﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:03,800
<i>(بريتني) و (سانتانا) و (كوين)
تركوا المشجعات</i>

2
00:00:04,800 --> 00:00:08,346
<i>الآن سيتسنى لنا رؤيتهم بالملابس العادية</i>

3
00:00:09,381 --> 00:00:09,893
<i>(فين) انفصل من (ريتشيل) لأنها قبلت (باك)</i>

4
00:00:09,961 --> 00:00:11,361
<i>لكن (كوين) قبلت (فين) بعد المباراة الكبيرة</i>

5
00:00:11,429 --> 00:00:12,996
<i>(حتى بالرغم من أنها تواعد (سام</i>

6
00:00:13,064 --> 00:00:15,732
<i>لقد كان هناك شيء يسمى 
حب ثلاثيّ الأطراف" لكنه كالبنتاغون"</i>

7
00:00:15,800 --> 00:00:17,500
Glee وهذا ما فاتكم بـ

8
00:00:19,937 --> 00:00:22,706
<i>كلنا نعلم أنني لست أذكى رجل بالعالم</i>

9
00:00:22,773 --> 00:00:25,008
<i>لكن هناك درسان تعلمتهما عن طريق التجربة</i>

10
00:00:25,076 --> 00:00:26,576
<i>الأول : لا تلكم شرطياً</i>

11
00:00:26,644 --> 00:00:30,146
<i>الثاني : لا يمكنك إختيار الحب</i>

12
00:00:30,214 --> 00:00:32,349
<i>الحب هو من يختارك</i>

13
00:00:32,416 --> 00:00:35,785
<i>أقصد.. بإمكاني أن أحظى بأي فتاة أريد لكن</i>

14
00:00:35,853 --> 00:00:37,754
<i>لكن ها أنا, بمنتصف مادة الهندسة</i>

15
00:00:37,822 --> 00:00:39,723
<i>أو اللغة الانجليزية أو شيء ما</i>

16
00:00:39,790 --> 00:00:42,192
<i>والفتاة الوحيدة التي أنظر إليها</i>

17
00:00:42,260 --> 00:00:43,693
<i>امرأة كبيرة</i>

18
00:00:43,761 --> 00:00:45,695
<i>أدين بذلك لمسابقة المقاطعات</i>

19
00:00:45,763 --> 00:00:47,530
<i>لقد احتجنا عضواً ليكون رقم 12</i>

20
00:00:47,598 --> 00:00:49,866
<i>(وأخبرتها إن انضمّت لنادي (غلي</i>

21
00:00:49,934 --> 00:00:51,735
<i>سأعطيها 7 دقائق من الجنة</i>

22
00:00:53,971 --> 00:00:57,908
<i>لكن مالذي حصل بغرفة الفرّاش كان خارقاً للعادة</i>

23
00:00:57,975 --> 00:01:01,044
أنت لست بارعاً بهذا حقاً
وأنت نحيلاً بعض الشيء

24
00:01:01,112 --> 00:01:03,847
لابدّ وأنك تمازحينني

25
00:01:05,783 --> 00:01:07,684
نعم, أنت لاتثيرني على الإطلاق

26
00:01:07,752 --> 00:01:09,653
أراك لاحقاً يا كيس الحزن

27
00:01:09,720 --> 00:01:11,388
لكن هذه 3 دقائق فقط

28
00:01:11,455 --> 00:01:12,756
ثلاث دقائق لن أستعيدها أبداً

29
00:01:14,992 --> 00:01:15,825
<i>ربما لأنها دائماً</i>

30
00:01:15,893 --> 00:01:17,494
<i> تهينني, مثل أمي</i>

31
00:01:17,561 --> 00:01:19,562
<i>ربما فقط أنني أفضل البنات بمنحنيات</i>

32
00:01:19,630 --> 00:01:21,464
<i>لكن عيد الحب على الأبواب
 والأمر أضحى رسمياً</i>

33
00:01:21,532 --> 00:01:24,567
حدّق بي مرة أخرى
وسأكسر لك خصيتاك

34
00:01:24,635 --> 00:01:26,536
..أيضاً

35
00:01:26,604 --> 00:01:27,704
هذه الحلوى التي أعطيتني إياها

36
00:01:27,772 --> 00:01:28,872
لقد كانت سيئة

37
00:01:28,940 --> 00:01:30,507
لكنكِ أكلتيها كلها

38
00:01:30,574 --> 00:01:33,343
كان علي أنا أتأكد أن كلها كانت سيئة

38
00:01:33,574 --> 00:01:36,043
(أنا واقع بغرام (لورين زايسيس

39
00:01:36,411 --> 00:01:38,917
<font color="# 663333 " >  الحلقة الـ12 : أغاني حب سخيفة  </font>
<font color="# 800800 " > Translated by : abboodi-a </font>

40
00:01:41,484 --> 00:01:44,319
<i>إنه مذهل مالذي يعمله إنجاز شيء ما للشخص</i>

41
00:01:42,386 --> 00:01:44,487


42
00:01:44,555 --> 00:01:47,157
<i>أعلم بماذا تفكرون به
كلهن معجبات بي</i>

43
00:01:47,224 --> 00:01:48,825
<i>لأنني فزت بأول بطولة اتحاد</i>

44
00:01:48,893 --> 00:01:51,161
<i>بتاريخ هذه المدرسة
لكنني تغيرت</i>

45
00:01:51,228 --> 00:01:53,296
<i>أنا أمشي بشموخ, حاملاً عصاتي</i>

46
00:01:53,364 --> 00:01:55,231
<i>واستخدمه لأجعل السيدات يتخاصمن</i>

47
00:01:55,299 --> 00:01:56,866
(أحبك يا حبيبي (فين

48
00:01:56,934 --> 00:01:58,401
(شكراً (بيكي

49
00:01:58,469 --> 00:02:00,370
تريد أن تكون محبوبي بعيد الحب ؟

50
00:02:01,572 --> 00:02:02,339
رائع

51
00:02:02,406 --> 00:02:03,673
سأبقيكِ على اطّلاع

52
00:02:03,741 --> 00:02:05,842
تلقيت ذلك

53
00:02:05,910 --> 00:02:08,945
<i>نعم, لقد أصبحت أجميع الكثير من القلوب مؤخراً</i>

54
00:02:09,013 --> 00:02:11,748
<i>السؤال الوحيد هو, أي واحد أختار ؟</i>

55
00:02:12,816 --> 00:02:13,416
<i>وجدته</i>

56
00:02:13,484 --> 00:02:16,286
<i>فقط عليّ أن أجزم على هذا</i>

57
00:02:16,354 --> 00:02:18,521
<i>(ربما سبب عدم نجاح علاقتي مع (ريتشيل</i>

58
00:02:18,589 --> 00:02:20,423
<i>(كان بسبب أنني لم أتخطى حبي لـ(كوين</i>

59
00:02:20,491 --> 00:02:22,425
<i>(أعلم أنني أستطيع جعلها تشيح بنظرها لي من (سام</i>

60
00:02:22,493 --> 00:02:24,427
<i>لو أستطعت أن أجعلها تقبلني مرة أخرى</i>

61
00:02:24,495 --> 00:02:26,396
<i>الشيء السخيف أنني أستطيع أن أجعل كل فتاة</i>

62
00:02:26,464 --> 00:02:28,398
<i>في هذه المدرسة أن يقبّلنني إلا هي</i>

63
00:02:29,466 --> 00:02:30,333
<i>قبلت التحدّي</i>

64
00:02:33,371 --> 00:02:35,338
..حسناً, أنا يعجبني الذوق

65
00:02:35,406 --> 00:02:37,774
لكن ديكورات عيد الحب هذه رخيصة

66
00:02:37,842 --> 00:02:40,377
أقصد, مالذي يفترض أن يكون هذا بحق الجحيم ؟

67
00:02:40,444 --> 00:02:41,811
من الواضح أنه جرو حب

68
00:02:41,879 --> 00:02:43,613
إنه ظريف, هيا

69
00:02:43,681 --> 00:02:45,415


70
00:02:45,483 --> 00:02:46,716
"!أحبك"

71
00:02:46,784 --> 00:02:48,018
هذا مفزع -
جميل -

72
00:02:48,085 --> 00:02:49,319


73
00:02:49,387 --> 00:02:51,588
إنه عذر بسيط لبيع الحلوى وبطاقات التحايا في عيد

74
00:02:52,655 --> 00:02:53,023
غير صحيح

75
00:02:53,090 --> 00:02:55,125
لقد احتفل الناس بعيد الحب بالعديد من الدول

76
00:02:55,192 --> 00:02:57,961
و انعتني بالرومانسيّ اليائس
لكنه عيدي المفضل

77
00:02:58,029 --> 00:02:59,496
حقاً ؟

78
00:02:59,563 --> 00:03:01,731
أظن أنه هناك شيء عظيم حقاً بخصوص يوم

79
00:03:01,799 --> 00:03:04,601
حيث تتشجع وتخاطر

80
00:03:04,668 --> 00:03:08,138
وتقول لشخص ما
"أنا واقع بغرامك"

81
00:03:08,205 --> 00:03:09,839
أتعلم ؟

82
00:03:09,907 --> 00:03:12,275
وبهذه السنة, أحتاج لأعمل شيء ثوريّ حقاً

83
00:03:12,343 --> 00:03:14,411
و أحتاج رأيك بهذا

84
00:03:14,478 --> 00:03:17,380
هناك ذلك الرجل الذي.. يعجبني نوعاً ما

85
00:03:17,448 --> 00:03:19,783
ولم أتعرف عليه إلا منذ مدة قصيرة

86
00:03:19,850 --> 00:03:22,185
لكنني أردت أن أخبره

87
00:03:22,253 --> 00:03:24,754
..أن مشاعري بدأت تتغير إلى شيء

88
00:03:24,822 --> 00:03:27,057
أعمق

89
00:03:27,124 --> 00:03:28,525
لذا عليّ أن أسأل

90
00:03:28,592 --> 00:03:30,160
هل تظنه من المبالغة

91
00:03:30,227 --> 00:03:32,062
أن تغني لشخص بعيد الحب ؟

92
00:03:32,129 --> 00:03:33,997
لا على الإطلاق

93
00:03:36,233 --> 00:03:37,634
ماذا تريد ؟

94
00:03:37,701 --> 00:03:40,637
تقطيرة متوسطة, وموكا خال الدسم لهذا الشخص

95
00:03:40,704 --> 00:03:43,840
وربما سأتقاسم معه بسكويتات إله الحب هذه

96
00:03:43,908 --> 00:03:44,974
تعلم طلبي للقهوة ؟

97
00:03:45,042 --> 00:03:47,677
بالطبع أعلم

98
00:03:47,745 --> 00:03:48,878
الثمن 8.40

99
00:03:48,946 --> 00:03:50,213
لاتتعب حالك يا أخرق

100
00:03:50,281 --> 00:03:51,448
على حسابي

101
00:03:51,515 --> 00:03:52,849
احتفظي بالبقية

102
00:03:56,119 --> 00:03:57,520
أؤمن حقاً أن لدي عيد مفضل الآن

103
00:03:59,457 --> 00:04:01,658
حسناً يا شباب, لدي كلمة واحدة لكم

104
00:04:02,893 --> 00:04:03,827
(بريتني)

105
00:04:03,894 --> 00:04:05,628
هل هي "الحب" ؟

106
00:04:05,696 --> 00:04:07,030
أنا سأتخرج الآن

107
00:04:07,098 --> 00:04:08,598
عيد الحب قادم

108
00:04:08,666 --> 00:04:10,266
لذا لدرس هذا الأسبوع

109
00:04:10,334 --> 00:04:12,869
أريدكم أن تختاروا شريكاً

110
00:04:12,937 --> 00:04:14,037
لأنك ستغني له

111
00:04:14,105 --> 00:04:15,538
مالذي تظنه أنها

112
00:04:15,606 --> 00:04:16,739
أعظم أغنية حب بالعالم

113
00:04:16,807 --> 00:04:17,974
نعم, جـِد أغنية

114
00:04:18,042 --> 00:04:19,576
والتي تتواصل

115
00:04:19,643 --> 00:04:21,744
مع كل مايعنيه الحب لك

116
00:04:21,812 --> 00:04:23,847
الآن, جـِدوا شريكاً -
سيد (شو), هل لي أن أقول شيئاً ؟ -

117
00:04:25,049 --> 00:04:26,716
فقط أردت أن أشير

118
00:04:26,784 --> 00:04:30,286
أنه لأول مرة, أسبوع كامل قد مرّ من دون

119
00:04:30,354 --> 00:04:32,455
أن يتلقى أحدٌ منا عصير مجمد على وجهه

120
00:04:32,523 --> 00:04:35,590
أظن حقيقة أنني قدت فريق كرة القدم
 إلى بطولة الإتحاد

121
00:04:34,258 --> 00:04:35,458


122
00:04:35,599 --> 00:04:37,460
ربما لها يد بالموضوع

123
00:04:37,528 --> 00:04:38,995
الحقيقة هي أنني أقرب شيء

124
00:04:39,063 --> 00:04:41,197
قد يحصله نادي (غلي) إلى شخص شهير الآن

125
00:04:41,265 --> 00:04:43,133
وبالضبط كما الرياضيين المشهورين

126
00:04:43,200 --> 00:04:44,567
أريد أن أعطي صدقات

127
00:04:44,635 --> 00:04:45,735
أنتم

128
00:04:47,004 --> 00:04:49,105
لذا, سأعدّ كشك تقبيل

129
00:04:49,173 --> 00:04:51,007
القبلة مقابل دولار
وسأتبرع بالإيرادات

130
00:04:51,075 --> 00:04:52,609
..لنادي (غلي) من أجل أن يساعدنا

131
00:04:52,676 --> 00:04:54,444
لاتتصرف وكأنك تساعد النادي

132
00:04:54,512 --> 00:04:56,479
أنت لاتريد سوى تقبيل مجموعة فتيات

133
00:04:56,547 --> 00:04:57,714
أنا قبلت (فين).. وهل لي أن أقول ؟

134
00:04:57,781 --> 00:04:58,848
إنها لاتستحق دولاراً

135
00:04:58,916 --> 00:05:00,283
..ولكنني

136
00:05:00,351 --> 00:05:03,153
سأدفع 100 دولار لأهزهز ثدياه

137
00:05:03,220 --> 00:05:05,054
ألا تتعبين من تحطيم الناس ؟

138
00:05:05,122 --> 00:05:06,623
لا, ليس حقاً -
لأنكِ دائماً تبدين -

139
00:05:06,690 --> 00:05:08,758
وأنكِ تتدخلين بشؤون الكل

140
00:05:08,826 --> 00:05:10,627
بربك! أنتم تحبونني

141
00:05:10,694 --> 00:05:12,562
أبقى واقعية, وأنا مضحكة

142
00:05:12,630 --> 00:05:14,397
في الواقع, أنتِ لستِ إلا حقيرة

143
00:05:14,465 --> 00:05:16,599


144
00:05:16,667 --> 00:05:18,334
أنتِ فقط تضعين عينيكِ على رجُلي

145
00:05:18,402 --> 00:05:20,370
أولاً, أنا لست رجلكِ

146
00:05:20,437 --> 00:05:21,871
و (فين) محق

147
00:05:21,939 --> 00:05:23,173
جل ما تفعلينه هو إهانتنا

148
00:05:23,240 --> 00:05:24,774
قبل 3 أسابيع, لقد قلتِ

149
00:05:24,842 --> 00:05:26,576
أنكِ محبطة لعدم ولادتي لـ سحلية

150
00:05:26,644 --> 00:05:28,044
وقبل 5 دقائق, قلتِ

151
00:05:28,112 --> 00:05:29,679
أن السيد (شو) ينتمي إلى برامج الإدمان

152
00:05:29,747 --> 00:05:30,847
ماذا ؟

153
00:05:30,915 --> 00:05:31,981
أنت مدمن على الصدريات

154
00:05:32,049 --> 00:05:33,550
..(الحقيقة يا (سانتانا

155
00:05:33,617 --> 00:05:35,318
بإمكانكِ قولها, ولايمكنكِ تقبّلها

156
00:05:35,386 --> 00:05:36,753
حسناً, ربما أنتِ محقة أنني مقدر لي

157
00:05:36,820 --> 00:05:40,454
"أن ألعب الدور الرئيسي بنسخة برودواي الموسيقة لمسرحية "ويلو
لكن العمل الوحيد لكِ

158
00:05:38,522 --> 00:05:40,390


159
00:05:40,457 --> 00:05:43,126
الذي ستعملينه هو عمود راقصات التعرّي

160
00:05:45,029 --> 00:05:46,663
حسناً

161
00:05:46,730 --> 00:05:48,598
..(سانتانا)

162
00:05:48,666 --> 00:05:50,400
ربما أنتِ تحاولين أن تكوني كريمة ولئيمة

163
00:05:50,467 --> 00:05:52,001
الناس يفعلون هذا بالأفلام

164
00:05:52,069 --> 00:05:54,237
لا, فقط بسبب أنني أحاول

165
00:05:54,305 --> 00:05:57,540
أن أكون صادقة جداً جداً مع الناس

166
00:05:57,608 --> 00:06:00,276
عندما أظن أنهم سيئين, أتعلمين ؟

167
00:06:00,344 --> 00:06:02,412
لا أحد يفهم هذا

168
00:06:06,016 --> 00:06:07,984
أفترض أنك تريدني أن أشكرك

169
00:06:08,052 --> 00:06:11,420
لمساندتك لي اليوم
ماعدا أن ذلك سيبدو

170
00:06:11,487 --> 00:06:12,355
..وكأنني أحتاج أحد ليساندني

171
00:06:12,423 --> 00:06:13,656
لا لا صدقيني

172
00:06:13,724 --> 00:06:16,392
أعلم أنكِ لاتحتاجين أحد ليساندكِ

173
00:06:16,460 --> 00:06:18,161
أقصد, أنتِ قوية بكل الأشكال

174
00:06:18,229 --> 00:06:19,062
هذا صحيح

175
00:06:19,129 --> 00:06:21,664
ماذا لو تركتيني آخذك

176
00:06:21,732 --> 00:06:23,132
لمطعم "بريدستيكس" بعيد الحب ؟

177
00:06:23,200 --> 00:06:25,735
أتظنه حقاً بهذه السهولة ؟

178
00:06:25,803 --> 00:06:28,304
أنا لست يائسة
لذا إن كنت تريد هذا حقاً

179
00:06:28,372 --> 00:06:30,073
من الأفضل أن تأتي إلي بشكل صحيح

180
00:06:30,140 --> 00:06:33,743
:لأنني أكتب كلمة "امرأة" هكذا
ز ا ي س ي س

181
00:06:33,811 --> 00:06:36,713
وأحتاج أن يتم تدليعي
هل تفهمني ؟

182
00:06:36,780 --> 00:06:38,914
مُـدلـعـة

183
00:06:39,982 --> 00:06:40,782
!حلت عليّ لعائن الله

184
00:06:41,551 --> 00:06:42,686
<font color="#800800" size=20> "(بلين+كورت)"</font>

185
00:06:45,154 --> 00:06:46,053
مالذي تفعله ؟

186
00:06:46,121 --> 00:06:47,522
لاشيء

187
00:06:47,589 --> 00:06:50,158
فقط أحلام النهار
أخطط لأزياء العطلة

188
00:06:50,225 --> 00:06:51,492
تعال

189
00:06:51,560 --> 00:06:53,361
ستريد رؤية هذا

190
00:06:53,429 --> 00:06:55,229
لقد أعلنت اجتماع طارئ

191
00:06:55,297 --> 00:06:56,297
(لمجلس (الواربلرز

192
00:06:56,365 --> 00:06:57,465
يبدو هذا جاداً

193
00:06:57,533 --> 00:06:58,699
لنأمل العكس

194
00:06:58,767 --> 00:07:01,102
فقط أريد أن أطلب منهم معروف صغير

195
00:07:01,170 --> 00:07:02,837
ليهدأ الجميع بهذا الأجتماع الطارئ

196
00:07:02,905 --> 00:07:06,307
أيها العضو (بلين آندرسن).. لك الساحة

197
00:07:06,375 --> 00:07:08,943
أيها لمجلس الموقر, لن أطيل

198
00:07:09,011 --> 00:07:11,546
..ببساطة الكلمة

199
00:07:11,613 --> 00:07:14,115
أنا واقع بالحب

200
00:07:14,183 --> 00:07:16,384


201
00:07:16,452 --> 00:07:18,686
مباركٌ عليك

202
00:07:18,754 --> 00:07:20,922
أنا لست جيداً بالحديث عن مشاعري

203
00:07:20,989 --> 00:07:22,690
أنا أفضل بكثير بغنائها

204
00:07:22,758 --> 00:07:25,493
ولكن, لن تضرني المساعدة

205
00:07:25,561 --> 00:07:27,862
(وهو سبب مطلبي لتجنيد (الواربلرز

206
00:07:27,930 --> 00:07:31,864
ليساعدوا بغناء هذه الفردية في أغنية

207
00:07:29,932 --> 00:07:31,766


208
00:07:31,834 --> 00:07:34,569
خارج حرم الأكاديمية

209
00:07:34,636 --> 00:07:35,770
!ماذا ؟

210
00:07:35,838 --> 00:07:37,505
بالخارج ؟
هل أنت جاد ؟

211
00:07:37,573 --> 00:07:39,106
هل سمعتك بشكل صحيح ؟

212
00:07:39,174 --> 00:07:43,277
أعلم أن مطلبي غير عادي بعض الشيء

213
00:07:43,345 --> 00:07:44,645
الواربلرز) لم يغنوا)

214
00:07:44,713 --> 00:07:46,447
بجلسة غير رسمية منذ عام 1927

215
00:07:46,515 --> 00:07:48,883
عندما طائرة (سبيريت أوف سينت لويس) بالغت بالاندراج بالمدرج

216
00:07:48,951 --> 00:07:50,418
(وحصدت أرواح 7 من أعضاء (الواربلرز

217
00:07:50,486 --> 00:07:53,120
:خلا الآداء المرتجل لـ
"(مرحباً بك في أوهايو, (تشارلز ليندبرغ "

218
00:07:53,188 --> 00:07:56,789
لماذا حتى نضع بالإعتبار طلبك ؟

219
00:07:54,857 --> 00:07:56,057


220
00:07:56,124 --> 00:07:57,658
أعتقد حازماً أن تكتمنا

221
00:07:57,726 --> 00:07:59,060
عن الغناء على الملأ

222
00:07:59,127 --> 00:08:00,194
قارب أن يكلفنا رحلة لمنافسة المحليات

223
00:08:00,262 --> 00:08:04,296
..نحن على وشك أن نكون طيور خزفية على

224
00:08:01,763 --> 00:08:04,198


225
00:08:04,266 --> 00:08:05,900
أنت تسخر منا يا سيد

226
00:08:05,968 --> 00:08:08,069

227
00:08:08,136 --> 00:08:10,371
اهدأوا -
هل لي أن أقول شيء من فضلك -

228
00:08:11,640 --> 00:08:16,010
مع كامل احترامي, أعتقد أن (بلين) محق

229
00:08:16,078 --> 00:08:19,013
الواربلرز) قلقون جداً بالصورة)

230
00:08:19,081 --> 00:08:21,215
والتقاليد, لدرجة أنني أحياناً أظننا

231
00:08:21,283 --> 00:08:24,552
نفوّت على أنفسنا فرصنا لنخرج خارج مناطق حذرنا

232
00:08:24,620 --> 00:08:25,920
(عندما كنت بـ(الاتجاهات الجديدة

233
00:08:25,988 --> 00:08:29,190
لقد غنينا أمام جمهور غاضب

234
00:08:29,258 --> 00:08:30,424
تقريباً بأي مكان نذهب إليه

235
00:08:30,492 --> 00:08:32,827
أقصد, محلات مفارش, أسواق

236
00:08:32,895 --> 00:08:34,695
لقد تم رمي قطة علي بـ دار عجزة إحدى المرات

237
00:08:35,664 --> 00:08:37,965
لكن ذلك أعطانا ثقة

238
00:08:38,033 --> 00:08:39,967
إنه يبقينا متحررين

239
00:08:40,035 --> 00:08:41,969
وأين سيكون هذا الآداء ؟

240
00:08:42,037 --> 00:08:44,338
بمحلات"ذا غاب=الفجوة" لأسواق التل الشمالي

241
00:08:44,406 --> 00:08:46,340
أحب أن أسميها

242
00:08:46,408 --> 00:08:48,175
"فجوة (الطيور المغردة) الهجومية"

243
00:08:48,243 --> 00:08:49,944
لماذا غرفة تغيير الملابس ؟

244
00:08:50,012 --> 00:08:52,413
الرجل الذي يعجبني يعمل كمدير هناك

245
00:08:53,715 --> 00:08:57,184
حسناً, من يوافق ؟

246
00:08:57,252 --> 00:08:59,420
لقد كنت محطماً تماماً

247
00:08:59,488 --> 00:09:01,689
هل قال حقاً أنكما تتواعدان ؟

248
00:09:01,757 --> 00:09:05,092
ليس بكلمات كثيرة

249
00:09:05,160 --> 00:09:07,061
هل بادرَ بالحركات عليك ؟

250
00:09:07,129 --> 00:09:08,996
لا, لكننا دائماً نغني الأغاني الثنائية

251
00:09:09,064 --> 00:09:10,898
وهو دائماً يبتسم لي

252
00:09:10,966 --> 00:09:13,100


253
00:09:13,168 --> 00:09:16,737
يا إلهي, لقد بنيت كل هذه من تخيلات, ألست كذلك ؟

254
00:09:16,805 --> 00:09:18,306
اسمع, كلنا مررنا بهذه المواقف

255
00:09:18,373 --> 00:09:21,074
على الأقل أنا مررت به
معك

256
00:09:21,088 --> 00:09:21,943
أعلم بالضبط مقصدك

257
00:09:22,010 --> 00:09:23,144
أقصد, لو أن (فين) يظن

258
00:09:23,211 --> 00:09:25,012
أنه سيخرج من حياتي ببساطه

259
00:09:25,080 --> 00:09:26,581
إنه مخطئ, لأنني سأذهب

260
00:09:26,648 --> 00:09:27,682
لكشك التقبيل غداً

261
00:09:27,749 --> 00:09:28,916
مع ورقة 100 دولار

262
00:09:28,984 --> 00:09:30,284
ثم لن يتمكن من إحضار صرف

263
00:09:30,352 --> 00:09:31,752
ثم سيكون مجبراً

264
00:09:31,820 --> 00:09:32,987
أن يقبلني 100 مرة
وعندما شفتاه تلامس شفتاي

265
00:09:33,055 --> 00:09:34,155
صدقوني

266
00:09:34,222 --> 00:09:35,456
إنه سيشعر بها

267
00:09:35,524 --> 00:09:36,691
نحن من المفترض أن نعطي (كورت) نصيحة
أتتذكرين ؟

268
00:09:36,758 --> 00:09:38,426
نعم

269
00:09:38,493 --> 00:09:40,428
لكنك ستذهب لـ"هجوم الفجوة", صحيح ؟

270
00:09:40,495 --> 00:09:41,963
هل يجب عليّ ؟

271
00:09:42,030 --> 00:09:43,164
!نعم

272
00:09:43,231 --> 00:09:44,765
انظر لمنافسك عن قرب

273
00:09:44,833 --> 00:09:46,534
انظر ماهية هذا الرجل

274
00:09:46,602 --> 00:09:49,537
كلاكما مجنونان بالرجال

275
00:09:49,605 --> 00:09:51,038
نعم, أنظر إليّ

276
00:09:51,106 --> 00:09:52,740
ليس لديّ موعد بعيد الحب

277
00:09:52,808 --> 00:09:54,175
ولست أبالي

278
00:09:54,242 --> 00:09:56,277
ثلاثتنا مغنين بشخصيات

279
00:09:56,345 --> 00:09:57,612
انظر لقدواتنا

280
00:09:57,679 --> 00:10:00,114
(ويتني) (باربرا) (باتي لوبون)

281
00:10:00,182 --> 00:10:02,683
كلهم أصبحوا نجوماً وهم عزاب

282
00:10:02,751 --> 00:10:04,251
لقد أخذوا كل الألم

283
00:10:04,319 --> 00:10:06,954
والوحدة و وضعوه بأغانيهم

284
00:10:07,022 --> 00:10:08,556
بإمكان الناس أن يتخذوا ذلك منهجاً

285
00:10:08,624 --> 00:10:10,591
نعم, الكل يشعر بالوحدة

286
00:10:10,659 --> 00:10:13,494
تسخير الألم هو ماجعلهم أساطير

287
00:10:13,562 --> 00:10:16,597
لماذا لم يخطر لي هذا أبداً ؟

288
00:10:16,665 --> 00:10:19,634
أحياناً عليك أن تختار بين الحب و الموهبة

289
00:10:19,701 --> 00:10:21,869
وعلى ما يهمني

290
00:10:21,937 --> 00:10:24,171
علينا كلنا أن نطير وحيدين لفترة

291
00:10:24,239 --> 00:10:25,706


292
00:10:25,774 --> 00:10:27,742


293
00:10:27,809 --> 00:10:30,444
من اللطيف أن أكون حول فتيات كتغيير

294
00:10:30,512 --> 00:10:33,514


295
00:10:37,019 --> 00:10:43,157
♪ هل ستأخذيني للبيت الليلة ؟ ♪

296
00:10:43,225 --> 00:10:47,895
♪ بالأسفل بجانب النار الحمراء ♪

297
00:10:47,963 --> 00:10:52,366
♪ هل ستجعلين كل شيء يتعلق ؟ ♪

298
00:10:52,434 --> 00:10:54,101
♪ يا فتيات المؤخرات السمينة ♪

299
00:10:54,169 --> 00:10:57,705
♪ أنتم تجعلون العالم المهزوز يدور ♪

300
00:11:00,776 --> 00:11:01,909


301
00:11:03,578 --> 00:11:06,714
♪ لقد كنت فقط فتىً نحيلاً ♪

302
00:11:06,782 --> 00:11:08,683
♪ لم أعلم أبداً بين الجيد والسيء ♪

303
00:11:08,750 --> 00:11:13,921
♪ لكنني علمت الحب قبل أن أترك الروضة ♪

304
00:11:13,989 --> 00:11:16,724
♪ تركوني لوحدي مع مؤخرة كبيرة ♪

305
00:11:16,792 --> 00:11:20,161
♪ لقد كانت مربية شقية ♪

306
00:11:20,228 --> 00:11:24,298
♪ أيتها المرأة الكبيرة, أنتِ تظهرين منظري الشقي ♪

307
00:11:32,674 --> 00:11:35,643
♪ لقد كنت أغني مع فرقتي ♪

308
00:11:35,711 --> 00:11:38,145
♪ عبر اليابسة والماء ♪

309
00:11:38,213 --> 00:11:42,116
♪ لقد رأيت كل عاهرة زرقاء العين بالطريق ♪

310
00:11:42,184 --> 00:11:43,417


311
00:11:43,485 --> 00:11:46,654
♪ لكن جمالهم وستايلهم ♪

312
00:11:46,722 --> 00:11:48,923
♪ ذهب بشكل سريع بعد فترة ♪

313
00:11:48,990 --> 00:11:53,861
♪ خذوني للسيدات الدهنيات كل مرة ♪

314
00:11:53,929 --> 00:11:55,162
♪ هيا ♪

315
00:11:55,230 --> 00:11:59,667
♪ ألا تأخذيني للبيت الليلة ؟ ♪

316
00:11:59,735 --> 00:12:04,805
♪ بالأسفل بجانب ناركِ الحمراء ♪

317
00:12:04,873 --> 00:12:09,944
♪ هل ستجعلين كل شيء يتعلق ؟ ♪

318
00:12:10,011 --> 00:12:14,348
♪ يا فتيات المؤخرات السمينة, أنتم تجعلون العالم المهزوز يدور ♪

319
00:12:14,416 --> 00:12:16,350


320
00:12:16,418 --> 00:12:20,554
♪ أنتم تجعلون العالم المهزوز يدور ♪

321
00:12:20,622 --> 00:12:23,557
♪ خذوا دراجاتكم بجولة ♪

322
00:12:25,060 --> 00:12:29,230


323
00:12:29,297 --> 00:12:31,165


324
00:12:31,233 --> 00:12:33,901
<i>♪ يا فتيات المؤخرات السمينة ♪</i>

325
00:12:33,969 --> 00:12:36,036


326
00:12:36,104 --> 00:12:37,171


327
00:12:46,314 --> 00:12:47,815
دقها

328
00:12:47,883 --> 00:12:50,050
أحسنت

329
00:12:55,157 --> 00:12:58,259
ما رأيكِ ؟

330
00:12:58,326 --> 00:13:00,060
لقد كانت أغنية حبي لكِ نوعاً ما

331
00:13:00,128 --> 00:13:02,329
..لأنكِ بعض الشيء

332
00:13:02,397 --> 00:13:03,430
مع الجانب الثقيل

333
00:13:03,498 --> 00:13:04,832
لكن كما تقول الأغنية

334
00:13:04,900 --> 00:13:06,066
إن ذلك يعجبني

335
00:13:06,134 --> 00:13:08,202
..لذا

336
00:13:08,270 --> 00:13:10,838
هذه أول مرة شخص يغني لي أغنية حب

337
00:13:12,340 --> 00:13:14,341
وقد جعلني أشعر بحالة سيئة

338
00:13:23,318 --> 00:13:24,685
أريد تقبيل مع اللسان

339
00:13:24,753 --> 00:13:28,656
(شكراً (بيكي

340
00:13:30,692 --> 00:13:31,792


341
00:13:31,860 --> 00:13:32,893
آسف يا سيدات

342
00:13:32,961 --> 00:13:34,195
وقت التفريش

343
00:13:34,262 --> 00:13:35,796
علي أن أبقي النظافة الفموية

344
00:13:35,864 --> 00:13:38,432
إن كنت سأشبع رغباتكم كلكم
آسف

345
00:13:38,500 --> 00:13:40,434
أعلم لماذا تفعل هذا

346
00:13:40,502 --> 00:13:41,702
أنت تعلم أنني الوحيدة بالمدرسة

347
00:13:41,770 --> 00:13:42,937
التي لن تقبّلك, وتعتقد

348
00:13:43,004 --> 00:13:44,638
أن ضغط النظر سينال مني

349
00:13:44,706 --> 00:13:47,208
إنه نوعاً ما غير محبب أنك متشددة جداً

350
00:13:47,275 --> 00:13:49,510
(على أن تنفقي دولاراً لوجهة جيدة كنادي (غلي

351
00:13:49,578 --> 00:13:51,378
لن أقبلك مرة أخرى

352
00:13:51,446 --> 00:13:53,814
ممَ تخافين ؟

353
00:13:53,882 --> 00:13:56,750
أظللك, أجرح عشيقي

354
00:13:56,818 --> 00:13:58,986
عشيقك رجل

355
00:13:59,054 --> 00:14:01,622
أخبريني أنكِ لاتريدين تقبيلي الآن

356
00:14:01,690 --> 00:14:04,658
لا أستطيع عمل هذا

357
00:14:12,107 --> 00:14:13,541
لقد رأيت ذلك

358
00:14:13,609 --> 00:14:14,642
أوجهكما كانت تماماً

359
00:14:14,710 --> 00:14:15,810
بجانب بعضها

360
00:14:15,878 --> 00:14:16,911
تقبيل هوائي

361
00:14:18,314 --> 00:14:20,248
ماهذه ؟

362
00:14:20,316 --> 00:14:22,250
تسمى تسجيلات

363
00:14:22,318 --> 00:14:24,152
كان الناس يسمعون الموسيقى عليها

364
00:14:24,219 --> 00:14:26,321
أنا أبحث عن أغنية حب كلاسيكية لأغنيها لك

365
00:14:26,388 --> 00:14:28,056
من أجل مهمتنا, لأنه بالرغم من تشوشك

366
00:14:28,123 --> 00:14:29,757
بخصوص المسألة
فأنت الرجل الوحيد

367
00:14:29,825 --> 00:14:31,192
الذي بمسافة تقبيل هوائي معي

368
00:14:31,260 --> 00:14:32,393
أجيبي هذا إذن

369
00:14:32,461 --> 00:14:34,429
لماذا لم تقبلي (فين) بالكشك بعد ؟

370
00:14:34,496 --> 00:14:37,265
(أولاً, أنت مضايقني بخصوص تقبيل (فين

371
00:14:37,333 --> 00:14:38,900
..والآن أنت غاضب لأنني لم أقبل

372
00:14:38,968 --> 00:14:40,635
إنه غريب
شيء ما يبدو مريباً

373
00:14:40,703 --> 00:14:42,203
أقصد.. -
هذا جنون -

374
00:14:42,271 --> 00:14:43,771


375
00:14:43,839 --> 00:14:45,173
الكل يظنني غبياً

376
00:14:45,240 --> 00:14:47,008
ليس.. الكل

377
00:14:47,076 --> 00:14:48,276
لكنني لست كذلك

378
00:14:48,344 --> 00:14:50,378
على الأقل.. ليس عنكِ

379
00:14:50,446 --> 00:14:52,680
تتصرفين بهدوء, لكنكِ طموحة

380
00:14:52,748 --> 00:14:54,782
أنت تحبين أن تكونين ملكة النحل

381
00:14:54,850 --> 00:14:57,385
وتظنين أنه عندما تكونين مع نجم المحور (فين) فإن ذلك

382
00:14:57,453 --> 00:14:58,853
سيضعك بذلك المكان
سواء كنتِ لابسة

383
00:14:58,921 --> 00:15:01,623
لباس المشجعات أو لا
أنا جميل, لكنني لست غبي

384
00:15:01,690 --> 00:15:03,858
بعد تدريبات (غلي) مباشرة

385
00:15:03,926 --> 00:15:05,727
(سأذهب لتقبيل (فين

386
00:15:09,465 --> 00:15:11,766


387
00:15:14,103 --> 00:15:15,403
هل أنتِ متأكدة من أنك تستطعين التعامل مع هذا ؟

388
00:15:15,471 --> 00:15:16,904
بالطبع

389
00:15:16,972 --> 00:15:18,539
لقد قررت أنني أفضل من دونك

390
00:15:18,607 --> 00:15:21,643
ليس من دونك خصّيصاً

391
00:15:21,710 --> 00:15:23,711
لكن من أي رجل سيمنعني

392
00:15:23,779 --> 00:15:25,279
من الوصول لأهدافي النجومية

393
00:15:25,347 --> 00:15:27,715
..جميل

394
00:15:27,783 --> 00:15:29,183
ربما علينا التقبيل

395
00:15:29,251 --> 00:15:30,385
هناك طابور

396
00:15:33,789 --> 00:15:36,958
ماهذا بحق الجحيم ؟
على الخد ؟

397
00:15:37,026 --> 00:15:39,827
لحظة, لقد ظننت أنك قلتِ أنكِ نسيتي حبي

398
00:15:39,895 --> 00:15:41,029
..أنا كذلك, لكنني لازلت

399
00:15:41,096 --> 00:15:42,296
لازلت أريد قبلة حقيقية

400
00:15:42,364 --> 00:15:43,564
تلك لم تكن قبلة دولار

401
00:15:43,632 --> 00:15:45,133
لقد علمت أنك كنتِ تكذبين
عن كونكِ انتهيت 

402
00:15:45,200 --> 00:15:46,067
من الحب وكل ذلك

403
00:15:46,135 --> 00:15:47,502
حسناً,لا بأس
أنا لازلت أحبك

404
00:15:47,569 --> 00:15:48,936
حسناً ؟ هل هذا ماتريد سماعه ؟

405
00:15:55,377 --> 00:15:57,812
لماذا لا يمكنك الصفح عني ؟

406
00:15:57,880 --> 00:15:59,747
لقد خنتيني
هذا يعني شيء ما

407
00:15:59,815 --> 00:16:00,848
ماهو ؟

408
00:16:00,916 --> 00:16:02,316
أنني كنت غبية ؟
أنني كنت غاضبة ؟

409
00:16:02,384 --> 00:16:04,285
(لا أبالي بخصوص (باك

410
00:16:04,353 --> 00:16:06,754
لا أهتم بأحد إلاك

411
00:16:14,496 --> 00:16:15,563
نحن في عيد الحب

412
00:16:15,631 --> 00:16:16,731


413
00:16:16,799 --> 00:16:18,766
لقد طلبتها لكِ من أجل الكريسماس

414
00:16:18,834 --> 00:16:20,568
قبل أن ننفصل

415
00:16:20,636 --> 00:16:22,103
افتحيها

416
00:16:30,646 --> 00:16:33,381
أظنكِ محقة

417
00:16:33,449 --> 00:16:35,483
بخصوص رغبتكِ لتكوني وحيدة لفترة

418
00:16:35,551 --> 00:16:36,884
(لأننا لنواجه الأمر يا (ريتشيل

419
00:16:36,952 --> 00:16:38,786
أنتِ أفضل من الجميع بالمدرسة

420
00:16:38,854 --> 00:16:41,622
لاتحتاجين لي أو أي أحد ليجعلك مشهورة في منطقة لايما

421
00:16:41,690 --> 00:16:43,658
أنتِ نجمة حقيقيّة

422
00:16:43,726 --> 00:16:45,393
وتحتاجين لأن تشعي

423
00:16:45,461 --> 00:16:48,730
فقط لأنني لا أستطيع أن أكون معكِ

424
00:16:48,797 --> 00:16:50,732
لا يعني أنني لا أؤمن بكِ

425
00:16:55,738 --> 00:16:57,705
شكراً

426
00:17:03,612 --> 00:17:05,046
انه غريب, من كان يظن

427
00:17:05,114 --> 00:17:07,548
أن الآسيوي الهادئ النحيل والمعاق

428
00:17:07,616 --> 00:17:10,184
سينتهي بهم المطاف مع أروع فتاتين بالمدرسة

429
00:17:10,252 --> 00:17:12,920
بلا غيرة

430
00:17:12,988 --> 00:17:14,422
بلا دراما -
لا -

431
00:17:14,490 --> 00:17:15,723
لا أعلم كيف فعلناها

432
00:17:15,791 --> 00:17:17,291
أنا أعلم

433
00:17:17,359 --> 00:17:19,761
نحن رائعين

434
00:17:19,828 --> 00:17:21,729
♪ أتعلمين.. أنتِ ♪

435
00:17:21,797 --> 00:17:24,398
♪ تجلعينني أشعر بشعور جيد من الداخل ♪

436
00:17:25,834 --> 00:17:27,835
♪ لطالما أردت فتاة مثلك بالضبط ♪

437
00:17:27,903 --> 00:17:29,437
♪ ج.ص جداً ♪

438
00:17:29,505 --> 00:17:31,539
♪ جميلة صغيرة ♪

439
00:17:31,607 --> 00:17:33,141


440
00:17:34,943 --> 00:17:37,378
♪ من أين أتيتِ يا حبيبتي ؟ ♪

441
00:17:37,446 --> 00:17:39,514
♪ و ألا أخذتيني إلى هناك  ♪

442
00:17:39,581 --> 00:17:41,415
♪ حالاً, ألا فعلتِ يا حبيبتي ؟ ♪

443
00:17:41,483 --> 00:17:45,153
♪ أيتها الجميلة الصغيرة ♪

444
00:17:45,220 --> 00:17:48,222
♪ أضيئي طبيعيتي, يا سكري طيري معي ♪

445
00:17:48,290 --> 00:17:52,860
♪ ألا تعلمين أن الآن الوقت المثالي ؟ ♪

446
00:17:52,928 --> 00:17:55,663
♪ بإمكاننا أن ننجح الأمور, نذهب لأضواء المدينة ♪

447
00:17:55,731 --> 00:18:00,067
♪ ثم الليلة, نخفف ألم الحب ♪

448
00:18:00,135 --> 00:18:03,104
♪ دعيني آخذكِ بحماسة ♪

449
00:18:03,172 --> 00:18:05,473
♪ أريد أن أحبكِ ♪

450
00:18:05,541 --> 00:18:06,607
<i>
♪ ايتها الجميلة الصغيرة ♪</i>

451
00:18:06,675 --> 00:18:08,609
♪ أنتِ تحتاجين بعض الحب ♪

452
00:18:08,677 --> 00:18:09,710
<i>♪ ا.ح.ح ♪</i>

453
00:18:09,778 --> 00:18:10,978
♪ اهتمام حب حنون ♪

454
00:18:11,046 --> 00:18:14,782
♪ وسآخذكِ إلى هناك يا فتاة ♪

455
00:18:14,850 --> 00:18:16,217


456
00:18:16,285 --> 00:18:18,386
♪ أريد أن أحبكِ ♪

457
00:18:18,453 --> 00:18:20,421
<i>
♪ ايتها الجميلة الصغيرة ♪</i>

458
00:18:20,489 --> 00:18:21,823
♪ أنت تحتاجين بعض الحب ♪

459
00:18:21,890 --> 00:18:22,790
<i>♪ ا.ح.ح ♪</i>

460
00:18:22,858 --> 00:18:24,592
♪ اهتمامُ حب حنون ♪

461
00:18:24,660 --> 00:18:26,961
♪ وسآخذك إلى هناك ♪

462
00:18:27,029 --> 00:18:28,996
♪ وسآخذك إلى هناك يا فتاة♪

463
00:18:29,064 --> 00:18:30,832
♪ ايتها الجميلة الصغيرة ♪

464
00:18:32,334 --> 00:18:33,467


465
00:18:33,535 --> 00:18:34,502
♪ أنتِ تجعلينني أغني ♪

466
00:18:35,838 --> 00:18:37,672
♪ ايتها الجميلات الصغيرات ♪

467
00:18:37,739 --> 00:18:39,173
♪ كرروا من بعدي ♪

468
00:18:39,241 --> 00:18:41,442
♪ "غنوا "نا نا نا ♪

469
00:18:41,510 --> 00:18:43,411
<i>♪ نا نا نا ♪</i>

470
00:18:43,478 --> 00:18:44,879
♪ نا نا نا نا ♪

471
00:18:44,947 --> 00:18:47,315
<i>♪ نا نا نا ♪</i>

472
00:18:47,382 --> 00:18:49,050
♪ "غنوا "نا نا نا ♪

473
00:18:49,117 --> 00:18:50,751
<i>♪ نا نا نا ♪</i>

474
00:18:50,819 --> 00:18:51,986
♪ نا نا نا ♪

475
00:18:52,054 --> 00:18:53,187
<i>♪ نا نا نا نا نا ♪</i>

476
00:18:53,255 --> 00:18:54,622


477
00:18:56,258 --> 00:18:57,625


478
00:18:57,693 --> 00:19:00,261


479
00:19:00,329 --> 00:19:01,762
<i>♪ ج.ص ♪</i>

480
00:19:01,830 --> 00:19:04,332
<i>♪ يا حبيبتي ♪
♪ ا.ح.ح ♪</i>

481
00:19:04,399 --> 00:19:05,967
♪ يا حبيبتي ♪

482
00:19:08,136 --> 00:19:09,937
هذا رجلي وقدماه لاتعمل

483
00:19:10,005 --> 00:19:10,905
!صغيرة جميلة

484
00:19:10,973 --> 00:19:12,173
أنا غارقة بالحب

485
00:19:12,241 --> 00:19:13,875
..لدرجة أنني ربما أبدأ بالبكاء

486
00:19:17,112 --> 00:19:18,613
ما ذلك ؟

487
00:19:18,680 --> 00:19:19,881
إنه إيصال

488
00:19:19,948 --> 00:19:21,015
لقد ذهبت لمحل "جاريد" للمجوهرات

489
00:19:21,083 --> 00:19:22,183
بإمكانك أن تعوّضني

490
00:19:22,251 --> 00:19:23,618
"سنتعشى في "بريدستيكس

491
00:19:23,685 --> 00:19:24,986
وسنعتبر أنفسنا متعادلين

492
00:19:25,053 --> 00:19:27,855
لا
متعادلين بماذا ؟

493
00:19:27,923 --> 00:19:29,156
انظر, لقد أوضحت وجهة نظرك

494
00:19:29,224 --> 00:19:30,191
أنا حقيرة نوعاً ما

495
00:19:30,259 --> 00:19:31,826
لكنني مستعدة للتغيير

496
00:19:31,894 --> 00:19:33,194
(لن أخبر (لورين

497
00:19:33,262 --> 00:19:34,729
أن تنبيه من الصيّادين أن يخطؤونها

498
00:19:34,796 --> 00:19:36,397
بالحيوان المهدد بالإنقراض وحيد القرن

499
00:19:36,465 --> 00:19:37,665
لقد سمعت ذلك

500
00:19:37,733 --> 00:19:40,468
لاتدعيني أنزع ذلك الخيط من رأسك

501
00:19:40,535 --> 00:19:42,603
هذا لن يكون جيداً

502
00:19:42,671 --> 00:19:43,771
(مرحباً (لورين

503
00:19:43,839 --> 00:19:46,073
أنتِ إنسانة جميلة

504
00:19:46,141 --> 00:19:47,275
شكراً

505
00:19:47,342 --> 00:19:48,709
الآن أبتعدي عن طريقي من فضلك

506
00:19:48,777 --> 00:19:50,011
قبل أن أنهيكِ

507
00:19:50,078 --> 00:19:51,779
أنتِ لا تريدين دفعي

508
00:19:51,847 --> 00:19:54,815
لكنني أريد نوعاً ما

509
00:19:54,883 --> 00:19:56,617
أنا من من بلدة

510
00:19:56,685 --> 00:19:58,886
"تسمى "مجاورة مرتفعات لايما

511
00:19:58,954 --> 00:20:01,255
أتعلمين أين هذا يا سمينة ؟

512
00:20:01,323 --> 00:20:04,392
أنه على الجانب الخاطئ من الطريق

513
00:20:16,638 --> 00:20:17,972


514
00:20:40,929 --> 00:20:43,631
!يكفي وأذهبي

515
00:20:43,699 --> 00:20:47,368
"هكذا نعملها في "مرتفعات لايما

516
00:20:47,436 --> 00:20:49,270
لنذهب بكِ للممرضة

517
00:20:51,073 --> 00:20:52,840
أرجوكِ أخرجي معي

518
00:20:52,908 --> 00:20:54,542
فقط.. أرجوكِ

519
00:20:54,609 --> 00:20:56,978
أعمل تقديم رسمي

520
00:20:57,045 --> 00:20:58,746
وسأضعه بعين الإعتبار

521
00:21:06,989 --> 00:21:09,190
انتظري

522
00:21:09,257 --> 00:21:11,125
أريد أن أرى هذا

523
00:21:11,193 --> 00:21:13,260
منحرف ؟ -
"أفضل "وصيف

524
00:21:13,328 --> 00:21:14,161
"وأيضاً "عشيق

525
00:21:32,681 --> 00:21:34,682
رضيت ؟

526
00:21:34,750 --> 00:21:36,650
نعم, لنذهب

527
00:21:36,718 --> 00:21:38,819
لقد أخذت عدة من تلك التسجيلات

528
00:21:38,887 --> 00:21:40,321
التي كنتِ تنظرين إليها بالمكتبة

529
00:21:40,389 --> 00:21:41,589
iTunes وسأحملها على حسابي بموقع

530
00:21:41,656 --> 00:21:43,357
لقد نسيت شنطتي

531
00:21:45,227 --> 00:21:47,995
قابلني عصرَ غدٍ بالمسرح

532
00:21:51,233 --> 00:21:52,633
ألعاب نارية

533
00:21:54,080 --> 00:21:56,948
ذلك هو, الأشقر الذي يطوي القمصان

534
00:21:57,016 --> 00:21:57,949


535
00:21:58,017 --> 00:22:00,085
أستطيع أن أرى الجاذبية

536
00:22:00,153 --> 00:22:01,119
ذلك شعر جيد

537
00:22:01,187 --> 00:22:02,854
(أسمه (جايرمايه

538
00:22:02,922 --> 00:22:06,158
%لو تزوجنا, المحل سيعطيني تخفيض 50

539
00:22:08,461 --> 00:22:09,861
هذا جنون
لا أعلم مالذي أعمله

540
00:22:09,929 --> 00:22:11,029
لم نخرج حتى في موعد

541
00:22:11,097 --> 00:22:12,697
لايجب علينا عمل هذا

542
00:22:12,765 --> 00:22:14,065
هيا, استرجل

543
00:22:14,133 --> 00:22:15,267
أنت مذهل

544
00:22:15,334 --> 00:22:17,202
سيحبك

545
00:22:20,506 --> 00:22:25,443


546
00:22:27,246 --> 00:22:28,980


547
00:22:29,048 --> 00:22:32,317


548
00:22:35,221 --> 00:22:37,255
<i>
♪ يا حبيبتي, أين أنتِ ؟ ♪</i>

549
00:22:37,323 --> 00:22:39,424
♪ ليس لديكِ خيوط, وربطتِ الرجال ♪

550
00:22:39,492 --> 00:22:42,294
<i>
♪ لا أستطيع إيقاف ذلك الشعور لوقت طويل, لا ♪</i>

551
00:22:42,361 --> 00:22:44,062


552
00:22:44,130 --> 00:22:46,298
<i>♪ أنتِ تجعلين الفحول يريدون التوسّل ♪</i>

553
00:22:46,365 --> 00:22:48,300
♪ تفرقينهم بساقيكِ الفاخرتان ♪

554
00:22:48,367 --> 00:22:52,070
<i>♪ لكنهم يشعرونكِ أنكِ بالوطن الآن ♪</i>

555
00:22:52,138 --> 00:22:53,538


556
00:22:53,606 --> 00:22:58,176
♪ كما ترين, هذه الأوهام تطيل علينا الوقت ♪

557
00:22:58,244 --> 00:23:01,513
<i>♪ وأنا أريده بشدة ♪</i>

558
00:23:01,581 --> 00:23:03,882
<i>♪ لأنكِ تمشين بشكل جميل, تتكلمين بشكل جميل ♪
</i>

559
00:23:03,950 --> 00:23:07,285
♪ لأنكِ تشعرينني بالمرض.. وأنا لست براحل ♪

560
00:23:07,353 --> 00:23:09,521
<i>♪ حتى ترحلين ♪</i>

561
00:23:09,589 --> 00:23:11,823
<i>
♪ أقسم أنه هناك شيء عندما تشمي بتبختر ♪</i>

562
00:23:11,891 --> 00:23:13,425
♪ طالبة علاوة ♪

563
00:23:13,492 --> 00:23:15,660
♪ هل تريدني أن أحملها للبيت الآن ؟ ♪

564
00:23:15,728 --> 00:23:18,563
<i>♪ هل تريدني أن أشتري لها أشياء ؟ ♪</i>

565
00:23:18,631 --> 00:23:21,166
♪ على محلي, على عملي, على مالي ♪

566
00:23:21,234 --> 00:23:22,601
♪ حذائي, قميصي, طاقمي ♪

567
00:23:22,668 --> 00:23:24,336
♪ عقلي, عائلة أبي ؟ ♪

568
00:23:24,403 --> 00:23:27,005
<i>♪ عندما أنفرد بكِ ♪</i>

569
00:23:27,073 --> 00:23:29,274
♪ عندما أنفرد بكِ ستعلمين يا حبيبتي ♪

570
00:23:29,342 --> 00:23:31,810
<i>
♪ عندما أنفرد بكِ ♪</i>

571
00:23:31,877 --> 00:23:33,878
<i>♪ عندما أنفرد بكِ ♪</i>

572
00:23:33,946 --> 00:23:36,314


573
00:23:36,382 --> 00:23:37,983
♪ هيا ♪

574
00:23:38,050 --> 00:23:39,484


575
00:23:39,552 --> 00:23:41,620
♪ نعم, نعم ♪

576
00:23:41,687 --> 00:23:43,989
<i>♪ حبيبتي, أنتِ الشيء ♪</i>

577
00:23:44,056 --> 00:23:45,757
<i>♪ الذي يجعلني متكافئ ♪
</i>

578
00:23:45,825 --> 00:23:49,594
♪ بإمكانكِ ترك ألعابك بالدرج الليلة ♪

579
00:23:49,662 --> 00:23:50,795
<i>♪ حسناً ♪
</i>

580
00:23:50,863 --> 00:23:52,764
♪ مشاعري تتكلم بسرعه ♪

581
00:23:52,832 --> 00:23:55,200
♪ أليس لديكِ بعض الصور ؟ ♪

582
00:23:55,268 --> 00:23:56,701
<i>
♪ لأنكِ تهزين تلك الغرفة ♪</i>

583
00:23:56,769 --> 00:24:00,472
♪ كالنجم.. الآن.. نعم أنتِ كذلك ♪

584
00:24:00,539 --> 00:24:05,010
<i>
♪ كل تلك المداخلات تؤخر علينا الوقت ♪</i>

585
00:24:05,077 --> 00:24:08,179
<i>
♪ وأريدكِ بشدة ♪</i>

586
00:24:08,247 --> 00:24:10,015
<i>
♪ لأنك تمشين بتحضر, تتكلمين بتحضر ♪</i>

587
00:24:10,082 --> 00:24:13,952
♪ لأنك تمرضينني, وأنا لست براحل ♪

588
00:24:14,020 --> 00:24:16,388
<i>
♪ حتى ترحلين ♪</i>

589
00:24:16,455 --> 00:24:18,356
<i>
♪ لذا أدعي أنها لست تخادع ♪</i>

590
00:24:18,424 --> 00:24:20,525
♪ تكذب عليّ ♪

591
00:24:20,593 --> 00:24:22,894
♪ هل تريدني أن أقسم ؟ تأكد ♪

592
00:24:22,962 --> 00:24:24,696
♪ هل تريد مني عمله الآن ؟ ♪

593
00:24:24,764 --> 00:24:28,133
♪ على بيتي, على عملي, على مالي ♪

594
00:24:28,200 --> 00:24:29,901
<i>♪ وحذائي وصوتي وطاقمي وعقلي ♪</i>

595
00:24:29,969 --> 00:24:32,003
♪ وأسم عائلة أبي ؟ ♪

596
00:24:32,071 --> 00:24:33,738
<i>♪ عندما أنفرد بكِ ♪
</i>

597
00:24:33,806 --> 00:24:36,341
♪ عندما أنفرد بكِ ستعلمين يا حبيبتي ♪

598
00:24:36,409 --> 00:24:38,476
<i>♪ عندما أنفرد بكِ ♪</i>

599
00:24:38,544 --> 00:24:40,145
<i>♪ عندما أنفرد بكِ ♪</i>

600
00:24:40,212 --> 00:24:42,213


601
00:24:42,281 --> 00:24:48,019
<i>♪ عندما أنفرد بكِ ♪</i>

602
00:24:48,087 --> 00:24:49,521


603
00:24:51,390 --> 00:24:54,292
هل كان مبالغ به ؟

604
00:24:54,360 --> 00:24:56,895
نعم لقد كان مبالغ به

605
00:25:00,132 --> 00:25:01,232
(جايرمايه)

606
00:25:01,300 --> 00:25:03,068


607
00:25:03,135 --> 00:25:04,569
مالذي كنت تعمله بحق الجحيم ؟

608
00:25:04,637 --> 00:25:05,870
ماذا ؟

609
00:25:05,938 --> 00:25:06,905
لقد تم طردي للتو

610
00:25:06,972 --> 00:25:09,641
لايمكنك أن ترقص

611
00:25:09,709 --> 00:25:11,009
بمنتصف مكان عمل شخص ما

612
00:25:11,077 --> 00:25:12,677
لكنهم أحبوه

613
00:25:12,745 --> 00:25:14,346
رئيسي لم يحبه

614
00:25:14,413 --> 00:25:15,747
ولا أنا

615
00:25:15,815 --> 00:25:18,350
لا أحد هنا يعلم أنني شاذ

616
00:25:18,417 --> 00:25:20,018
هل لي أن أكون صادقاً ؟
فقط مع الشعر

617
00:25:20,086 --> 00:25:21,753
أظنهم يعلمون

618
00:25:21,821 --> 00:25:24,556
بلين) لنكن واضحين هنا)

619
00:25:24,623 --> 00:25:26,324
أنت و أنا تقهوينا مرتين

620
00:25:26,392 --> 00:25:27,592
نحن لسنا نتواعد

621
00:25:27,660 --> 00:25:29,627
لو كنا كذلك, سيتم القبض عليّ

622
00:25:29,695 --> 00:25:31,563
لأنك قاصر

623
00:25:42,575 --> 00:25:43,775


624
00:25:43,843 --> 00:25:45,110


625
00:25:47,980 --> 00:25:49,781
<i>!مقرف</i>

626
00:25:49,849 --> 00:25:51,383
<i>كيف لهذا أن يكون ممكناً ؟</i>

627
00:25:51,450 --> 00:25:53,284
<i>أنا الأكثر إثارة بالمدرسة</i>

628
00:25:53,352 --> 00:25:55,587
<i>وها أنا بعيد الحب, عازبة</i>

629
00:25:55,654 --> 00:25:57,522
<i>لايهم</i>

630
00:25:57,590 --> 00:25:58,823
<i>سأتزوج لاعب كرة قدم فحسب</i>

631
00:25:58,891 --> 00:26:00,592
<i>إنهم مُعتمد عليهم بالكامل</i>

632
00:26:05,231 --> 00:26:07,399
<i>لحظة, هذا غريب</i>

633
00:26:07,466 --> 00:26:09,100
<i>كوين) تبتسم إبتسامتها الحقيرة)</i>

634
00:26:09,168 --> 00:26:11,603
<i>و (فين) لايكون بشكله الطفولي الغازي</i>

635
00:26:11,670 --> 00:26:14,606
<i>إلا عندما يشعر بالذنب بخصوص شيء ما</i>

636
00:26:14,673 --> 00:26:17,609
<i>!اللعنة</i>

637
00:26:17,676 --> 00:26:19,511
<i>انهم يعبثون معاً</i>

638
00:26:19,578 --> 00:26:20,578
<i>أعلم منظر الخيانة</i>

639
00:26:20,646 --> 00:26:21,780
<i>أعملها دائماً</i>

640
00:26:24,450 --> 00:26:26,651
<i>أظنه الوقت المناسب</i>

641
00:26:26,719 --> 00:26:29,320
<i>(لعمل ما تتقنه (سانتانا</i>

642
00:26:29,388 --> 00:26:31,156
<i>الإنتقام</i>

643
00:26:31,223 --> 00:26:34,426
<i>لطالما أردت أحببت التطوّع للمستشفى</i>

644
00:26:34,493 --> 00:26:36,961
<i>وليس بسبب زيّ المتعرية موزعة الحلوى</i>

645
00:26:37,029 --> 00:26:39,898
<i> الإحسان مهمٌ جداً </i>

646
00:26:39,965 --> 00:26:41,833
المعذرة

647
00:26:41,901 --> 00:26:44,269
هل هناك أي طالب مريض يحتاج للخدمة ؟

648
00:26:44,336 --> 00:26:46,638
ويس فيشي) بالأسفل بمرض كريات الدم البيضاء المعدية)

649
00:26:46,705 --> 00:26:48,573
وهو ينتظر أمه لتقله

650
00:26:48,641 --> 00:26:51,075
لكن لايجب أن تكوني هناك
إنه معدي جداً

651
00:26:51,143 --> 00:26:54,979
بربكِ! لقد أتاني هذا المرض حتى تحول إلى ستيريو

652
00:26:58,818 --> 00:26:59,984


653
00:27:01,887 --> 00:27:03,922
أحتاج أن أستعير جراثيمك

654
00:27:14,200 --> 00:27:16,201
شكراً

655
00:27:20,072 --> 00:27:22,040


656
00:27:22,107 --> 00:27:24,409
آسفة, لم أستطع منع نفسي

657
00:27:24,477 --> 00:27:27,445
إن كنت مريضة
آمل أن لايكون معدياً

658
00:27:27,513 --> 00:27:28,913
ماذا ؟

659
00:27:33,018 --> 00:27:35,420


660
00:27:36,856 --> 00:27:37,989
ماهذا المكان ؟

661
00:27:38,057 --> 00:27:39,791
المكتبة

662
00:27:39,859 --> 00:27:42,560
ألم تأتِ إلى هنا من قبل ؟

663
00:27:42,628 --> 00:27:43,995
لا ؟ حسناً

664
00:27:44,063 --> 00:27:45,530
لا أفهم

665
00:27:45,598 --> 00:27:46,998
لقد قلت أنك تريد أن تطلب مني المواعدة برسمية

666
00:27:47,066 --> 00:27:48,399
لكنني لا أرى مظروف بنقود

667
00:27:48,467 --> 00:27:50,168
لا سلات كعك

668
00:27:50,236 --> 00:27:51,269
لقد غنيت لكِ

669
00:27:51,337 --> 00:27:53,204
أغنية مهينة

670
00:27:55,808 --> 00:27:57,509
لا أظنك جاهزاً لحلوى الهلام هذا

671
00:27:57,576 --> 00:28:00,011
لحظة, لنكن صادقين هنا

672
00:28:00,079 --> 00:28:01,579
..أنتِ تبدين

673
00:28:01,647 --> 00:28:03,281
كما تبدين

674
00:28:03,349 --> 00:28:05,216
وأنا متقبل هذا

675
00:28:05,284 --> 00:28:06,818
أقصد, إنه يثيرني يا حبيبتي

676
00:28:06,886 --> 00:28:08,486
أنا أبدوا كـ أميريكا

677
00:28:08,554 --> 00:28:10,255
ومثل أمريكا

678
00:28:10,322 --> 00:28:12,657
أحتاج لأكثر من أغنية لتتم إثارتي

679
00:28:18,230 --> 00:28:22,698
لورين زايسيس) هلا ذهبتِ إلى "بريدستيكس" معي غداً ؟)

680
00:28:20,766 --> 00:28:22,467


681
00:28:22,535 --> 00:28:24,502
غداً ليس عيد الحب

682
00:28:24,570 --> 00:28:26,271
غداً ما يسبق الموعد

683
00:28:26,338 --> 00:28:28,439
لأن شفاهنا ستكون مشغولة

684
00:28:28,507 --> 00:28:30,108
بيوم عيد الحب على أن نأكل شيء

685
00:28:32,745 --> 00:28:34,445
(يعجبني ستايلك يا (باكرمان

686
00:28:34,513 --> 00:28:36,381
أتعشى الساعة 8

687
00:28:38,083 --> 00:28:40,084
الآن, أخرج من هنا قبل أن أغير رأيي

688
00:28:40,152 --> 00:28:41,486
نعم

689
00:28:41,554 --> 00:28:43,388
وداعاً

690
00:28:45,491 --> 00:28:47,725
آسفة, لقد كنت بالكنيسة

691
00:28:47,793 --> 00:28:49,360
تدعين أن تأتيك الجرأة ؟

692
00:28:49,428 --> 00:28:50,295
أن لا تأتيني

693
00:28:55,501 --> 00:28:57,802
أنت تدرك أن هذا يجعلني خائنة

694
00:28:57,870 --> 00:29:01,205
الشيء الذي يؤلم بشدة

695
00:29:01,273 --> 00:29:04,075
لدرجة أنه جعلك تنفصل عني

696
00:29:04,143 --> 00:29:06,010
(وعن (ريتشيل

697
00:29:08,681 --> 00:29:11,282
أتعملين لماذا آلمني بشدة عندما خنتموني ؟

698
00:29:11,350 --> 00:29:13,084
لأنه عنى أنكم لاتحبوني

699
00:29:13,152 --> 00:29:15,086
هذا ليس بصحيح -
على الأقل ليس بما فيه الكفاية -

700
00:29:15,154 --> 00:29:17,722
لأن لا تريدون إيذائي, وهذه مشكلة الخيانة

701
00:29:17,790 --> 00:29:19,624
عندما أحد حقاً, ستفعل كل شيء

702
00:29:19,692 --> 00:29:20,758
لتبقيهم آمنين

703
00:29:20,826 --> 00:29:21,726
(أحب (سام

704
00:29:21,794 --> 00:29:23,161
لا, لاتحبينه

705
00:29:23,228 --> 00:29:24,329
وإلا لما أتيتِ إلى هنا

706
00:29:24,396 --> 00:29:25,964
حسناً

707
00:29:26,031 --> 00:29:27,832
أظنني أحبه

708
00:29:27,900 --> 00:29:29,467
مهما حصل بيننا

709
00:29:29,535 --> 00:29:31,269
(لن أنفصل عن (سام

710
00:29:31,337 --> 00:29:33,004
حتى أعلم متأكدة

711
00:29:33,072 --> 00:29:34,405
حسناً

712
00:29:34,473 --> 00:29:36,708
هل تعتقد أن بإمكانك محبة شخصان بوقت واحد ؟

713
00:29:36,775 --> 00:29:39,310
ليس تماماً

714
00:29:39,378 --> 00:29:40,812
عليك أن تختاري بالنهاية

715
00:29:40,879 --> 00:29:42,513
ليس بعد

716
00:29:50,291 --> 00:29:51,758
ألا يملكون أي شيء هنا

717
00:29:51,826 --> 00:29:54,494
ليس مغطى بقلوب غبية صغيرة ؟

718
00:29:54,562 --> 00:29:56,296
مقرف

719
00:29:56,364 --> 00:29:59,066
لقد غيّرت نغمتك

720
00:29:59,133 --> 00:30:02,302
لا أظنني قد جعلت من نفسي
 أحمقاً هكذا من قبل

721
00:30:02,370 --> 00:30:04,304
وهو الذي يشير إلى شيء حقاً

722
00:30:04,372 --> 00:30:06,373
لأنني قد غنيت من قبل بالملاهي

723
00:30:07,675 --> 00:30:09,243
أنا.. لا أصدق

724
00:30:09,310 --> 00:30:11,078
قد صنعت كل شيء بخيالي

725
00:30:11,145 --> 00:30:14,581
حسناً, هل لي أن أسألك عن شيء ؟

726
00:30:14,649 --> 00:30:17,550
لأننا دائماً صادقين تماماً مع بعضنا

727
00:30:16,618 --> 00:30:17,851


728
00:30:17,919 --> 00:30:20,520
أنت و أنا ؟ نتسكع

729
00:30:20,588 --> 00:30:23,056
نغني أغاني ثنائية غزلية معاً

730
00:30:23,124 --> 00:30:24,825
تعلم طلبي للقهوة

731
00:30:24,893 --> 00:30:27,361
هل كان من المفترض عليّ
أن أظن ذلك لاشيء ؟

732
00:30:27,428 --> 00:30:29,229
ماذا تقصد ؟

733
00:30:31,065 --> 00:30:33,533
لقد ظننت الشخص الذي كنت
ستطلب منه الخروج بموعد

734
00:30:33,601 --> 00:30:37,004
يوم عيد الحب كان أنا

735
00:30:41,943 --> 00:30:44,077


736
00:30:46,281 --> 00:30:48,115
أنا جاهل حقاً

737
00:30:50,718 --> 00:30:53,053
..(أنظر (كورت

738
00:30:53,121 --> 00:30:55,789
لا أعلم مالذي أفعله

739
00:30:55,857 --> 00:30:58,325
أتظاهر وكأنني كذلك

740
00:30:58,393 --> 00:31:00,827
وأعلم كيف أمثلها بأغنية

741
00:31:00,895 --> 00:31:02,763
..لكن الحقيقة هي

742
00:31:05,099 --> 00:31:08,802
لم أكن حقاً من قبل عشيقاً لأحد

743
00:31:10,638 --> 00:31:12,205
ولا أنا

744
00:31:14,375 --> 00:31:16,576
دعني أكون واضحاً حقاً بخصوص شيء ما

745
00:31:16,644 --> 00:31:20,213
إنني أهتم حقاً بك

746
00:31:20,281 --> 00:31:23,717
لكن كما أنت و 20 متسوق مكبوت رآى

747
00:31:23,785 --> 00:31:25,519
أنا لست بارعاً بالرومانسية

748
00:31:28,189 --> 00:31:30,324
لا أريد أن أفسد الأمور بيننا

749
00:31:32,293 --> 00:31:34,328
"(لذا فقط كمثل فيلم "عندما قابل (هاري) (سالي

750
00:31:34,395 --> 00:31:36,029
(لكنني سألعب شخصية (ميغ رايان

751
00:31:36,097 --> 00:31:37,331
اتفقنا

752
00:31:40,268 --> 00:31:41,835
ألا يجتمعون معاً بالنهاية ؟

753
00:31:43,604 --> 00:31:45,639
هل لي بـ موكا خال الدسم
وتقطيرة متوسطة

754
00:31:45,707 --> 00:31:47,007
لصديقي (بيلي كريستال) ؟
"البطل الآخر للفلم"

755
00:31:47,075 --> 00:31:48,842
أنت تعلم طلبي

756
00:31:48,910 --> 00:31:50,744
أتعلم ؟

757
00:31:50,812 --> 00:31:53,246
أظن أنني وجدت شيء لنا لنفعله بعيد الحب

758
00:32:00,521 --> 00:32:01,955
شكراً لعملك هذا

759
00:32:02,023 --> 00:32:03,490
إنه يحسّن من شعوري حقاً

760
00:32:03,558 --> 00:32:05,092
العفو, أبي مدمن مخدرات

761
00:32:05,159 --> 00:32:06,293
لذا الفاشلين يثيرونني

762
00:32:06,361 --> 00:32:08,061
أنا لست بفاشل

763
00:32:08,129 --> 00:32:09,696
هذه أول مرة يُتخلى عني بها

764
00:32:09,764 --> 00:32:11,832
لابد وأنها فتاة جميلة لترفضك

765
00:32:14,168 --> 00:32:17,070
ميشيل) لقد كنت أغطي قسمك لـ15 دقيقة)

766
00:32:17,138 --> 00:32:18,271
أنتهت فترة راحتكِ

767
00:32:18,339 --> 00:32:19,840
و زوجكِ إتصل

768
00:32:24,445 --> 00:32:26,279
لقد فعلتها

769
00:32:26,347 --> 00:32:28,415
لقد قبلت كل فتاة بالمدرسة

770
00:32:28,483 --> 00:32:31,351
وجمعت 324 للنادي

771
00:32:31,419 --> 00:32:33,120
أحسنت يا (فين).. شكراً

772
00:32:33,187 --> 00:32:34,688
هذا سيدفع ثمن نصف تذكرة بمنافسة المحليات

773
00:32:34,756 --> 00:32:35,722
..لذا

774
00:32:35,790 --> 00:32:37,424
لا زال أمامنا الكثير

775
00:32:37,492 --> 00:32:38,592
حسناً ؟

776
00:32:38,659 --> 00:32:40,027
حسناً

777
00:32:40,094 --> 00:32:41,795
الآن أعتقد أنه حان الوقت لسماع

778
00:32:41,863 --> 00:32:43,296
ما أعظم أغنية حب

779
00:32:43,364 --> 00:32:45,665
(تعني للسيدة (تينا كوهين-تشانغ

780
00:32:45,733 --> 00:32:46,833


781
00:32:46,901 --> 00:32:48,602
أيشعر أحد بالحر ؟

782
00:32:48,669 --> 00:32:49,870
المكان مزحوم هنا

783
00:32:49,937 --> 00:32:51,038
(هذه لك يا (مايك

784
00:32:51,105 --> 00:32:52,372
عيد حب سعيد

785
00:32:57,578 --> 00:33:02,682
♪ حبيبي المضحك ♪

786
00:33:04,185 --> 00:33:10,023
♪ حبيبي الحلو الساخر ♪

787
00:33:10,091 --> 00:33:17,431
♪ تجعلني أبتسم من قلبي ♪

788
00:33:22,236 --> 00:33:27,407
♪ نظراتك مضحكة ♪

789
00:33:29,343 --> 00:33:31,745
♪ غير قابلة للتصوير ♪

790
00:33:35,650 --> 00:33:39,386
♪ ومع ذلك أنت أفضل قطعة فن لديّ ♪

791
00:33:43,958 --> 00:33:48,628
♪ هل أنت يوناني ؟ ♪

792
00:33:50,231 --> 00:33:54,301
♪ هل فمك ضعيف بعض الشيء ؟ ♪

793
00:33:54,368 --> 00:33:56,169
♪ ..عندما تفتح ♪

794
00:33:59,040 --> 00:34:00,540
♪ هل أنت ذكي ؟.. ♪

795
00:34:00,608 --> 00:34:05,912
♪ إبق |يا إلهي| محبوبي ♪

796
00:34:07,181 --> 00:34:08,448


797
00:34:10,685 --> 00:34:14,020
..كل يوم هو عيد حب

798
00:34:14,088 --> 00:34:16,056
عندما أكون معك

799
00:34:16,124 --> 00:34:17,791
لقد كان هذا جيداً
شكراً

800
00:34:17,859 --> 00:34:20,560
حسناً مذهل! ذلك كان قوياً

801
00:34:20,628 --> 00:34:22,462
تقريباً أقوى من اللازم ؟

802
00:34:22,530 --> 00:34:25,098
سيد (شوستر) هلاّ عذرتني بالخروج ؟
لا  أشعر بخير

803
00:34:25,166 --> 00:34:28,435
وأنا أيضاً
أشعر بالغثيان

804
00:34:28,503 --> 00:34:29,836
دعوني أخمن

805
00:34:29,904 --> 00:34:31,271
لديكم حلق متقرّح
وغدد منتفخة

806
00:34:31,339 --> 00:34:32,706
وتشعرون بالحمى قليلاً

807
00:34:32,773 --> 00:34:36,276
نعم, وهذا سبب حاجتي للذهاب لـ الممرضة

808
00:34:36,344 --> 00:34:38,044
يبدو أن لديكم التهاب كريات الدم البيضاء المعدي

809
00:34:38,112 --> 00:34:40,680
ومعروف أيضاً بأسم مرض التقبيل

810
00:34:40,748 --> 00:34:42,682
لكن أتعلمون مالذي يساعد حقاً على نشره ؟

811
00:34:42,750 --> 00:34:44,251
تقبيل مع اللسان

812
00:34:44,318 --> 00:34:45,585
..وهو الشيء الغريب, لأنه

813
00:34:45,653 --> 00:34:47,687
يبدو أن (كوين) مصابة به أيضاً

814
00:34:47,722 --> 00:34:49,456
لقد متواجداً عندما قبلوا بعضهم

815
00:34:49,524 --> 00:34:50,757
لقد كانت أشبه بنقره

816
00:34:50,825 --> 00:34:52,592
ماذا لو توقفنا عن التلاسن

817
00:34:52,660 --> 00:34:54,661
ونذهب أنا و (فين) لـ الممرضة

818
00:34:54,729 --> 00:34:57,898
أتعلمون ؟
أظن أنه هذه فكرة رائعة

819
00:35:01,142 --> 00:35:02,575
لقد خنت مرتين بحياتي

820
00:35:02,643 --> 00:35:04,677
أول مرة, حملت

821
00:35:04,745 --> 00:35:06,813
ثاني مرة, أصابني إلتهاب كريات الدم البيضاء

822
00:35:08,549 --> 00:35:11,518
أظن أن الكون يحاول أن يخبرني بشيء

823
00:35:11,585 --> 00:35:12,385
ربما

824
00:35:12,453 --> 00:35:14,387
لكني أظن أن (سام) يستلطفك بما فيه الكفاية

825
00:35:14,455 --> 00:35:16,389
ليصدق كل قصة تخبرينه

826
00:35:16,457 --> 00:35:18,625
سانتانا) حقيرة كبيرة)

827
00:35:18,692 --> 00:35:20,160
يبدو وأنه التهاب الكرات البيضاء لي

828
00:35:20,227 --> 00:35:21,861
لقد اتصلت بإمهاتكم

829
00:35:21,929 --> 00:35:24,130
بإمكانكم البقاء هنا حتى يأتون لإقلالكم

830
00:35:24,198 --> 00:35:25,298
لكن بلا تقبيل

831
00:35:30,604 --> 00:35:32,205
أنا لم أنتهِ من علاقتنا بعد

832
00:35:34,575 --> 00:35:37,110
عليك أن تتوقف

833
00:35:37,178 --> 00:35:39,679
لاشيء سيحصل بيننا
حتى أكتشف

834
00:35:39,747 --> 00:35:41,781
(مالذي يحصل بيني و بين (سام

835
00:35:41,849 --> 00:35:44,551
(وأنت بالمثل مع (ريتشيل

836
00:35:44,618 --> 00:35:47,754
..لكن.. لاشيء

837
00:35:47,822 --> 00:35:50,123
(لاشيء يحصل بيني وبين (ريتشيل

838
00:35:50,191 --> 00:35:53,927
كل ما أعلمه هو كلما لم أرك تحدق بي

839
00:35:53,994 --> 00:35:56,863
فأنت تحدق بها

840
00:36:01,702 --> 00:36:04,537
<i>(مرحباً (لورين</i>

841
00:36:04,605 --> 00:36:06,172
ما بال النبرة يا (باكرمان) ؟

842
00:36:06,240 --> 00:36:10,143
بصراحة, لم أعتد أن يتخلى عني أحد

843
00:36:10,211 --> 00:36:11,845
البارحة ؟

844
00:36:11,912 --> 00:36:13,913
مطعم "بريدستيكس" ؟

845
00:36:13,981 --> 00:36:15,982
لقد كان بيننا موعد, أليس كذلك ؟

846
00:36:16,050 --> 00:36:17,283
انظري, أتفهّم الأمر

847
00:36:17,351 --> 00:36:19,419
لقد تم جرحك من قبل

848
00:36:19,487 --> 00:36:20,987
لكن صدقيني
أنا لست هكذا

849
00:36:21,055 --> 00:36:23,323
أولاً, لقد جعلت فتاة تحمل السنة الماضية

850
00:36:23,390 --> 00:36:24,657
لذا, نعم.. أنت كمثلهم

851
00:36:24,725 --> 00:36:27,260
مالذي يجعلك تفترض أن الرجال يعاملونني بسوء ؟

852
00:36:27,328 --> 00:36:28,862
أستطيع الإعتناء بنفسي

853
00:36:28,929 --> 00:36:30,597
هذا ما يعجبني بك

854
00:36:30,664 --> 00:36:33,700
..أنا لست معجباً بك لأنك تمتلكين منحنيات جسدية

855
00:36:33,767 --> 00:36:35,401
مالذي يعجبني أنك فتاة

856
00:36:35,469 --> 00:36:37,137
أكثر مني شقاوة و روعة

857
00:36:37,204 --> 00:36:40,507
هل لي أن أكون صادقاً معك ؟

858
00:36:40,574 --> 00:36:43,710
أنت تعجبني, لقد كنت أعتقد أنك مثير
ربما سبب هذا

859
00:36:43,777 --> 00:36:45,979
لأنني كنت أظنك ذا

860
00:36:46,046 --> 00:36:48,515
عرق مختلط, وذلك لم يخيب أملي من قبل

861
00:36:48,582 --> 00:36:49,883
(لكن هاك المشكلة يا (باكرمان

862
00:36:49,950 --> 00:36:52,085
أنا لست فقط أبحث عن شخص لأعبث معه

863
00:36:52,153 --> 00:36:54,821
إن كنت معجباً بي حقاً
فعليك التمهّل

864
00:36:56,889 --> 00:36:57,790
أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك

865
00:36:57,858 --> 00:36:59,292
إذاً لدينا موعد بعيد الحب

866
00:36:59,360 --> 00:37:00,426
كـ أصدقاء

867
00:37:07,334 --> 00:37:09,302
أين (كوين) ؟

868
00:37:09,370 --> 00:37:12,071


869
00:37:12,139 --> 00:37:15,341
أمها أقلتها قبل عدة ساعات

870
00:37:15,409 --> 00:37:17,544
كوين) حقاً جميلة جداً)

871
00:37:19,213 --> 00:37:21,347
لستِ مضطرة لفعل هذا

872
00:37:21,415 --> 00:37:24,217
لا, سأعملها لأي شخص

873
00:37:25,819 --> 00:37:27,720
إنها أجمل مني

874
00:37:29,788 --> 00:37:30,089
هلاّ توقفتِ ؟

875
00:37:30,157 --> 00:37:31,991
أنتِ جميلة

876
00:37:34,461 --> 00:37:36,196
أعلم أنها كذلك

877
00:37:36,263 --> 00:37:39,199
لقد عنى لي الكثير أنك أخترتني عنها

878
00:37:39,266 --> 00:37:42,235
فتيات مثلي لايتم إختيارهم على فتيات مثلها غالباً

879
00:37:42,303 --> 00:37:44,470
هل قبلتها ؟

880
00:37:44,538 --> 00:37:47,140
كما قالت (سانتانا) ؟

881
00:37:47,208 --> 00:37:50,510
نعم نعم, فقط أردت أن أنهي جدالي مع عقلي

882
00:37:50,578 --> 00:37:52,679
إذاًَ.. كيف كان الشعور ؟

883
00:37:52,746 --> 00:37:55,381
عندما قبلتها ؟

884
00:37:56,584 --> 00:37:59,219
ألعاب نارية

885
00:37:59,286 --> 00:38:01,588
هل رأيت ألعاب نارية عندما قبلتني ؟

886
00:38:09,196 --> 00:38:10,396
ريتشيل) انتظري)

887
00:38:10,464 --> 00:38:12,098
لا

888
00:38:12,166 --> 00:38:14,234
لا بأس, شكراً

889
00:38:14,301 --> 00:38:15,568
انظر, لقد أعطيتني

890
00:38:15,636 --> 00:38:17,670
القوة لأمضي بطريقي

891
00:38:17,738 --> 00:38:21,107
..أعلم الآن أنه
ليس هنالك شيء هنا لي بعد الآن

892
00:38:21,175 --> 00:38:22,909
هذه ليست الحقيقة

893
00:38:22,977 --> 00:38:26,212
..لازلت.. أنا فقط

894
00:38:26,280 --> 00:38:28,014
أنا مشوّش بعقلي الآن

895
00:38:28,082 --> 00:38:29,415
لا بأس
أنا أتفهّم

896
00:38:29,483 --> 00:38:31,050


897
00:38:29,518 --> 00:38:33,920
الآن أنا حرة لمواصلة أحلامي بلا أن يعيقني شيء

898
00:38:33,988 --> 00:38:37,190
وقد ألهمت إختياري للأغنية

899
00:38:37,258 --> 00:38:38,791
لمهمّة غناء الحب هذا الأسبوع

900
00:38:38,859 --> 00:38:41,861
(بالسلامة يا (فين

901
00:38:49,670 --> 00:38:53,306
♪ هل تشعر وكأنك كيس بلاستيك ♪

902
00:38:53,374 --> 00:38:55,008
♪ يتهادى خلال الريح ♪

903
00:38:55,075 --> 00:38:57,043
♪ باغياً أن تبدأ من جديد ؟ ♪

904
00:38:57,111 --> 00:38:59,012
♪ هل تشعر ♪

905
00:38:59,079 --> 00:39:01,180
♪ تشعر كورق سخيف ♪

906
00:39:01,248 --> 00:39:04,884
♪ كـ بيت من الأوراق, نفخة واحد وتنهدم ؟ ♪

907
00:39:04,952 --> 00:39:08,721
♪ هل تشعر وكأنك مدفون بعمق ♪

908
00:39:08,789 --> 00:39:10,456
♪ بقبر تصرخ ♪

909
00:39:10,524 --> 00:39:13,092
♪ لكن لايبدو أن أحداً يسمع شيئاً ♪

910
00:39:13,160 --> 00:39:16,229
♪ هل تعلم أنه لازال هنالك فرصة لك ؟ ♪

911
00:39:16,297 --> 00:39:18,865
♪ لأنه هنالك شرارة بكِ ♪

912
00:39:18,932 --> 00:39:23,369
♪ عليك فقط أن تشعر النار ♪

913
00:39:23,437 --> 00:39:26,973
♪ ودعها تشعّ ♪

914
00:39:27,041 --> 00:39:31,177
♪ فقط إمتلك الليلة ♪

915
00:39:31,245 --> 00:39:34,514
♪ كمثل يوم عيد الإستقلال ♪

916
00:39:34,581 --> 00:39:38,484
♪ لأنك يا حبيبي كالألعاب النارية ♪

917
00:39:38,552 --> 00:39:42,355
♪ هيا, أرهم قيمتك ♪

918
00:39:42,423 --> 00:39:45,458
♪ "أجعلهم يقولون "أوه أوه أوه ♪

919
00:39:45,526 --> 00:39:49,595
♪ بينما تصرخ عبر السمااااء ♪

920
00:39:49,663 --> 00:39:54,100
♪ حبيبي, أنت كالألعاب النارية ♪

921
00:39:54,168 --> 00:39:57,670
♪ هيا, إجعل ألوانك تنفجر ♪

922
00:39:57,738 --> 00:40:01,107
♪ "أجعلهم يقولون "أوه أوه أوه ♪

923
00:40:01,175 --> 00:40:05,778
♪ "ستتركهم مشدوهين "أوه أوه أوه ♪

924
00:40:05,846 --> 00:40:09,349
♪ حبيبي أنت كالألعاب النارية ♪

925
00:40:09,416 --> 00:40:13,386
♪ هيا, إجعل ألوانك تنفجر ♪

926
00:40:13,454 --> 00:40:16,656
♪ "إجعلهم يقولون "أوه أوه أوه ♪

927
00:40:16,724 --> 00:40:21,694
♪ "ستتركهم مشدوهين "أوه أوه أوه ♪

928
00:40:21,762 --> 00:40:24,263


929
00:40:24,331 --> 00:40:29,102
♪ حتى أكثر إشعاعاً من القمر ♪

930
00:40:29,169 --> 00:40:32,205


931
00:40:32,272 --> 00:40:36,209
♪ حتى أكثر إشعاعاً من القمر ♪

932
00:40:43,817 --> 00:40:45,218
هل تمانعين لو إنضممنا إليكِ ؟

933
00:40:47,721 --> 00:40:48,721
سيسرّني ذلك

934
00:40:49,790 --> 00:40:51,190
تجربة 321

935
00:40:51,258 --> 00:40:52,825


936
00:40:52,893 --> 00:40:55,628
عيد حب سعيد للجميع

937
00:40:55,696 --> 00:40:58,498
لأولئك رعاة "بريدستكيس" الذي لايعلمونني

938
00:40:58,565 --> 00:41:00,900
أنا (كورت هوميل) ومرحباً بكم لأول

939
00:41:00,968 --> 00:41:04,103
(عشاء لـ(نادي القلوب الوحيدة

940
00:41:04,171 --> 00:41:07,407
أياً كنت عازباً مع أمل
أو واقع بالحب

941
00:41:07,474 --> 00:41:10,143
وهنا لأنني أجبرتكم للمجيء ومساندتي

942
00:41:10,210 --> 00:41:13,012
استريحوا واستمتعوا

943
00:41:13,080 --> 00:41:14,814
ولكل العزاب هنا

944
00:41:14,882 --> 00:41:16,315
هذه سنتنا

945
00:41:18,152 --> 00:41:20,753


946
00:41:20,821 --> 00:41:22,822


947
00:41:22,890 --> 00:41:25,358


948
00:41:25,426 --> 00:41:28,828


949
00:41:28,896 --> 00:41:31,464


950
00:41:31,532 --> 00:41:32,899


951
00:41:32,966 --> 00:41:35,568
♪ يظن المرء أن الناس سأموا  ♪

952
00:41:35,636 --> 00:41:37,336
♪ من أغاني الحب السخيفة ♪

953
00:41:37,404 --> 00:41:38,971


954
00:41:39,039 --> 00:41:40,706


955
00:41:40,774 --> 00:41:45,311
♪ لكنني أنظر حولي وأرى العكس ♪

956
00:41:45,379 --> 00:41:46,712
<i>
♪ أوه لا ♪</i>

957
00:41:46,780 --> 00:41:47,847


958
00:41:47,915 --> 00:41:49,215
♪ بعض الناس ♪

959
00:41:49,283 --> 00:41:53,686
♪ يريد ملئ العالم بأغاني الحب السخيفة ♪

960
00:41:53,754 --> 00:41:55,087


961
00:41:55,155 --> 00:41:59,325
♪ ومالمشكلة بذلك ؟ ♪

962
00:41:59,393 --> 00:42:01,727
<i>♪ مالمشكلة بذلك ؟ ♪
♪ أودّ أن أعلم ♪</i>

963
00:42:01,795 --> 00:42:03,396
<i>♪ أودّ أن أعلم ♪</i>

964
00:42:03,464 --> 00:42:07,366
<i>♪ لأنني ها أنا مجدداً ♪
♪ ها أنا ♪</i>

965
00:42:07,434 --> 00:42:09,969


966
00:42:10,037 --> 00:42:11,838


967
00:42:11,905 --> 00:42:17,143
♪ أحبك ♪

968
00:42:17,211 --> 00:42:18,678


969
00:42:18,745 --> 00:42:24,283
♪ أحبك ♪

970
00:42:24,351 --> 00:42:26,853


971
00:42:26,920 --> 00:42:29,055
♪ الحب لا يأتي في دقيقة ♪

972
00:42:29,122 --> 00:42:30,556
<i>♪ لا يأتي في دقيقة ♪</i>

973
00:42:30,624 --> 00:42:33,493
♪ أحياناً لا يأتي على الإطلاق ♪

974
00:42:33,560 --> 00:42:35,328
<i>♪ لا يأتي على الإطلاق ♪</i>

975
00:42:35,395 --> 00:42:36,796
♪ أعلم فقط عندما أكون واقعاً به ♪

976
00:42:36,864 --> 00:42:38,965
<i>♪ أعلم فقط عندما أكون واقعاً به ♪</i>

977
00:42:39,032 --> 00:42:39,832
<i>♪ إنه ليس سخيف ♪
♪ على الإطلاق ♪</i>

978
00:42:39,900 --> 00:42:42,034
♪ لا, ليس سخيف ♪

979
00:42:42,102 --> 00:42:47,473
<i>♪ على الإطلاق ♪
♪ الحب ليس سخيفاً على الإطلاق ♪</i>

980
00:42:47,541 --> 00:42:50,543
<i>♪ على الإطلاق ♪</i>

981
00:42:50,611 --> 00:42:53,546


982
00:42:53,614 --> 00:42:55,748


983
00:42:55,816 --> 00:43:01,721
♪ أحبك ♪

984
00:43:01,788 --> 00:43:02,889


985
00:43:02,956 --> 00:43:05,291
<i>♪ أحبك ♪</i>

986
00:43:05,359 --> 00:43:08,861
♪ لا أستطيع الشرح, الشعور بسيط عليّ ♪

987
00:43:08,929 --> 00:43:10,129


988
00:43:10,197 --> 00:43:12,131


989
00:43:12,199 --> 00:43:16,502
<i>♪ كيف لي أن أخبرك ♪
</i>

990
00:43:16,570 --> 00:43:18,571
<i>♪ عن حبيبي ؟ ♪</i>

991
00:43:18,639 --> 00:43:21,140


992
00:43:21,208 --> 00:43:23,876


993
00:43:23,944 --> 00:43:25,811


994
00:43:25,879 --> 00:43:31,884


995
00:43:31,952 --> 00:43:33,619


996
00:43:33,687 --> 00:43:41,861
<font color="#800800" size=20> Translated by : abboodi-a</font>
