﻿1
00:00:01,486 --> 00:00:03,735
 Glee هاكم مافاتكم في
باك) لديه مشاعر)

2
00:00:03,802 --> 00:00:05,203
تجاه (لورين زايسيس) لكنها ليس معه في ذلك

3
00:00:05,270 --> 00:00:06,938


4
00:00:07,005 --> 00:00:09,073
(فين) قبّل (كوين) التي تواعد (سام)

5
00:00:09,141 --> 00:00:10,908
و (ريتشيل) قبّلت (فين) أيضاً لكنه لم يحسّ بالألعاب النارية

6
00:00:10,976 --> 00:00:12,543
على الخد ؟ -
هل تصدقون ذلك ؟ -

7
00:00:12,611 --> 00:00:14,078
و (سو) حاولت رمي (بريتني) من مدفع لتفوز بالبطولة الوطنية

8
00:00:14,146 --> 00:00:15,480
لكنه الشيء الوحيد الذي فازت به هو

9
00:00:15,547 --> 00:00:16,381
"مقابلة (كيتي كيرك) "فاشل السنة

10
00:00:16,448 --> 00:00:18,516
(أكرهكِ يا (دايان سوير

11
00:00:18,584 --> 00:00:19,584
 !Glee وهذا ما فاتكم على

12
00:00:22,287 --> 00:00:23,654
في الواقع تعلمت شيئاً

13
00:00:23,722 --> 00:00:25,156
في درس اللغة الأسبانية اليوم

14
00:00:25,224 --> 00:00:26,190
"Regresar"

15
00:00:28,193 --> 00:00:30,194
من يعلم معنى هذه الكلمة ؟

16
00:00:30,262 --> 00:00:32,363
"العودة"

17
00:00:32,431 --> 00:00:35,266
هذا صحيح, أدركت أن (ويل شوستر) القديم قد عاد

18
00:00:35,334 --> 00:00:36,834
نادي (غلي) ذاهب للمنافسات المحلية

19
00:00:36,902 --> 00:00:38,503
حصلنا على كل مال المشجعات

20
00:00:38,570 --> 00:00:40,905
(لقد نسيت حبي لـ(تيري) لقد تجاوزت مشاعري لـ(إيما

21
00:00:40,973 --> 00:00:42,840
"العودة"
الآن إن كنا

22
00:00:42,908 --> 00:00:44,809
..سنضعها بصيغة الماضي -
ويل) ؟) -

23
00:00:44,877 --> 00:00:45,977
إنها حالة طارئة

24
00:00:47,946 --> 00:00:51,048
بيكي جاكسون) فتحَت مذكرات (سو) ووجدت هذا)

25
00:00:51,116 --> 00:00:52,650
وداعاً أيها العالم القاسي" ؟"

26
00:00:52,718 --> 00:00:54,552
قد تكون ميتة الآن

26
00:00:57,118 --> 00:00:59,552
نعم يا فاشلين"
"..أنا

26
00:01:00,718 --> 00:01:02,652
"سو-أنتحر.."


27
00:01:03,155 --> 00:01:05,663
<font color="# 663333 " >  الحلقة الـ13 : العودة  </font>
<font color="# 800800 " > Translated by : abboodi-a </font>

28
00:01:05,731 --> 00:01:08,266
هذا غريب, الباب مفتوح

29
00:01:08,333 --> 00:01:10,668
سو) ؟ (سو) ؟)

30
00:01:12,104 --> 00:01:14,472


31
00:01:14,540 --> 00:01:16,541


32
00:01:18,510 --> 00:01:19,777


33
00:01:19,845 --> 00:01:21,579
يا إلهي

34
00:01:21,647 --> 00:01:23,648


35
00:01:23,715 --> 00:01:26,451
!(استيقظي يا (سو

36
00:01:26,518 --> 00:01:27,852
لا أشعر بنبض
لا يوجد نبض

37
00:01:27,920 --> 00:01:29,153
بلى, لديّ

38
00:01:29,221 --> 00:01:30,621
لقد أوقفت قلبي للتوّ

39
00:01:30,689 --> 00:01:32,290
هذا من تدريباتي في المخابرات المركزية

40
00:01:32,357 --> 00:01:34,592
هذا الفيتامينات لم تفلح على الإطلاق

41
00:01:34,660 --> 00:01:36,160
لقد تم إخباري أن آخذ فيتامين أ

42
00:01:36,228 --> 00:01:37,328
وسأنتقل إلى

43
00:01:37,396 --> 00:01:38,396
نسيان سعيد

44
00:01:38,464 --> 00:01:39,730
بدلاً من ذلك, وجهي أصبح حاراً جداً

45
00:01:39,798 --> 00:01:41,265
و فكّي متقرح من كل المضغ

46
00:01:41,333 --> 00:01:43,301


47
00:01:43,368 --> 00:01:45,937
ليس لديّ شيء لأعيش له

48
00:01:46,004 --> 00:01:47,572
هذا ليس خاطئ

49
00:01:47,639 --> 00:01:49,874
إيما) لم نأتِ هنا لنعطيها كلام تشجيعي)

50
00:01:49,942 --> 00:01:52,176
أنا آسف يا (سو) لكنكِ جلبتِ هذا لنفسكِ

51
00:01:52,244 --> 00:01:54,679
(أنا مدركة لوضعي جيداً يا (ويل

52
00:01:54,746 --> 00:01:56,647
بعد فشلي المذل

53
00:01:56,715 --> 00:01:58,249
للتأهل للبطولة الوطنية

54
00:01:58,317 --> 00:02:00,384
ليس هناك شيء لي أو لمشجعاتي

55
00:02:00,452 --> 00:02:02,453
أن نعمله لباقي السنة

56
00:02:02,521 --> 00:02:04,155
لماذا لا تفعلون مالذي يفعله فرق المشجعات الآخرين

57
00:02:04,223 --> 00:02:05,857
أقصد أن تشجعوا لفرق المدرسة

58
00:02:05,924 --> 00:02:07,425
نعم وكأن هذا سيحصل

59
00:02:07,493 --> 00:02:09,060
إيما) لنذهب)

60
00:02:09,127 --> 00:02:12,964
سو) أنتِ شريرة و متلاعبة ومثيرة للشفقة)

61
00:02:13,031 --> 00:02:15,066
ويل) لديك دهن في شعرك أكثر)

62
00:02:15,133 --> 00:02:16,667
WikiLeaks من الشخص الذي يدير

63
00:02:16,735 --> 00:02:18,302
أنا شخصياً لن ألعب كدعم

64
00:02:18,370 --> 00:02:19,370
في حفلتك الجاذبة للشفقة هذه

65
00:02:20,639 --> 00:02:22,473
(إلى اللقاء (سو

66
00:02:24,443 --> 00:02:26,511


67
00:02:26,578 --> 00:02:28,579


68
00:02:30,816 --> 00:02:34,051
لقد أردت أن أؤكد موعدنا يوم الجمعة بمحل الرسم

69
00:02:34,119 --> 00:02:35,820
انتظر, لقد كنت جاداً بخصوص ذلك ؟

70
00:02:35,888 --> 00:02:38,556
إنه وقت رسم البواخر

71
00:02:39,858 --> 00:02:42,693
هل نحن متفقين ؟

72
00:02:42,761 --> 00:02:44,795
نعم, أظن ذلك

73
00:02:44,863 --> 00:02:47,732
أقصد, لا أظن أن لدي أي شيء آخر لأفعله

74
00:02:47,799 --> 00:02:48,699
جميل

75
00:02:50,869 --> 00:02:52,203
الأشياء أصبحت غريبة

76
00:02:52,271 --> 00:02:54,539
منذ مرض (كوين) قبل عدة أسابيع

77
00:02:54,606 --> 00:02:56,641
(الكل يواصل إخباري أنها لابد وأن قبّلت (فين

78
00:02:56,708 --> 00:02:58,910
لكنني أصدقه عندما تخبرني بما حصل حقاً

79
00:02:58,977 --> 00:03:01,445
(لم أقبّل (فين) يا (سام

80
00:03:01,513 --> 00:03:03,414
لقد أنقذت حياته

81
00:03:07,185 --> 00:03:09,287


82
00:03:11,023 --> 00:03:12,623


83
00:03:14,960 --> 00:03:16,827
!إنه لا يتنفس

84
00:03:20,232 --> 00:03:21,232


85
00:03:24,236 --> 00:03:26,404
أنا أيضاً قد قاربت مرة على الاختناق بكرة علك

86
00:03:28,540 --> 00:03:29,740


87
00:03:29,808 --> 00:03:31,943
أعلم أنها منجذبة إليّ

88
00:03:32,010 --> 00:03:34,545
لكن يواتيني شعور أنني أخسرها

89
00:03:36,148 --> 00:03:37,815
لا أستطيع جعل هذا يحصل

90
00:03:37,883 --> 00:03:39,917
كوين) أفضل شيء حصل لي)

91
00:03:39,985 --> 00:03:42,086
منذ أن أتيت لهذه المدرسة

92
00:03:42,154 --> 00:03:44,488
لكن كيف ؟

93
00:03:44,556 --> 00:03:47,058
بالطبع! أبي لطالما قال

94
00:03:47,125 --> 00:03:49,594
:أن هناك طريقتان لجعل امرأة تحبك

95
00:03:49,661 --> 00:03:52,530
خذها للصيد و غن لها أغاني

96
00:03:52,598 --> 00:03:54,665
لقد علمت مالذي توجّب علي عمله

97
00:03:54,733 --> 00:03:57,168
أقصد, من أفضل من ذلك كـ (جستن بيبر) ؟

98
00:03:57,235 --> 00:03:59,937
لا أحد, هذا هو

99
00:04:00,005 --> 00:04:01,305
الشعر كان الخطوة الأولى

100
00:04:01,373 --> 00:04:02,707
الخطوة الثانية كانت حجز

101
00:04:02,774 --> 00:04:04,208
عدة حفلات بلوغ

102
00:04:04,276 --> 00:04:06,644
لأختبر فرقتي الجديدة المتكونة من رجل واحد

103
00:04:06,712 --> 00:04:08,079


104
00:04:08,146 --> 00:04:10,481
"(أنا "تجربة (جستن بيبر

105
00:04:13,251 --> 00:04:16,988
♪Baby, baby, baby, oh ♪

106
00:04:17,055 --> 00:04:19,256
♪Like ♪

107
00:04:19,324 --> 00:04:21,792
♪Baby, baby, baby ♪

108
00:04:21,860 --> 00:04:23,995
♪No ♪

109
00:04:24,062 --> 00:04:26,697
♪Like, baby, baby, baby ♪

110
00:04:26,765 --> 00:04:28,265
♪Oh ♪

111
00:04:28,333 --> 00:04:29,533

#I thought you'd #

112
00:04:29,601 --> 00:04:31,335
♪Always be mine. ♪

113
00:04:33,238 --> 00:04:35,473
انتبهي يا (كوين فابري).. أنتِ على وشك

114
00:04:35,540 --> 00:04:38,809
الاصطدام وجهاً لوجه مع (بيبر) الأشقر

115
00:04:38,877 --> 00:04:40,911
مرحباً (بريتني).. يجب أن نتحدث

116
00:04:40,979 --> 00:04:42,413
لماذا مدفآت ساقي على ذراعيكِ ؟

117
00:04:42,481 --> 00:04:43,514
لقد بردت

118
00:04:43,582 --> 00:04:44,882
لكن لا.. لقد اتفقنا, حسناً ؟

119
00:04:44,950 --> 00:04:46,283
كما شرحت, أنا بمنتصف

120
00:04:46,351 --> 00:04:47,752
نهوض مهنيّ, حسناً ؟

121
00:04:47,819 --> 00:04:49,553
لقد انتهيت من الأولاد, أنا سأركز تماماً

122
00:04:49,621 --> 00:04:50,788
على مستقبلي المهني الآن

123
00:04:50,856 --> 00:04:52,289
الطريقة الوحيدة لعمل عودة كاملة

124
00:04:52,357 --> 00:04:53,924
هو السيطرة على النقاش العام

125
00:04:53,992 --> 00:04:55,292
ربما أطلق خط أزياء أو اثنان

126
00:04:55,360 --> 00:04:57,094
لقد أعطيتكِ نصف مصروفي

127
00:04:57,162 --> 00:04:58,496
من أجل أن تأخذي منظر شهير لي

128
00:04:58,563 --> 00:04:59,730
وتجعلينه محبوباً

129
00:04:59,798 --> 00:05:01,132
وقررنا أن مدفآت الساق ترجيح حصول

130
00:05:01,199 --> 00:05:02,433
شهرتها أكثر من البيجاما

131
00:05:02,501 --> 00:05:03,801
نعم بالضبط
لكن لن تنجح

132
00:05:03,869 --> 00:05:05,436
إن أصررتِ على لبسها بشكل غير صحيح

133
00:05:05,504 --> 00:05:07,371
لم أدرك أن هنالك قوانين

134
00:05:07,439 --> 00:05:09,507
بالطبع هنالك قوانين
إنها مدفآت ساق

135
00:05:09,574 --> 00:05:11,909
هل لي أن ألبسها بتلك الطريقة غداً ؟

136
00:05:11,977 --> 00:05:14,011
لقد لبست قميص خفيف اليوم لأنني ظننته صيفاً

137
00:05:14,079 --> 00:05:15,980
لم يعلمني أحد عن كيفية استخدام التقويم

138
00:05:16,048 --> 00:05:18,149
لابأس, وعندما يسألكِ الناس

139
00:05:18,216 --> 00:05:20,918
من ألهمك لـ لبس اكسسواراتك الجديدة

140
00:05:20,986 --> 00:05:23,421
"..(..أنتِ ستقولين"أنا لست إلا اقلد (رايتشيل

141
00:05:23,488 --> 00:05:24,555
(أنا لست إلا أقلد (رايتشيل بيري

142
00:05:24,623 --> 00:05:26,023
رائع

143
00:05:26,925 --> 00:05:28,092


144
00:05:28,160 --> 00:05:29,794


145
00:05:29,861 --> 00:05:31,996
أنت تعلم شعوري نحو القبعات

146
00:05:32,064 --> 00:05:33,731


147
00:05:35,400 --> 00:05:37,902
لا أحد منكم ينظر إلى عينيّ مباشرة

148
00:05:37,969 --> 00:05:39,570
!أخرجوا! أذهبوا

149
00:05:39,638 --> 00:05:42,039
(اعتادوا على هذا الإعتداء يا طلاب (غلي

150
00:05:42,107 --> 00:05:45,609
ليس لديّ شيء سوى الوقت

151
00:05:45,677 --> 00:05:46,744
لاشيء سوى الوقت

152
00:05:50,215 --> 00:05:52,583
أظنها خطيرة

153
00:05:52,651 --> 00:05:54,418
الأيدي العاطلة لعبة للشيطان

154
00:05:54,486 --> 00:05:56,754
أقصد, ليس لدى (سو)  شيء لتعمله الآن

155
00:05:56,822 --> 00:05:58,089
مما يعني أنه ليس إلا مسألة وقت

156
00:05:58,156 --> 00:05:59,824
(قبل أن تبدأ بملاحقة نادي (غلي

157
00:05:59,891 --> 00:06:02,760
(مرحباً (ويل).. (آزمي

158
00:06:02,828 --> 00:06:05,362
آسفة جداً لعدم أسفي للمقاطعة

159
00:06:05,430 --> 00:06:06,464
لكن هل تمانعين

160
00:06:06,531 --> 00:06:07,898
إن استعرت إحدى خشبات سقفك

161
00:06:07,966 --> 00:06:10,201
من أجل أن أشنق نفسي

162
00:06:10,268 --> 00:06:11,635
لقد عملت فحص في مكتبي

163
00:06:11,703 --> 00:06:13,938
وأتعلمون ؟
هنالك حرير صخري هناك

164
00:06:14,005 --> 00:06:15,806
وذلك قد يقتل الإنسان

165
00:06:15,874 --> 00:06:18,476
سو) ؟ أجلسي)

166
00:06:18,543 --> 00:06:20,911
الآن أتفهّم أنكِ منزعجة

167
00:06:20,979 --> 00:06:23,981
لكن الحياة ..جميلة

168
00:06:24,049 --> 00:06:25,249
هل ستخبريني أنه لم يكن

169
00:06:25,317 --> 00:06:27,518
هنالك لحظة واحدة منذ هبوطكِ الكبير

170
00:06:27,586 --> 00:06:29,253
والتي لم تجدي نفسكِ بها

171
00:06:29,321 --> 00:06:30,688
تشعر بشعور جيد حيال شيء ما ؟

172
00:06:30,756 --> 00:06:33,390
(نعم يا (ويل

173
00:06:33,458 --> 00:06:35,226
في الواقع لقد كان

174
00:06:35,293 --> 00:06:37,194
لقد كان هنالك لحظة واحدة

175
00:06:37,262 --> 00:06:40,331
لقد كنت أقود سيارتي قادمة للعمل

176
00:06:40,398 --> 00:06:43,901
أغنية (تشارلين) "لم أزرني أبداً" أتت بالمذياع

177
00:06:43,969 --> 00:06:45,536
وعندما وصلت للغناء الجماعي

178
00:06:45,604 --> 00:06:48,405
فتحت فمي وغنيت معها

179
00:06:48,473 --> 00:06:50,608
وعليّ أن أقول, لقد أشعرني بشعور طيب

180
00:06:50,675 --> 00:06:52,676
(على (سو) أن تنضم لنادي (غلي

181
00:06:52,744 --> 00:06:53,844
المعذرة ؟

182
00:06:53,912 --> 00:06:55,479
لا, أفضّل أن أكون ميتة على أن أفعل هذا

183
00:06:55,547 --> 00:06:57,047
نعم, عليها أن تنضمّ
لا يمكنها الإنضمام

184
00:06:57,115 --> 00:06:58,182
لكن بإمكانها الحضور

185
00:06:58,250 --> 00:06:59,416
(نعم (ويل

186
00:06:59,484 --> 00:07:02,286
انظر, (سو) بحالة سيئة الآن

187
00:07:02,354 --> 00:07:05,456
وأنت دائماً تتكلم عن قوة الشفاء للموسيقى

188
00:07:05,524 --> 00:07:07,158
هنالك دراسات تظهر أنها تساعد 
في حالات الإحباط

189
00:07:07,225 --> 00:07:08,559
إنه يرفع من المزاج

190
00:07:08,627 --> 00:07:09,660
لديّ كتيّب

191
00:07:12,531 --> 00:07:15,599
يا (إيما).. لا أظن هذه فكرة سديدة على الإطلاق

192
00:07:15,667 --> 00:07:18,468
أتفق مع صاحب الشعر الأسفنجي والذقن المربع

193
00:07:18,536 --> 00:07:19,403
إنها فكرة غبية

194
00:07:19,471 --> 00:07:20,971
لا لا, نادي كرة القدم فعلها لفترة

195
00:07:21,039 --> 00:07:23,073
وذلك حقاً جمعهم معاً

196
00:07:23,141 --> 00:07:25,609
وهذه فرصة عظيمة 

197
00:07:25,677 --> 00:07:26,977
(من أجل أن تبقي عينيك على (سو

198
00:07:27,045 --> 00:07:29,013
أحرص أن تكون السيدة بخير

199
00:07:31,316 --> 00:07:32,883
أتعلمون ماذا يا صِحاب ؟
بهذه المرحلة

200
00:07:32,951 --> 00:07:36,119
للتخفيف من كآبتي الشديدة

201
00:07:36,187 --> 00:07:37,354
مستعدة لأعمل أي شيء

202
00:07:38,523 --> 00:07:40,191


203
00:07:40,258 --> 00:07:41,725
هذا مستحيل

204
00:07:41,793 --> 00:07:43,360
هذا تبدو وكأنها فكرة مريعة

205
00:07:43,428 --> 00:07:46,130
يا شباب, إنها ليست للنقاش

206
00:07:46,198 --> 00:07:48,299
الآن, ليس سراً أن المدربة (سيلفستر) قد تلقت عقابها

207
00:07:48,366 --> 00:07:49,967
تدّعي فحسب

208
00:07:50,035 --> 00:07:52,536
وأعتقد أنها لن تمانع بقليل من العاطفة منا

209
00:07:52,604 --> 00:07:54,805
عاطفة ؟ منا ؟

210
00:07:54,873 --> 00:07:56,907
نعم, كل ماتعمله هو جعل حياتنا بئيسة

211
00:07:56,975 --> 00:07:58,676
لقد أتاها ما تستحق

212
00:07:58,743 --> 00:08:00,811
أنتم محظوظين أنني لم أحضر بندقيتي السهمية 
يا أكياس الهواء

213
00:08:00,879 --> 00:08:02,680
لأن لديّ رؤية واضحة لمؤخراتكم

214
00:08:02,747 --> 00:08:05,850
يا شباب, المدربة قد حصلت على تراجعاتها المؤخرة

215
00:08:05,917 --> 00:08:07,918
لكنها بطلة ثابتة

216
00:08:07,986 --> 00:08:09,386


217
00:08:07,454 --> 00:08:11,388
لن يضرنا لو حصلنا على شخص بهذا السجلّ

218
00:08:11,456 --> 00:08:12,489
دعوني أقولها لكم ببساطة

219
00:08:12,557 --> 00:08:15,059
أنا لم أعد مصدر تهديد لكم

220
00:08:15,126 --> 00:08:17,695
حسناً ؟ أنا فقط آمل أن غنائكم ورقصكم

221
00:08:17,762 --> 00:08:20,364
أن يخرجني من كسادي ويعطيني

222
00:08:20,432 --> 00:08:22,967
سبب للعيش
هل هذا كثيرٌ عليكم لأطلبه ؟

223
00:08:23,034 --> 00:08:25,202
يا شباب, تم القرار

224
00:08:25,270 --> 00:08:26,570
إن (سو) ستكون معنا للأسبوع

225
00:08:26,638 --> 00:08:29,673
لقد استلمت مظروف في البريد اليوم

226
00:08:29,741 --> 00:08:31,141


227
00:08:31,209 --> 00:08:32,843
نعلم أننا سنواجه (كورت) و (الواربلرز) في المنافسات المحلية

228
00:08:32,911 --> 00:08:33,944
(الخزف الحلو)
"لو تتذكرون سو أطلقت هذا اللقب على كورت قبل رحيله"

229
00:08:34,012 --> 00:08:35,546
ويبدو أننا هذه السنة

230
00:08:35,614 --> 00:08:37,514
سنقابل (الكثافة الأذنية-أورال انتينسيتي) مرة أخرى

231
00:08:37,582 --> 00:08:39,583
لقد أرهقونا السنة الماضية

232
00:08:39,651 --> 00:08:40,818
يبدو أن مجلس الإدراة

233
00:08:40,886 --> 00:08:43,621
قد إختار موضوعاً عاماً لمسابقة المحليات لهذه السنة

234
00:08:43,688 --> 00:08:45,022
وجزء من درجاتنا سيكون

235
00:08:45,090 --> 00:08:47,458
مبنياً على جودة تطبيقنا له
..موضوع هذه السنة

236
00:08:47,525 --> 00:08:50,628
النشيد".. من يخبرنا ماهذا ؟"

237
00:08:50,695 --> 00:08:52,029
أسفل سروال النملة ؟

238
00:08:52,097 --> 00:08:54,131
قريب من هذا جداً
لا

239
00:08:54,199 --> 00:08:56,333
النشيد هو أغنية ملحميّة

240
00:08:56,401 --> 00:08:58,702
مليئة بموجة كبيرة من العواطف

241
00:08:58,770 --> 00:09:00,237
والتي تبدو بطريقة ما أكبر من نفسها

242
00:09:00,305 --> 00:09:02,673
حتى أكبر من الشخص الذي يغنيها -
سيد (شو) ؟ -

243
00:09:02,741 --> 00:09:04,575
مرحباً (سام).. لم ألاحظ حتى قصّة شعرك الجديدة

244
00:09:04,643 --> 00:09:06,944
نعم, لقد كنت أعمل على ستايل خاص لي يتناسب

245
00:09:07,012 --> 00:09:08,545
مع فرقتي المكونة من رجل واحد
"(تجربة (جستن بيبر"

246
00:09:08,613 --> 00:09:10,814
لابدّ وأنك تمازحني

247
00:09:10,882 --> 00:09:13,150
يا صاح, هذه القصة تجعلك فمك أكبر وأكبر

248
00:09:13,218 --> 00:09:15,085
دعها تتكلم

249
00:09:15,153 --> 00:09:16,720
اضحكوا كما تريدون
لكن ذلك الطفل لديه موهبة كبيرة

250
00:09:16,788 --> 00:09:17,922
وهنالك أغنية كنت أعمل عليها

251
00:09:17,989 --> 00:09:19,456
التي كنت أريد أن أعرضها

252
00:09:19,524 --> 00:09:21,358
وأظنها تصنف كـ نشيد

253
00:09:21,426 --> 00:09:24,094
لأنها عاطفية بشكل كبير

254
00:09:24,162 --> 00:09:25,763
وتختصر جيلنا

255
00:09:25,830 --> 00:09:28,098
لنسمعها يا صاحب

256
00:09:31,436 --> 00:09:33,470
[Justin Bieber's "Baby" begins]

257
00:09:33,538 --> 00:09:37,341
♪Oh, whoa, whoa ♪

258
00:09:37,409 --> 00:09:42,346
♪Oh, whoa, oh ♪

259
00:09:42,414 --> 00:09:47,251
♪ Oh, whoa, whoa ♪

260
00:09:47,319 --> 00:09:50,754
♪ You know you love me,
I know you care ♪

261
00:09:50,822 --> 00:09:54,692
♪ Just shout whenever,
and I'll be there ♪

262
00:09:54,759 --> 00:09:58,996
♪ You want my love,
you want my heart ♪

263
00:09:59,064 --> 00:10:00,197
♪ And we will never... ♪

264
00:10:00,265 --> 00:10:01,966
هذه حقاً أغنية جيدة

265
00:10:02,033 --> 00:10:03,300
♪Ever, ever be apart ♪

266
00:10:03,368 --> 00:10:04,902
♪ Are we an item? ♪

267
00:10:04,970 --> 00:10:06,770
♪ Girl, quit playing ♪

268
00:10:06,838 --> 00:10:08,472
♪ We're just friends? ♪

269
00:10:08,540 --> 00:10:10,341
♪ What are you saying? ♪

270
00:10:10,408 --> 00:10:14,111
♪ Say there's another,
and look right in my eyes ♪

271
00:10:14,179 --> 00:10:17,281
♪ My first love broke my heart
for the first time ♪

272
00:10:17,349 --> 00:10:18,515
♪ And I was like ♪

273
00:10:18,583 --> 00:10:20,985
♪ Baby, baby, baby ♪

274
00:10:21,052 --> 00:10:25,055
♪ Oh, like, baby,
baby, baby, no ♪

275
00:10:25,123 --> 00:10:28,459
♪ Like baby, baby, baby ♪

276
00:10:28,526 --> 00:10:31,895
♪ Oh, I thought you'd
always be mine mine ♪

277
00:10:31,963 --> 00:10:34,965
♪ Oh, for you, I would have ♪

278
00:10:35,033 --> 00:10:37,067
[whoops]
# Done whatever #

279
00:10:37,135 --> 00:10:40,137
♪ And I just can't believe
we ain't together ♪

280
00:10:40,205 --> 00:10:41,872
♪ And I wanna play it cool ♪

281
00:10:41,940 --> 00:10:43,707
♪ But I'm losing you ♪

282
00:10:43,775 --> 00:10:45,676
♪ I'll buy you anything ♪

283
00:10:45,744 --> 00:10:47,411
♪ I'll buy you
any ring ♪

284
00:10:47,479 --> 00:10:49,380
♪ And I'm in pieces ♪

285
00:10:49,447 --> 00:10:51,148
♪ Baby, fix me ♪

286
00:10:51,216 --> 00:10:54,852
♪ And just shake me till you
wake me from this bad dream ♪

287
00:10:54,919 --> 00:10:58,322
♪ I'm going down,
down, down, down ♪

288
00:10:58,390 --> 00:11:00,391
♪ And I just cant believe ♪

289
00:11:00,458 --> 00:11:02,493
♪ My first love
won't be around ♪

290
00:11:02,560 --> 00:11:05,329
♪ And I'm like,
baby, baby, baby ♪

291
00:11:05,397 --> 00:11:09,266
♪ Oh, like, baby, baby, baby ♪

292
00:11:09,334 --> 00:11:13,937
♪ No, like, baby,
baby, baby, oh ♪

293
00:11:14,005 --> 00:11:16,673
♪ I thought you'd
always be mine ♪

294
00:11:16,741 --> 00:11:19,443
♪ I'm gone ♪

295
00:11:19,511 --> 00:11:22,846
♪ Now I'm all gone ♪

296
00:11:22,914 --> 00:11:25,482
♪ Now I'm all gone ♪

297
00:11:26,951 --> 00:11:29,353
♪ Now I'm all gone ♪

298
00:11:31,156 --> 00:11:34,258
♪ I'm gone. ♪

299
00:11:34,325 --> 00:11:37,194
!أحسنت

300
00:11:37,262 --> 00:11:39,263


301
00:11:39,330 --> 00:11:41,365
عليّ أن أحضر تلك الفتاة للمشجعات

302
00:11:45,166 --> 00:11:47,134
نريد الدخول

303
00:11:47,202 --> 00:11:49,203
بماذا ؟

304
00:11:49,270 --> 00:11:50,504
"(تجربة (جستن بيبر"

305
00:11:50,572 --> 00:11:51,805
نريد أن نكون بالفرقة

306
00:11:51,873 --> 00:11:53,340
لكنها فرقة رجل واحد

307
00:11:53,408 --> 00:11:54,408
توسّع إذاً

308
00:11:54,476 --> 00:11:55,943
لا أفهم, لقد كنتم

309
00:11:56,010 --> 00:11:57,544
(تسخرون مني لأنني أغني أغنية لـ(بيبر

310
00:11:57,612 --> 00:11:59,279
(لأننا أستخففنا بقوة الـ(بيبز

311
00:11:59,347 --> 00:12:01,648
من الواضح أنه رب مصغـّر

312
00:12:01,716 --> 00:12:03,183
انظر كيف جعلت كل البنات يذوبون

313
00:12:03,251 --> 00:12:04,351
في نادي (غلي).. الآن فكر

314
00:12:04,419 --> 00:12:05,619
(بقوة 4 (بيبر

315
00:12:05,687 --> 00:12:06,820
سنكون غير موقوفين

316
00:12:06,888 --> 00:12:08,689
كل علاقاتنا تمر بمرحلة هبوط

317
00:12:08,757 --> 00:12:09,656
مرحلة هدوء ما بعد عيد الحب

318
00:12:11,226 --> 00:12:12,993
هل تلعب "طيور غاضبة" ؟

319
00:12:13,061 --> 00:12:14,194
آسفة

320
00:12:14,262 --> 00:12:15,996
أتريدينني أن أريك عضلات بطني ؟

321
00:12:16,064 --> 00:12:17,231
إن أردت

322
00:12:21,035 --> 00:12:22,770
هاك ماحدث للكيمياء الأنثوية

323
00:12:22,837 --> 00:12:24,638
لقد حصلوا على حقنة كبيرة من مسكنات الألم الذاتية

324
00:12:24,706 --> 00:12:26,340
في عيد الحب
وكل شيء مرتفع

325
00:12:26,407 --> 00:12:27,875
و رومانسي جداً
..لكن المشكلة

326
00:12:27,942 --> 00:12:30,477
بعد أيام, عندما يهدأون من نشوة الشوكولاته

327
00:12:30,545 --> 00:12:32,012
إنهم يهدأون, وكل شيء آخر

328
00:12:32,080 --> 00:12:33,514
بالمقارنة, ممل

329
00:12:33,581 --> 00:12:35,349
نريد حلاو الـ(بيبز) الحلوة

330
00:12:35,416 --> 00:12:36,750
لنحصل على بعض الإثارة مجدداً

331
00:12:36,818 --> 00:12:38,318
لماذا تريد الدخول يا (باكرمان) ؟

332
00:12:38,386 --> 00:12:40,287
(أنا بنهاية حبل (لورين زايسي

333
00:12:40,355 --> 00:12:42,189
سأحاول كل شيء لأصل لذلك السروال الكبير

334
00:12:42,257 --> 00:12:44,124
مالذي يحدث ؟

335
00:12:44,192 --> 00:12:45,192
نحن سننضمّ إلى

336
00:12:45,260 --> 00:12:46,727
"(تجربة (جستن بيبر"

337
00:12:46,795 --> 00:12:48,629
إن وافق (سام) على ذلك

338
00:12:48,696 --> 00:12:49,997
وإن لم يوافق, سنبدأ فرقتنا الخاصة

339
00:12:50,064 --> 00:12:51,532
"(حمى (بيبر"

340
00:12:51,599 --> 00:12:53,467
انتظروا, أنتم تدركون

341
00:12:53,535 --> 00:12:55,569
أن (جستن بيبر) غبي, صحيح ؟

342
00:12:55,637 --> 00:12:57,671
لقد بدَت (كوين) منجذبة إليه عندما كنت أغني بالنادي

343
00:12:57,739 --> 00:12:59,173
صحيح
أنا سأقضي وقتي

344
00:12:59,240 --> 00:13:00,908
أعمل على أغاني ليست موجهة لأطفال بأعمار الـ12

345
00:13:00,975 --> 00:13:02,309
جيد, وقتها لن يكون لديك وقت

346
00:13:02,377 --> 00:13:03,977
لتسرق عشيقات الآخرين

347
00:13:04,045 --> 00:13:05,379
على مهلك يا رجل

348
00:13:05,446 --> 00:13:06,847
أنا لم أقبّل عشيقتك

349
00:13:06,915 --> 00:13:08,782
لقد أنقذت حياتي

350
00:13:10,185 --> 00:13:11,451
ما رأيك ؟

351
00:13:11,519 --> 00:13:13,787
تم قبولنا ؟

352
00:13:13,855 --> 00:13:15,856
نعم, لكن علينا أن نكتشف

353
00:13:15,924 --> 00:13:17,257
(شيئاً لنعمله مع شعر (باكرمان

354
00:13:17,325 --> 00:13:19,159


355
00:13:18,227 --> 00:13:21,128
"(قائمة أعمال (رايتشيل"

356
00:13:24,299 --> 00:13:25,833
آووه لا

357
00:13:29,971 --> 00:13:32,172
محال

358
00:13:32,240 --> 00:13:34,241
أنتِ عبقرية
لقد غيرت حياتي

359
00:13:34,309 --> 00:13:36,643
لم أعلم أن ذراعيّ قد تكون دافئة

360
00:13:36,711 --> 00:13:38,078
أنتِ بطلة
يجب أن تفوزي

361
00:13:38,146 --> 00:13:39,279
بجائزة ما

362
00:13:39,347 --> 00:13:41,448
مالذي تعملينه ؟

363
00:13:41,516 --> 00:13:43,684
أنا آسفة حقاً يا (رايتشيل).. لقد انتشرت من تلقاء نفسها

364
00:13:43,751 --> 00:13:45,786
أرى ذلك, حسناً؟
هذا لم يكن إتفاقنا

365
00:13:45,854 --> 00:13:47,154
!أريد إستعادة مصروفي الآن

366
00:13:47,222 --> 00:13:48,155
لقد انتهى

367
00:13:48,223 --> 00:13:49,423
عمي خسر عمله

368
00:13:49,490 --> 00:13:51,191
..و عنزته كانت ستجوع, لذا

369
00:13:51,259 --> 00:13:52,860
لقد قضيتها بطعام للعنز

370
00:13:52,927 --> 00:13:55,095
أقصد, العنز نوعاً ما أكل المال

371
00:13:55,163 --> 00:13:58,065
الطريقة الوحيدة لإكمال هذا هي

372
00:13:58,132 --> 00:14:00,467
أن تأتي للمدرسة لابسة مثلي بالضبط

373
00:14:01,970 --> 00:14:03,070
مالذي يسمى هذا المنظر ؟

374
00:14:03,137 --> 00:14:04,338
أناقة الطالبة المثيرة المكتبية

375
00:14:04,405 --> 00:14:05,973
من الأفضل لكِ أن تبدأيها, حسناً ؟

376
00:14:06,040 --> 00:14:08,575
محل "كيدز آر آس" يغلق الساعة 6 تماماً
(مرحى لـ (بريتني

377
00:14:11,546 --> 00:14:15,749
<i>عزيزتي المذكرة, شهوتي للحياة تجدّدت</i>

378
00:14:15,817 --> 00:14:19,920
<i>لقد وجدت نفسي ساقطة وراء خطوط العدو</i>

379
00:14:19,988 --> 00:14:22,489
<i>مستعدة لتدمير نادي (غلي) من الداخل</i>

380
00:14:22,557 --> 00:14:24,691
<i>(شوستر) و مستشارته المرشدة (زنجبيلة)</i>

381
00:14:24,759 --> 00:14:28,328
<i>انخدعوا لخطافة صيّادتي</i>

382
00:14:28,396 --> 00:14:31,198
<i>والآن دخلت ومستعدة لأغرقهم</i>

383
00:14:31,266 --> 00:14:32,699
<i>مرة واحدة وللأبد</i>

384
00:14:32,767 --> 00:14:34,701
<i>وهكذا ستبدأ خطتي</i>

385
00:14:34,769 --> 00:14:37,938
<i>سأحرّض أعضاء النادي على بعضهم</i>

386
00:14:38,006 --> 00:14:40,774
<i>..أفجر المجموعة داخلياً حتى تنفجر كلها</i>

387
00:14:40,842 --> 00:14:43,010
<i>!كالبثرة الوجهية الناضجة</i>

388
00:14:43,077 --> 00:14:44,444


389
00:14:44,512 --> 00:14:45,646
أردتِ رؤيتي ؟

390
00:14:45,713 --> 00:14:47,948
نعم يا (ميرسديس).. أجلسي

391
00:14:49,684 --> 00:14:53,353
(لقد قررت أنني سأغني أغنية بنادي (غلي

392
00:14:53,421 --> 00:14:54,988
وأحتاج نصيحتك

393
00:14:55,056 --> 00:14:57,524
والآن كما تعلمين
لديّ خلفية عن الموسيقى

394
00:14:57,592 --> 00:15:00,527
(لفترة بسيطة, كنت طقاقة لدى فرقة (ويلسون فيليبس

395
00:15:00,595 --> 00:15:02,095
مالذي أحتاج تعلمه منكِ

396
00:15:02,163 --> 00:15:04,464
كيف أكون مغنية مع شخصية

397
00:15:04,532 --> 00:15:07,434
لقد أتيتِ بالطبع للفتاة الصحيحة

398
00:15:07,502 --> 00:15:09,503
أقصد, كونك مغنية مع شخصية
يتعلق كلياًَ على الخلق العشوائي

399
00:15:09,570 --> 00:15:11,305
شيء أعلم أنكِ لست مقتصرة به

400
00:15:11,372 --> 00:15:13,774
كله يتعلق بالأصابع المستوقحة
وهز ذلك اللباس

401
00:15:13,841 --> 00:15:17,177
وكلياً, عدم قبول الهراء من أي أحد

402
00:15:17,245 --> 00:15:18,211
أعجبني, يا أخت

403
00:15:18,279 --> 00:15:19,446
عليّ أن أقول

404
00:15:19,514 --> 00:15:21,682
أنا أشعر بالإطراء والتفاجؤ لمجيئك لي

405
00:15:21,749 --> 00:15:24,117
بربكِ الآن يا (راشيل).. لايجعلني متواضعة

406
00:15:24,185 --> 00:15:26,119
أن أقول أنني ببساطة بحاجة لرعايتكِ

407
00:15:26,187 --> 00:15:29,156
سأقول هذا, أن تكوني مغنية بشخصية 
كله يتعلق بالعواطف

408
00:15:29,223 --> 00:15:31,058
في الواقع, تشعرين بكثير من العواطف

409
00:15:31,125 --> 00:15:32,759
لدرجة أنه يستحيل احتوائه جسدياً

410
00:15:32,827 --> 00:15:34,461
أحياناً عليك أن تغلقي عيناكِ

411
00:15:34,529 --> 00:15:36,396
وتديري رأسك وتدفعين

412
00:15:36,464 --> 00:15:38,966
..تدفعين كل مشاعرك بعيداً
إنها بهذا الحجم

413
00:15:40,301 --> 00:15:41,735
مذهل

414
00:15:41,803 --> 00:15:44,604
تلك (مرسيديس) مخطئة بشأنكِ

415
00:15:44,672 --> 00:15:46,773
مالذي قالته ؟

416
00:15:46,841 --> 00:15:48,976
لا أتذكر بالتفصيل, فقط قالت شيء يخص

417
00:15:49,043 --> 00:15:51,211
أنك لست بالموهبة التي تظنين نفسك عليها

418
00:15:51,279 --> 00:15:52,813
وكل أفكارك مريعة

419
00:15:52,880 --> 00:15:55,349
لا أعلم, شيء قريب من ذلك

420
00:15:55,416 --> 00:15:56,817
ماذا قالت ؟

421
00:15:56,884 --> 00:15:58,151
:نعم, إقتباس

422
00:15:58,219 --> 00:15:59,853
"ليست بتلك الموهبة"

423
00:16:02,223 --> 00:16:04,558
ها أنتِ ذا
لقد سمعت ما قلتيه عني

424
00:16:04,625 --> 00:16:06,059
بل سمعت ما قلتيه أنتِ عني

425
00:16:06,127 --> 00:16:07,394
تماماً عندما ظننت أننا أصدقاء

426
00:16:07,462 --> 00:16:09,096
أظن هذا مستحيل حدوثه, أليس كذلك ؟

427
00:16:09,163 --> 00:16:10,364
أظن ذلك

428
00:16:10,431 --> 00:16:12,199
diva لا يوجد سوى حرف "ا" في

429
00:16:12,266 --> 00:16:14,134
وتلك هي أنا

430
00:16:14,202 --> 00:16:16,236
أظننا سيتوجب علينا إقرار هذا
بالطريقة قديمة الطراز

431
00:16:16,304 --> 00:16:17,504
غناء للترشـّح

432
00:16:17,572 --> 00:16:19,373
(غداً بنادي (غلي -
لماذا ليس الآن ؟ -

433
00:16:19,440 --> 00:16:21,074
لأنني سأذهب أحضر آلتي الدراجة

434
00:16:21,142 --> 00:16:22,542
أتريدين تعلمين السبب ؟

435
00:16:22,610 --> 00:16:24,678
(لأنني سأعمل بعض الركضات (=الوطئات

436
00:16:32,732 --> 00:16:34,399
إذاً.. ليلة الجمعة

437
00:16:34,467 --> 00:16:37,002
ظننت أن نذهب لساحة التزحلق

438
00:16:37,070 --> 00:16:39,404
لديهم سيارات تزلج

439
00:16:39,472 --> 00:16:42,541
لقد أخبرتك, لم أقرر بعد مالذي سأعمله

440
00:16:49,382 --> 00:16:52,117
رباه! من أشترى تذاكر لبلدة المجانين ؟

441
00:17:01,894 --> 00:17:03,195
حسناً, يبدو أن

442
00:17:03,262 --> 00:17:05,397
الشباب قد أتوا ومستعدين لإعطاء نشيدهم

443
00:17:05,465 --> 00:17:07,532
أيها الحضور, نحن الشكل الجديد والمحسّن لـ

444
00:17:07,600 --> 00:17:09,334
"(تجربة (جستن بيبر"

445
00:17:09,402 --> 00:17:11,670
ونظن هذه الأغنية هي نشيداً

446
00:17:11,737 --> 00:17:13,772
لأن كل شيء يعمله (بيبر) فهو ملحميّ

447
00:17:13,840 --> 00:17:14,773
صدقت

448
00:17:14,841 --> 00:17:16,007
على كل حال, هذه الأغنية

449
00:17:16,075 --> 00:17:17,776
كما كل الأغاني التي أغنيها

450
00:17:17,844 --> 00:17:19,077
(لعشيقتي (كوين

451
00:17:20,813 --> 00:17:22,080


452
00:17:23,549 --> 00:17:25,016
[Justin Bieber's
"Somebody to Love" begins]

453
00:17:25,084 --> 00:17:27,586
<i>#Gotta keep it,
feels so right #</i>

454
00:17:27,653 --> 00:17:30,021
<i>#Gotta, gotta, gotta,
gotta keep it close #
#Oh! #</i>

455
00:17:30,089 --> 00:17:32,190
<i>#Feel so right #</i>

456
00:17:32,258 --> 00:17:35,494
♪ Oh, for you
I'd write a symphony ♪

457
00:17:35,561 --> 00:17:37,863
♪ I'd tell the violin ♪

458
00:17:37,930 --> 00:17:40,132
♪ It's time to sink or swim ♪

459
00:17:40,199 --> 00:17:42,234
♪ Watch them play for you ♪

460
00:17:42,301 --> 00:17:44,669
<i>#For you I'd be running #
#Whoa, whoa #</i>

461
00:17:44,737 --> 00:17:45,837
♪ A thousand miles ♪

462
00:17:45,905 --> 00:17:47,939
♪ Just get to where you are ♪

463
00:17:48,007 --> 00:17:50,108
♪ Step to the beat of my heart ♪

464
00:17:50,176 --> 00:17:52,511
♪ I don't need a whole lot
but for you ♪

465
00:17:52,578 --> 00:17:54,479
 ♪ I admit I'd rather give you ♪

466
00:17:54,547 --> 00:17:56,615
♪ The world
or we can share mine ♪

467
00:17:56,682 --> 00:17:58,250
♪ I know I won't ♪

468
00:17:58,317 --> 00:18:00,819
♪ Be the first one giving you
all this attention ♪

469
00:18:00,887 --> 00:18:03,688
♪ Baby, listen ♪
♪ I just need somebody ♪

470
00:18:03,756 --> 00:18:06,658
♪ To love... ♪

471
00:18:06,726 --> 00:18:10,128
♪ I, I don't need too much,
just somebody to love ♪

472
00:18:10,196 --> 00:18:13,865
♪ Somebody to love... ♪

473
00:18:13,933 --> 00:18:15,600
♪ I don't need nothing else ♪

474
00:18:15,668 --> 00:18:17,068
♪ I promise, girl, I swear ♪

475
00:18:17,136 --> 00:18:18,904
♪ I just need somebody to love ♪

476
00:18:18,971 --> 00:18:20,539
♪ I need somebody ♪

477
00:18:20,606 --> 00:18:22,574
♪ I, I need somebody ♪

478
00:18:22,642 --> 00:18:24,342
♪ I need somebody ♪

479
00:18:24,410 --> 00:18:26,478
♪ I, I need somebody ♪

480
00:18:26,546 --> 00:18:28,113
♪ To love ♪
♪Every day ♪

481
00:18:28,181 --> 00:18:30,482
♪ I'll bring the sun around ♪

482
00:18:30,550 --> 00:18:33,785
♪ I'll sweep away the clouds,
smile for me ♪

483
00:18:33,853 --> 00:18:34,986
♪ I would take ♪

484
00:18:35,054 --> 00:18:37,055
♪ Every second,
every single time ♪

485
00:18:37,123 --> 00:18:38,957
♪ Spend it like my last dime ♪

486
00:18:39,025 --> 00:18:41,560
♪ Step to the beat
of my heart ♪

487
00:18:41,627 --> 00:18:44,029
♪ I don't need a whole lot
but for you ♪

488
00:18:44,096 --> 00:18:45,230
♪ I admit I'd ♪

489
00:18:45,298 --> 00:18:46,932
♪ Rather give you the world ♪

490
00:18:46,999 --> 00:18:48,366
♪ Or let you share mine ♪

491
00:18:48,434 --> 00:18:50,702
♪ I know I won't be
the first one ♪

492
00:18:50,770 --> 00:18:52,137
♪ Giving you
all this attention ♪

493
00:18:52,205 --> 00:18:54,072
♪ And, baby, listen ♪

494
00:18:54,140 --> 00:18:56,775
♪ I just need
somebody to love... ♪

495
00:18:56,842 --> 00:18:59,444
♪ Oh, no, no, no, no ♪

496
00:18:59,512 --> 00:19:01,346
♪ I don't need too much, just ♪

497
00:19:01,414 --> 00:19:04,482
♪ Somebody to love... ♪

498
00:19:04,550 --> 00:19:06,785
♪ Oh, I, I don't
need nothing else ♪

499
00:19:06,852 --> 00:19:08,553
♪ I promise, girl, I swear ♪

500
00:19:08,621 --> 00:19:10,021
♪ I just need somebody ♪

501
00:19:10,089 --> 00:19:13,158
♪ To love... ♪

502
00:19:13,226 --> 00:19:14,593
♪ Somebody to love ♪

503
00:19:14,660 --> 00:19:17,862
♪ Somebody to love... ♪

504
00:19:17,930 --> 00:19:21,566
♪ I need somebody,
I, I need somebody ♪

505
00:19:21,634 --> 00:19:23,835
♪ I need somebody ♪
♪ I swear ♪

506
00:19:23,903 --> 00:19:25,870
♪ I just need
somebody to love. ♪

507
00:19:25,938 --> 00:19:28,440


508
00:19:30,042 --> 00:19:32,010
!(جستن بيبر)

509
00:19:32,078 --> 00:19:33,478


510
00:19:33,546 --> 00:19:34,779
أحتاج منشفة

511
00:19:34,847 --> 00:19:36,881


512
00:19:38,718 --> 00:19:41,353
لا أستطيع يوم الجمعة

513
00:19:46,092 --> 00:19:47,325
(مرحباً (لورين

514
00:19:47,393 --> 00:19:48,393
..إذاً

515
00:19:48,461 --> 00:19:49,628
ما رأيكِ ؟

516
00:19:49,695 --> 00:19:52,964
بصراحة, بالرغم من أن حبي سيحطمه

517
00:19:53,032 --> 00:19:55,767
(لكنني مثارة تماماً لـ(بيبر

518
00:19:55,835 --> 00:19:58,737
ذلك استمر, حتى تذكر أنه ربما بعمر الـ12

519
00:19:58,804 --> 00:20:00,272
ثم أصبح مفزع نوعاً ما

520
00:20:00,339 --> 00:20:02,774
+لذا إن كنا سنعطيك درجة فهي : ج

521
00:20:04,110 --> 00:20:05,543
(أسمعي (زايسيس

522
00:20:05,611 --> 00:20:07,412
إنني أحتضر هنا
لقد أنهيتيني

523
00:20:07,480 --> 00:20:09,447
بكل طريقة 
وكلنا نعلم أنني لست بذلك الذكاء

524
00:20:09,515 --> 00:20:12,817
لذا أرجوكِ! مالذي سيتوجب علي فعله لأكون معكِ ؟

525
00:20:12,885 --> 00:20:14,919
لربما لديّ اقتراح لك

526
00:20:14,987 --> 00:20:16,154
سأبقيك على إطلاع

527
00:20:23,129 --> 00:20:25,030
محل "لوّنـّي" ؟

528
00:20:25,097 --> 00:20:28,700
سألوّنكِ كل يوم

529
00:20:38,577 --> 00:20:40,578
!(سامي إيفانز)

530
00:20:40,646 --> 00:20:43,148
أنتَ لذيذير
(لذيذ+بيبر)

531
00:20:43,215 --> 00:20:45,684
ما أخبار الأمور بينك وبين (كوين) ؟

532
00:20:45,751 --> 00:20:46,584
طيبة

533
00:20:46,652 --> 00:20:48,386
لا, إنها ليست كذلك

534
00:20:48,454 --> 00:20:51,256
أنت وأنا علينا
أن نتكلم قريباً

535
00:20:58,907 --> 00:21:00,641
(سام) فنان يا (فين) -
فنان ؟ -

536
00:21:00,709 --> 00:21:03,410
"أظن هذا سبب أخذه لكِ إلى محل "أرسمني

537
00:21:03,478 --> 00:21:05,145
أخبرتك أنني أحتاج وقت لأكتشف

538
00:21:05,213 --> 00:21:07,114
مالذي سأفعله مع (سام) وقد اكتشفت

539
00:21:07,182 --> 00:21:09,750
لقد أخترته -
بسبب "تجربة (جستن بيبر)" ؟ -

540
00:21:09,818 --> 00:21:11,885
انظر, لقد ظننت أنه سيكون غبياً أيضاً

541
00:21:11,953 --> 00:21:14,288
لكنه كان جداً... جريء

542
00:21:14,356 --> 00:21:16,990
لقد صعد هناك وامتلك المكان

543
00:21:17,058 --> 00:21:18,492
لقد كان مثيراً

544
00:21:18,560 --> 00:21:20,361
(أنا آسفة (فين

545
00:21:20,428 --> 00:21:23,163
لكن كما قلت, (سام) فنان

546
00:21:23,231 --> 00:21:26,233
..وبالنهاية

547
00:21:26,301 --> 00:21:29,036
إن ذلك يثيرني حقاً

548
00:21:34,876 --> 00:21:35,876


549
00:21:39,581 --> 00:21:41,215


550
00:21:45,754 --> 00:21:47,054


551
00:21:52,794 --> 00:21:55,996
هل يأتي للرجال انتصاب عندما يتصارعوا معكِ ؟

552
00:21:56,064 --> 00:21:58,298
(أخرس يا (باكرمان
نحن هنا لنتكلم عن الأعمال

553
00:21:58,366 --> 00:21:59,633
آسف

554
00:21:59,701 --> 00:22:02,770
(حسناً, أريد أن أعمل أغنية لنادي (غلي

555
00:22:02,837 --> 00:22:05,005
إنها المرحلة الأولى من خطتي الكبرى

556
00:22:05,073 --> 00:22:07,441
جميل, تريدينني أن أساندكِ ؟

557
00:22:07,509 --> 00:22:10,511
نعم, وأريد أيضاً بعض من النصائح

558
00:22:10,578 --> 00:22:13,781
أنا متوترة بعض الشيء من الغناء أمام حضور

559
00:22:13,848 --> 00:22:16,517
حتى الآن, لم أغني سوى بحمّام البخار

560
00:22:16,584 --> 00:22:18,452
ياللإثارة!.. هذا سخيف

561
00:22:18,520 --> 00:22:20,888
أنتِ أكثر بنت واثقة أعرفها

562
00:22:20,955 --> 00:22:22,656
نعم, أعلم أنني جريئة

563
00:22:22,724 --> 00:22:24,825
لكن الغناء مختلف
وأريد أن أكون رائعة

564
00:22:24,893 --> 00:22:26,927
!(أو على الأقل بجودة (رايتشيل

565
00:22:26,995 --> 00:22:28,462
أنا أتوتر قبل أن أغني أيضاً

566
00:22:28,530 --> 00:22:29,830
لكنني دائماً أتغلب على ذلك

567
00:22:29,898 --> 00:22:31,632
تريدين معرفة سري ؟

568
00:22:31,699 --> 00:22:33,267
نعم

569
00:22:33,334 --> 00:22:34,568
أقدم حيله بالمهنة

570
00:22:34,636 --> 00:22:35,736
فقط تصوري الحضور بملابسهم الداخلية

571
00:22:35,804 --> 00:22:36,870
حتى الرجال ؟

572
00:22:36,938 --> 00:22:38,105
الأمر ليس بخصوص الجنس

573
00:22:38,173 --> 00:22:39,873
بل يخص رؤية الجمهور

574
00:22:39,941 --> 00:22:40,974
كأضعف منكِ

575
00:22:41,042 --> 00:22:42,676
ثقي بي
هذا يفلح كل مرة

576
00:22:42,744 --> 00:22:43,844
هل أستطيع لمس ثدييكِ الآن ؟

577
00:22:43,912 --> 00:22:45,312
فقط إن كنت تريد خسران يدك

578
00:22:45,380 --> 00:22:47,614
لكنك بالطريق لـ لمسها

579
00:22:50,418 --> 00:22:51,485


580
00:22:53,021 --> 00:22:55,823
تذكروا, أريد هذه المسابقة أن تكون حمّام دم

581
00:22:55,890 --> 00:22:58,725
ثقي بي
الأمور على وشك أن تكون كارثة

582
00:22:58,793 --> 00:23:00,194
تبدين مذهلة -
إنني كذلك حقاً -

583
00:23:00,261 --> 00:23:01,628
هذا المظهر لابدّ وأن يكون فيروسياً

584
00:23:01,696 --> 00:23:03,363
هل هناك طريقة للتخلي عن دورسكِ

585
00:23:03,431 --> 00:23:04,765
فقط لتتمكني من المشي بالممرات ؟

586
00:23:04,833 --> 00:23:06,333
بالطبع, معظم المعلمين يظنون عندما
 أتخلى عن الدروس

587
00:23:06,401 --> 00:23:07,334
ذلك ربما يحسّن درجاتي

588
00:23:07,402 --> 00:23:08,469
رائع

589
00:23:08,536 --> 00:23:10,370
لماذا أنت لابس هكذا ؟

590
00:23:10,438 --> 00:23:12,139
(ظننتك غير محب لـ(بيبر

591
00:23:12,207 --> 00:23:13,874
لم أكن, لكن أحدهم أخبرني

592
00:23:13,942 --> 00:23:15,776
أن (جستن بيبر) ملك اليوتيوب

593
00:23:15,844 --> 00:23:17,377
مع أكثر من مليار مشاهدات

594
00:23:17,445 --> 00:23:19,646
النشيد من المفترض أن يكون جاذباً للحشد, صحيح ؟

595
00:23:19,714 --> 00:23:21,482
لذا قبل أن أختار نشيدي

596
00:23:21,549 --> 00:23:23,717
لقد كنت أعمل على منظري للنشيد

597
00:23:28,323 --> 00:23:30,991
!حسناً يا أولاد وبنات
(و (سو

598
00:23:31,059 --> 00:23:32,726
إنها اللحظة التي كلنا كنا ننتظرها

599
00:23:32,794 --> 00:23:34,328
الترشح للمغنية الشخصانية القادمة

600
00:23:34,395 --> 00:23:37,231
لذا هاهم, متأكد أنهم سيعطوننا نشيداً مذهلاً

601
00:23:37,298 --> 00:23:38,765
(مرسيديس) و (رايتشيل)

602
00:23:38,833 --> 00:23:39,800
!حييوهم

603
00:23:39,868 --> 00:23:41,268


604
00:23:41,336 --> 00:23:44,004
بعد الكثير من الجدال
(أخيراً أقنعت (مرسيديس

605
00:23:44,072 --> 00:23:45,672
أنه من أجل أن نعمل ترشيح مناسب

606
00:23:45,740 --> 00:23:47,741
يجب أن يأتي من مسرحيات برودواي

607
00:23:47,809 --> 00:23:49,142
وهو الشيء الذي أظنه من المناسب أن أقول

608
00:23:49,210 --> 00:23:50,878
..أنه يعطيني ميزة اللعب بأرضي, لذا

609
00:23:50,945 --> 00:23:52,045
إنك على وشك الهزيمة على عشبكِ

610
00:23:52,113 --> 00:23:53,447


611
00:23:53,515 --> 00:23:56,617
<i>["Take Me or Leave Me"
from Rent begins]</i>

612
00:23:56,684 --> 00:23:58,185
♪ Yeah ♪

613
00:23:58,253 --> 00:24:00,587
♪ Yeah ♪

614
00:24:00,655 --> 00:24:03,156
♪ Ooh ♪

615
00:24:03,224 --> 00:24:06,627
♪ Every single day,
I walk down the street ♪

616
00:24:06,694 --> 00:24:08,428
♪ I hear people say ♪

617
00:24:08,496 --> 00:24:10,764
♪ "Baby's so sweet" ♪

618
00:24:10,832 --> 00:24:14,501
♪ Ever since puberty,
everybody stares at me ♪

619
00:24:14,569 --> 00:24:18,272
♪ Boys, girls, I can't
can't help it, baby ♪

620
00:24:18,339 --> 00:24:21,608
♪ So be kind and don't
lose your mind ♪

621
00:24:21,676 --> 00:24:23,343
♪ Just remember ♪

622
00:24:23,411 --> 00:24:27,247
♪ That I'm your baby ♪

623
00:24:27,315 --> 00:24:30,884
♪ Take me for what I am ♪

624
00:24:30,952 --> 00:24:35,155
♪ Who I was meant to be ♪

625
00:24:35,223 --> 00:24:39,560
♪ And if you give a damn ♪

626
00:24:39,627 --> 00:24:41,795
BOTH:
#Take me, baby #

627
00:24:41,863 --> 00:24:44,998
♪ Or leave me ♪

628
00:24:45,066 --> 00:24:49,403
♪ Take me, baby, or leave me ♪

629
00:24:49,470 --> 00:24:53,774
♪ A tiger in a cage
can never see the sun ♪

630
00:24:53,841 --> 00:24:56,376
♪ This diva
needs her stage, baby ♪

631
00:24:56,444 --> 00:24:57,511
♪ Let's have fun ♪

632
00:24:57,579 --> 00:24:59,780
♪ You are the one I choose ♪

633
00:24:59,847 --> 00:25:02,215
♪ Folks would kill
to fill your shoes ♪

634
00:25:02,283 --> 00:25:03,917
♪ You'll love the
limelight, too ♪

635
00:25:03,985 --> 00:25:05,752
♪ Now, baby ♪

636
00:25:05,820 --> 00:25:09,323
♪ So be mine,
and don't waste my time ♪

637
00:25:09,390 --> 00:25:14,595
♪ Crying, "Oh, honey bear,
are you still my, my, my baby? ♪

638
00:25:14,662 --> 00:25:17,998
♪ Take me for what I am ♪

639
00:25:18,066 --> 00:25:22,202
♪ Who I was meant to be ♪

640
00:25:22,270 --> 00:25:26,807
♪ And if you give a damn ♪

641
00:25:26,874 --> 00:25:30,110
♪ Take me, baby,
or leave me ♪

642
00:25:30,178 --> 00:25:34,915
♪ No way can I be what I'm not ♪

643
00:25:34,983 --> 00:25:38,852
♪ But, hey, don't you
want your girl hot? ♪

644
00:25:38,920 --> 00:25:42,756
♪ Don't fight,
don't lose your head ♪

645
00:25:42,824 --> 00:25:44,157
♪ 'Cause every night ♪

646
00:25:44,225 --> 00:25:48,695
♪ Who's in your bed? ♪

647
00:25:48,763 --> 00:25:53,033
♪ Take me for what I am ♪

648
00:25:53,101 --> 00:25:57,504
♪ Who I was meant to be ♪
♪ Who I was meant to be ♪

649
00:25:57,572 --> 00:26:00,474
♪ And if you give a damn ♪
♪ And if you give a damn ♪

650
00:26:00,541 --> 00:26:03,276
♪ You better take me, baby ♪

651
00:26:03,344 --> 00:26:05,379
♪ Oh, take me, baby ♪
♪ Or leave me ♪

652
00:26:05,446 --> 00:26:07,781
♪ Or leave me ♪

653
00:26:07,849 --> 00:26:14,087
[harmonizing]:
#Take me, baby #

654
00:26:14,155 --> 00:26:19,860
♪ Or leave me ♪

655
00:26:19,927 --> 00:26:21,561
♪ Yes, I'm leaving ♪

656
00:26:21,629 --> 00:26:23,964
♪ I'm gone. ♪

657
00:26:24,032 --> 00:26:26,400


658
00:26:26,467 --> 00:26:27,701


659
00:26:27,769 --> 00:26:30,804
!يا إلهي, ذلك كان عظيماً

660
00:26:30,872 --> 00:26:33,507
لا هي, ماذا عنها هي ؟ -
لا هي -

661
00:26:33,574 --> 00:26:34,508
!يا شباب, لقد كان هذا رائعاً

662
00:26:34,575 --> 00:26:35,742
أين الكراهية ؟

663
00:26:37,278 --> 00:26:38,679
(ليس مغزى نادي (غلي) يا (سو

664
00:26:38,746 --> 00:26:39,913


665
00:26:43,051 --> 00:26:45,786
جاءني خبر أنكِ تريدين رؤيتي

666
00:26:45,853 --> 00:26:47,287
نعم يا (سو).. أريد

667
00:26:47,355 --> 00:26:49,623
لقد رأيت كيف كنتِ بالصف اليوم

668
00:26:49,691 --> 00:26:51,258
هل أنتِ مشغولة ليلة غد ؟

669
00:26:51,325 --> 00:26:52,292
أريد أن آخذك لمكان ما

670
00:26:52,360 --> 00:26:53,894
لا لا, محال

671
00:26:53,961 --> 00:26:55,896
لا أهتم كم أنا كئيبة, لن أواعد ذا شعر مجعّد

672
00:26:55,963 --> 00:26:58,432
(ليس موعد يا (سو

673
00:26:58,499 --> 00:26:59,800
لازلت من المرجح لن أذهب

674
00:26:59,867 --> 00:27:01,535
أنت مهتمة بعمل عودة لكِ, صحيح ؟

675
00:27:01,602 --> 00:27:04,638
أظنه من المهم أن تري شيئاً

676
00:27:09,779 --> 00:27:11,213
أكرهها
(أكره المستشفيات يا (ويليام

677
00:27:11,281 --> 00:27:12,948
لهذا أواصل تصويتي لعقوبات الإعدام

678
00:27:13,016 --> 00:27:14,183
سو), أنا أعرفكِ)

679
00:27:14,251 --> 00:27:15,651
تقولين الطرفات عندما تكونين غير مرتاحة

680
00:27:15,719 --> 00:27:17,386
(لست أمزح حقاً يا (ويليام

681
00:27:17,454 --> 00:27:19,855
وأنت لديكَ ميل لسيناريو الأغاني السخيفة

682
00:27:19,923 --> 00:27:21,590
لذا أطالب أن أعلم وجهتنا

683
00:27:21,658 --> 00:27:23,425
سنذهب لقسم سرطان الأطفال

684
00:27:23,493 --> 00:27:25,227
لا لا.. مرة بالشهر آتي إلى هنا

685
00:27:25,295 --> 00:27:26,595
وأغني أغاني مع بعض الأطفال

686
00:27:26,663 --> 00:27:27,696
الذين يتلقون عناية طويلة الأمد

687
00:27:27,764 --> 00:27:28,864
نعم, لا

688
00:27:28,932 --> 00:27:30,499
(لا, (سو

689
00:27:30,567 --> 00:27:31,734
..(ويليام)

690
00:27:31,801 --> 00:27:33,335
أعلم مالذي ستقدم عليه

691
00:27:33,403 --> 00:27:34,770
لقد كنت أنانية

692
00:27:34,838 --> 00:27:36,672
نعم, لقد تم السخرية مني على المسرح الدولي

693
00:27:36,740 --> 00:27:38,173
لكنك محق, هذا ليس بشيء

694
00:27:38,241 --> 00:27:40,276
عندما تقارنه مع ما يتعامل معه بعض الناس

695
00:27:40,343 --> 00:27:42,911
ويعودون من ذلك
عليّ أن أكون ممتنة

696
00:27:42,979 --> 00:27:45,180
مبارك عليك
لقد تعلمت درسي

697
00:27:45,248 --> 00:27:46,148
إذاً لنحتفل

698
00:27:46,216 --> 00:27:48,050
لنغني مع بعض الأطفال

699
00:27:48,118 --> 00:27:49,385
انظر, أنتِ محقة

700
00:27:49,452 --> 00:27:50,986
أحياناً نادي (غلي) سخيف بعض الشيء

701
00:27:51,054 --> 00:27:54,189
لكننا ندفع الغريب حتى نصل للأمور الحقيقية

702
00:27:54,257 --> 00:27:56,592
أقصد, الموسيقى قد تصل إلى جزء منا

703
00:27:56,660 --> 00:27:58,227
من الصعب الكلام عنه بطلاقة

704
00:27:58,295 --> 00:28:00,095
..لكن أرجوك

705
00:28:00,163 --> 00:28:02,264
أدخلي هناك معي

706
00:28:02,332 --> 00:28:04,667
(أظنه سيكون مفيداً لكِ يا (سو

707
00:28:04,734 --> 00:28:07,636
لا أزياء
لا أيادي جاز

708
00:28:07,704 --> 00:28:11,073
فقط.. موسيقى

709
00:28:11,141 --> 00:28:12,841
لا بأس

710
00:28:12,909 --> 00:28:15,711
ويا (ويليام), لا أبالي كم هؤلاء الأطفال حبّوبين

711
00:28:15,779 --> 00:28:18,314
إن سمعتهم يغنون أي أغنية من أغاني الثمانينات

712
00:28:18,381 --> 00:28:20,215
سأبدأ بسحب الأسلاك الموصلة بهم

713
00:28:20,283 --> 00:28:21,884
هيا

714
00:28:26,956 --> 00:28:27,990
بيلي) ؟)

715
00:28:28,058 --> 00:28:29,858
!مرحباً يا رفاق

716
00:28:29,926 --> 00:28:31,894
(مرحباً (ويل

717
00:28:31,961 --> 00:28:32,895
يا صديقي

718
00:28:32,962 --> 00:28:34,496


719
00:28:34,564 --> 00:28:36,899
(يا إلهي, أنتِ (سو سيلفستر

720
00:28:36,966 --> 00:28:37,833
لقد رأيتكِ للتو على التلفاز

721
00:28:37,901 --> 00:28:39,134
Oh.
Hey, guys.

722
00:28:39,202 --> 00:28:40,369
(هذه السيدة تمت مقابلة معها من قِبل (كيتي كوريك

723
00:28:40,437 --> 00:28:42,571
يا إلهي

724
00:28:42,639 --> 00:28:44,440
ما رأيكم يا شباب ؟
هل أنت مستعدون

725
00:28:44,507 --> 00:28:46,575
لعمل بعض الموسيقى ؟ -
!نعم -

726
00:28:46,643 --> 00:28:47,910
لنعمل هذا

727
00:28:47,977 --> 00:28:49,878
لقد أحضرت رفيقي الصغير معي

728
00:28:49,946 --> 00:28:53,749


729
00:28:53,817 --> 00:28:55,818


730
00:28:55,885 --> 00:28:58,020
وهذه كل النغمات

731
00:28:58,088 --> 00:28:59,922
لذا, هل الكل يعلم جزءه ؟

732
00:28:59,989 --> 00:29:01,857
سو) ؟)

733
00:29:01,925 --> 00:29:03,292
أطفالي سيمسحون بالأرض أطفالك

734
00:29:03,360 --> 00:29:04,259
مستحيل عليكم

735
00:29:04,327 --> 00:29:05,327
حسناً

736
00:29:05,395 --> 00:29:06,362
سأغني أول اثنتان

737
00:29:06,429 --> 00:29:07,996
ثم تدخلون أنتم

738
00:29:08,064 --> 00:29:09,198
و تنضمّون إليّ
كما تدرّبنا

739
00:29:09,265 --> 00:29:10,399
حسناً ؟ -
نعم -

740
00:29:10,467 --> 00:29:12,434
[playing
"This Little Light of Mine"]

741
00:29:12,502 --> 00:29:15,537
♪ ضوئي الصغير هذا ♪

742
00:29:15,605 --> 00:29:17,773
♪ سأدعه يشرق ♪

743
00:29:17,841 --> 00:29:21,410
# ضوئي الصغير هذا #

744
00:29:21,478 --> 00:29:23,946
♪ سأدعه يشرق ♪

745
00:29:24,013 --> 00:29:26,181
♪ ضوئي الصغير هذا ♪

746
00:29:26,249 --> 00:29:28,751
♪ سأدعه يُشرق ♪

747
00:29:28,818 --> 00:29:33,789
♪ يُشرق, يُشرق, يُشرق ♪

748
00:29:33,857 --> 00:29:35,257
خبأه تحت السلة

749
00:29:35,325 --> 00:29:36,825
♪ أخبأه تحت السلة ؟ ♪

750
00:29:36,893 --> 00:29:39,928
♪ لا! سأدعه يُشرق ♪

751
00:29:39,996 --> 00:29:42,264
♪ أخبأه تحت السلة ؟ ♪

752
00:29:42,332 --> 00:29:45,234
♪ لا! سأدعه يُشرق ♪

753
00:29:45,301 --> 00:29:47,736
♪ أخبأه تحت السلة ؟ ♪

754
00:29:47,804 --> 00:29:50,272
♪ لا! سأدعه يُشرق ♪

755
00:29:50,340 --> 00:29:54,410
♪ يُشرق, يُشرق, يُشرق ♪

756
00:29:56,546 --> 00:29:58,547
# ضوئي الصغير هذا #

757
00:29:58,615 --> 00:30:01,917
♪ سأدعه يُشرق ♪

758
00:30:01,985 --> 00:30:04,186
♪ ضوئي الصغير هذا ♪

759
00:30:04,254 --> 00:30:07,222
♪ سأدعه يُشرق ♪

760
00:30:07,290 --> 00:30:09,691
♪ ضوئي الصغير هذا ♪

761
00:30:09,759 --> 00:30:12,494
♪ سأدعه يُشرق ♪

762
00:30:12,562 --> 00:30:16,732
♪ يُشرق, يُشرق, يُشرق ♪

763
00:30:16,800 --> 00:30:18,100


764
00:30:18,168 --> 00:30:19,468


765
00:30:19,536 --> 00:30:21,670
حيّوا أنفسكم

766
00:30:21,738 --> 00:30:23,405


767
00:30:23,473 --> 00:30:24,373
أحسنتم

768
00:30:24,441 --> 00:30:26,241
لن أسامحك أبداً على هذا

769
00:30:26,309 --> 00:30:27,876
اتفقنا

770
00:30:27,944 --> 00:30:30,012


771
00:30:30,079 --> 00:30:31,647
انظري (ك) أعلم أننا بيننا خلافات

772
00:30:31,714 --> 00:30:34,116
لكن لا أستطيع أن أكذب
هذا الزيّ يبدو مذهلاً عليكِ

773
00:30:34,184 --> 00:30:35,451
يبدو جيداً على الجميع

774
00:30:35,518 --> 00:30:36,819
أحذية (بيني لوفرز) و ملابس ضيقة ؟

775
00:30:36,886 --> 00:30:38,320
عبقريّ -
جداً -

776
00:30:38,388 --> 00:30:40,322
وكنزتي المحتوية على حصان ألعاب يجب أن تجعلني أبدو

777
00:30:40,390 --> 00:30:41,557
وكأنني طفل مريض

778
00:30:41,624 --> 00:30:43,892
لكن لا, أبدو مثيرة وذكية

779
00:30:43,960 --> 00:30:45,661
(أشعر وكأنني (ميشيل أوباما

780
00:30:45,728 --> 00:30:47,463
يا إلهي, تبدون مذهلين

781
00:30:47,530 --> 00:30:48,630
بجد

782
00:30:48,698 --> 00:30:49,598
إنه عبقرية و أسطورية

783
00:30:49,666 --> 00:30:50,799
من ؟

784
00:30:52,467 --> 00:30:53,068
بريتني), من ظننتِ نقصد ؟)

785
00:30:53,136 --> 00:30:54,503
من كان يعلم أن خلع

786
00:30:54,571 --> 00:30:55,704
زيّ المشجعات سيحوّلها

787
00:30:55,772 --> 00:30:57,105
إلى مُنشأة أزيائية

788
00:30:57,173 --> 00:30:59,274
هل.. هل هذه طرفة ؟

789
00:30:59,342 --> 00:31:00,843
لا, بل هذه الكنزة

790
00:31:00,910 --> 00:31:02,177
من يلبس كنزة غزال ؟

791
00:31:02,245 --> 00:31:04,680
ثلاثتكم

792
00:31:04,747 --> 00:31:06,715
لا, هذا حصان الألعاب

793
00:31:06,783 --> 00:31:08,217
إن أردتِ أن تعلمي ماذا تلبسين

794
00:31:08,284 --> 00:31:09,518
(فقط أنظري إلى (بريتني

795
00:31:09,586 --> 00:31:11,854
انظروا, لقد أخذت المظهر مني
حسناً ؟

796
00:31:11,921 --> 00:31:13,555
لقد دفعت لها

797
00:31:13,623 --> 00:31:15,290
(أنتِ لست خبيرة بالكذب يا (رايتشيل

798
00:31:15,358 --> 00:31:18,527
لا أصدق أنك ستحرمين هذا من (بريتني) المسكينة

799
00:31:18,595 --> 00:31:20,295
إنه محزن حقاً

800
00:31:24,601 --> 00:31:26,134


801
00:31:26,202 --> 00:31:28,003
أريد أن أتحدث إليك
أريد استعادة مالي

802
00:31:28,071 --> 00:31:29,972
لقد استعملته لأدفع لخبير إعلاني

803
00:31:30,039 --> 00:31:31,874
ماذا ؟ -
(جيكوب بين إسرائيل) -

804
00:31:31,941 --> 00:31:34,309
و وضع صورة بالإنترنت
The Sartorialist ثم ذلك الموقع المسمى بـ

805
00:31:34,377 --> 00:31:36,445
سمّاني كأكثر فتاة أزيائية في أمريكا

806
00:31:36,513 --> 00:31:39,181
بريتني)! أنا أحاول أن أصنع عودة هنا)

807
00:31:39,249 --> 00:31:41,783
حسناً, لكن مالذي أنتِ عائدة منه بالضبط ؟

808
00:31:41,851 --> 00:31:43,385
(اسمعي يا (رايتشيل

809
00:31:43,453 --> 00:31:44,820
سأعطيكِ بعضاً من الحب القاسي الآن

810
00:31:44,888 --> 00:31:46,421
أنتِ لست بفتاة أزيائية

811
00:31:46,489 --> 00:31:48,557
عندما ينظر الناس إليك لا يرون ما تلبسين

812
00:31:48,625 --> 00:31:50,392
يرون قطة مثارٌ غضبها

813
00:31:50,460 --> 00:31:52,394
ومن ثم يسمعون صراخها

814
00:31:52,462 --> 00:31:54,563
أنا آسفة حقاً
لكن عليّ أن أذهب

815
00:31:54,631 --> 00:31:55,797
Teen Vogue لدي مقابلة مع مجلة

816
00:32:00,703 --> 00:32:02,170


817
00:32:02,238 --> 00:32:04,172
حسناًَ! دعونا نبدأ

818
00:32:04,240 --> 00:32:07,943
(أول من تبدأ وتعمل أول ظهور منفرد لها في (الإتجاهات الجديدة

819
00:32:08,011 --> 00:32:09,945
(الآنسة (لورين زايسيس

820
00:32:10,013 --> 00:32:11,780
مالذي ستغنينه لنا يا (لورين) ؟

821
00:32:11,848 --> 00:32:13,715
إليكم كيف أرى الأمر

822
00:32:13,783 --> 00:32:15,651
أعلم أنني أكثر السافلات إثارة في هذا المحبس

823
00:32:15,718 --> 00:32:17,920
لو كنت دولة, لكان علمي قبضة كبيرة

824
00:32:17,987 --> 00:32:19,721
موجهاً لباقي العالم أصبعها الأوسط

825
00:32:19,789 --> 00:32:21,590
وهذا سيكون نشيدي الوطني

826
00:32:21,658 --> 00:32:22,658
حسناً

827
00:32:22,725 --> 00:32:24,760
باكرمان) أمسك بغيثارك)

828
00:32:24,827 --> 00:32:27,462
تينا) (بريتني) مستعدين ؟)
جيد

829
00:32:27,530 --> 00:32:29,731


830
00:32:29,799 --> 00:32:31,300


831
00:32:31,367 --> 00:32:33,535


832
00:32:33,603 --> 00:32:34,870
4 3 2

833
00:32:34,938 --> 00:32:36,271
[The Waitresses'
"I Know What Boys Want" begins]

834
00:32:36,339 --> 00:32:38,106
♪I know what boys like ♪

835
00:32:38,174 --> 00:32:40,375
♪I know what guys want ♪

836
00:32:40,443 --> 00:32:43,078
♪I see them looking ♪

837
00:32:43,146 --> 00:32:46,248
♪I make them want me ♪

838
00:32:46,316 --> 00:32:49,151
♪I like to tease them ♪

839
00:32:49,218 --> 00:32:51,787
♪I know what boys like ♪

840
00:32:51,854 --> 00:32:53,422
♪Boys like ♪

841
00:32:57,160 --> 00:33:00,262
♪Boys like me ♪

842
00:33:00,330 --> 00:33:02,230
♪I see you're sad now ♪

843
00:33:02,298 --> 00:33:04,800
<i>#I will let you #</i>

844
00:33:04,867 --> 00:33:07,235
♪Sorry I teased you ♪

845
00:33:07,303 --> 00:33:09,871
<i>#I will let you #</i>

846
00:33:09,939 --> 00:33:11,707
♪This time I mean it ♪

847
00:33:11,774 --> 00:33:14,109
<i>#I will let you #</i>

848
00:33:14,177 --> 00:33:15,844
♪Anything you want ♪

849
00:33:15,912 --> 00:33:18,747
<i>#You can trust me #</i>

850
00:33:18,815 --> 00:33:21,316
♪I really want to ♪

851
00:33:21,384 --> 00:33:23,619
♪You can trust me ♪

852
00:33:23,686 --> 00:33:26,154
♪How would you like it? ♪

853
00:33:26,222 --> 00:33:27,856
<i>#You can trust me #</i>

854
00:33:30,026 --> 00:33:31,994
!خدعتك

855
00:33:32,061 --> 00:33:33,128


856
00:33:33,196 --> 00:33:35,263
♪I got my cat moves ♪

857
00:33:35,331 --> 00:33:37,699
♪That so upset them ♪

858
00:33:37,767 --> 00:33:40,168
♪Zippers and buttons ♪

859
00:33:40,236 --> 00:33:42,738
♪Fun to frustrate them ♪

860
00:33:42,805 --> 00:33:44,406
♪They get so angry ♪

861
00:33:44,474 --> 00:33:47,109
♪Like pouty children ♪

862
00:33:47,176 --> 00:33:49,645
♪Denied their candy ♪

863
00:33:49,712 --> 00:33:51,813
♪I laugh right at them ♪

864
00:33:51,881 --> 00:33:54,816
♪I know what boys like ♪

865
00:33:54,884 --> 00:33:56,118
♪Boys like ♪

866
00:33:56,185 --> 00:33:58,987
♪Boys like me. ♪

867
00:33:59,055 --> 00:34:00,889


868
00:34:02,625 --> 00:34:03,859
!كم هي مثيرة

869
00:34:03,926 --> 00:34:06,428


870
00:34:06,496 --> 00:34:09,197


871
00:34:09,265 --> 00:34:11,099


872
00:34:11,167 --> 00:34:12,768
هذا الصباح استيقظت

873
00:34:12,835 --> 00:34:14,169
وقررت أن أبتلع الشمس

874
00:34:14,237 --> 00:34:17,005
(هذا تقليدي لـ(جيمس إيرل جونز

875
00:34:17,073 --> 00:34:20,342
أولاً, هذا مهين
(لقد رمى (مارتن لوثر كينغ

876
00:34:20,410 --> 00:34:21,376


877
00:34:21,444 --> 00:34:22,744


878
00:34:22,812 --> 00:34:24,913
حسناً, أتعلم ؟
لنختصر الأمر

879
00:34:24,981 --> 00:34:26,415
بالرغم من حقيقة

880
00:34:26,482 --> 00:34:28,850
أن نسبة فمك إلى وجهك, غير جذابة أبداً

881
00:34:28,918 --> 00:34:30,852
لازلت تبدو بطريقة ما, وسيم

882
00:34:30,920 --> 00:34:32,320
لكن لاتعمل ولاغلطة

883
00:34:32,388 --> 00:34:34,623
كل مرة تفتح بها فمك الكبير

884
00:34:34,691 --> 00:34:36,591
لتعمل تقليد أو ترطب

885
00:34:36,659 --> 00:34:38,727
طابع بريدي لعملاق كسول

886
00:34:38,795 --> 00:34:41,263
أنت تقترب خطوة لكل من يقول

887
00:34:41,330 --> 00:34:43,231
أنك حقاً مغفل

888
00:34:43,299 --> 00:34:44,800
وهنا يأتي دوري

889
00:34:44,867 --> 00:34:48,637
أنا بهذا الصدد أقدم خدمتي كعشيقة

890
00:34:48,705 --> 00:34:50,238
أريد هذه الشفائف الضفدعية

891
00:34:50,306 --> 00:34:51,973
وأريدها الآن

892
00:34:52,041 --> 00:34:53,508
(لكنني أواعد (كوين

893
00:34:53,576 --> 00:34:55,510
:وقد وصلنا هذا الخبر للتو
لقد خانتك

894
00:34:55,578 --> 00:34:56,878
لا, لم تخني

895
00:34:56,946 --> 00:34:59,181
انظر, أعلم أنك غبي ككيس مليء بالشعر الرطب

896
00:34:59,248 --> 00:35:01,016
لكنك تعلم بداخلك أنها تكذب

897
00:35:01,084 --> 00:35:02,851
قصة كرة العلك كانت مجنونة

898
00:35:02,919 --> 00:35:04,519
أنت تختار أن تصدقها

899
00:35:04,587 --> 00:35:07,222
من أجل أن لاتزال تستطيع أن تكون معها

900
00:35:07,290 --> 00:35:08,623
لكن ضع عرضي بعين الإعتبار

901
00:35:08,691 --> 00:35:10,959
لست فقط أعطيك حقوق الزيارة الكاملة

902
00:35:11,027 --> 00:35:14,129
لهذا التوأمين النشيطين اللذان يعيشان
في قفصي الصدري

903
00:35:14,197 --> 00:35:15,297
بل سيتسنى لك أن تـُري

904
00:35:15,364 --> 00:35:16,531
(إلى كيس المعجنات ذلك (فين

905
00:35:16,599 --> 00:35:18,033
(أنه لايستطيع العبث مع (سام إيفانز

906
00:35:18,101 --> 00:35:21,169
وليس فقط لأنك تستطيع أن تفتح فكّك الكبير

907
00:35:21,237 --> 00:35:23,238
وتبتلعه كاملاً كالثعبان

908
00:35:23,306 --> 00:35:25,640
لكن لأن لديك بعض المحبة في هذه المدرسة

909
00:35:26,976 --> 00:35:28,877
فكر بالأمر

910
00:35:34,016 --> 00:35:35,450


911
00:35:39,339 --> 00:35:40,539
ويل) لديكَ مشكلة)

912
00:35:42,107 --> 00:35:42,708
أنتِ ؟

913
00:35:42,776 --> 00:35:44,710
(لا, طلابك في (غلي

914
00:35:44,778 --> 00:35:46,445
ليس لديهم مهارات فهم

915
00:35:46,513 --> 00:35:48,113
مهمّتك لهم كانت الأناشيد

916
00:35:48,181 --> 00:35:50,015
وسأكون ملعونة كمثل مُرتب شعرك

917
00:35:50,083 --> 00:35:52,217
إن كان أي أحد منهم قد غنى نشيداً

918
00:35:52,285 --> 00:35:54,086
سو) أنت تحاولين أن تخبريني)

919
00:35:54,154 --> 00:35:55,754
أنك تريدين أن تؤدي نشيداً ؟

920
00:35:55,822 --> 00:35:57,523
سأعترف

921
00:35:57,590 --> 00:36:00,292
أن رحلتك تلك للمستشفى كانت محزنة

922
00:36:00,360 --> 00:36:02,027
وألهمتني قليلاً

923
00:36:02,095 --> 00:36:03,462
..لكنني لن أغنيها لوحدي

924
00:36:03,530 --> 00:36:05,397
على الجميع أن يغني معي

925
00:36:05,465 --> 00:36:07,066
:وهاك ما أريد بالمقابل

926
00:36:07,133 --> 00:36:08,400
(لا مزيد من (بيبر

927
00:36:08,468 --> 00:36:11,570
لا خوذات
لاشعر (بيبر) مشابه للسحاقيات

928
00:36:13,306 --> 00:36:15,507
ذلك بإلإمكان الترتيب له

929
00:36:17,544 --> 00:36:18,811
ماخي أغنيتكِ ؟

930
00:36:18,878 --> 00:36:21,347
[My Chemical Romance's
"Sing" begins]

931
00:36:21,414 --> 00:36:24,116
♪Sing it out ♪

932
00:36:24,184 --> 00:36:26,251
♪Boy, you've got to see ♪

933
00:36:26,319 --> 00:36:28,487
♪What tomorrow brings ♪

934
00:36:30,724 --> 00:36:32,758
♪Sing it out ♪

935
00:36:32,826 --> 00:36:36,962
♪Girl, you've got to be
what tomorrow needs ♪

936
00:36:39,132 --> 00:36:41,500
♪For every time ♪

937
00:36:41,568 --> 00:36:45,571
♪That they want
to count you out ♪

938
00:36:47,707 --> 00:36:50,309
♪And use your voice ♪

939
00:36:50,377 --> 00:36:53,479
♪Oh... ♪
♪Every single time you ♪

940
00:36:53,546 --> 00:36:55,114
♪Open up ♪

941
00:36:55,181 --> 00:36:56,482
♪Your mouth ♪

942
00:36:56,549 --> 00:36:58,884
♪Sing it for the boys ♪

943
00:36:58,952 --> 00:37:00,819
♪Sing it for the girls ♪

944
00:37:00,887 --> 00:37:04,990
♪Every time that you lose it,
sing it for the world ♪

945
00:37:05,058 --> 00:37:07,393
♪Sing it from the heart ♪

946
00:37:07,460 --> 00:37:09,728
♪Sing it till you're nuts ♪

947
00:37:09,796 --> 00:37:13,632
♪Sing it out for the ones
that'll hate your guts ♪

948
00:37:13,700 --> 00:37:15,734
♪Sing it for the deaf ♪

949
00:37:15,802 --> 00:37:18,070
♪Sing it for the blind ♪

950
00:37:18,138 --> 00:37:22,641
♪Sing about everyone
that you left behind ♪

951
00:37:22,709 --> 00:37:24,576
♪Sing it for the world ♪

952
00:37:24,644 --> 00:37:27,479
♪Sing it
for the world ♪

953
00:37:27,547 --> 00:37:30,349


954
00:37:30,417 --> 00:37:31,550
♪Cleaned up ♪

955
00:37:31,618 --> 00:37:33,719
♪Corporation progress ♪

956
00:37:33,787 --> 00:37:35,954
♪Dying in the process ♪

957
00:37:36,022 --> 00:37:39,224
♪Buy yourself the motivation,
generation nothing ♪

958
00:37:39,292 --> 00:37:42,027
♪Nothing but a death scene ♪

959
00:37:42,095 --> 00:37:44,496
♪Product of a white dream ♪

960
00:37:44,564 --> 00:37:47,633
♪I am not the singer
that you wanted ♪

961
00:37:47,700 --> 00:37:51,036
♪But a dancer,
I refuse to answer ♪

962
00:37:51,104 --> 00:37:53,238
♪Talk about the passer ♪

963
00:37:53,306 --> 00:37:56,341
♪Ruling for the ones
who want to get away ♪

964
00:37:57,444 --> 00:37:58,510
♪Keep running ♪

965
00:37:58,578 --> 00:38:01,380
♪Sing it for the boys ♪

966
00:38:01,448 --> 00:38:03,582
♪Sing it for the girls ♪

967
00:38:03,650 --> 00:38:07,920
♪Every time that you lose it,
sing it for the world ♪

968
00:38:07,987 --> 00:38:10,055
♪Sing it from the heart ♪

969
00:38:10,123 --> 00:38:12,124
♪Sing it till you're nuts ♪

970
00:38:12,192 --> 00:38:16,528
♪Sing it out for the ones
that'll hate your guts ♪

971
00:38:16,596 --> 00:38:19,031
♪Sing it for the deaf ♪

972
00:38:19,098 --> 00:38:20,866
♪Sing it for the blind ♪

973
00:38:20,934 --> 00:38:25,103
♪Sing about everyone
that you left behind ♪

974
00:38:25,171 --> 00:38:27,306
♪Sing it for the world ♪

975
00:38:27,373 --> 00:38:30,175
♪Sing it
for the world ♪

976
00:38:30,243 --> 00:38:33,779
♪We've got to see
what tomorrow brings ♪

977
00:38:33,847 --> 00:38:35,981
♪Sing it for the world ♪

978
00:38:36,049 --> 00:38:37,549
♪Sing it
for the world ♪

979
00:38:37,617 --> 00:38:42,421
♪Boy, you've got to be
what tomorrow needs ♪

980
00:38:42,489 --> 00:38:44,823
♪Sing it for the world ♪

981
00:38:44,891 --> 00:38:46,525
♪Sing it
for the world. ♪

982
00:38:48,061 --> 00:38:49,094


983
00:38:49,162 --> 00:38:51,330
!أجل

984
00:38:51,397 --> 00:38:54,299


985
00:38:54,367 --> 00:38:56,635


986
00:38:57,804 --> 00:38:59,204


987
00:38:59,272 --> 00:39:00,873
هل تعتقد أن بإمكاني استعارة

988
00:39:00,940 --> 00:39:03,809
أحد قمصانك لأستعمله كجلباب الليلة
في "لوّنـّي" ؟

989
00:39:03,877 --> 00:39:05,777
أحب لبس قمصان عشاقي

990
00:39:05,845 --> 00:39:08,247
"لن نذهب إلى "لوّنـّي

991
00:39:08,314 --> 00:39:10,215
وأنا لست بعشيقكِ

992
00:39:11,618 --> 00:39:13,485
لحظة.. لماذا ؟

993
00:39:13,553 --> 00:39:15,954
لأنك لاتستطيعين أن تنظري إلى بعينيّ الآن

994
00:39:16,022 --> 00:39:18,223
(وتخبريني أنكِ لم تقبلي (فين

995
00:39:21,127 --> 00:39:23,595
(أريد أن أكون معك يا (سام

996
00:39:25,198 --> 00:39:26,465
انسي ذلك, حسناً ؟

997
00:39:26,533 --> 00:39:28,000
لاضرر ولا ضرار

998
00:39:28,067 --> 00:39:29,768


999
00:39:29,836 --> 00:39:32,471
اللعنة! (سانتانا) أخبرتني أن أتوقف
عن أن أتكلم بلغة نافي

1000
00:39:32,539 --> 00:39:35,240
منذ متى (سانتانا) تخبرك بما تعمل ؟

1001
00:39:36,808 --> 00:39:38,043
منذ أن بدأنا بالتواعد

1002
00:39:38,111 --> 00:39:42,447
♪ ..لقد ظننتكِ دائماً ستكونين حبيبتي ♪

1003
00:39:42,515 --> 00:39:43,615


1004
00:39:43,683 --> 00:39:44,950


1005
00:39:45,018 --> 00:39:46,685


1006
00:39:46,753 --> 00:39:48,387
متى حصل هذا ؟

1007
00:39:48,454 --> 00:39:50,589
حسناً, أكره أن أقولها

1008
00:39:50,657 --> 00:39:52,524
(لكن أظننا كلنا ندين لـ(سو

1009
00:39:52,592 --> 00:39:54,293
شكرٌ كبير 
ربما تكرهنا

1010
00:39:54,360 --> 00:39:56,995
لكنها أعطتنا أغنية مذهلة للمحليات

1011
00:39:57,063 --> 00:39:58,864
!صحيح

1012
00:39:58,932 --> 00:40:00,432


1013
00:40:00,500 --> 00:40:03,602
(سيد (شوستر) أظن إعجابنا بالمدربة (سو سيلفستر

1014
00:40:03,670 --> 00:40:05,337
ربما يكون مبكراً بعض الشيء

1015
00:40:05,405 --> 00:40:06,638
"بينما أحببت أغنية "قلبي الكيميائي

1016
00:40:06,706 --> 00:40:08,106
وأظننا كلنا أبدعنا

1017
00:40:08,174 --> 00:40:09,541
بتلك الأغنية
بصفتي كـ قائدة فريقنا

1018
00:40:09,609 --> 00:40:12,244
والقابضة بكل ما هو جيد
عليّ أن أقول

1019
00:40:12,312 --> 00:40:14,346
لا أظن تلك الأغنية جيدة بمافيه الكفاية لمنافسة المحليات

1020
00:40:14,414 --> 00:40:16,114
(الواربلرز) لديهم (كورت) و (بلاين)

1021
00:40:16,182 --> 00:40:17,516
وهم يحسنون الآداء الفردي والجماعي

1022
00:40:17,584 --> 00:40:19,585
و (أورال انتينسيتي) قد هزمونا السنة الماضية

1023
00:40:19,652 --> 00:40:22,054
لايمكننا أن نغني أغنية هكذا لنهزم

1024
00:40:22,121 --> 00:40:23,689
أياً من هذين الفريقان -
أتقصدين -

1025
00:40:23,756 --> 00:40:26,258
أغنية لايتسنى لكِ بها غناءها كلها ؟

1026
00:40:26,326 --> 00:40:27,759


1027
00:40:27,827 --> 00:40:29,761
هذا ليس بخصوصي -
مالذي تقترحينه يا (رايتشيل) ؟ -

1028
00:40:29,829 --> 00:40:31,997
علينا أن نكون شجعان ورائعين

1029
00:40:32,065 --> 00:40:33,198
علينا أن نكتب

1030
00:40:33,266 --> 00:40:34,566
موسيقانا الخاصة للمحليات

1031
00:40:34,634 --> 00:40:37,803
نحتاج إلى أن نكون بموضع متقدم لايُقبل به النقاش

1032
00:40:37,870 --> 00:40:39,671
انظروا إلى الكاتبة الموسيقة (دايان ورين) القزمة

1033
00:40:39,739 --> 00:40:41,540
انظروا, لا نستطيع

1034
00:40:41,608 --> 00:40:43,208
أن نخسر بطولة المحليات هذه السنة مرة أخرى

1035
00:40:43,276 --> 00:40:44,843
حسناً ؟ سيتوجب عليكم الوثوق بي

1036
00:40:44,911 --> 00:40:47,045
أشعر بشعور قوي جداً بخصوص هذا

1037
00:40:47,113 --> 00:40:48,747
لنعمل تصويت
حسناً يا (رايتشيل) ؟

1038
00:40:48,815 --> 00:40:51,149
كل من يوافق على عمل أغنية من عملنا للمحليات

1039
00:40:52,585 --> 00:40:53,552
أغنية "حب كيميائي" ؟

1040
00:40:56,356 --> 00:40:58,290


1041
00:41:01,461 --> 00:41:02,794
مرحباً يا صديقي

1042
00:41:02,862 --> 00:41:04,496
!(سو)

1043
00:41:04,564 --> 00:41:07,265
عليّ أن أكون صادقاً
لقد أشتقنا لكِ اليوم

1044
00:41:07,333 --> 00:41:09,368
بشكل غريب, أنتِ نوعاً ما
إضافة ممتعة

1045
00:41:09,435 --> 00:41:11,536
تشارلز مانسون) لكان إضافة)

1046
00:41:11,604 --> 00:41:13,972
ممتعة لشلتك الفاشلين

1047
00:41:14,040 --> 00:41:16,375
يبدو وأنك عدتِ لحالتكِ الأولى

1048
00:41:16,442 --> 00:41:17,509
بالكاد

1049
00:41:17,577 --> 00:41:19,011
أنا في طريقي لأصبح

1050
00:41:19,078 --> 00:41:20,345
شخص أفضل بكثير

1051
00:41:20,413 --> 00:41:21,780
(وقد ألهمتني يا (ويل

1052
00:41:21,848 --> 00:41:24,316
لقد جعلتني أدرك أن لدي أكثر لأقدمه للعالم

1053
00:41:24,384 --> 00:41:25,917
من الإتيان بـ

1054
00:41:25,985 --> 00:41:27,552
أسقاط رائع تشجيعيّ مهدّد للحياة

1055
00:41:27,620 --> 00:41:29,488
لدي الموسيقى بداخلي

1056
00:41:29,555 --> 00:41:31,390
سو) هذا رائع)

1057
00:41:31,457 --> 00:41:34,226
أقصد, بهذه الأخلاق
أنتِ مرحب بكِ هنا بأي وقت

1058
00:41:34,293 --> 00:41:37,562
لايمكن ذلك, سأكون متجسسة على منافسيّ

1059
00:41:37,630 --> 00:41:38,797
ماذا ؟

1060
00:41:38,865 --> 00:41:40,198
لم يخبرك أحد ؟

1061
00:41:40,266 --> 00:41:41,933
لقد حصلت على عمل جانبي

1062
00:41:42,001 --> 00:41:44,836
(أنا المدربة الجديدة لـ(أورال انتينسيتي

1063
00:41:44,904 --> 00:41:46,304
هذا مستحيل

1064
00:41:46,372 --> 00:41:47,539
(لاشيء مستحيل يا (ويل

1065
00:41:47,607 --> 00:41:48,974
عندما تمتلك أخلاق إيجابية

1066
00:41:49,042 --> 00:41:50,142
لقد علمتني أنت ذلك

1067
00:41:50,209 --> 00:41:51,910
أليس هذا رائعاً ؟

1068
00:41:51,978 --> 00:41:54,446
رباه, لقد أستعدت سحري

1069
00:41:54,514 --> 00:41:57,215
لازال يتسنى لي تسخير حياتي لتدمير حياتك

1070
00:41:59,419 --> 00:42:00,385
الحياة جيدة

1071
00:42:02,155 --> 00:42:03,622
أراك بالمحليات

1072
00:42:09,429 --> 00:42:10,462


1073
00:42:12,331 --> 00:42:14,332
لابدّ وأنك سعيد

1074
00:42:14,400 --> 00:42:15,801
لماذا ؟

1075
00:42:15,868 --> 00:42:17,102
كوين) أصبحت متاحة)

1076
00:42:17,170 --> 00:42:19,237
(ستكون قطع سهله بعدما فعلها بها (سام

1077
00:42:19,305 --> 00:42:20,672
(لا أريد أن أتحدث عن (كوين

1078
00:42:20,740 --> 00:42:21,873
أريد أن أتحدث عنكِ

1079
00:42:21,941 --> 00:42:23,275
لقد كنتِ محقة هناك اليوم

1080
00:42:23,342 --> 00:42:25,277
بخصوص أن الأغنية ليس بجيدة بمافيه الكفاية

1081
00:42:25,344 --> 00:42:26,945
علينا أن نكتب أغانينا الخاصة

1082
00:42:27,013 --> 00:42:29,147
لماذا لم تقل ذلك عندما احتجتك ؟

1083
00:42:29,215 --> 00:42:30,382
لم يكن ليؤثر

1084
00:42:30,450 --> 00:42:32,017
الطريقة الوحيدة لإثباتها لأولئك الشباب

1085
00:42:32,085 --> 00:42:34,586
هي كتابة أغنية رائعة وحشرها في حلوقهم

1086
00:42:34,654 --> 00:42:38,290
هل تظن أنه أنا و أنت علينا أن نعملها معاً ؟

1087
00:42:38,357 --> 00:42:40,659
لا, أظن عليكِ كتابتها لوحدك

1088
00:42:40,727 --> 00:42:43,228
..لنواجه الأمر, أنت الأزيائية الحقيقة هناك

1089
00:42:43,296 --> 00:42:46,198
لو أن هناك شخص سيكتب أغنية ليُفاز بها بالمحليات
فسيكون أنتِ

1090
00:42:46,265 --> 00:42:48,467
هل تؤمن بي حقاً لتلك الدرجة ؟

1091
00:42:48,534 --> 00:42:49,968
بل أكثر

1092
00:42:55,241 --> 00:42:56,908
..أنت تعلمين

1093
00:42:56,976 --> 00:42:59,811
تعجبني حقاً (رايتشيل) التي رأيتها اليوم هناك

1094
00:42:59,879 --> 00:43:03,448
ذكرتني بشخصيتكِ القديمة

1095
00:43:03,516 --> 00:43:05,917
مُركِزة ولا تأخذ أي سجناء

1096
00:43:08,988 --> 00:43:10,989
أظنها ربما ستعمل عودة

1097
00:43:11,057 --> 00:43:19,931
{\fs23\an7}
<font color=#4096d1>Translated by : 
abboodi-a</font>

