:09:41,760 --> 00:09:44,969
هل سمعت عن حشد النحل الأفريقي القاتل ؟

237
00:09:44,970 --> 00:09:46,449
لا! ألن يكون مريعاً

238
00:09:46,450 --> 00:09:48,659
أن يتم رؤية مدينة كاملة تـُحتلّ

239
00:09:48,660 --> 00:09:49,550
من قبل نحل قاتل ؟

240
00:09:49,551 --> 00:09:51,010
هل قلت

241
00:09:51,011 --> 00:09:54,089
"مدينة كاملة تحتل من قبل نحل قاتل"

242
00:09:54,090 --> 00:09:56,369
هنا يأتي اقتباسك

243
00:09:56,370 --> 00:09:57,690
"وبإمكانك ابدال "النحل القاتل

244
00:09:57,691 --> 00:10:00,010
!بأي شيء تريدينه
!الإرهابيين

245
00:10:00,050 --> 00:10:00,990
المكسيكيين

246
00:10:00,991 --> 00:10:02,809
الإرهابيين المكسيكيين

247
00:10:02,810 --> 00:10:03,590
النمل

248
00:10:03,720 --> 00:10:06,190
النمل المكسيكي الإرهابي

249
00:10:16,250 --> 00:10:18,100
اذاً , ماذا أستطيع فعله لكم ؟

250
00:10:18,190 --> 00:10:21,040
شخص ما بهذه المدرسة يبحث عن الحقوق المسرحية

251
00:10:21,490 --> 00:10:25,320
لـ (رعب روكي) كالمسرحية
الموسيقية لهذه السنة

252
00:10:26,540 --> 00:10:28,170
أتفهم انكِ تعلمين البرنامج

253
00:10:30,500 --> 00:10:32,860
عندما كنت صغيرة أخذت أختي لها

254
00:10:33,960 --> 00:10:35,759
الحضور كان غاضباً

255
00:10:35,760 --> 00:10:38,100
لوجود معاق بينهم

256
00:10:38,320 --> 00:10:39,430
أتعلمون ماذا عملوا ؟

257
00:10:39,540 --> 00:10:41,610
لقد رموا الخبز علينا

258
00:10:45,370 --> 00:10:46,350
أتريدون مني إلغائه ؟

259
00:10:46,351 --> 00:10:48,530
لا لا

260
00:10:49,390 --> 00:10:52,779
نريد منك عمل معرض يثبت أن الأجندة العلمانية

261
00:10:52,780 --> 00:10:55,770
المتقدمة قد وصلت أخيراً هنا

262
00:10:55,810 --> 00:10:57,999
(الى مدرسة حي (ليما) في (أوهايو

263
00:10:58,000 --> 00:11:01,560
سو) , جائزة "ايمي المحلية" مضمونة عليها)

264
00:11:03,050 --> 00:11:03,940
هل اتفقنا ؟

265
00:11:11,010 --> 00:11:13,399
(فين) و (ريتشيل)

266
00:11:13,400 --> 00:11:14,560
أريدكم أن تبدأوا من
"(اللعنة يا (جانيت"

267
00:11:14,660 --> 00:11:16,079
لا استطيع الانتظار حتى

268
00:11:16,080 --> 00:11:18,970
يخلع (فين) قميصه لنرى الإثارة تحتها

269
00:11:19,160 --> 00:11:21,160
ماذا تتحدثين عنه ؟ -
لا يمكنك أكل هامبرغر -

270
00:11:21,161 --> 00:11:22,990
كل يوم على الغداء وتظن أنك ستنجو بفعلتك

271
00:11:23,580 --> 00:11:25,480
هذه وقاحة

272
00:11:25,540 --> 00:11:27,400
حقاً ؟ الأولاد يتهامسون خلف ظهورنا

273
00:11:27,401 --> 00:11:29,330
عن كيف نبدو نحن الفتيات طوال اليوم

274
00:11:29,340 --> 00:11:30,690
انهم يجسّدوننا طوال الوقت

275
00:11:30,691 --> 00:11:32,909
انها محقة نوعاً ما -
نعم , سابقاً هذا اليوم -

276
00:11:32,910 --> 00:11:35,049
آرتي) سأل ان كان يستطيع عمل عجة عملاقة)

277
00:11:35,050 --> 00:11:38,360
عندما انتهي من بيضة النعامة التي أهرّبها بصدريتي

278
00:11:39,770 --> 00:11:42,990
أنا اتطلع حقاً لأرى (سام) في البيكيني الذهبي

279
00:11:43,030 --> 00:11:44,570
سيكون رائعاً

280
00:11:44,650 --> 00:11:46,010
هل لنا ان نباشر بالتدريبات ؟

281
00:11:46,011 --> 00:11:47,289
أوافقك الرأي , نعم

282
00:11:47,290 --> 00:11:48,800
لنبق مركزين يا رفاق

283
00:11:48,850 --> 00:11:51,929
(ريف راف) و (كولومبيا) (ماجينتا)

284
00:11:51,930 --> 00:11:52,980
اتخذوا أماكنكم

285
00:11:53,030 --> 00:11:54,850
لنبدع

286
00:11:56,440 --> 00:11:57,280
..(جانيت)

287
00:11:57,340 --> 00:11:58,220
نعم (براد) ؟

288
00:11:59,230 --> 00:12:00,580
لدي شيء لأقوله

289
00:12:03,620 --> 00:12:04,840
...لقد أحببت حقاً

290
00:12:06,170 --> 00:12:07,240
الطريقة المهارية

291
00:12:09,060 --> 00:12:10,750
..أنتِ تهزمين الفتيات الأخريات

292
00:12:11,930 --> 00:12:13,330
لـ ورود الحظ من العروسة

293
00:12:14,150 --> 00:12:15,250
!(براد)

294
00:12:18,500 --> 00:12:21,460
* النهر كان عميقاً لكني سبحت به *
* (جانيت) *

295
00:12:21,500 --> 00:12:24,630
* المستقبل قريب , لنباشر بالتتخطيط له *
* (جانيت) *

296
00:12:24,660 --> 00:12:27,720
* لذا أرجوك لاتخبريني أن أعلّبه *
* (جانيت) *

297
00:12:27,740 --> 00:12:29,020
* لدي شيء واحد لأقوله *

298
00:12:29,021 --> 00:12:32,010
* وهو .. اللعنة (جانيت) .. أحبكِ*

299
00:12:34,490 --> 00:12:37,539
* الطريق كان طويلاً لكني اتخذته *
* (جانيت) *

300
00:12:37,540 --> 00:12:40,569
* هناك نارٌ في قلبي وأنتِ مُشعلتها  *
* (جانيت) *

301
00:12:40,570 --> 00:12:43,710
* ان كان هناك واحد مجنون بكِ فهو أنا  *
* (جانيت) *

302
00:12:43,760 --> 00:12:45,169
* لدي شيء واحد لأقوله *

303
00:12:45,170 --> 00:12:48,260
* وهو .. اللعنة (جانيت) .. أحبكِ*

304
00:12:50,730 --> 00:12:55,090
* هاكِ خاتماً ليُثبت لكِ أنني لست لعّاباً *

305
00:12:56,810 --> 00:13:02,230
* هناك 3 طرق يكبر بها الحب *

306
00:13:02,800 --> 00:13:08,150
* جيد , سيء , متوسط *

307
00:13:08,510 --> 00:13:12,680
* ..ج ا ن ي ت) أحبكِ جداً) *

308
00:13:14,830 --> 00:13:18,190
* (انه أروع مما كان لدى (بيتي مونرو *
* !(براد) *

309
00:13:18,230 --> 00:13:21,300
* نحن الآن مخطوبان وأنا سعيدة جداً *
* !(براد) *

310
00:13:21,340 --> 00:13:24,309
* انك قابلت أمي وتعرف أبي *
* !(براد) *

311
00:13:24,310 --> 00:13:25,520
* لدي شيء واحد لأقوله *

312
00:13:25,521 --> 00:13:29,410
* وهو .. (براد) .. انا مجنونة بك أيضاً *

313
00:13:33,170 --> 00:13:33,990
مالذي جعلك تظن

314
00:13:33,991 --> 00:13:36,570
انك ستفلت من عمل هذه المسرحية
بلا اخباري ؟

315
00:13:37,910 --> 00:13:40,849
لم أظن .. لقد كنت آمل ان ينفذ الوقت

316
00:13:40,850 --> 00:13:42,090
حتى يكون من المتأخر ايقافنا

317
00:13:42,091 --> 00:13:43,510
من يقول انني أريد ايقافك ؟

318
00:13:44,020 --> 00:13:46,900
أقدّر كيف لـ (الرعب الصخريّ) تبعد الحدود

319
00:13:48,250 --> 00:13:49,400
اذاً لن تقاتلينا ؟

320
00:13:49,490 --> 00:13:50,940
ربما لا

321
00:13:51,090 --> 00:13:52,830
(أردت أن أكون مشتركة بالأمر يا (ويل

322
00:13:52,920 --> 00:13:54,330
الفنون مهمة

323
00:13:56,920 --> 00:13:58,830
لابأس , انضمي لنا

324
00:13:59,020 --> 00:14:00,920
العبي دور عالمة الجرائم

325
00:14:00,921 --> 00:14:02,130
نحتاج شخص ما بسُلطة

326
00:14:02,131 --> 00:14:02,980
تم -
عظيم -

327
00:14:03,980 --> 00:14:05,090
سنتدرب الليلة

328
00:14:05,091 --> 00:14:07,550
عظيم , اعطني وقتاً لأضيف تعديلاتي

329
00:14:08,000 --> 00:14:10,789
عذراً ؟ -
نعم , مكتوب هنا في عقدي -

330
00:14:10,790 --> 00:14:11,970
ان السكريبت النهائي يتطلب إذني

331
00:14:11,971 --> 00:14:13,830
(ولو كنت مكانك لما قاتلت على ذلك يا (ويل

332
00:14:14,110 --> 00:14:17,270
أنا كاتبة عدل
أراك بالتدريبات يا صديقي

333
00:14:24,060 --> 00:14:25,050


334
00:14:25,390 --> 00:14:28,690
دجاج , بياض البيض
سمك .. ليس سالمون

335
00:14:28,790 --> 00:14:31,460
الشوفان المجروش , رز بُني
لكن ليس بعد الـ6 مساءً

336
00:14:31,570 --> 00:14:34,430
لا زبدة ولا زيت ولا مشروب غازي

337
00:14:35,650 --> 00:14:36,610
هذا كل ما تأكله ؟

338
00:14:38,120 --> 00:14:39,880
لا يوجد طريق مختصر لأن تكون مثيراً

339
00:14:39,920 --> 00:14:41,120
محق تماماً

340
00:14:41,330 --> 00:14:44,049
لا أعلم يارجل , لم اعتد على التفكير بمثل هذه الأشياء

341
00:14:44,050 --> 00:14:45,439
أقصد , نحن رجال

342
00:14:45,440 --> 00:14:46,660
متى بدأ هذا يكون مهماً ؟

343
00:14:46,700 --> 00:14:48,390
أنا شخصياً ألوم الانترنت

344
00:14:48,570 --> 00:14:51,020
عندما تم اختراع اباحيات الانترنت
الفتيات يشاهدونها بلا أن يضطروا

345
00:14:51,021 --> 00:14:53,200
لعمل رحلة مُحرجة إلى محل الفيديو

346
00:14:53,310 --> 00:14:55,229
اباحيات الانترنت عدّلت

347
00:14:55,230 --> 00:14:56,180
الكيمياء العقلية للفتيات

348
00:14:56,181 --> 00:14:57,110
جاعلة منهم أقرب شبهاً للرجال

349
00:14:57,430 --> 00:14:59,720
وبالنتيجة , قلق أكبر بخصوص أجسادنا

350
00:14:59,870 --> 00:15:02,240
لكن ألا يُتعبك بالتفكير بما تأكل

351
00:15:02,280 --> 00:15:04,350
كالتدرب مثل الرجل المجنون ؟ -
لا -

352
00:15:05,080 --> 00:15:08,459
أقصد , ان فوّت جلسة تدريبية أو أكلت شطيرة
سأكره نفسي

353
00:15:08,460 --> 00:15:09,980
: لعدة أيام , لكن الحقيقة هي

354
00:15:10,500 --> 00:15:14,269
ان أردت أن أكون رائعاً
ان أردت أن أحظى بحب (كوين) للأبد

355
00:15:14,270 --> 00:15:15,140
يجب أن أدفع الثمن

356
00:15:16,510 --> 00:15:17,880
ظهورك على ذلك المسرح تبدو

357
00:15:17,881 --> 00:15:20,040
كـ دبّ دعايات الطبخ
فلا محالة ستكون مشهوراً ومحبوباً بعد ذلك

358
00:15:21,060 --> 00:15:22,080


359
00:15:29,460 --> 00:15:32,010
اعتقد ان هذا سبب تنمّر (سو) طوال المدة

360
00:15:32,210 --> 00:15:33,890
انها حقاً تريد ان تكون ضمن شيء

361
00:15:38,840 --> 00:15:39,680
..أسمعي

362
00:15:40,230 --> 00:15:41,999
أنا لا أريد حقاً

363
00:15:42,000 --> 00:15:44,710
ان اتجاوز حدودي هنا
لكنني أحتاج مساعدتكِ

364
00:15:45,220 --> 00:15:47,120
أريد ايجاد كل تلك الأزياء

365
00:15:47,121 --> 00:15:49,010
ولا أحد يعلم (رعب روكي) مثلكِ

366
00:15:51,010 --> 00:15:51,980
لا أعلم

367
00:15:52,050 --> 00:15:54,070
هلاّ تمانعين أن تنضمّين لنا
كمصممة الأزياء ؟

368
00:15:55,030 --> 00:15:57,840
هل أنت جاد ؟
أنت لا تمزح ؟

369
00:15:58,330 --> 00:16:00,360
!سيسرّني ذلك

370
00:16:00,450 --> 00:16:02,449
سيكون الكثير من العمل

371
00:16:02,450 --> 00:16:04,150
وسنقضي الكثير من الوقت معاً

372
00:16:04,151 --> 00:16:05,470
!نعم , انه حلم تحقق

373
00:16:05,840 --> 00:16:08,120
قصدت تصميم الأزياء بالحلم

374
00:16:08,121 --> 00:16:10,200
ليس قضاء الكثير من الوقت معاً

375
00:16:10,201 --> 00:16:12,640
لن يكون كذلك بسبب (كارل) , لديّ (كارل

376
00:16:13,160 --> 00:16:14,690
نعم (كارل) , نعم

377
00:16:15,910 --> 00:16:18,019
سيد (شو) , والداي قرأوا السكريبت

378
00:16:18,020 --> 00:16:19,590
وسيخرجونني من المسرحية

379
00:16:20,000 --> 00:16:20,790
ماذا ؟

380
00:16:21,180 --> 00:16:23,759
أريد حقاً فعلها لكن لم يرضو

381
00:16:23,760 --> 00:16:25,020
بلباسي كالمخنث

382
00:16:25,970 --> 00:16:28,240
أكره احباطك , لكني مُنسحب

383
00:16:34,800 --> 00:16:35,590
..(بيكي)

384
00:16:35,810 --> 00:16:37,590
هذا أفضل زيّ هالويين

385
00:16:37,730 --> 00:16:38,900
قد رأيته بحياتي

386
00:16:38,901 --> 00:16:39,900
شكراً يا مُدربة

387
00:16:40,320 --> 00:16:41,870
هناك شيء واحد ناقص

388
00:16:42,360 --> 00:16:44,140
اذهبي وأصرخي على بعض السمينات

389
00:16:44,950 --> 00:16:47,090
و يا (بيكي) , السنة القادمة عندما 
تذهبين للبيوت من أجل الحلوى كشخصيتي

390
00:16:47,091 --> 00:16:50,280
ستحتاجين لأخذ جائزة (ايمي) تتلامع

391
00:16:55,840 --> 00:16:57,580
سو) , لدي بعض الأخبار السيئة)

392
00:16:58,120 --> 00:17:00,850
لقد خسرنا صاحب شخصية (فرانك-ان-فرتر) , ولم
نستطع ايجاد بديل

393
00:17:01,980 --> 00:17:02,950
تم الغاء المسرحية

394
00:17:08,850 --> 00:17:11,470


395
00:17:11,570 --> 00:17:12,730


396
00:17:12,890 --> 00:17:14,570


397
00:17:14,571 --> 00:17:15,930


398
00:17:16,170 --> 00:17:20,660
اخرجوا العاب الجنس المنحرفة هذه إلى خارج المدرسة

399
00:17:20,700 --> 00:17:21,900
لا لا يا (سو) ليس الأمر كما يبدو

400
00:17:21,960 --> 00:17:23,010
كان حريّ بي المعرفة

401
00:17:23,060 --> 00:17:25,819
الناس الذين يلبسون كمختصيّ مكتبات
هم مدمني جنس

402
00:17:25,820 --> 00:17:26,810
انا آسف , ومن أنتِ ؟

403
00:17:27,680 --> 00:17:28,430
حسناً

404
00:17:28,520 --> 00:17:30,609
كارل) هذه (سو) , هذا)

405
00:17:30,610 --> 00:17:31,580
(عشيقي (كارل

406
00:17:31,650 --> 00:17:34,130
سو) كيف حالكِ ؟)

407
00:17:35,610 --> 00:17:36,540


408
00:17:36,630 --> 00:17:38,649
لقد كنت أري (إيما) زيي لـ الهالويين

409
00:17:38,650 --> 00:17:40,600
(كلانا نوعاً ما محبي لـ (رعب روكي

410
00:17:40,601 --> 00:17:41,500
نوعاً ما ؟

411
00:17:41,501 --> 00:17:43,200
!أرجوك

412
00:17:43,240 --> 00:17:46,259
كارل) يعلم كل كلمات الأغاني)

413
00:17:46,260 --> 00:17:47,720
..لديه صوت مذهل أيضاً

414
00:17:47,721 --> 00:17:49,480
بالنسبة لطبيب اسنان -
..بالنسبة لطبيب أسنان -

415
00:17:53,060 --> 00:17:53,890
هل أنتِ بخير ؟

416
00:17:55,270 --> 00:17:56,579


417
00:17:56,580 --> 00:17:59,100
قلبي ينفطر بعض الشيء

418
00:17:59,190 --> 00:18:00,760
أنا لست متأكدة ان كنت تعلم هذا عني

419
00:18:00,761 --> 00:18:03,720
لكنني نصيرة كبيرة للفنون بالمدارس

420
00:18:03,750 --> 00:18:06,010
وحتى هذه المدرسة

421
00:18:06,050 --> 00:18:08,479
رباه , نحن نتداعى .. وانت تعلم

422
00:18:08,480 --> 00:18:10,260
عندما لا يملك الأطفال الفن
فسيتجهون إلى المخدرات 

423
00:18:10,990 --> 00:18:13,370
..ومع المخدرات تأتي خسارة الأسنان

424
00:18:14,020 --> 00:18:16,220
هل انت مستعد لإحصائية مخيفة ؟

425
00:18:17,150 --> 00:18:20,590
عدد 70% من أسنان هذه المدرسة خشبية

426
00:18:20,890 --> 00:18:22,310
سبعون بالمئة ؟

427
00:18:23,080 --> 00:18:24,400
هل هناك أي شيء استطيع فعله للمساعدة ؟

428
00:18:27,670 --> 00:18:28,780
لا أفهم

429
00:18:29,200 --> 00:18:30,570
لديكم فجوة يجب ان تشغل

430
00:18:30,571 --> 00:18:32,070
وأنا أحاول شغلها

431
00:18:32,420 --> 00:18:33,910
!ياسلام -
(سانتانا) -

432
00:18:35,410 --> 00:18:38,710
لا استطيع اعطائك دور ببساطة

433
00:18:39,050 --> 00:18:40,060
يجب أن تجري تجربة آداء

434
00:18:40,760 --> 00:18:42,970
عادل , لكن سأحتاج سيدة لأغني لها

435
00:18:43,140 --> 00:18:43,930
إم) ؟)

436
00:18:44,320 --> 00:18:45,040
حسناً

437
00:18:46,060 --> 00:18:47,420


438
00:18:54,050 --> 00:18:56,610
* Whatever happened
to Saturday night *

439
00:18:57,150 --> 00:18:59,520
* When you dressed up sharp
and you felt all right? *

440
00:18:59,670 --> 00:19:02,370
* It don't seem the same
since cosmic light *

441
00:19:02,570 --> 00:19:05,580
* Came into my life,
I thought I was divine *

442
00:19:05,780 --> 00:19:08,340
* I used to go for a ride
with a chick who'd go *

443
00:19:08,410 --> 00:19:11,230
* And listen to the
music on the radio *

444
00:19:11,310 --> 00:19:14,160
* A saxophone was blowin'
on a rock and roll show *

445
00:19:14,220 --> 00:19:17,240
* You'd climb in the back seat,
really had a good time *

446
00:19:18,710 --> 00:19:21,260
* Hot patootie, bless my soul *

447
00:19:21,870 --> 00:19:24,370
* I really love
that rock and roll *

448
00:19:24,640 --> 00:19:27,230
* Hot patootie, bless my soul *

449
00:19:27,650 --> 00:19:30,090
* I really love
that rock and roll *

450
00:19:38,920 --> 00:19:39,640
Come on.

451
00:19:39,641 --> 00:19:41,780
* My head used to swim from
the perfume I smelled *

452
00:19:41,880 --> 00:19:44,750
* My hands kind of fumbled
with her white plastic belt *

453
00:19:44,830 --> 00:19:46,560
* I'd taste her
baby pink lipstick *

454
00:19:46,561 --> 00:19:47,720
* And that's when I'd melt *

455
00:19:47,750 --> 00:19:50,330
* She whispered in my ear
tonight she really was mine *

456
00:19:50,950 --> 00:19:53,590
* Get back in front,
put some hair oil on *

457
00:19:53,720 --> 00:19:56,390
* Buddy holly was singing
his very last song *

458
00:19:56,520 --> 00:19:59,230
* With your arms around your girl,
you'd try to sing along *

459
00:19:59,310 --> 00:20:02,300
* You felt pretty good, whoo,
you really had a good time *

460
00:20:03,880 --> 00:20:06,540
* Hot patootie, bless my soul *

461
00:20:06,920 --> 00:20:09,350
* I really love
that rock and roll *

462
00:20:09,810 --> 00:20:12,360
* Hot patootie, bless my soul *

463
00:20:12,720 --> 00:20:15,320
* I really love
that rock and roll *

464
00:20:21,260 --> 00:20:23,890
* Hot patootie, bless my soul *

465
00:20:24,440 --> 00:20:26,930
* I really love
that rock and roll *

466
00:20:27,310 --> 00:20:29,820
* Hot patootie, bless my soul *

467
00:20:30,200 --> 00:20:32,830
* I really love
that rock and roll *

468
00:20:33,330 --> 00:20:35,750
* Hot patootie, bless my soul *

469
00:20:36,010 --> 00:20:38,530
* I really love
that rock and roll *

470
00:20:38,830 --> 00:20:41,480
* Hot patootie, bless my soul *

471
00:20:41,630 --> 00:20:44,370
* I really love that
rock and roll! *

472
00:20:49,050 --> 00:20:50,030
!أجل

473
00:20:54,660 --> 00:20:56,430
لا لا انتظر انتظر

474
00:20:56,505 --> 00:20:57,693
هذا ليس كاف

475
00:20:57,761 --> 00:20:58,913
المعذرة ؟

476
00:20:58,914 --> 00:21:01,659
من أجل تكتمل هذه المسرحية سنحتاج (فرانك-ان-فرتر) وليس
!(ايدي)

477
00:21:01,660 --> 00:21:03,711
إيدي) تم استبعاده في تعديلاتي)

478
00:21:04,381 --> 00:21:05,186
انها محقة

479
00:21:05,668 --> 00:21:08,492
(تريد أن تلعب معنا يجب ان تعمل أغنية لـ (فرانك-ان-فرتر

480
00:21:08,723 --> 00:21:11,095
أعتذر يا أخي لكن لا بأس بلبس

481
00:21:11,096 --> 00:21:13,375
لباس (فرانك) في بيتك

482
00:21:13,443 --> 00:21:15,344
-هكذا أنا غريب الأطوار-
لكن إلا تظنه مخزياً بعض الشيء

483
00:21:15,412 --> 00:21:17,912
في مسرحية مدرسة ثانوية ؟
اقصد , على الأقل لو

484
00:21:17,913 --> 00:21:20,105
شخصية (إيدي) فلن أضطر لأطحن اسناني أمام الطلاب

485
00:21:20,106 --> 00:21:22,117
اتعلم , (إيدي) دور مهم

486
00:21:22,118 --> 00:21:24,158
ان مثلته فسأري دعمي للفنون

487
00:21:26,066 --> 00:21:27,570
أتخبرني كيف أخرج مسرحيتي ؟

488
00:21:27,571 --> 00:21:28,646
..(ويل) (ويل)

489
00:21:28,647 --> 00:21:29,468
..(سيد (شو

490
00:21:31,586 --> 00:21:34,130
(أودّ ان ألعب دور (فرانك-ان-فرتر

491
00:21:34,945 --> 00:21:37,891
لقد كنت أقرأ السكريبت بالأمس
:ومكتوب

492
00:21:37,892 --> 00:21:39,490
"لاتحلم , اجعله واقع"

493
00:21:39,936 --> 00:21:41,576
وحلمي ان ألعب دور بطولي

494
00:21:41,577 --> 00:21:43,773
لذا ظننت , لماذا ليس أنا ؟

495
00:21:43,774 --> 00:21:46,275
اقصد سأكون بكل انواع الجنون الجنسي
بذلك الزيّ

496
00:21:46,276 --> 00:21:47,606
واستطيع اعادة ترجمة

497
00:21:47,607 --> 00:21:49,895
الأغنية بعض الشيء
اجعلها عصرية أكثر

498
00:21:51,657 --> 00:21:53,556
(أريد هذه الفرصة حقاً يا سيد (شو

499
00:21:53,950 --> 00:21:55,887
هاك يا (ويل) , لقد قتلت طيرين

500
00:21:55,888 --> 00:21:58,099
بحجر واحد اليوم
مبارك عليك

501
00:21:58,100 --> 00:22:00,073
(لقد حصلت لنفسك (فرانك-ان-فرتر

502
00:22:00,074 --> 00:22:00,872
(و (ايدي

503
00:22:01,363 --> 00:22:02,566
هذا مذهل

504
00:22:11,039 --> 00:22:13,580
هل انت مستعدة لتدريبنا اللباسي الأول ؟

505
00:22:14,168 --> 00:22:16,300
!حسناً يا رفاق .. أتخذوا اماكنكم

506
00:22:20,568 --> 00:22:21,939
سيد (شو) ؟

507
00:22:22,710 --> 00:22:24,177
أعلم انه من المفترض ان اكون 

508
00:22:24,245 --> 00:22:27,764
بسروالي الدخلي للمشهد
وانا لا أمانع أبداً بذلك

509
00:22:27,982 --> 00:22:31,001
ظننت ربما ساحتفظ بها ليوم الافتتاح
ان كنت لا تمانع

510
00:22:32,620 --> 00:22:34,687
يا سيدة (بيلزبيري) هل هناك

511
00:22:34,755 --> 00:22:36,188
..طريقة استطيع بها

512
00:22:36,189 --> 00:22:38,772
ألبس بها بعض الملابس الطويلة الذهبية بعض الشيء ؟

513
00:22:38,773 --> 00:22:39,651
هذه قصيرة جداً

514
00:22:39,652 --> 00:22:42,262
أخشى ان يظهر بعض الأشياء

515
00:22:42,329 --> 00:22:43,596
سآخذ هذه النقطة بعين الاعتبار

516
00:22:43,664 --> 00:22:44,964
لانستطيع التوقف يا رفاق

517
00:22:45,372 --> 00:22:46,399
انه تدريب أزياء

518
00:22:46,467 --> 00:22:47,834
هيا , واصلوا

519
00:22:48,312 --> 00:22:49,380


520
00:22:49,381 --> 00:22:50,065
!إبدأ

521
00:22:50,066 --> 00:22:52,171
براد) , لنخرج من هنا)

522
00:22:52,172 --> 00:22:55,794
أنا بردانه , رطبة
وخائفة

523
00:22:55,795 --> 00:22:56,569
أنا هنا

524
00:22:56,570 --> 00:22:57,449
ليس هناك شيء يستدعي القلق

525
00:23:01,777 --> 00:23:03,801
* How do you do, I *

526
00:23:03,975 --> 00:23:06,079
* See you met my *

527
00:23:06,080 --> 00:23:08,515
* Faithful handyman *

528
00:23:09,376 --> 00:23:12,394
* He's just a little broke down *

529
00:23:12,771 --> 00:23:14,522
* 'Cause wouldn't you know *

530
00:23:14,920 --> 00:23:17,482
* He thought you
were the candy man *

531
00:23:19,396 --> 00:23:21,255
* Don't get strung out *

532
00:23:21,849 --> 00:23:23,842
* By the way I look *

533
00:23:23,843 --> 00:23:26,801
* Don't judge a
book by its cover *

534
00:23:28,319 --> 00:23:30,282
* I'm not much of a girl *

535
00:23:30,503 --> 00:23:31,789
* By the light of day *

536
00:23:31,790 --> 00:23:35,456
* But by night,
I'm one hell of a lover *

537
00:23:36,008 --> 00:23:39,648
* I'm just a sweet transvestite *

538
00:23:40,775 --> 00:23:43,956
* From sin... sational *

539
00:23:44,102 --> 00:23:46,839
* Transylvania *

540
00:23:49,338 --> 00:23:51,662
* Why don't you
stay for the night *

541
00:23:51,663 --> 00:23:52,341
Night.

542
00:23:52,848 --> 00:23:54,003
* Or maybe a bite *

543
00:23:54,004 --> 00:23:54,528
Bite.

544
00:23:54,983 --> 00:23:57,853
* I could show you my
favorite obsession *

545
00:23:58,525 --> 00:24:01,094
* I've been making a man *

546
00:24:01,095 --> 00:24:03,267
* With blond hair and a tan *

547
00:24:03,268 --> 00:24:06,818
* And he's good for
relieving my tension *

548
00:24:07,129 --> 00:24:10,218
* I'm just a sweet transvestite *

549
00:24:10,219 --> 00:24:11,952
* A sweet transvestite *

550
00:24:11,953 --> 00:24:15,064
* From sin... sational *

551
00:24:15,065 --> 00:24:18,271
* Transylvania *

552
00:24:18,272 --> 00:24:20,559
* Hey, hey *

553
00:24:20,560 --> 00:24:23,574
* I'm just a sweet transvestite *

554
00:24:23,575 --> 00:24:25,256
* A sweet transvestite *

555
00:24:25,257 --> 00:24:28,183
* From sin... sational *

556
00:24:28,418 --> 00:24:31,680
* Transylvania. *

557
00:24:35,278 --> 00:24:37,744
..لذا , اصعد إلى المختبر

558
00:24:39,013 --> 00:24:40,980
وترى ما بالكتلة..

559
00:24:42,549 --> 00:24:44,884
..أراك ترتعش من التـ

560
00:24:47,855 --> 00:24:48,755
ـتوقع..

561
00:24:49,823 --> 00:24:51,691
* But maybe the rain *

562
00:24:52,693 --> 00:24:54,694
* Isn't really to blame *

563
00:24:55,729 --> 00:24:57,997
* So I'll remove the cause *

564
00:25:01,268 --> 00:25:05,435
* But not the symptom! *

565
00:25:14,381 --> 00:25:15,657
هذا هو الدخول

566
00:25:15,658 --> 00:25:18,776
يا سيدي المخرج , اهدم هذا الجدار ؟

567
00:25:18,777 --> 00:25:20,620
(انت مبكر بمشهدين يا (كارل

568
00:25:20,688 --> 00:25:21,621
من المفترض ان تخترق الجدار

569
00:25:21,689 --> 00:25:22,689
في مشهد حفلة العشاء

570
00:25:23,475 --> 00:25:24,408
..في الواقع

571
00:25:24,409 --> 00:25:27,085
لقد كنت أشعر بدخولي لهذا المشهد

572
00:25:27,451 --> 00:25:30,226
اندفاع مشوّق جداً

573
00:25:30,227 --> 00:25:30,954


574
00:25:31,254 --> 00:25:33,495
برافو (كارل) ..برافو

575
00:25:36,970 --> 00:25:38,231
ويل)؟)

576
00:25:38,232 --> 00:25:39,895
لقد أتتني ملاحظتك برغبتك لرؤيتي

577
00:25:39,896 --> 00:25:41,316
لدينا مشكلة بالمسرحية

578
00:25:41,375 --> 00:25:42,685
(انها (كارل

579
00:25:43,184 --> 00:25:44,155
حقاً ؟

580
00:25:44,611 --> 00:25:46,471
لقد ظننته كان مثالياً

581
00:25:46,677 --> 00:25:48,583
..اتفق معكِ , لكن

582
00:25:49,183 --> 00:25:50,650
مالذي قاله خلال تجربة آدائه

583
00:25:50,718 --> 00:25:52,719
لازالت تطاردني

584
00:25:53,233 --> 00:25:54,244
انه محق

585
00:25:54,418 --> 00:25:57,007
بعض هذه الأدوار أكثر نضجاً 
على أن يلعبها الأطفال

586
00:25:57,669 --> 00:26:00,291
(يجب أن اتفق يا (ويل

587
00:26:00,292 --> 00:26:01,568
(خصوصاً (سام

588
00:26:01,569 --> 00:26:02,312
سام)! صحيح)

589
00:26:02,313 --> 00:26:03,715
يبدو غير مرتاح أبداً

590
00:26:03,716 --> 00:26:04,764


591
00:26:04,832 --> 00:26:06,099
لذا تكلمت معه

592
00:26:06,166 --> 00:26:07,633
هل هناك مشكلة بجسدي ؟

593
00:26:07,701 --> 00:26:08,768
جسدك لا بأس به

594
00:26:09,202 --> 00:26:11,089
لكن بصراحة , اعتقد ان هناك أدوار

595
00:26:11,090 --> 00:26:13,330
فاضحة بعض الشيء بالنسبة لطالب

596
00:26:14,842 --> 00:26:18,338
لقد شعرت فعلاً بالحرج نوعاً ما

597
00:26:19,646 --> 00:26:21,314
من سيلعب دور (روكي) ؟

598
00:26:23,047 --> 00:26:25,164
اعتقد انه سيكون أنا

599
00:26:25,165 --> 00:26:26,192
المعذرة ؟

600
00:26:26,855 --> 00:26:29,342
(لقد توقعت لو أن (كارل) يستطيع أن يلعب دور (إيدي

601
00:26:29,976 --> 00:26:31,788
(انا باستطاعتي لعب دور (روكي

602
00:26:31,789 --> 00:26:34,026
المشكلة هي , أنا لست متآلفاً

603
00:26:34,094 --> 00:26:35,395
مع نص الكلمات كما أنتِ

604
00:26:35,462 --> 00:26:37,730
واحتاج حقاً مساعدتك بالتدريب

605
00:26:38,578 --> 00:26:42,769
هل أنت متأكد انها فكرة صائبة ؟

606
00:26:42,770 --> 00:26:44,337
(أقصد , ستبدع بدور (روكي

607
00:26:44,405 --> 00:26:47,473
تبدو رائع وصحياً

608
00:26:47,532 --> 00:26:49,282
لكن , أنت مدرّس

609
00:26:49,476 --> 00:26:51,208
وهو سبب وجوب عملي لها

610
00:26:51,209 --> 00:26:53,379
سأضيف للمسرحية مصداقية أكثر

611
00:26:53,447 --> 00:26:54,747


612
00:26:54,799 --> 00:26:57,283
اتعتقدين انه بإمكانكِ مساعدتي ؟

613
00:26:57,351 --> 00:26:58,785
يجب أن أكون قد حفظت الكلمات

614
00:26:58,852 --> 00:27:00,853
بحلول تدريبات الغد

615
00:27:03,893 --> 00:27:04,855
نعم حسناً

616
00:27:04,856 --> 00:27:05,641
اتفقنا ؟

617
00:27:06,904 --> 00:27:09,586
نعم , اعتقد

618
00:27:09,587 --> 00:27:11,687
ان كنت تريد ان تبدأ هناك

619
00:27:11,688 --> 00:27:13,487
وانا سأبدأ هنا

620
00:27:13,488 --> 00:27:14,479
جيد جيد

621
00:27:14,480 --> 00:27:16,299
لنتخيّل

622
00:27:16,300 --> 00:27:19,502
..(لنتخيل اننا لوحدنا بمختبر (فرانك-ان-فرتر

623
00:27:19,503 --> 00:27:20,451
حسناً

624
00:27:23,644 --> 00:27:26,479
* I was feeling done in *

625
00:27:27,929 --> 00:27:29,573
* Couldn't win *

626
00:27:31,183 --> 00:27:35,823
* I'd only ever kissed before... *

627
00:27:36,657 --> 00:27:38,420
You mean she...?
Uh-huh.

628
00:27:38,421 --> 00:27:41,694
* I felt there's no use getting *

629
00:27:42,221 --> 00:27:45,565
* Into heavy sweating *

630
00:27:45,632 --> 00:27:49,996
* It only leads to trouble and *

631
00:27:50,165 --> 00:27:52,407
* Bad fretting *

632
00:27:52,408 --> 00:27:54,945
* Now all I want to know *

633
00:27:55,822 --> 00:27:58,526
* Is how to go *

634
00:27:58,527 --> 00:28:02,066
* I've tasted blood
and I want more *

635
00:28:02,067 --> 00:28:04,453
* More, more, more *

636
00:28:04,619 --> 00:28:07,376
* I'll put up no resistance *

637
00:28:07,377 --> 00:28:10,448
* I want to stay the distance *

638
00:28:10,449 --> 00:28:13,514
* I've got an itch to scratch *

639
00:28:13,515 --> 00:28:16,112
* I need assistance *

640
00:28:16,113 --> 00:28:18,863
* Touch-a, touch-a,
touch-a touch me *

641
00:28:18,864 --> 00:28:21,505
* I want to be dirty *

642
00:28:21,506 --> 00:28:24,303
* Thrill me, chill me,
fulfill me *

643
00:28:24,304 --> 00:28:27,310
* Creature of the night *

644
00:28:31,747 --> 00:28:34,407
* Then if anything shows *

645
00:28:34,955 --> 00:28:37,625
* While you pose *

646
00:28:37,626 --> 00:28:40,999
* I'll oil you up
and drop you down *

647
00:28:41,000 --> 00:28:43,387
* Down, down, down *

648
00:28:43,571 --> 00:28:46,739
* And that's just
one small fraction *

649
00:28:46,906 --> 00:28:49,199
* Of the main attraction *

650
00:28:49,200 --> 00:28:52,156
Oh! *I want a friendly man *

651
00:28:52,637 --> 00:28:55,210
* And I need action *

652
00:28:55,211 --> 00:28:57,770
* Touch-a, touch-a,
touch-a touch me *

653
00:28:57,972 --> 00:29:00,754
* I want to be dirty *

654
00:29:00,755 --> 00:29:03,469
* Thrill me, chill me,
fulfill me *

655
00:29:03,470 --> 00:29:06,239
* Creature of the night *

656
00:29:06,240 --> 00:29:08,927
* Touch-a, touch-a,
touch-a touch me *

657
00:29:08,928 --> 00:29:11,816
* I want to be dirty *

658
00:29:11,817 --> 00:29:14,645
* Thrill me, chill me,
fulfill me *

659
00:29:14,646 --> 00:29:16,168
* Creature of the night *

660
00:29:16,169 --> 00:29:17,337


661
00:29:17,338 --> 00:29:19,764
* Touch-a, touch-a,
touch-a touch me *

662
00:29:19,765 --> 00:29:22,932
* Oh, I want to be dirty *

663
00:29:22,933 --> 00:29:25,516
* Thrill me, chill me,
fulfill me *

664
00:29:25,517 --> 00:29:28,385
* Creature of the night... *

665
00:29:28,386 --> 00:29:31,199
* Creature of the night *

666
00:29:31,200 --> 00:29:33,747
* Creature of the night *

667
00:29:33,978 --> 00:29:36,284
* Creature of the night *

668
00:29:36,794 --> 00:29:39,038
* Creature of the night*

669
00:29:39,712 --> 00:29:42,046
* Creature of the night *

670
00:29:42,406 --> 00:29:44,833
* Creature of the night *

671
00:29:44,834 --> 00:29:47,231
* Creature... of the night *

672
00:29:47,918 --> 00:29:50,390
* Creature of the night! *

673
00:29:53,660 --> 00:29:54,988


674
00:29:55,262 --> 00:29:56,329


675
00:29:56,396 --> 00:29:57,430


676
00:30:09,074 --> 00:30:10,041


677
00:30:10,108 --> 00:30:11,042
نعم

678
00:30:11,109 --> 00:30:12,077
كان بإمكاني فعلها

679
00:30:12,078 --> 00:30:13,844
نعم , بالتأكيد 

680
00:30:13,912 --> 00:30:14,831
اين كنت ؟ انت متأخر

681
00:30:14,832 --> 00:30:16,232
آسف , لقد تم ابعادي

682
00:30:17,237 --> 00:30:19,199
(لن ألعب دور (روكي

683
00:30:19,440 --> 00:30:21,238
انت تمزح , من سيلعبه ؟

684
00:30:21,698 --> 00:30:22,977
(سيد (شو

685
00:30:23,908 --> 00:30:24,971
لقد أخفقت تماماً

686
00:30:24,972 --> 00:30:27,388
لم يكن يتوجب علي قول تلك المطالب
بخصوص زيّي

687
00:30:27,389 --> 00:30:28,568
اشعر بالسمنة

688
00:30:28,569 --> 00:30:31,695
وكأن لديّ قطع متعلقة بذلك السروال القصير الذهبي

689
00:30:31,763 --> 00:30:33,330
لكن جسمك مثالي يا صاح

690
00:30:34,167 --> 00:30:35,274
انتظر , بما أنني قلت

691
00:30:35,275 --> 00:30:36,855
انني غير مرتاح بالسراويل الصغيرة البيضاء

692
00:30:36,856 --> 00:30:38,311
هل هذا يعني ابعادي أيضاً ؟

693
00:30:38,312 --> 00:30:39,548
لا , لا تقلق بخصوص ذلك

694
00:30:39,549 --> 00:30:41,020
دور (براد) ليس بخصوص الظهور بشكل مثير

695
00:30:41,021 --> 00:30:43,596
انه بخصوص ثقتك بشخصيتك وشكلك

696
00:30:43,597 --> 00:30:45,083
مهما كان شكلك

697
00:30:45,410 --> 00:30:47,727
ذلك الرجل لا مانع لديه أبداً بكونه غير رائع

698
00:30:48,080 --> 00:30:49,919
لم أصل لتلك المرحلة أبداً

699
00:30:50,557 --> 00:30:52,193
لقد بدأت بالاستحمام بفتيلتي

700
00:30:52,194 --> 00:30:53,464
توقف عن القسوة بنفسك

701
00:30:53,465 --> 00:30:56,462
كن على سجيّتك , والإثارة ستتبعك

702
00:30:56,463 --> 00:30:57,441
نعم

703
00:30:58,692 --> 00:31:00,038
انت محق

704
00:31:02,507 --> 00:31:04,470
لا أريد الاختبار خلف عضلاتي مثلك

705
00:31:04,471 --> 00:31:05,228
رائع

706
00:31:06,692 --> 00:31:07,407
اعتقد

707
00:31:07,623 --> 00:31:08,731
هل أنت تهينني ؟

708
00:31:09,067 --> 00:31:10,300
الى أين انت ذاهب ؟

709
00:31:11,486 --> 00:31:13,924
لأري الجميع اثارتي

710
00:31:19,644 --> 00:31:20,965


711
00:31:21,325 --> 00:31:23,861
اللعنة على شرائح (دوريتوس) الرائعة

712
00:31:23,973 --> 00:31:26,973
إيدي) ؟ .. لقد رأيته)

713
00:31:27,085 --> 00:31:28,326
إيدي)؟)

714
00:31:28,327 --> 00:31:31,597
مالذي تعلمه عن (إيدي) يا سيد (سكوت) ؟

715
00:31:31,598 --> 00:31:32,823
لقد صادف أنني أعرف الكثير

716
00:31:32,824 --> 00:31:34,200
بخصوص الكثير من الأشياء

717
00:31:34,201 --> 00:31:35,377
..كما ترى

718
00:31:35,605 --> 00:31:38,395
إيدي) يصادف أن يكون أبن أخي)

719
00:31:38,953 --> 00:31:40,123
هذه المسرحية غبيّة

720
00:31:40,124 --> 00:31:41,524
"دور (فين) : "يا طبيب (سكوت)؟

721
00:31:42,152 --> 00:31:42,860
!(جانيت)

722
00:31:42,861 --> 00:31:44,695
(طبيب (سكوت
"دور (فين) : "(جانيت)؟

723
00:31:44,696 --> 00:31:46,442
أنا مللت لدرجة أنني نمت تلقائياً

724
00:31:46,443 --> 00:31:47,736
!(براد) -
 (روكي) -

725
00:31:48,594 --> 00:31:50,939


726
00:31:50,940 --> 00:31:52,176
(لازلت أمثل دور (فين)  : (جانيت

727
00:31:52,177 --> 00:31:54,077
لاشيء من هذا معقول

728
00:31:54,078 --> 00:31:54,979


729
00:31:55,692 --> 00:31:56,960


730
00:31:56,961 --> 00:31:58,558


731
00:31:58,559 --> 00:31:59,274


732
00:32:00,378 --> 00:32:02,469
هذه المسرحية بها مشاكل سرعه كبيرة

733
00:32:02,470 --> 00:32:04,063
سيد (شو) , لا فائدة

734
00:32:04,064 --> 00:32:05,815
من التدرب على هذا المشهد
(بلا (فين

735
00:32:05,816 --> 00:32:06,765
لا نملك خياراً

736
00:32:06,766 --> 00:32:08,280
انه متأخر ولا يرد على هاتفه

737
00:32:08,281 --> 00:32:10,177
يجب ان نضبط التوقيت

738
00:32:10,720 --> 00:32:14,406
وهلاّ توقفت من فضلك عن حقن آرائك يا (سو) ؟

739
00:32:14,407 --> 00:32:16,665
آرائي ؟ هذه تعديلاتي

740
00:32:17,094 --> 00:32:20,266
ويليام) , أود رؤيتك في مكتبي من فضلك)

741
00:32:22,971 --> 00:32:24,395
مطرود ؟ من اجل ماذا ؟

742
00:32:25,967 --> 00:32:28,858
لقد دخلت القاعة بملابس المسرحية

743
00:32:46,051 --> 00:32:48,671
سروال لطيف يا صغيري

744
00:32:48,672 --> 00:32:50,238
جدي (موري) اتصل

745
00:32:50,239 --> 00:32:51,845
يريد استرجاع سرواله

746
00:32:56,192 --> 00:32:57,349
لماذا فعلت ذلك ؟

747
00:32:57,350 --> 00:32:59,584
لقد كنت احاول ان أرتاح في زيّي

748
00:32:59,801 --> 00:33:01,435
أنت لا تفهمين كم هو من الصعب علينا ايها الرجال

749
00:33:01,436 --> 00:33:03,065
أن نتكشف هكذا

750
00:33:03,779 --> 00:33:05,889
لقد ظننت فقط أنه سيجعلني مثيراً
بما فيه الكفاية

751
00:33:05,890 --> 00:33:08,106
للصعود للمسرح والغنائي بسروالي الداخلي

752
00:33:08,107 --> 00:33:10,250
أنصح بطرد لشهر واحد

753
00:33:10,251 --> 00:33:14,472
والدراسة بالصيف للتعويض عن أي وقت ضائع

754
00:33:14,646 --> 00:33:16,561
هل لنا بلحظة لوحدنا من فضلك ؟

755
00:33:20,250 --> 00:33:21,571
لايمكنك فعل هذا له

756
00:33:21,572 --> 00:33:23,074
لقد كان آتياً ليتدرب بزيّه

757
00:33:23,075 --> 00:33:24,136
هذه ليست جريمة

758
00:33:24,137 --> 00:33:26,401
تسع أطفال قد سجلوا منذ الآن

759
00:33:26,402 --> 00:33:27,698
للعلاج النفسي

760
00:33:27,699 --> 00:33:29,548
!لقد أضطررت لإحضار مستشار حزن

761
00:33:29,549 --> 00:33:31,875
العام الماضي عندما فازت المشجعات بالبطولة الوطنية

762
00:33:31,876 --> 00:33:33,233
(سانتانا) خلعت سروال (بريتني)

763
00:33:33,234 --> 00:33:35,711
وقد كانت تلبس أقل بكثير من السروال الداخلي

764
00:33:36,138 --> 00:33:37,110
لم يطرد أيّ منهم

765
00:33:37,111 --> 00:33:39,210
ذلك كان بمنتصف الاحتفال

766
00:33:39,211 --> 00:33:41,355
لكن لا زال هناك سابقة

767
00:33:41,356 --> 00:33:41,986


768
00:33:41,987 --> 00:33:43,764
حسناً , مذكرة تنبيه

769
00:33:43,765 --> 00:33:44,654
شكراً لك

770
00:33:44,655 --> 00:33:45,722
ويليام) ؟)

771
00:33:46,295 --> 00:33:47,348
لأكون صادقاً

772
00:33:47,349 --> 00:33:50,425
حوافزك لفعل هذه المسرحية
مظلمة لي

773
00:33:50,426 --> 00:33:52,235
بالنظر إلى أن كل ما تخاطر به

774
00:33:52,236 --> 00:33:53,814
ان خرج شيء عن المعقول

775
00:33:53,815 --> 00:33:54,637
ماذا تقصد ؟

776
00:33:54,638 --> 00:33:56,678
مقصدي انه لا مانع ان تكمل هذا

777
00:33:56,679 --> 00:33:58,687
لكن ان أتاك أي انتقادات بخصوصه

778
00:33:58,688 --> 00:34:00,372
لن أكون قادر على حمايتك

779
00:34:00,373 --> 00:34:02,411
انت تضع نفسك ونادي
(غلي)

780
00:34:02,412 --> 00:34:05,145
على المحك
وأريد أن أكون متأكداً

781
00:34:05,146 --> 00:34:07,767
ان أياً كان سبب عملك لهذا
فهو يستحق التعب

782
00:34:11,783 --> 00:34:13,196


783
00:34:13,197 --> 00:34:14,044


784
00:34:14,045 --> 00:34:16,512
شوستر) .. أتعبث مع امرأتي ؟)

785
00:34:16,513 --> 00:34:17,795
لقد ظننت أن بيننا اتفاق

786
00:34:18,918 --> 00:34:19,975


787
00:34:19,976 --> 00:34:21,538
لا أعلم مالذي تتكلم عنه

788
00:34:21,539 --> 00:34:22,447
بلى تعلم

789
00:34:22,448 --> 00:34:23,060
لأنه انا و (ايما) لدينا

790
00:34:23,061 --> 00:34:25,732
سياسة كشف كاملة
الصراحة المطلقة

791
00:34:25,733 --> 00:34:26,881
شيء يسمح لنا ان نحظى

792
00:34:26,882 --> 00:34:28,868
"مما أحب تسميته"الحميميّة

793
00:34:28,869 --> 00:34:30,701
شيء من الواضح انك لا تعلم شيء عنه

794
00:34:31,608 --> 00:34:32,261
انظر , لقد كنا نتدرب فحسب

795
00:34:32,262 --> 00:34:33,439
توقف عن ذلك يا أخي

796
00:34:33,638 --> 00:34:35,586
من رجل لرجل , لقد أعطيتني وعدك

797
00:34:35,886 --> 00:34:37,414
اذاً ستترك المسرحية ؟

798
00:34:37,415 --> 00:34:38,335
 لا لا

799
00:34:38,336 --> 00:34:40,451
على عكسك , أؤمن بقوة الفن

800
00:34:40,452 --> 00:34:42,602
لا استغله لإثارة إعجاب فتيات رجال آخرين

801
00:34:54,659 --> 00:34:56,126
!اعطونا الحلوى

802
00:34:57,075 --> 00:35:01,288
ياإلهي يا (بيكي) لقد نسيت أن نادي
(معاً ضد العنف)

803
00:35:01,289 --> 00:35:02,996
سيجولون من باب لباب هذه الامسية

804
00:35:02,997 --> 00:35:04,800
اريد اصبع شوكولاته

805
00:35:04,801 --> 00:35:06,223
آسف

806
00:35:06,224 --> 00:35:08,074
لقد اجتهدت كثيراً بالمسرحية

807
00:35:08,075 --> 00:35:09,741
ونسيت شراء حلوى

808
00:35:09,742 --> 00:35:13,090
رعب روكي) عبارة عن فضاعة)

809
00:35:14,838 --> 00:35:16,035
ماذا قلتِ ؟

810
00:35:16,036 --> 00:35:19,080
هذا ما تقوله المدربة (سو) بشريطها

811
00:35:19,081 --> 00:35:21,900
انه بمكتبها , سأريك

812
00:35:24,703 --> 00:35:26,407
لذا ذهبت متخفية لأكتشف"

813
00:35:26,408 --> 00:35:29,034
ماذا تعمل اموال ضرائبكم في المدارس الحكومية

814
00:35:29,035 --> 00:35:31,129
بأسم الفنون

815
00:35:31,484 --> 00:35:33,499
أنا لا أمانع بالحرية الشخصية

816
00:35:33,500 --> 00:35:34,775
لقد صوّت علنا لدعمي

817
00:35:34,776 --> 00:35:37,363
لتلك السيدة التي تريد الزواج
من قرحتها الجلدية

818
00:35:37,364 --> 00:35:39,840
لكن فقط لأنك حرّ لتقول ما تريده

819
00:35:39,841 --> 00:35:41,509
لايعني دائماً أن يجب عليك فعل ذلك

820
00:35:41,510 --> 00:35:44,175
الفنانون حُرّين أن يُبعدوا الحدود لصناعة الفن

821
00:35:44,176 --> 00:35:46,486
لكن عندما يكون ابعاد الحدود هو هدفهم

822
00:35:46,487 --> 00:35:48,354
النتيجة عادة هي فنٌ سيء

823
00:35:48,355 --> 00:35:50,187
هناك وقت ومكان لكل شيء

824
00:35:50,188 --> 00:35:51,362
والحساسية الشديدة ضد 

825
00:35:51,363 --> 00:35:54,750
مانريد لأبنائنا ان يكشفوه ليس
بقدر التعصّب

826
00:35:54,751 --> 00:35:56,744
محبي الحرية الناضجين بإمكانهم عمل حلقة نقاش

827
00:35:56,745 --> 00:35:59,909
مفتوح وعلى الهواء عمّاذا نريد
مجتمعنا أن يكون

828
00:35:59,910 --> 00:36:03,630
لكن دعونا لا ندع أبنائنا يقاتلون حرب الثقافة
من أجلنا

829
00:36:03,719 --> 00:36:05,293
انهم يستحقون أفضل بقليل من ذلك

830
00:36:05,642 --> 00:36:08,516
(وهكذا .. تراها (سو

831
00:36:08,956 --> 00:36:12,486
اعطني شوكولاته وإلا سأجرحك

832
00:36:18,212 --> 00:36:20,415
سو) , لقد نصبتِ لي فخاً)

833
00:36:20,416 --> 00:36:21,367
(مرحباً (ويليام

834
00:36:21,368 --> 00:36:23,266
هل فتشت بأغراض أي أحد مؤخراً ؟

835
00:36:23,267 --> 00:36:24,529
متى تخططين لنشر هذا ؟

836
00:36:24,530 --> 00:36:26,688
الليلة الافتتاحية
هذا سبب تسجيلي المسبق لها

837
00:36:26,931 --> 00:36:28,667
(أعلم أنك حانق يا (ويل

838
00:36:29,038 --> 00:36:30,354
لكن هل تصدق حقاً

839
00:36:30,355 --> 00:36:33,080
أي شيء أقوله بلا سبب ؟

840
00:36:33,081 --> 00:36:34,008
..حسناً

841
00:36:36,501 --> 00:36:37,377
لا

842
00:36:37,671 --> 00:36:40,337
هناك حدود يا (ويل) , هناك خط

843
00:36:40,338 --> 00:36:43,161
ولأسباب أشك انها تتعلق بطلابك

844
00:36:43,162 --> 00:36:44,353
لقد تخطّيتها

845
00:36:45,109 --> 00:36:46,329
"ليس بإمكانك الصرخ بـ "حريق

846
00:36:46,330 --> 00:36:48,413
في مسرح مكتظ
ولايمكنك عرض الأطفال

847
00:36:48,414 --> 00:36:49,548
لأشياء كهذه

848
00:36:49,549 --> 00:36:51,021
ليس على حساب دافعي الضرائب

849
00:36:51,022 --> 00:36:52,272
!(بربك يا (سو

850
00:36:52,842 --> 00:36:54,688
لديهم انترنت
انهم معرّضين لذلك من قبل

851
00:36:54,689 --> 00:36:55,617
لاتقدهم لذلك

852
00:36:55,618 --> 00:36:57,897
لاتجعل الامر هيناً لهم , انهم أطفال

853
00:36:57,898 --> 00:36:59,039
والآن أكثر من قبل
الثانويات

854
00:36:59,040 --> 00:37:00,989
مكان خطر , وعملنا

855
00:37:00,990 --> 00:37:02,946
ان نرشدهم خلالها بإمان

856
00:37:02,947 --> 00:37:04,653
ولايزال يتسنى لنا تعذيبهم طوال المرحلة

857
00:37:04,654 --> 00:37:06,393
انه نظام مذهل

858
00:37:10,715 --> 00:37:11,597
انتِ محقة

859
00:37:13,057 --> 00:37:14,688
سألغي المسرحية

860
00:37:15,406 --> 00:37:16,486
انتظر , ماذا ؟

861
00:37:16,487 --> 00:37:18,041
سألغيها

862
00:37:18,042 --> 00:37:20,037
لقد كنتِ محقة
وانا مخطئ تماماً

863
00:37:20,038 --> 00:37:21,464
ألا يجب أن تنتظر حتى ليلة الافتتاح ؟

864
00:37:21,465 --> 00:37:23,312
اقصد , الأطفال اجتهدوا كثيراً -
(آسف يا (سو -

865
00:37:23,313 --> 00:37:25,062
(أعملها للأطفال يا (ويل

866
00:37:25,554 --> 00:37:27,948
!(احتاج لجائزة الإيمي المحلية يا (ويل

867
00:37:32,439 --> 00:37:34,675
هل أنت متأكد بإلغائه كله ؟

868
00:37:35,026 --> 00:37:37,206
لم يكن حريّاً بي بإنشائه من الأصل

869
00:37:39,158 --> 00:37:41,183
..الحقيقة هي

870
00:37:41,888 --> 00:37:44,358
لقد عملت كل هذا لأتقرب لكِ

871
00:37:47,102 --> 00:37:50,174
اعتقد ان الحب بإمكانه دفع الشخص لعمل الأشياء المجنونة

872
00:37:50,425 --> 00:37:51,385
اتعلمين ؟

873
00:37:54,897 --> 00:37:56,675
(أنا آسف (إيما

874
00:37:56,676 --> 00:38:01,143
وأعدكِ أن لا أعتذي على مشاعرنا تجاه بعضنا مجدداً

875
00:38:01,144 --> 00:38:02,331
أقصد , لنواجه الواقع

876
00:38:03,014 --> 00:38:04,938
كارل) يحسّن من حالتكِ)

877
00:38:07,298 --> 00:38:09,072
..وإن كنت أحبكِ حقاً

878
00:38:11,266 --> 00:38:13,376
..يجب ان أتراجع وأتقبّل حقيقة أنه..

879
00:38:15,597 --> 00:38:16,899
على الأقل للآن

880
00:38:18,158 --> 00:38:19,268
كونكِ نعه

881
00:38:20,293 --> 00:38:21,840
هو أفضل شيء لكِ

882
00:38:27,017 --> 00:38:29,020
مالذي تخبر الطلاب ؟

883
00:38:34,362 --> 00:38:35,661
اريد أن اعتذر 

884
00:38:35,662 --> 00:38:37,441
..لجعلكم تمرّون بكل هذا

885
00:38:37,687 --> 00:38:39,329
(خصوصاً (فين) و (سام

886
00:38:39,330 --> 00:38:40,506
(لا بأس يا سيد (شو

887
00:38:41,018 --> 00:38:41,926
انا متأكد أن السخرية ستنتهي

888
00:38:41,927 --> 00:38:43,899
بحلول وقت اجتماعنا العاشر
مع طلاب المدرسة بعد التخرج

889
00:38:43,900 --> 00:38:45,460
(وتم طلبي لأكون (يونيو

890
00:38:45,461 --> 00:38:46,877
في تقويم المدرسة الرجالي

891
00:38:46,878 --> 00:38:48,058
انا سعيد لأجلك

892
00:38:49,386 --> 00:38:51,029
لكن لازلنا لن نعمل المسرحية

893
00:38:51,253 --> 00:38:52,224
انظروا , لقد كنت مخطئاً

894
00:38:52,604 --> 00:38:53,112
(رعب روكي)

895
00:38:53,113 --> 00:38:57,419
ليس بخصوص ابعاد الحدود او جعل الجمهور يتقبّلون

896
00:38:57,420 --> 00:38:59,127
فكرة مستعصية معيّنة

897
00:38:59,354 --> 00:39:00,672
هذه أسبابي لعملها

898
00:39:01,295 --> 00:39:03,703
وليست تستحق المخاطرة بما نملك

899
00:39:06,567 --> 00:39:07,750
وعندما كنت صغيراً

900
00:39:07,751 --> 00:39:09,879
(وقد بدأوا عروض منتصف الليل لـ (رعب روكي

901
00:39:09,880 --> 00:39:11,760
لم تكن للمحبوبين

902
00:39:12,617 --> 00:39:14,048
لقد كانت للمنبوذين

903
00:39:14,378 --> 00:39:15,949
الناس كانوا على هامش الفقر ولم كان لديهم

904
00:39:15,950 --> 00:39:18,507
مايكفي للذهاب
لكن كانوا يبحثون عن بعض الأماكن

905
00:39:18,508 --> 00:39:21,234
أي مكان , حيث يشعرون به بالإنتماء

906
00:39:21,968 --> 00:39:23,022
يبدو مألوفاً ؟

907
00:39:25,291 --> 00:39:28,078
الحقيقة هي , مع وجهة النظر تلك

908
00:39:28,985 --> 00:39:31,352
رعب روكي) هي المسرحية المثالية لهذا النادي)

909
00:39:31,353 --> 00:39:33,177
لماذا لا نمثلها ؟

910
00:39:34,330 --> 00:39:36,040
(لازلنا سنؤدي (رعب روكي

911
00:39:37,150 --> 00:39:38,971
لكن لن نفعلها أمام الجمهور

912
00:39:38,972 --> 00:39:40,411
سنعملها لأنفسنا

913
00:39:44,285 --> 00:39:46,820
مذهل

914
00:39:46,821 --> 00:39:49,466
الوقت يهرب منّا

915
00:39:50,264 --> 00:39:54,346
الجنون .. يرتسم

916
00:39:54,988 --> 00:39:57,318
لكن استمع بحرص

917
00:39:57,319 --> 00:40:00,072
ليس لوقت أطول

918
00:40:01,193 --> 00:40:05,109
يجب أن اواصل الهيمنة

919
00:40:06,038 --> 00:40:10,541
* I remember doing the time-warp *

920
00:40:11,971 --> 00:40:15,770
* Drinking those moments when *

921
00:40:16,356 --> 00:40:18,801
* The blackness would hit me *

922
00:40:18,905 --> 00:40:21,967
*And a void would be calling *

923
00:40:22,719 --> 00:40:26,398
* Let's do the time-warp again *

924
00:40:28,282 --> 00:40:32,049
* Let's do the time-warp again! *

925
00:40:32,552 --> 00:40:34,359
It's just a jump to the left.

926
00:40:35,930 --> 00:40:38,628
* And then a step to the right *

927
00:40:38,629 --> 00:40:40,208
Put your hands on your hips.

928
00:40:41,270 --> 00:40:43,735
* You bring your knees in tight *

929
00:40:46,638 --> 00:40:49,549
That really drives you insane *

930
00:40:50,710 --> 00:40:54,392
* Let's do the time-warp again *

931
00:40:56,017 --> 00:41:00,659
* Let's do the time-warp again *

932
00:41:00,874 --> 00:41:03,347
* It's so dreamy *

933
00:41:03,348 --> 00:41:06,025
* Oh, fantasy free me *

934
00:41:06,239 --> 00:41:10,833
* So you can't see me,
no, not at all *

935
00:41:11,470 --> 00:41:14,098
* In another dimension *

936
00:41:14,099 --> 00:41:17,239
* With voyeuristic intentions *

937
00:41:17,500 --> 00:41:22,091
* Well secluded, oh,
I see it all *

938
00:41:22,726 --> 00:41:25,372
With a bit of a mind flip.

939
00:41:25,373 --> 00:41:28,820
You're into the time slip.

940
00:41:28,821 --> 00:41:33,094
And nothing can ever be the same.

941
00:41:33,471 --> 00:41:36,526
* You're spaced out
on sensation, ow! *

942
00:41:36,527 --> 00:41:39,718
* Like you're under sedation *

943
00:41:40,544 --> 00:41:43,850
* Let's do the time-warp again *

944
00:41:45,936 --> 00:41:49,820
* Let's do the time-warp again *

945
00:41:50,908 --> 00:41:53,582
* Well, I was walking down the
street just a-having a think *

946
00:41:53,583 --> 00:41:56,543
* When this snake of a guy
gave me an evil wink *

947
00:41:56,544 --> 00:41:58,960
* He shook me up,
he took me by surprise *

948
00:41:58,961 --> 00:42:02,000
* He had a pickup truck,
and the devil's eyes *

949
00:42:02,001 --> 00:42:04,658
* He stared at me and
I felt a change *

950
00:42:04,659 --> 00:42:07,619
* Time meant nothing,
never would again *

951
00:42:07,620 --> 00:42:12,457
* Let's do the time-warp again *

952
00:42:13,102 --> 00:42:16,995
* Let's do the time-warp again *

953
00:42:17,402 --> 00:42:19,048
It's just a jump to the left.

954
00:42:20,579 --> 00:42:23,400
* And then a step to the right *

955
00:42:23,401 --> 00:42:25,058
Put your hands on your hips.

956
00:42:26,057 --> 00:42:28,544
* You bring your knees in tight *

957
00:42:28,720 --> 00:42:30,938
* But it's the pelvic thrust

958
00:42:31,386 --> 00:42:33,826
that really drives you insane *

959
00:42:35,316 --> 00:42:39,351
* Let's do the time-warp again *

960
00:42:40,780 --> 00:42:44,331
* Let's do the time-warp again. *

961
00:42:54,756 --> 00:43:05,423
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>
" اعتذر عن عدم ترجمة معظم الأغاني لظروف شخصية "

