﻿1
00:00:00,601 --> 00:00:02,168
 Glee هاكم مافاتكم في
(كوين) كانت تواعد (سام)

2
00:00:02,236 --> 00:00:04,037
(لكنها قبّلت (فين) لذا (سانتانا) أخبرت (سام

3
00:00:04,104 --> 00:00:05,805
لقد بدأوا بالتواعد

4
00:00:05,873 --> 00:00:08,141
ويل) لايواعد أحد ويقول أنه تخطى مشاعره لـ(إيما) لكن)

5
00:00:08,209 --> 00:00:09,676
يبدو أنه لازال يكن لها مشاعراً حتى وهي متزوجة

6
00:00:09,743 --> 00:00:11,511
(كورت) معجب بـ(بلين) حقاً و(بلين) يستلطف (كورت)

7
00:00:11,579 --> 00:00:13,146
لكنه يقول أنه يريد أن يكونوا أصدقاء فحسب

8
00:00:13,214 --> 00:00:15,048
Glee وهذا ما فاتكم على

9
00:00:16,884 --> 00:00:18,585
..(فيجينز)

10
00:00:18,652 --> 00:00:20,353
أردت رؤيتي ؟

11
00:00:20,421 --> 00:00:21,621
يا (ويليام) لدينا وباء بين أيدينا

12
00:00:21,689 --> 00:00:24,090
قمل الرأس ؟ -
أسوأ, عصير الضحِك -

13
00:00:24,158 --> 00:00:27,060
المعذرة, ماذا ؟ -
الكحول -

14
00:00:27,127 --> 00:00:28,628
الشيطان الرطب

15
00:00:28,696 --> 00:00:32,999
طلابنا وقحين جداً, يأتون للمدرسة ثملين

16
00:00:33,067 --> 00:00:34,934
(وليسوا ثملين من المعرفة يا (ويل

17
00:00:35,002 --> 00:00:36,269
ثملين من الشراب

18
00:00:36,337 --> 00:00:38,471
فقط هذا الأسبوع, طردنا 5 أشخاص

19
00:00:38,539 --> 00:00:40,673
لتسمّم على أرض المدرسة

20
00:00:40,741 --> 00:00:42,242
..(فيجينز)

21
00:00:42,309 --> 00:00:43,743
!أنتَ رائع

22
00:00:43,811 --> 00:00:45,278


23
00:00:45,346 --> 00:00:47,680
ستة طلاب مطرودين

24
00:00:47,748 --> 00:00:49,182
لا أفهم الأمر

25
00:00:49,250 --> 00:00:50,984
لم يكن الشرب مشكلة بهذه المدرسة أبداً

26
00:00:51,051 --> 00:00:53,885
هذا لأنه هناك مشروبات كحولية جديدة
تستهدف الأطفال

27
00:00:52,653 --> 00:00:53,886


28
00:00:53,954 --> 00:00:55,521
استمع للمذياع فحسب

29
00:00:55,589 --> 00:00:58,858
موسيقى البوب الآن تمجّد الشرب

30
00:00:58,926 --> 00:01:00,059
فقط استمع لأي أغنية كبيرة

31
00:01:00,127 --> 00:01:03,229
لمغنية البوب الكبيرة
(كيـ[علامة دولار] ـا)

32
00:01:03,297 --> 00:01:05,231
؟ Ke$ha تقصد

33
00:01:05,299 --> 00:01:07,100
(علينا أن نعمل شيئاً لنحمي أطفالنا يا (ويل

34
00:01:07,167 --> 00:01:08,935
أوافقك تماماً

35
00:01:09,003 --> 00:01:10,570
كيف لي أن أساعد ؟

36
00:01:10,638 --> 00:01:12,572
لقد قرّرت أن أجعل هذا الأسبوع

37
00:01:12,640 --> 00:01:15,074
أسبوع إدراك مخاطر الكحول في ثانوية ميكينلي

38
00:01:15,142 --> 00:01:18,111
لقد تواصلت مع (كيتي دوكاكيس) والتي 
ستكون المتحدثة الضيف

39
00:01:18,178 --> 00:01:21,214
في اجتماع حيث ناديك (غلي) سيغني به أغنية

40
00:01:21,282 --> 00:01:24,050
تركز على مخاطر الشرب للمراهقين

41
00:01:25,552 --> 00:01:27,603
هل أستطيع أن أعتمد عليك يا (ويليام) ؟

42
00:01:29,465 --> 00:01:32,002
<font color="# 663333 " >  الحلقة الـ14 : ضع اللوم على الكحول  </font>
<font color="# 800800 " > Translated by : abboodi-a </font>

43
00:01:32,026 --> 00:01:33,259


44
00:01:33,327 --> 00:01:34,894


45
00:01:34,962 --> 00:01:36,262
كفى عدم كوننا أصدقاء

46
00:01:36,330 --> 00:01:38,131
(انظري, لقد سمعت من عصفور أنكِ و (كارل

47
00:01:38,198 --> 00:01:39,265
بدأتم تبحثون عن منزل معاً

48
00:01:39,333 --> 00:01:43,136
وأردت أن أقول أنني حقاً سعيدٌ من أجلكم

49
00:01:43,203 --> 00:01:44,604
أشكرك

50
00:01:44,672 --> 00:01:46,472
ذلك رقيق حقاً

51
00:01:46,540 --> 00:01:48,308
آلة تحميص

52
00:01:48,375 --> 00:01:50,009
أتريد مبادلة أطراف الحديث ؟

53
00:01:50,077 --> 00:01:52,011
نعم, بالطبع

54
00:01:52,079 --> 00:01:53,913


55
00:01:53,981 --> 00:01:55,448
كيف كان حالك ؟

56
00:01:55,516 --> 00:01:57,684
مشغول

57
00:01:57,751 --> 00:01:59,052
..نادي (غلي) يستعد لمنافسة المحليات

58
00:01:59,119 --> 00:02:01,287
(أحب سماع أخبار نادي (غلي

59
00:02:01,355 --> 00:02:02,922
لكنني أكثرُ اهتماماً بك حقاً

60
00:02:02,990 --> 00:02:04,791
كيف حالك أنت ؟ -
أنا ؟ -

61
00:02:04,858 --> 00:02:06,492
هل تواعدُ أحد ؟

62
00:02:06,560 --> 00:02:08,227
لا

63
00:02:08,295 --> 00:02:10,530
لا ؟

64
00:02:10,597 --> 00:02:12,365
ربما عليك ذلك

65
00:02:12,433 --> 00:02:14,067
أتعلمين يا (إيلا) أظن

66
00:02:14,134 --> 00:02:15,902
أن على (ويل) أن يركز على علاجه

67
00:02:15,969 --> 00:02:17,170
قبل أن يحاول بعلاقة أخرى

68
00:02:17,237 --> 00:02:19,238
مع أحد أسلاف الإنسان
ربما حتى أنثى

69
00:02:19,306 --> 00:02:21,841
العلاج ؟ -
(البقاء صاحياً من الكحوليات يا (ويل -

70
00:02:21,909 --> 00:02:23,876
أقترح أن تدخل وقائياً

71
00:02:23,944 --> 00:02:26,512
إلى مركز إعادة تأهيل
لأن مستقبلك مدمن كحوليات

72
00:02:26,580 --> 00:02:28,214
!أقصد, بربك

73
00:02:28,282 --> 00:02:30,216
(أنظر لموقعك, أنت تدرب نادي (غلي

74
00:02:30,284 --> 00:02:32,285
لا يستطيع إلا هزيمة فرقة عجز

75
00:02:32,353 --> 00:02:35,221
أنت تعيد وتزيد بتفاصيل زواجك الفاشل

76
00:02:35,289 --> 00:02:38,558
مع نفس الإنسانة ذات الفصيلة المنحدرة من القرد
التي رفضت رعبكَ البهيميّ

77
00:02:38,625 --> 00:02:39,826
لتقدمك الجنسيّ الجبان

78
00:02:39,893 --> 00:02:42,595
وعندما يحطمك نادي (غلي) خاصتي بمنافسة المحليات

79
00:02:42,663 --> 00:02:46,099
آخر كمية من المعنى الحياتيّ لك ستذهب بالبالوعة

80
00:02:46,166 --> 00:02:47,567
وستدير رأسك للشراب

81
00:02:47,634 --> 00:02:50,203
لا أفهم كيف أنكِ الآن تدربين إحدى نوادي (غلي) ؟

82
00:02:50,270 --> 00:02:52,472
(لقد أتاني الإلهام الشديد من مهمّتي بنادي (غلي

83
00:02:52,539 --> 00:02:54,474
لدرجة أنني ذهبت لرحلة إلى ويستفيل

84
00:02:54,541 --> 00:02:55,708
وقدّمت مساعدتي طواعية مني

85
00:02:55,776 --> 00:02:57,477
لسوء الحظ, المدرب الشاذ المرح

86
00:02:57,544 --> 00:02:59,045
(الذي يدرّب (أورال أنتينسيتي

87
00:02:59,113 --> 00:03:00,880
سقط سقطة مريعة من الدرَج

88
00:03:00,948 --> 00:03:02,782


89
00:03:05,252 --> 00:03:07,353
أنا بخير, لا تقلقي

90
00:03:10,557 --> 00:03:11,691


91
00:03:11,759 --> 00:03:12,992
لا تقلقوا

92
00:03:13,060 --> 00:03:15,528
الأطباء يقولون أنه سيكون بخير
هذا إن استطاعوا أن

93
00:03:15,596 --> 00:03:16,896
يتحكموا بالتضخم النامي بعقله

94
00:03:16,964 --> 00:03:19,031
حسناً, آسفة
لازلت لا أفهم

95
00:03:19,099 --> 00:03:20,267
كيف للمدرسة أن تجعلكِ تدرّبين نادي (غلي) ؟

96
00:03:20,335 --> 00:03:23,002
(أخبارٌ عاجلة يا (أميلدا

97
00:03:23,070 --> 00:03:25,338
(لايوجد أحد يتقدم بالطلب لتدريب نوادي (غلي

98
00:03:25,406 --> 00:03:27,240
لأنه عمل فاشل للفاشلين

99
00:03:27,307 --> 00:03:30,042
لكن كان هنالك منصب مفتوح
وأنا بطلة

100
00:03:30,110 --> 00:03:32,378
(يا (ويل).. هاك كتاب لـ(بيل دبليو

101
00:03:32,446 --> 00:03:35,181
يلخص الـ12 خطوة للبقاء صاحياً من الكحوليات

102
00:03:35,249 --> 00:03:36,983
لا أستطيع أن أنتظرك لتتسلق هذه الخطوات

103
00:03:37,050 --> 00:03:38,217
لأنه عندما تصل للقمة

104
00:03:38,285 --> 00:03:40,686
فسألقي بك للأسفل

105
00:03:43,190 --> 00:03:44,624


106
00:03:44,691 --> 00:03:46,692
كيف الحال يا أميرتي اليهودية المثيرة الأمريكية الصغيرة ؟

107
00:03:46,760 --> 00:03:48,161
مالذي تريده يا (باكرمان) ؟

108
00:03:48,228 --> 00:03:50,129
الشائعات تقول أن أبواكِ خارج المدينة

109
00:03:50,197 --> 00:03:51,297
وأنتِ وحيدة تماماً في بيتك

110
00:03:51,365 --> 00:03:52,965
إنهم على رحلة (روزي أودونيل) البحرية

111
00:03:53,033 --> 00:03:54,500
من أخبركَ بذلك ؟

112
00:03:54,568 --> 00:03:56,702
هذه نوع المعلومات التي ينوي رجل مثلي معرفتها

113
00:03:56,770 --> 00:03:59,272
إذاً.. حفلة السبت القادم ؟

114
00:03:59,339 --> 00:04:00,840
سأحضر كرة البيرة
هذه معناها برميل صغير

115
00:04:00,908 --> 00:04:02,675
إنسَ الأمر

116
00:04:02,743 --> 00:04:04,076
بربكِ
(فقط طلاب (غلي

117
00:04:04,144 --> 00:04:07,245
نحن بطريقنا للجنون بسبب ضغوط مسابقة المقاطعات وماشابه

118
00:04:07,313 --> 00:04:08,347
المحلية تقصد, بالإضافة

119
00:04:08,415 --> 00:04:11,050
أنت لاتريد إلا مكاناً لتمارس به الجنس وتثمل به

120
00:04:11,118 --> 00:04:12,819
نعم, هنالك كلمة لهذا
" حـفـلـة "

121
00:04:12,886 --> 00:04:14,320
لا, لا

122
00:04:14,388 --> 00:04:17,290
لا, أبوايَ تركاني لوحدي بالمنزل

123
00:04:17,357 --> 00:04:18,825
لأنهم وثقوا بي أن أكون حريصة

124
00:04:18,892 --> 00:04:21,894
لقد تركوكِ لوحدكِ لأنك غبية ومملة جداً

125
00:04:21,962 --> 00:04:24,430


126
00:04:24,498 --> 00:04:25,998
كيف تجري كتابة الأغنية ؟

127
00:04:26,566 --> 00:04:28,100
مرحباً, أنها تجري بشكل مذهل

128
00:04:28,168 --> 00:04:30,102
أظنني لديّ أغنية ناجحة جداً هنا

129
00:04:30,170 --> 00:04:31,270
وهو سبب طلبي منكَ أن تأتي

130
00:04:31,338 --> 00:04:32,738
لقد أردتكَ أن تسمعها

131
00:04:32,806 --> 00:04:34,373
نعم, جميل

132
00:04:34,441 --> 00:04:36,309
اقترب

133
00:04:42,483 --> 00:04:43,349


134
00:04:46,553 --> 00:04:47,687
ما كان سبب هذا ؟

135
00:04:47,754 --> 00:04:49,121
لكسر حاجز التوتر

136
00:04:49,189 --> 00:04:51,557
(لقد كنا عشيقاً و عشيقة يا (فين

137
00:04:51,625 --> 00:04:53,025
إنه من السخف أن نتظاهر

138
00:04:53,093 --> 00:04:54,494
وكأننا لسنا مرتاحين حول بعضنا البعض

139
00:04:54,561 --> 00:04:56,596
نعم, تماماً

140
00:04:56,663 --> 00:04:58,498
وأعلم أن لدينا بعض المشاعر الغير منتهية

141
00:04:58,565 --> 00:05:02,268
:وكمثل قدوتايَ الجديدان
(كارول كينج) و (جيري غوفين)

142
00:05:02,336 --> 00:05:03,603
أظنه من المهمّ أننا 

143
00:05:03,670 --> 00:05:06,706
نضعها بالجانب ونركز على مهمّتنا

144
00:05:06,773 --> 00:05:08,908
وهو فقط أن نكتب أغنية مذهلة

145
00:05:08,976 --> 00:05:10,209
لنفوز بها بمنافسة المحليات

146
00:05:10,277 --> 00:05:12,712
ليسَ لدي فكرة عن ماهية هذان الإثنان

147
00:05:12,779 --> 00:05:15,747
لكنني معكِ
دعينا نسمعها

148
00:05:15,815 --> 00:05:17,550
إنها قوية بعض الشيء
..لكن

149
00:05:17,618 --> 00:05:19,752
أظنها مميزة حقاً

150
00:05:21,388 --> 00:05:22,555


151
00:05:24,057 --> 00:05:26,759
♪ هنالك ترتاح ♪

152
00:05:26,827 --> 00:05:29,762
♪ مع كل البقية ♪

153
00:05:29,830 --> 00:05:33,132
♪ من أكسسواراتي ♪

154
00:05:33,200 --> 00:05:36,435
♪ على طاولة سريري ♪

155
00:05:36,503 --> 00:05:40,006
♪ أنت أصفرٌ أم أحمر ♪

156
00:05:40,073 --> 00:05:43,576
♪ وتبدو رفيقاً طيباً ♪

157
00:05:43,644 --> 00:05:46,112
♪ أحياناً تضيع ♪

158
00:05:46,179 --> 00:05:49,882
♪ في كومتي ♪

159
00:05:49,950 --> 00:05:54,320
♪ لكن عندما ضفائر شعري للمدرسةِ غير مرتبة ♪

160
00:05:56,390 --> 00:06:02,428
♪ وأحتاج لأسيطر على قصّة شعري ♪

161
00:06:02,496 --> 00:06:06,299
♪ أنت الوحيد الذي أعتمد عليه ♪

162
00:06:06,366 --> 00:06:08,568
♪ رباط رأسي ♪

163
00:06:08,635 --> 00:06:12,104
♪ أنت رباط رأسي ♪

164
00:06:12,172 --> 00:06:15,508
♪ مربوط حول رأسي ♪

165
00:06:15,576 --> 00:06:18,677
♪ أنت منتج طيب مثل ماجيلان ♪

166
00:06:18,744 --> 00:06:20,246
..انتظري.. انتظري

167
00:06:20,314 --> 00:06:21,747
هل هذه الأغنية عن تاج رأسكِ ؟

168
00:06:21,815 --> 00:06:23,849
نعم
"إسمها "رباط رأسي

169
00:06:23,917 --> 00:06:25,918
يقولون أن عليك أن تكتب عمّا تعلم

170
00:06:25,986 --> 00:06:27,587


171
00:06:27,654 --> 00:06:30,222
إنها حقاً.. مثيرة للإهتمام

172
00:06:30,290 --> 00:06:32,658
..لكنها ليست

173
00:06:32,726 --> 00:06:35,528
عاطفية أو.. جيدة

174
00:06:35,596 --> 00:06:37,029
إنها سيئة -
نعم -

175
00:06:37,097 --> 00:06:38,831
(كيف لي أن أكتب أغنية مثل (جوني ميتشيل

176
00:06:38,899 --> 00:06:40,333
أو (كارول كينج) ؟
لقد عاشوا حياة عامرة

177
00:06:40,400 --> 00:06:43,436
ربما إن أردتِ أن تكوني فنانة مثلهم

178
00:06:43,503 --> 00:06:45,771
يجب عليكِ أن تعيشي حياتكِ بعض الشيء

179
00:06:45,839 --> 00:06:48,274
أنت محق تماماً

180
00:06:48,342 --> 00:06:51,410
أقصد.. حتى الآن

181
00:06:51,478 --> 00:06:53,646
إنه أسبوع التنويه عن مخاطر الكحول

182
00:06:53,714 --> 00:06:56,048
ومن المفترض أن نغني أغاني عن مخاطر الشرب

183
00:06:56,116 --> 00:06:57,650
وأنا لم أشرب أبداً شراباً

184
00:06:57,718 --> 00:06:59,185
حقاً ؟

185
00:06:59,252 --> 00:07:00,886
لهذا لم أتعدَ المرحلة الثانية معها
انتظري

186
00:07:00,954 --> 00:07:02,755
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -
(لأجد (باكرمان -

187
00:07:02,823 --> 00:07:05,291
رحلتي من أميرة صغيرة

188
00:07:05,359 --> 00:07:09,061
إلى امرأة طبيعية تبدأ السبت القادم في منزلي

189
00:07:09,129 --> 00:07:10,496


190
00:07:10,564 --> 00:07:11,998
هذا يبدو مريعاً

191
00:07:12,065 --> 00:07:14,600
هل سيذهب أحد ؟ -
دعيني أكتشف -

192
00:07:14,668 --> 00:07:16,502


193
00:07:16,570 --> 00:07:19,238
هل سمعت ؟ -
نعم, (مرسيديس) أخبرتني للتو -

194
00:07:19,306 --> 00:07:20,406
أخبرهم سأذهب إن ذهبوا هم

195
00:07:20,474 --> 00:07:23,442
أخبريهم بنفسكِ
أنا لست برسول على حصان

196
00:07:23,510 --> 00:07:24,777
أنتِ ستذهبين, صحيح ؟

197
00:07:24,845 --> 00:07:26,245
فقط إن كان هناك مشروبات

198
00:07:26,313 --> 00:07:28,948
لأن حفلة لـ(ريتشيل بيري) ليست حفلة
أريد البقاء بها غير ثملة

199
00:07:29,016 --> 00:07:30,583
لكنه أسبوع التنويه عن مخاطر الكحول

200
00:07:30,651 --> 00:07:33,619
بالضبط, وأنا مدركة لكمية متعة الكحول

201
00:07:33,687 --> 00:07:34,987
(لنسأل (باكرمان

202
00:07:35,055 --> 00:07:36,222
باك) يتحدث)

203
00:07:36,289 --> 00:07:37,556
(نواه) نحن (سانتيتني) و (آرتسيديس)

204
00:07:37,624 --> 00:07:39,325
هل يستطيع صديقك أن يجلب لنا بعض مبردّات النبيذ ؟

205
00:07:39,393 --> 00:07:41,027
لا, لكن ورقة اثباته تستطيع

206
00:07:41,094 --> 00:07:43,029
إن كنا كلنا سنذهب
فقد تم حسم الموضوع

207
00:07:43,096 --> 00:07:45,898
"حفلة (رايتشيل بيري) المنزلية الرائعة والمصائبية"

208
00:07:45,966 --> 00:07:47,633
رسمياً تم السماح بها

209
00:07:48,969 --> 00:07:50,569
مرحباً

210
00:07:51,637 --> 00:07:53,039
(كورت) (بلين)

211
00:07:53,106 --> 00:07:55,875
لم أكن أتوقع حضوركما

212
00:07:55,942 --> 00:07:58,110
كورت) أصبح يبتزني)

213
00:07:58,178 --> 00:07:59,879
منذ أن رآى كلمات البحث القديمة
 بمتصفح الأنترنت خاصتي

214
00:07:59,946 --> 00:08:01,580
لقد أصرّ نوعاً ما على الحضور

215
00:08:01,648 --> 00:08:03,783
(أنا غير رسمي أبداً الآن يا (رايتشيل

216
00:08:03,850 --> 00:08:05,184
(أنا لست (واربلر) أنا فقط (بلين

217
00:08:05,252 --> 00:08:06,986
حتى أنني لست لابس لزيّي

218
00:08:07,054 --> 00:08:09,655
هذه غرفة أبواكِ الأوسكارية

219
00:08:09,723 --> 00:08:11,924
نعم, لقد حوّلوا قبونا العاديّ

220
00:08:11,992 --> 00:08:13,559
لحفلاتنا الأوسكارية السنوية الشهيرة

221
00:08:13,627 --> 00:08:15,127
هل ذلك مسرح ؟

222
00:08:15,195 --> 00:08:16,729
أحب أن أغني إرتجالياً

223
00:08:16,797 --> 00:08:18,130
لجيراننا أحياناً

224
00:08:18,198 --> 00:08:20,766
مرحباً يا صديقة, مُستمتعة ؟

225
00:08:20,834 --> 00:08:22,702
نعم

226
00:08:22,769 --> 00:08:24,603
حفلة رائعة

227
00:08:27,441 --> 00:08:28,741
..حسناً, دعونا

228
00:08:28,809 --> 00:08:30,743
دعونا نراجع القوانين

229
00:08:30,811 --> 00:08:32,678
الكل يحصل على تذكرة لمشروبان

230
00:08:32,746 --> 00:08:34,547
لنبقي الأمر من أن تخرج خارج السيطرة

231
00:08:34,614 --> 00:08:37,083
نحن نقدم مبردّات نبيذ اليوم

232
00:08:37,150 --> 00:08:38,684
ذلك مشروبنا المتخصصين به

233
00:08:38,752 --> 00:08:41,320
إنه في الواقع كل مانملك

234
00:08:44,457 --> 00:08:45,658
!(بريتني)

235
00:08:45,725 --> 00:08:47,927
تذكري القوانين
لاجلوس على أي شيء

236
00:08:47,994 --> 00:08:50,562
حسناً, جميعكم

237
00:08:50,630 --> 00:08:52,264
!بصحتكم

238
00:08:52,332 --> 00:08:55,434
(حفلة رائعة يا (رايتشيل
علينا أن نذهب

239
00:08:55,502 --> 00:08:57,069
نعم, حجز عشاء

240
00:08:57,137 --> 00:08:59,438
لكن.. لم نلعب "شهير" بعد

241
00:08:59,506 --> 00:09:01,540


242
00:09:01,608 --> 00:09:03,876
لماذا يغادر الجميع ؟

243
00:09:03,944 --> 00:09:06,178
لأن هذه الحفلة غبية

244
00:09:06,246 --> 00:09:09,081
لم أرتشف رشفتي الأولى بعد

245
00:09:09,149 --> 00:09:10,849
"كيف من المفترض أن أكتب "جانبان الآن

246
00:09:10,917 --> 00:09:12,651
إن لم أكن لا أستطيع حتى إقامة حفلة ؟

247
00:09:12,719 --> 00:09:14,653
إن أردتِ ان يجلس الجميع

248
00:09:14,721 --> 00:09:16,789
عليكِ أن تدعيني أقتحم خزانة والداكِ للشراب

249
00:09:16,856 --> 00:09:20,369
لن يثمل أحد من مبردّات نبيذ اثنتان

250
00:09:20,390 --> 00:09:22,194
سأستبدله قبلما يرجعون

251
00:09:26,666 --> 00:09:28,167
!لنحتفل

252
00:09:28,234 --> 00:09:30,769


253
00:09:30,837 --> 00:09:32,137


254
00:09:32,205 --> 00:09:34,006


255
00:09:34,074 --> 00:09:36,442


256
00:09:36,509 --> 00:09:38,077


257
00:09:38,144 --> 00:09:40,245


258
00:09:40,313 --> 00:09:43,582


259
00:09:43,650 --> 00:09:45,617


260
00:09:45,685 --> 00:09:48,354


261
00:09:48,421 --> 00:09:50,289


262
00:09:50,357 --> 00:09:52,825


263
00:09:52,892 --> 00:09:54,893


264
00:09:54,961 --> 00:09:56,328
طعمه كاللون الوردي

265
00:09:56,396 --> 00:09:58,364
!طعمه كاللون الوردي

266
00:09:58,431 --> 00:10:02,001


267
00:10:02,068 --> 00:10:03,535


268
00:10:03,603 --> 00:10:05,170


269
00:10:05,238 --> 00:10:07,039


270
00:10:07,107 --> 00:10:10,142


271
00:10:10,210 --> 00:10:11,343
هل أنت لاتشرب ؟

272
00:10:11,411 --> 00:10:13,946
لا, أنا السائق المعيّن

273
00:10:14,014 --> 00:10:15,114
ماذا عنك ؟

274
00:10:15,181 --> 00:10:17,516
(لازلت أحاول أثير إعجاب (بلين

275
00:10:17,584 --> 00:10:20,285
لايمكنني أن أتساهل

276
00:10:20,353 --> 00:10:22,588
من الواضح أنه لايشاركني القلق

277
00:10:22,655 --> 00:10:24,056


278
00:10:24,124 --> 00:10:27,726
من الجميل أنك و (كورت) إخوان

279
00:10:27,794 --> 00:10:28,927
صحيح ؟

280
00:10:28,995 --> 00:10:31,330
!إخوان! مذهل

281
00:10:31,398 --> 00:10:34,900
أنت طويل جداً

282
00:10:34,968 --> 00:10:37,169
هل أنت مستمتع يا (بلين) ؟ -
نعم -

283
00:10:37,237 --> 00:10:39,405
!هذه أفضل حفلة على الإطلاق

284
00:10:39,472 --> 00:10:41,340
(فيني)

285
00:10:41,408 --> 00:10:42,608
أرقص معي

286
00:10:42,675 --> 00:10:44,276


287
00:10:44,344 --> 00:10:46,245
لقد كان بيننا علاقة جدية, هه ؟

288
00:10:46,312 --> 00:10:48,714
لم أكن أزيّف الأمور أو ماشابه ؟

289
00:10:50,483 --> 00:10:52,584
سأعمل أي شيء من أجلك
!أي شيء

290
00:10:52,652 --> 00:10:54,286


291
00:10:54,354 --> 00:10:55,387
..بما أنك مبتدأة بهذا

292
00:10:55,455 --> 00:10:56,688
أجلس ؟

293
00:10:56,756 --> 00:10:57,723
سأخبركِ بالأمور

294
00:10:57,791 --> 00:10:59,425
الشباب والبنات يسقطون

295
00:10:59,492 --> 00:11:02,561
إلى حالات معينة ثابتة عندما يثملون

296
00:11:02,629 --> 00:11:06,965
المثال الأول, (سانتانا) الثملة البكاءة الهستيرية

297
00:11:07,033 --> 00:11:08,567
أنت تستلطفها أكثر مني

298
00:11:08,635 --> 00:11:10,936
إنه شقراء و رائعة و ذكية

299
00:11:11,004 --> 00:11:13,338
!اعترف , اعترف

300
00:11:13,406 --> 00:11:14,940
لا, قبّلني

301
00:11:15,008 --> 00:11:18,277
..(كوين) و (لوران زايسيس)
الثملات الغاضبات

302
00:11:18,344 --> 00:11:19,845
لا أصدق مالذي عملته لجسدي

303
00:11:19,913 --> 00:11:21,713
لقد كان لديّ عضلات بطن -
تراجعي -

304
00:11:21,709 --> 00:11:22,871
من أخبرك أن قصّة شعركِ جيدة ؟

305
00:11:22,883 --> 00:11:23,916
جيرونيمو) ؟) -
على مهلكِ -

306
00:11:23,983 --> 00:11:28,454
بريتني) المعروفة أيضاً بالفتاة التي تتحول إلى متعرية ثملاء)

307
00:11:28,521 --> 00:11:30,789
!لِتمطر الأجواء

308
00:11:30,857 --> 00:11:32,758
هذه عشيقتي
أحبك يا حبيبتي

309
00:11:32,826 --> 00:11:36,428
..(مرسيديس) و (تينا)
الفتيات السعيدات الثملات

310
00:11:36,496 --> 00:11:39,264


311
00:11:39,332 --> 00:11:41,400
وقد أنهينا دورة كاملة

312
00:11:41,468 --> 00:11:43,869
(عائدين إليكِ يا (رايتشيل

313
00:11:43,937 --> 00:11:46,405
والآن, أنت الفتاة الثملة المتطلبة

314
00:11:46,473 --> 00:11:49,141
متعلقة عليّ
تكونين حبّوبة بمبالغة

315
00:11:49,209 --> 00:11:51,643
هذا ليسَ بطيّب

316
00:11:51,711 --> 00:11:54,379


317
00:11:54,447 --> 00:11:57,449
أيّ نوع من الفتيات هذه ؟

318
00:11:57,517 --> 00:12:00,819


319
00:12:00,887 --> 00:12:02,521
!"لنلعب "أدر القارورة

320
00:12:02,589 --> 00:12:06,225
من يريد لعب "أرد القارورة" ؟

321
00:12:06,292 --> 00:12:07,659
أدر القارورة

322
00:12:07,727 --> 00:12:09,728


323
00:12:12,415 --> 00:12:15,617


324
00:12:15,685 --> 00:12:19,154


325
00:12:20,723 --> 00:12:21,890
أتعلمون ؟ للتذكير

326
00:12:21,958 --> 00:12:23,692
أنا أمتلك تلك الشفاه الوردية

327
00:12:23,760 --> 00:12:27,863
..تلك الشفاه المشابه لشفاه (ستيفن تايلر) تنتمي إلي, لذا

328
00:12:27,931 --> 00:12:30,299


329
00:12:34,070 --> 00:12:36,772
أتعلمون.. هذا ليس
يا أحباب

330
00:12:36,839 --> 00:12:38,607
هذا ليس إعلان لشركة علك
على مهلكم

331
00:12:38,675 --> 00:12:40,008


332
00:12:40,076 --> 00:12:43,946
!إنه دوري

333
00:12:44,013 --> 00:12:45,948


334
00:12:46,015 --> 00:12:48,183


335
00:12:48,251 --> 00:12:50,285


336
00:12:50,353 --> 00:12:52,588
!هذا مذهل

337
00:12:52,655 --> 00:12:55,958
بلين واربلر) إنني سأبهرك حتى النخاع)

338
00:12:56,025 --> 00:12:57,426


339
00:12:57,493 --> 00:12:58,827


340
00:12:58,895 --> 00:12:59,895


341
00:12:59,963 --> 00:13:01,396


342
00:13:01,464 --> 00:13:03,999


343
00:13:04,067 --> 00:13:09,902
♪ جوني) هل أنت لوطيّ يا ولد ؟) ♪

344
00:13:06,970 --> 00:13:09,137


345
00:13:09,205 --> 00:13:10,672
حسناً, أظننا أكتفينا من هذا

346
00:13:10,740 --> 00:13:12,674


347
00:13:12,742 --> 00:13:14,710


348
00:13:14,777 --> 00:13:20,315
..وجهك
طعمه رائع

349
00:13:20,383 --> 00:13:22,884
!أظنني وجدت للتو شريك أغني معه

350
00:13:22,952 --> 00:13:25,254


351
00:13:28,191 --> 00:13:30,525
("Don't You Want Me, Baby?"
begins)

352
00:13:30,593 --> 00:13:35,497
♪ لقد كنتِ نادلة بحانة كوكتيل ♪

353
00:13:35,565 --> 00:13:37,799
♪ عندما قابلتكِ ♪

354
00:13:37,867 --> 00:13:40,335
♪ لقد اخترتكِ ♪

355
00:13:40,403 --> 00:13:43,138
♪ لقد هززتكِ وحوّلتكِ ♪

356
00:13:43,206 --> 00:13:46,008
♪ لقد حوّلتكِ لشخص جديد ♪

357
00:13:46,075 --> 00:13:47,542


358
00:13:47,610 --> 00:13:48,377


359
00:13:48,444 --> 00:13:50,112
♪ ألا تريدينني ؟ ♪

360
00:13:50,179 --> 00:13:52,547
♪ أتعلمين أنني لا أصدق ♪

361
00:13:52,615 --> 00:13:55,917
♪ عندما أسمع أنكِ لن تقابليني ♪

362
00:13:55,985 --> 00:13:57,119


363
00:13:57,186 --> 00:13:59,154
♪ ألا تريدينني ؟ ♪

364
00:13:59,222 --> 00:14:00,822
♪ أتعلمين أنني لا أصدق ♪

365
00:14:00,890 --> 00:14:03,158
♪ عندما تقولين أنكِ لا تحتاجيني ♪

366
00:14:03,226 --> 00:14:05,193
♪ لقد فات الآوان للإكتشاف ♪

367
00:14:05,261 --> 00:14:07,162
♪ تعتقدين أنك غيرت رأيك ♪

368
00:14:07,230 --> 00:14:11,333
♪ من المستسحن لكِ أن تغيريه, وإلا سيندم كلانا ♪

369
00:14:11,401 --> 00:14:15,737
♪ ألا تريدينني يا حبيبتي ؟ ♪

370
00:14:15,805 --> 00:14:19,174


371
00:14:19,242 --> 00:14:23,712


372
00:14:23,780 --> 00:14:26,882


373
00:14:26,949 --> 00:14:31,119
♪ لقد كنت أعمل بحانة كوكتيل ♪

374
00:14:31,187 --> 00:14:33,689
♪ هذا الكلام صحيح ♪

375
00:14:33,756 --> 00:14:35,924
♪ ..صحيح ♪

376
00:14:35,992 --> 00:14:38,694
♪ لكن حتى وقتها كنت أعلم أنني سأجد مكان أفضل بكثير ♪

377
00:14:38,761 --> 00:14:42,164
♪ إما معك أو من دونك ♪


378
00:14:42,231 --> 00:14:43,432


379
00:14:43,499 --> 00:14:44,866


380
00:14:44,934 --> 00:14:46,168


381
00:14:46,235 --> 00:14:47,302


382
00:14:47,370 --> 00:14:48,937


383
00:14:49,005 --> 00:14:51,440


384
00:14:51,507 --> 00:14:53,642


385
00:14:53,710 --> 00:14:54,943


386
00:14:55,011 --> 00:14:58,780


387
00:14:58,848 --> 00:15:02,050


388
00:15:02,118 --> 00:15:03,719
أنا أريدك

389
00:15:03,786 --> 00:15:07,122


390
00:15:07,190 --> 00:15:09,691


391
00:15:09,759 --> 00:15:12,094


392
00:15:12,161 --> 00:15:15,497


393
00:15:15,565 --> 00:15:18,900


394
00:15:18,968 --> 00:15:21,336


395
00:15:21,404 --> 00:15:24,306
يا (كورت) تعال ساعدني مع هذا البيض

396
00:15:24,374 --> 00:15:26,408
!سأنزل حالاً

397
00:15:26,476 --> 00:15:29,044
ماهو "البيض الملموم" بحق الجحيم ؟

398
00:15:29,112 --> 00:15:32,314
هل هذه مماثل لـ"الشكشوكة" ؟

399
00:15:32,382 --> 00:15:34,816
ماهذا ؟

400
00:15:34,884 --> 00:15:37,152
اليوم كان اليوم الذي تدرسني به عن الفطور المتأخر

401
00:15:37,220 --> 00:15:39,020
سأنزل حالاً

402
00:15:41,357 --> 00:15:42,391


403
00:15:42,458 --> 00:15:44,826
أين أنا ؟

404
00:15:44,894 --> 00:15:47,796
أنا آسف, غلطتي

405
00:15:51,734 --> 00:15:52,901


406
00:15:52,969 --> 00:15:54,369


407
00:15:54,437 --> 00:15:55,971
أحتاج لأغلق خزانتي

408
00:15:56,038 --> 00:15:58,006
لكنها ستبدو كطلقة مسدس

409
00:15:58,074 --> 00:15:59,641
لقد حظيت بأسوأ صداع كحول

410
00:15:59,709 --> 00:16:01,610
منذ السبت واليوم الأثنين

411
00:16:01,677 --> 00:16:03,578
لقد كنت أأن طوال عطلة الأسبوع

412
00:16:03,646 --> 00:16:05,714
عندما سألتني أمي عن الصوت

413
00:16:05,782 --> 00:16:07,616
قلت أنني أتمرن على أصوات الطيور

414
00:16:07,683 --> 00:16:09,017
يا رفاق, لا أستطيع الإمساك عن التقيؤ

415
00:16:09,085 --> 00:16:10,218
"أرجوك لاتقل "تقيؤ

416
00:16:10,286 --> 00:16:11,653


417
00:16:11,721 --> 00:16:13,789


418
00:16:13,856 --> 00:16:15,690
أخبرت أمي أنني مصاب بالإنفلونزا

419
00:16:15,758 --> 00:16:17,492
وقد عملت لي شاي تقليديّ

420
00:16:17,560 --> 00:16:18,860
مصنوع من شعر الباندا

421
00:16:18,928 --> 00:16:20,695
هل لنا أن نتحدث عن شيء آخر ؟

422
00:16:20,763 --> 00:16:22,597
ما رأيكم ببعض عصائر الفواككه ؟

423
00:16:22,665 --> 00:16:23,832
هل أنت تمزح ؟

424
00:16:23,900 --> 00:16:26,101
آخر شيء أريد فعله هو الشراب

425
00:16:26,169 --> 00:16:27,269
سيساعد بصداع الرأس

426
00:16:27,336 --> 00:16:29,838
هذه فائدة المشروبات هذه

427
00:16:29,906 --> 00:16:33,442
شعرٌ من الكلب الذي انتهى من عض مؤخرتك

428
00:16:33,509 --> 00:16:35,710
(Jamie Foxx's "Blame lt
On the Alcohol" begins)

429
00:16:35,778 --> 00:16:38,713
♪ ضعي اللوم على الأوزة, قد جعلتكِ تشعرين بالحرية ♪

430
00:16:38,781 --> 00:16:41,349
♪ ضعي اللوم على الترون, من جعلتكِ بهذه الحالة ♪

431
00:16:41,417 --> 00:16:47,152
♪ ضعي اللوم على الكحوووول ♪

432
00:16:44,220 --> 00:16:47,889


433
00:16:47,957 --> 00:16:50,459
♪ تقول أنها عادة لاتفعل ذلك  ♪

434
00:16:50,526 --> 00:16:52,894
♪ لكن أعلم أنها تكذب ♪

435
00:16:52,962 --> 00:16:55,497
♪ لأن تلك القصيرة تعلم ماتريد ♪

436
00:16:55,565 --> 00:16:59,301
♪ لكنها لاتريد أن تبدو وكأنها سهلة ♪

437
00:16:59,368 --> 00:17:01,736
♪ أنا لست أقول مالذي لن تعملينه ♪

438
00:17:01,804 --> 00:17:03,939
♪ لكنكِ تعلمين ربما مالذي سنعمله ♪

439
00:17:04,006 --> 00:17:07,709
♪ مالذي كنتِ تشعرين به بالداخل ♪

440
00:17:07,777 --> 00:17:08,910
♪ لاتكذبي الآن ♪

441
00:17:08,978 --> 00:17:10,512
♪ يا ولد مالذي ستشربه ؟ ♪

442
00:17:10,580 --> 00:17:12,347
♪ سأجعله يرسخ بك ♪

443
00:17:12,415 --> 00:17:13,982
♪ هنا للتكير بالعطلة ♪

444
00:17:14,050 --> 00:17:17,686
بإمكاننا أن نرى مالذي يمكن أن ♪
 ♪ نكونه لو سرّعنا الوقت

445
00:17:17,753 --> 00:17:20,255
♪ فقط دورة مشروبات أخيرة وسترضى, أعلم ذلك ♪

446
00:17:20,323 --> 00:17:23,225
♪ املأي كأس آخر, وسألمس مؤخرتكِ.. ماذا ؟ ♪

447
00:17:23,292 --> 00:17:25,794
♪ أنتِ لاتبالين الآن, كيف غفلت عن هذا ؟ ♪

448
00:17:25,862 --> 00:17:28,897
♪ تدليلي لكِ كان قبل أن تستقر ثمالتي ♪

449
00:17:28,965 --> 00:17:31,399


450
00:17:31,467 --> 00:17:33,435


451
00:17:33,503 --> 00:17:35,504


452
00:17:35,571 --> 00:17:38,507


453
00:17:38,574 --> 00:17:41,643


454
00:17:41,711 --> 00:17:43,778
♪ ضعي اللوم على الفودكا, ضعيه على الهيني ♪

455
00:17:43,846 --> 00:17:46,615
♪ ضعي اللوم على القميص الأزرق, قد جعلك مشوّشة ♪

456
00:17:46,682 --> 00:17:49,584


457
00:17:49,652 --> 00:17:52,153


458
00:17:52,221 --> 00:17:54,322
♪ الآن الرفاق يرقصون رافعين مشروباتهم ♪

459
00:17:54,390 --> 00:17:56,691
♪ في كؤوسهم, صارخين أن المال ليس بمشكلة ♪

460
00:17:56,759 --> 00:17:59,494
♪ إن رميته بالسماء ♪

461
00:17:59,562 --> 00:18:01,730
♪ وأمسكت بمشروباتك بالأعلى ♪

462
00:18:01,797 --> 00:18:03,365


463
00:18:03,432 --> 00:18:06,134
♪ وللكبيرات المستقلات اللاتي يستطعن شراء الشراب بأنفسهن ♪

464
00:18:06,202 --> 00:18:08,970
♪ إن كنتن تبدن كالعارضات مفلسات الرجال ♪

465
00:18:09,038 --> 00:18:11,273
♪ أخبريهم وداعاً ♪

466
00:18:11,340 --> 00:18:14,109
♪ وأمسكوا بمشروباتكم بالأعلى ♪

467
00:18:14,176 --> 00:18:16,711


468
00:18:16,779 --> 00:18:19,247


469
00:18:19,315 --> 00:18:22,050


470
00:18:22,118 --> 00:18:24,853


471
00:18:24,921 --> 00:18:27,322


472
00:18:27,390 --> 00:18:30,659


473
00:18:30,726 --> 00:18:33,228


474
00:18:33,296 --> 00:18:37,299


475
00:18:37,366 --> 00:18:39,668
أحسنتم يا شباب

476
00:18:39,735 --> 00:18:41,136
أقصد, دائماً ماتبدعون

477
00:18:41,203 --> 00:18:42,537
مع الرقص والغناء

478
00:18:42,605 --> 00:18:43,905
لكن مالذي أبهرني بكم اليوم

479
00:18:43,973 --> 00:18:45,073
كان تمثيلكم

480
00:18:45,141 --> 00:18:46,374
لقد ظننت حقاً

481
00:18:46,442 --> 00:18:47,576
أن بعضكم ثملاً

482
00:18:47,643 --> 00:18:49,177
نحن نتخذ حرفتنا بمحمل الجد

483
00:18:49,245 --> 00:18:51,313
المشكلة هي, الأغنية رائعة

484
00:18:51,380 --> 00:18:54,182
لكنها تمجّد الشرب, ألا تظنون ؟

485
00:18:54,250 --> 00:18:56,117
نحن من المفترض أن نغني عن المخاطر

486
00:18:56,185 --> 00:18:57,852
الكحولية بالإجتماع المدرسي

487
00:18:57,920 --> 00:19:00,155
حظاً موفقاً بإيجاد أغنية

488
00:19:00,222 --> 00:19:01,323
سيد (شو) ؟

489
00:19:01,390 --> 00:19:03,024
أولاً, تلك الصدرية ظريفة جداً

490
00:19:03,092 --> 00:19:05,126
أنت تمتلك كامل أنواع الروعة

491
00:19:05,194 --> 00:19:07,329
لكن ثانياً
ربما لايوجد حقاً ثمة أغنية

492
00:19:07,396 --> 00:19:09,764
عن مخاطر الشرب لأنه حقاً لايوجد مخاطر

493
00:19:09,832 --> 00:19:12,334
ما دام لديكِ سائق معيّن مثالي

494
00:19:12,401 --> 00:19:14,536
هل أخبرتك أبداً كم أنتَ رائع ؟

495
00:19:14,604 --> 00:19:15,637
(نعم يا (رايتشيل

496
00:19:15,705 --> 00:19:17,072
القيادة ثملاً خطير

497
00:19:17,139 --> 00:19:19,374
وهل سمعتم أبداً بتسمم الكحول ؟

498
00:19:19,442 --> 00:19:21,643
نعم, إنه يقتل تقريباً 400 شخص بالسنة

499
00:19:22,612 --> 00:19:23,845


500
00:19:23,913 --> 00:19:25,280
سانتانا) هل أنتِ تبكين ؟)

501
00:19:25,348 --> 00:19:26,982
أنا بخير, أنا بخير

502
00:19:27,049 --> 00:19:28,216
أنت منافق كبير

503
00:19:28,284 --> 00:19:30,151
أنت تشرب, معظم الكبار كذلك

504
00:19:30,219 --> 00:19:32,153
ربما أشرب بيرة بين الحين والآخر

505
00:19:32,221 --> 00:19:33,521
..لكنني لا
لكنني لا أثمل

506
00:19:33,589 --> 00:19:34,956
رأينا فقط أن هذا مضيعة للوقت

507
00:19:35,024 --> 00:19:36,524
أقصد, نحن مدركين تماماً بالكحول

508
00:19:36,592 --> 00:19:38,026
نرى الكبار يشربونه ويستمتعون

509
00:19:38,094 --> 00:19:39,995
كل إعلان خلال سباق السيارات هو عن البيرة

510
00:19:40,062 --> 00:19:42,263
يكفي

511
00:19:42,331 --> 00:19:44,332
غداً تعالوا لابسين قبعات التفكير

512
00:19:44,400 --> 00:19:46,368
لأننا سنقضي كامل اليوم

513
00:19:46,435 --> 00:19:49,738
نفكر عن أغنية نؤديها بالإجتماع

514
00:19:49,805 --> 00:19:51,873


515
00:19:51,941 --> 00:19:53,274
هل أنا مخطئ ؟

516
00:19:53,342 --> 00:19:55,677
أقصد, عندما كنت بعمرهم كنت أشرب كثيراً

517
00:19:55,745 --> 00:19:58,179
معظمه فقط لأتعامل مع (تيري) لكن

518
00:19:58,247 --> 00:19:59,748
من أنا لأخبرهم أن لا يشربوا

519
00:19:59,815 --> 00:20:01,149
عندما أغمي علي عدة مرات

520
00:20:01,217 --> 00:20:02,917
عندما كنت بعمرهم
وأصبحت أموري طيبة الآن

521
00:20:02,985 --> 00:20:04,953
أنت تتقبّل هذا بمبالغة

522
00:20:05,021 --> 00:20:06,054
شيء آخر يجري ؟

523
00:20:06,122 --> 00:20:07,455
لنرَ

524
00:20:07,523 --> 00:20:09,991
طلاقي بدأ أن يرسخ حقاً

525
00:20:10,059 --> 00:20:12,327
سو) ستكون منافستي بالمحليات)

526
00:20:12,395 --> 00:20:15,263
و (إيما) تبحث عن بيت مع زوجها

527
00:20:15,331 --> 00:20:16,665
هذا كله ؟

528
00:20:16,732 --> 00:20:20,235
مالذي تعمله للترويح من الضغط ؟ -
التدرّب -

529
00:20:20,302 --> 00:20:23,238
وأنا أيضاً, لكن هذا قريب بشكل لايطاق للإنتاجية

530
00:20:23,305 --> 00:20:25,640
عليك أن تتساخف يا رجل

531
00:20:25,708 --> 00:20:27,242
أحرق بعض قلقك المشوب بالذنب -
أي اقتراحات ؟ -

532
00:20:27,309 --> 00:20:28,743
غداً ليلاً

533
00:20:28,811 --> 00:20:30,645
سترافقني لترويحي عن الضغط

534
00:20:30,713 --> 00:20:34,382
"سنذهب لمكان صغير يُسمى "بيت (روساليتي) العابر

535
00:20:34,450 --> 00:20:37,552
أليس تلك حانة صاخبة ريفية ؟

536
00:20:37,620 --> 00:20:40,722
أنت لم تعش حتى تراني بقبعة كاوبوي

537
00:20:40,790 --> 00:20:41,723


538
00:20:41,791 --> 00:20:43,958


539
00:20:46,322 --> 00:20:48,323


540
00:20:51,861 --> 00:20:55,630


541
00:20:55,698 --> 00:21:00,168


542
00:21:00,236 --> 00:21:02,103
لم أشرب بذلك القدر -
أتمزح ؟ -

543
00:21:02,171 --> 00:21:04,306
(لقد قضيت كامل الليلة تمصّ وجه (رايتشيل بيري

544
00:21:04,373 --> 00:21:06,641
هذا يا سيد مانسميه الوصول لأسفل القاع

545
00:21:06,709 --> 00:21:08,310
يا إلهي, بمناسبة الكلام عنها

546
00:21:08,377 --> 00:21:09,444
تقطيرتان متوسطتان

547
00:21:09,512 --> 00:21:10,712


548
00:21:10,780 --> 00:21:12,614
أنا و (كورت) كنا نتحدث عنكِ قبل قليل

549
00:21:12,682 --> 00:21:16,551
<i>يالك من وسيم أن وسروالك و سترتك</i>

550
00:21:16,619 --> 00:21:19,521
..إذاً

551
00:21:19,589 --> 00:21:21,756
لديّ سؤال لك

552
00:21:21,824 --> 00:21:23,558
..أردت أن أعلم

553
00:21:23,626 --> 00:21:24,826
 هل هي ثملة ؟

554
00:21:24,894 --> 00:21:26,294


555
00:21:26,362 --> 00:21:29,097
..نعم..

556
00:21:29,165 --> 00:21:30,999
أراكِ وقتها

557
00:21:31,067 --> 00:21:33,235


558
00:21:35,037 --> 00:21:37,339
لقد دعتني (رايتشيل) إلى موعد للتوّ

559
00:21:37,406 --> 00:21:38,640
ذلك مذهل

560
00:21:38,708 --> 00:21:40,508
لديها إعجاب أنثويّ بك

561
00:21:40,576 --> 00:21:42,878


562
00:21:42,945 --> 00:21:45,013
انتظر, لماذا وافقت ؟

563
00:21:45,081 --> 00:21:46,214
لايمكنك تظليلها

564
00:21:46,282 --> 00:21:47,582
من يقول أنني أظللها ؟

565
00:21:49,352 --> 00:21:51,052
!لابد وأنك تمزح

566
00:21:51,120 --> 00:21:54,022
عندما قبلنا بعضنا.. لقد أشعرني بشعور طيب

567
00:21:54,090 --> 00:21:56,091
لقد أشعرك بشعور طيب لأنك ثمل

568
00:21:56,158 --> 00:21:58,460
مالضرر بالخروج لموعد صغير ؟

569
00:21:58,527 --> 00:22:01,229
!(أنت شاذ يا (بلين -
..لقد ظننتني كذلك لكن -

570
00:22:01,297 --> 00:22:03,398
لم أحظ بعشيق من قبل أبداً

571
00:22:03,466 --> 00:22:06,568
أليس هذا الوقت الذي من المفترض 
أن تكتشف به بعض الأشياء ؟

572
00:22:06,636 --> 00:22:08,803
لا أصدق أنني أسمع هذا الآن -
ربما أن ثنائي جنس, لا أعلم -

573
00:22:08,871 --> 00:22:11,106
ثنائي الجنس هو المصطلح الذي يستخدمه 
الأولاد الشاذين بالثانوية

574
00:22:11,173 --> 00:22:13,508
عندما يريدون الإمساك بيد 
فتاة من أجل أن يشعروا

575
00:22:13,576 --> 00:22:15,343
كشخص طبيعي على سبيل التغيير -
!انتظر -

576
00:22:15,411 --> 00:22:17,779
لماذا أنت غاضب ؟ -
لأنك قدوتي -

577
00:22:17,847 --> 00:22:21,447
أقدّر كم أنت فخور بـ كينونتك
أعلم ماهو الشعور

578
00:22:19,515 --> 00:22:21,316


579
00:22:21,384 --> 00:22:23,318
أن تكون شاذاً مختبئاً, وها أنت الآن

580
00:22:23,386 --> 00:22:26,288
على وشك أن ترجع لذلك -
أن آسف حقاً إن كنت آذيت مشاعرك -

581
00:22:26,355 --> 00:22:28,023
أو كبريائك أو أياً كان

582
00:22:28,090 --> 00:22:30,592
لكن أياً كان هذا مشوّشاً لك

583
00:22:30,660 --> 00:22:33,495
إنه حقاً أكثر من ذلك بكثير بالنسبة لي

584
00:22:33,562 --> 00:22:37,098
أنت متأكد 100% من كينونتك
!مذهل

585
00:22:37,166 --> 00:22:40,068
ربما كلنا لانستطيع أن نكون بمثل حظك

586
00:22:40,136 --> 00:22:41,703
(نعم, لقد أتاني الكثير من الحظ يا (بلين

587
00:22:41,771 --> 00:22:44,005
لقد كنت محظوظاً حقاً لأهرب من المدرسة رغماً عني

588
00:22:44,073 --> 00:22:45,573
عن طريق متنمّر هدّد بقتلي

589
00:22:45,641 --> 00:22:47,075
ولماذا فعل ذلك

590
00:22:47,143 --> 00:22:48,643
لأنه لم يُعجب بـ كينونتي

591
00:22:48,711 --> 00:22:50,979
نوعاً ما مشابه مالذي تقوله لي الآن

592
00:22:51,047 --> 00:22:54,249
أليس كذلك ؟

593
00:22:54,317 --> 00:22:56,551
..أنا

594
00:22:56,619 --> 00:22:58,119
أنا أبحث.. حسناً ؟

595
00:22:58,187 --> 00:23:00,689
أنا بحق فقط أحاول أن أكتشف

596
00:23:00,756 --> 00:23:02,190
من أكون أنا, وتأتي أنت

597
00:23:02,258 --> 00:23:04,759
من بين الناس وتضايقني بهذا

598
00:23:04,827 --> 00:23:07,429
لم أظن أن هذه كينونتك

599
00:23:07,496 --> 00:23:10,298
أراك لاحقاً

600
00:23:10,366 --> 00:23:14,469
كنت سأقول "وداعاً" لكنني لم أرد أن أغضبك

601
00:23:17,573 --> 00:23:21,409


602
00:23:21,477 --> 00:23:24,746


603
00:23:24,814 --> 00:23:28,116


604
00:23:28,184 --> 00:23:31,519


605
00:23:31,587 --> 00:23:33,555


606
00:23:36,425 --> 00:23:37,492

607
00:23:40,363 --> 00:23:41,663


608
00:23:42,531 --> 00:23:43,465


609
00:23:43,532 --> 00:23:45,500


610
00:23:45,568 --> 00:23:47,769
أريد أن أرحب بالجميع

611
00:23:47,837 --> 00:23:49,804
إلى "منزل (روزاليتا) العابر" حيث الرجالُ رجال

612
00:23:49,872 --> 00:23:51,206
والخراف متوترات

613
00:23:51,273 --> 00:23:53,708
(ترحيب خاص لـ(ويل شوستر

614
00:23:53,776 --> 00:23:56,044
ينضمّ إلينا اليوم لأول مرة

615
00:23:56,112 --> 00:24:02,580
صديقتي هنا تخبرني أن (ويل) يريد أن 
يأتي إلى المسرح ويغني لنا أغنية

616
00:23:58,647 --> 00:24:02,050


617
00:24:02,118 --> 00:24:03,251


618
00:24:03,319 --> 00:24:05,820
تعال هنا, يا كاوبوي

619
00:24:05,888 --> 00:24:06,855


620
00:24:06,922 --> 00:24:08,990


621
00:24:13,162 --> 00:24:15,030
أكرهكِ لهذا

622
00:24:15,097 --> 00:24:19,332
أتعلمون.. أنا لن أغني شيء من دون فتاتي هنا

623
00:24:17,400 --> 00:24:19,067


624
00:24:19,135 --> 00:24:21,603
أحضروا لها مايكروفون

625
00:24:21,670 --> 00:24:22,771


626
00:24:22,838 --> 00:24:25,507


627
00:24:25,574 --> 00:24:27,542


628
00:24:27,610 --> 00:24:30,845
♪ أريد أن أخبركم قصة ♪

629
00:24:30,913 --> 00:24:33,882
♪ عن إيجار رجل مغني لـ البلوز ♪

630
00:24:36,352 --> 00:24:38,887
♪ لقد أتيت لبيتي يوم الجمعة ♪

631
00:24:38,954 --> 00:24:41,756
♪ اضطررت لأخبر مالكة الأرض أنني فقدت عملي ♪

632
00:24:41,824 --> 00:24:43,358


633
00:24:43,426 --> 00:24:44,692


634
00:24:44,760 --> 00:24:47,295
♪ لقد قالت "لامشكلة بهذا ♪

635
00:24:47,363 --> 00:24:50,098
♪ "ما دامي سأحصل على مالي الجمعة القادمة ♪

636
00:24:50,166 --> 00:24:53,568
♪ والآن قد أتى الجمعة القادمة وليس معي مال الإيجار ♪

637
00:24:53,636 --> 00:24:56,438
♪ ومن الباب خرجت ♪

638
00:24:56,505 --> 00:25:01,976
♪ واحد بوربون و احد سكوتش واحد بيرة ♪

639
00:25:02,044 --> 00:25:03,344


640
00:25:03,412 --> 00:25:06,815
♪ لم أرَ حبيبتي منذ مدة لا أعلمها ♪

641
00:25:06,882 --> 00:25:10,919
♪ لقد كنت أشرب البوربون والويسكي والسكوتش والجين ♪

642
00:25:10,986 --> 00:25:12,420
♪ سأنتشي يا رجل ♪

643
00:25:12,488 --> 00:25:13,988
♪ سأرخي من أعصابي ♪

644
00:25:14,056 --> 00:25:17,592
♪ أريد 3 جرعات من ذلك العصير ♪

645
00:25:17,660 --> 00:25:18,726
♪ سأثمل ♪

646
00:25:18,794 --> 00:25:20,829
♪ لاتخف ♪

647
00:25:20,896 --> 00:25:24,432
♪ أريد واحد بوربون و واحد سكوتش و واحد بيرة ♪

648
00:25:24,500 --> 00:25:29,270
♪ أريد واحد بوربون و واحد سكوتش و واحد بيرة ♪

649
00:25:29,338 --> 00:25:31,773


650
00:25:31,841 --> 00:25:35,143
♪ لم أرَ حبيبتي منذ الليلة ماقبل السابقة ♪

651
00:25:35,211 --> 00:25:36,978
♪ سأثمل يا رجل ♪

652
00:25:37,046 --> 00:25:38,746
♪ سأملئ نفسي بالغاز ♪

653
00:25:38,814 --> 00:25:40,415
♪ سأنتشي يارجل ♪

654
00:25:40,483 --> 00:25:41,749
♪ لم أشرب ما يكفي ♪

655
00:25:42,852 --> 00:25:45,253
♪ أحتاج لي 3 جرعات من ذلك الشيء ♪

656
00:25:45,321 --> 00:25:46,488
♪ سأثمل ♪

657
00:25:46,555 --> 00:25:49,290
♪ ألا تسمع هنا ؟ ♪

658
00:25:49,358 --> 00:25:52,594
♪ أريد واحد بوربون و واحد سكوتش و واحد بيرة ♪

659
00:25:52,661 --> 00:25:56,898
♪  واحد بوربون و واحد سكوتش و واحد بيرة ♪

660
00:25:56,966 --> 00:25:57,832


661
00:25:59,502 --> 00:26:05,373
♪ أريد واحد بوربون و واحد سكوتش و واحد بيرة ♪

662
00:26:05,441 --> 00:26:07,075


663
00:26:07,143 --> 00:26:07,909


664
00:26:07,977 --> 00:26:09,444
!المشروبات عليّ

665
00:26:09,512 --> 00:26:11,713
أشكرك لمساعدتي بتنظيف مابعد الحفلة

666
00:26:11,780 --> 00:26:14,449
خصوصاً بالنظر أنك لم تشرب حتى

667
00:26:14,517 --> 00:26:16,217
لقد كنت بالجوار

668
00:26:16,285 --> 00:26:18,186
بالساعة 10 ؟
هل أنت متأكد أنك لست هنا

669
00:26:18,254 --> 00:26:20,355
فقط لتعلم كيف جرى موعدي مع (بلين) ؟

670
00:26:20,422 --> 00:26:21,856
هل كان ذلك الليلة ؟

671
00:26:21,924 --> 00:26:24,626
..انظر, نحن أصدقاء

672
00:26:24,693 --> 00:26:26,628
سأكون صادقة معك

673
00:26:27,997 --> 00:26:29,931
الموعد كان جميلاً

674
00:26:29,999 --> 00:26:31,666
"لقد رأينا مسرحية "قصّة حب" بمسرح "ريفيفال

675
00:26:31,734 --> 00:26:34,102
حتى أننا تلبّسنا كالشخصيات

676
00:26:34,170 --> 00:26:35,670
ذلك ليس شاذاً على الإطلاق

677
00:26:35,738 --> 00:26:38,972
هل قبلتم بعضكم ؟ -
لا, أفواهنا كان مشغولة -

678
00:26:39,040 --> 00:26:40,175
(بسبّ حوار (آلي ماكقراو

679
00:26:40,242 --> 00:26:42,243
بصراحة, لقد توقعت قبلة صغيرة

680
00:26:42,311 --> 00:26:44,579
..بينما كان الموعد قريب من الانتهاء

681
00:26:44,647 --> 00:26:46,381
أعتقد أن التوقيت لم يكن مناسباً

682
00:26:46,448 --> 00:26:47,749
أو نسبة الكحول بالدم

683
00:26:47,816 --> 00:26:50,585
انظر.. أعلم أن لديك مشاعر له

684
00:26:50,653 --> 00:26:53,688
وأنا متأكدة أنك تظن أنني مجنونة لأسأله بموعد

685
00:26:53,756 --> 00:26:55,190
لكن أفكار (بلين) متضاربة

686
00:26:55,257 --> 00:26:57,724
وإن اتضح أنه ليس بشاذ

687
00:26:57,792 --> 00:26:59,527
إذاً أعتقد أنني عملت لك معروفاً

688
00:26:59,595 --> 00:27:03,064
(وأنا أعمل لكِ معروفاً بإخبارك أن (بلين

689
00:27:03,132 --> 00:27:06,834
هو الأول بطابور طويل من الرجال 
ذوي الأفكار المتضاربة

690
00:27:06,902 --> 00:27:08,203
الذين ستواعدينهم وسيتضح

691
00:27:08,270 --> 00:27:10,405
أنهم ليسوا إلا شاذين جنسياً

692
00:27:10,472 --> 00:27:12,540
أنا و (بلين) لدينا الكثير من الأمور المشتركة

693
00:27:12,608 --> 00:27:15,877
شعورٌ ستعلنينه كثيراً عن الكثير من الشاذين

694
00:27:15,945 --> 00:27:18,213
(انظري, لا أشك أنكِ و (بلين

695
00:27:18,280 --> 00:27:22,150
"ستقضون وقتاً ممتعاً بالتبضع من محلات "بوربيري

696
00:27:22,218 --> 00:27:25,253
وتتجادلون من يمثل شخصية (روم توم تاغر) أفضل من الآخر

697
00:27:25,321 --> 00:27:27,121
..لا أجادل بذلك

698
00:27:27,189 --> 00:27:29,657
لكن هنالك شيء لاتحظي به أنتِ و (بلين) أبداً

699
00:27:29,725 --> 00:27:31,326
وذلك هو الكيمياء والشعور

700
00:27:33,362 --> 00:27:35,730
حسناً

701
00:27:35,798 --> 00:27:37,565
إذاً سأثبت خطأك

702
00:27:37,633 --> 00:27:39,067
أنا سأنزع

703
00:27:39,134 --> 00:27:41,202
نظارات الثمل وسأقبله صاحية

704
00:27:41,270 --> 00:27:44,272
وإن كان الشرارة لازالت موجودة
فسآخذك

705
00:27:44,340 --> 00:27:47,976
لأفضل مخبز لديك من أجل قطعة فطيرة

706
00:27:52,629 --> 00:27:54,396


707
00:27:54,464 --> 00:27:56,765
على مهلك يا رفيق

708
00:27:56,833 --> 00:27:58,901
هل لي أن أحضر لكِ شيء لتشربيه ؟

709
00:27:58,969 --> 00:28:00,703
لا لا

710
00:28:00,770 --> 00:28:02,738
التاكسي ينتظر

711
00:28:02,806 --> 00:28:05,007
كيف أنتِ لستِ بثملة ؟

712
00:28:05,075 --> 00:28:06,876
لقد شربنا نفس القدر بالضبط

713
00:28:06,943 --> 00:28:08,644
لديّ كرسيّ مجوّف

714
00:28:08,712 --> 00:28:10,579
!لديكِ كرسيّ مجوّف

715
00:28:10,647 --> 00:28:12,348
هل ستكون بخير ؟

716
00:28:12,415 --> 00:28:13,916
نعم -
نعم ؟ -

717
00:28:13,984 --> 00:28:17,052
عليّ أن أصحّح بعض الأوراق

718
00:28:17,120 --> 00:28:18,587
و.. لازلت أبحث 

719
00:28:18,655 --> 00:28:20,923
عن أغنية ليغنيها الطلاب

720
00:28:20,991 --> 00:28:23,659
باجتماع التنويه من مخاطر الكحول

721
00:28:23,727 --> 00:28:25,027


722
00:28:25,095 --> 00:28:27,630
..(الطلاب يريدون غناء أغنية (كيشا

723
00:28:27,697 --> 00:28:31,867
لكنها تجعل الشرب يبدو أمتع بكثير

724
00:28:31,935 --> 00:28:33,602
أحياناً هو ممتع

725
00:28:33,670 --> 00:28:35,671
بالضبط

726
00:28:35,739 --> 00:28:37,139
مثل الليلة

727
00:28:37,207 --> 00:28:39,808
تلك أكثر متعة حظيت بها منذ وقت طويل

728
00:28:39,876 --> 00:28:41,777
أقصد, لقد كنا حذرين

729
00:28:41,845 --> 00:28:43,445
لم نقد السيارة -
نعم -

730
00:28:43,513 --> 00:28:44,647
مالمشكلة بذلك ؟

731
00:28:44,714 --> 00:28:47,316
لاشيء -
لامشكلة بذلك أبداً -

732
00:28:47,384 --> 00:28:49,385
(ماعدا أننا لم نعد مراهقين يا (ويل

733
00:28:51,087 --> 00:28:52,354
أتعلم ؟

734
00:28:52,422 --> 00:28:54,089
من منظوري

735
00:28:54,157 --> 00:28:55,624
لايمكنك وعظ الطلاب هكذا

736
00:28:55,692 --> 00:28:57,860
أقصد, لايمكننا أن نوقفهم من الشرب

737
00:28:57,928 --> 00:28:59,795
إن كان ذلك ما سيعملونه

738
00:28:59,863 --> 00:29:01,597
أقصد, أقصى ما بأيدينا لنعمله

739
00:29:01,665 --> 00:29:04,033
..أن نجعلهم مدركين للمخاطر و

740
00:29:04,100 --> 00:29:05,234
نأمل أنهم أذكياء بما فيه الكفاية

741
00:29:05,302 --> 00:29:08,604
ليعملوا قرار صائب من تلقاء أنفسهم

742
00:29:08,672 --> 00:29:10,539


743
00:29:12,208 --> 00:29:14,376
حسناً يا صديقي, أنا خارجة

744
00:29:14,444 --> 00:29:15,811
لاتنهض

745
00:29:15,879 --> 00:29:17,246


746
00:29:17,314 --> 00:29:19,248


747
00:29:19,316 --> 00:29:21,650
أحرص أن تشرب الكثير من الماء

748
00:29:21,718 --> 00:29:23,185
حسناً ؟

749
00:29:23,253 --> 00:29:24,954
أحبك

750
00:29:25,021 --> 00:29:26,622
وأنا أيضاً

751
00:29:26,690 --> 00:29:28,357
!وجه سعيد, مرحى

752
00:29:28,425 --> 00:29:30,259


753
00:29:30,327 --> 00:29:31,961


754
00:29:32,028 --> 00:29:34,430
ذلك كان جهد جريء

755
00:29:34,497 --> 00:29:36,098
 A+ لك

756
00:29:36,166 --> 00:29:37,066
هكذا أنا رائع

757
00:29:37,133 --> 00:29:40,102
أنا لا أعرفك حتى

758
00:29:45,041 --> 00:29:46,542
ومالضرر ؟

758
00:29:45,041 --> 00:29:46,642
{\fs20\an7}
:المعارف من العمل
(المدير (فيجينز
(إيما بيلزبيري)
(سو سيلفستر)

759
00:29:49,045 --> 00:29:53,782
مرحباً, أيتها السيدة المثيرة

760
00:29:53,850 --> 00:29:56,185
أعلم أن الوقت متأخر

761
00:29:56,252 --> 00:29:59,288
وأعلم أنكِ محجوزة

762
00:29:59,356 --> 00:30:01,457
..وقد شربت عدة مشروبات, لكن

763
00:30:03,393 --> 00:30:07,663
هنالك شيء أريد حقاً حقاً أن أقوله لكِ..

764
00:30:07,731 --> 00:30:09,565


765
00:30:11,067 --> 00:30:12,568
!(ويليام)

766
00:30:12,635 --> 00:30:14,903
لا أطيق الانتظار حتى أرى ما أعدّه النادي

767
00:30:14,971 --> 00:30:16,939
للإجتماع
أعلم أننا واجهنا مشاكل بيننا

768
00:30:17,007 --> 00:30:19,274
مع طلابك وتأديتهم أمام المدرسة

769
00:30:19,342 --> 00:30:21,877
لكن لديّ شعور طيب جداً هذه المرة

770
00:30:21,945 --> 00:30:23,312
لماذا أنت تصرخ ؟

771
00:30:23,380 --> 00:30:24,947
أنا لست أصرخ
هل أنت بخير ؟

772
00:30:25,015 --> 00:30:27,716
عطرك قويّ جداً

773
00:30:27,784 --> 00:30:30,019
!"إنه "داركر نوير

774
00:30:30,086 --> 00:30:31,620
..(إيما)

775
00:30:31,688 --> 00:30:33,822
ويل) تبدو مريعاً)

776
00:30:33,890 --> 00:30:35,624
بالنظر لكمية ما شربت

777
00:30:35,692 --> 00:30:37,292
أظنني محظوظ لكوني حيّ

778
00:30:37,360 --> 00:30:39,161
على الرغم من أنني نوعاً أتمنى لو أنني ميت

779
00:30:39,229 --> 00:30:41,196
أنا منحرج جداً

780
00:30:41,264 --> 00:30:43,665
لماذا ؟ بغض النظر أنك شربت

781
00:30:43,733 --> 00:30:46,335
كفتى جامعة وأنت مقبل على الـ30 من عمرك

782
00:30:46,403 --> 00:30:48,904
أرجوكِ لاتجعليني أقولها -
المعذرة ؟ -

783
00:30:48,972 --> 00:30:50,691
لا أتذكر حتى نصف الأشياء التي قلتها

784
00:30:50,714 --> 00:30:53,642
لست أفهمك -
لقد اتصلت بكِ ثملاً أمس -

785
00:30:53,710 --> 00:30:55,277
لا, لم تتصل

786
00:30:55,345 --> 00:30:57,246
لم أحصل على رسالة

787
00:30:57,313 --> 00:30:59,848
مالذي قلته قد يحرجك ؟

788
00:30:59,916 --> 00:31:00,983
لاشيء

789
00:31:01,051 --> 00:31:02,785


790
00:31:02,852 --> 00:31:04,286
لابد وأنا هذا

791
00:31:04,354 --> 00:31:06,755
حلماً من جرّاء الشراب

792
00:31:06,823 --> 00:31:08,590
(لقد حان الوقت يا (ويل

793
00:31:08,658 --> 00:31:10,626
لقد رتبت أن يتم حجزك لمدة 48 ساعة

794
00:31:10,693 --> 00:31:12,061
لن يكون الوضع سهلاً

795
00:31:12,128 --> 00:31:14,797
هذه المنشآت الحكومية مستعدة لتفتح 
خرطوم إطفاء الحرائق

796
00:31:14,864 --> 00:31:16,565
على المرضى الذين يمرون بالهذيان

797
00:31:16,633 --> 00:31:18,500
لكن بهذه المرحلة ليس لديّ خيار آخر

798
00:31:18,568 --> 00:31:19,601
إلا "تدخل" بالقوة

799
00:31:19,669 --> 00:31:22,604
سو) أنا لست أملك مشكلة بالشرب)

800
00:31:22,672 --> 00:31:24,506
حقاً ؟ ولماذا شكلك يشبه (كوري هارت) ؟

801
00:31:24,574 --> 00:31:25,541


802
00:31:25,608 --> 00:31:27,709
ويل) أنا أحاول أن أنقذك)

803
00:31:27,777 --> 00:31:30,312
لماذا ؟ كل ما أردتِ فعله هو تدميري

804
00:31:30,346 --> 00:31:33,182
نعم, إنه نوعاً ما كمثل مداواة 
سجين الحرب ليعود إلى صحته

805
00:31:33,249 --> 00:31:35,384
لذا يكون بأفضل حالاته عندما تعذبه حتى الموت

806
00:31:35,452 --> 00:31:36,985


807
00:31:37,053 --> 00:31:38,487
حسناً, يا (ويل) لقد واتتكَ فرصتك

808
00:31:38,555 --> 00:31:39,988
لتعمل هذا بالطريقة السهلة

809
00:31:40,056 --> 00:31:41,790
كعكة السوفليه أهم ما بها بياض البيض

810
00:31:41,858 --> 00:31:44,726
إن وضعت عليها صفار أو لم تحشها بشكل مناسب

811
00:31:44,794 --> 00:31:46,628
إذاً لم يتبق عليك خطوات كثيرة لتصنع بانكيك

812
00:31:46,696 --> 00:31:49,465
تظن أن الذي صنعناه قبل قليل انتهى ؟

813
00:31:49,532 --> 00:31:50,699
آمل ذلك

814
00:31:50,767 --> 00:31:52,734
حسناً, لنتفقده

815
00:31:52,802 --> 00:31:54,536
هانحن

816
00:31:54,604 --> 00:31:56,238


817
00:31:56,306 --> 00:31:58,440
ليس من الصحيح أن تدع مساحة 
بالصحن لتجعله يرتفع

818
00:31:58,508 --> 00:32:00,776
..أنا آسف
لماذا أن قاس عليّ ؟

819
00:32:00,844 --> 00:32:03,512
لكنت سأكون سعيداً أن تعلمني كيف نصنح خبز محمّص

820
00:32:03,580 --> 00:32:06,448
أنا آسف يا أبي, أعلم أن هذا من المفترض
أن يكون وقت ترابط بيننا, لكن

821
00:32:06,516 --> 00:32:07,916
(السبب (بلين

822
00:32:07,984 --> 00:32:10,552
(إنه مهتمّ بـ.. (رايتشيل

823
00:32:12,021 --> 00:32:14,022
أنا مشوّش
أعتقدت أنه شاذ أيضاً

824
00:32:14,090 --> 00:32:15,424
وهو كذلك

825
00:32:15,492 --> 00:32:18,660
إنه فقط يجرّب

826
00:32:18,728 --> 00:32:21,230
نعم, إنه ليس الوحيد

827
00:32:21,297 --> 00:32:22,698
مامعنى هذا ؟

828
00:32:22,765 --> 00:32:24,600
انظر, أحتاج منك أن تستأذن مني

829
00:32:24,667 --> 00:32:26,435
قبل أن تدعو شخصاً للنوم بالبيت

830
00:32:26,503 --> 00:32:28,137
لقد كنا بملابسنا طوال الوقت

831
00:32:28,204 --> 00:32:31,240
و (بلين) كان من الثمل لايستطيع القيادة
لذا تركته ينام هنا

832
00:32:31,307 --> 00:32:32,441
لقد كنت حريصاً

833
00:32:32,509 --> 00:32:33,842
انتظر, أنتم تشربون الآن يا أطفال ؟

834
00:32:33,910 --> 00:32:35,644
أنا و (فين) لم نشرب

835
00:32:35,712 --> 00:32:37,346
إن كان هذا مصدر قلقك

836
00:32:37,413 --> 00:32:38,647
لا, أنا قلق

837
00:32:38,715 --> 00:32:41,950
أن تقوم بأشياء غير لائقة بالبيت

838
00:32:42,018 --> 00:32:44,853
(و إن نام (باكرمان) عند (فين

839
00:32:44,921 --> 00:32:46,722
هل سيكون ذلك غير لائق ؟

840
00:32:46,789 --> 00:32:48,690
هذا مختلف -
لأنهم لن يمارسوا الجنس ؟ -

841
00:32:48,758 --> 00:32:54,763
لا, لن أسمح أبداً لـ(فين) أن يجعل فتاة تنام في سريره

842
00:32:54,831 --> 00:32:56,732
لكن هل سيزعجك لو حصل ذلك ؟

843
00:32:56,799 --> 00:32:58,700
أنت! متى كنت منزعجاً

844
00:32:58,768 --> 00:33:00,969
معك وأنك شاذ ؟ -
لذا ليس كوني شاذ يغضبك -

845
00:33:01,037 --> 00:33:02,337
بل تصرفي طبقاً لذلك

846
00:33:02,405 --> 00:33:05,140
لا أعلم مالذي يفعله ولدان عندما يجتمعون معاً

847
00:33:05,208 --> 00:33:07,876
"أتعلم, لقد شاهدت كامل فيلم "بروك باك ماونتين

848
00:33:07,944 --> 00:33:09,444
ومما أتذكر

849
00:33:09,512 --> 00:33:11,246
شيء ما حصل بالخيمة

850
00:33:11,314 --> 00:33:12,781
حسناً, مالذي تريده من يا أبي ؟

851
00:33:12,849 --> 00:33:15,717
أريدك أن تعتذر لعملك عمل غير لائق

852
00:33:15,785 --> 00:33:18,387
وعِدني أنك لن تكرر هذا

853
00:33:19,556 --> 00:33:23,058
لا بأس, أنا آسف

854
00:33:23,126 --> 00:33:25,994
لن أجعل أحد ينام قد يكون شاذ

855
00:33:26,062 --> 00:33:27,996
بلا أن استأذنك أولاً

856
00:33:28,064 --> 00:33:30,732
شكراً لك

857
00:33:35,972 --> 00:33:39,241
لكن ربما بإمكانك أن تخاطر

858
00:33:39,309 --> 00:33:41,543
وتتعلم هذه الأشياء
لذا إن كان لديّ أي أسئلة

859
00:33:41,611 --> 00:33:44,646
بإمكاني أن ألجأ إلى أبي كأي فتى غير شاذ

860
00:33:49,318 --> 00:33:52,316
أهدأوا من فضلكم

861
00:33:50,323 --> 00:33:52,424


862
00:33:52,492 --> 00:33:54,960
أتمنى لكم ولأحبابكم

863
00:33:55,028 --> 00:33:58,030
أسبوع مخاطر الكحول سعيد

864
00:33:58,098 --> 00:33:59,565
للأسف

865
00:33:59,632 --> 00:34:02,434
كيتي دوكاكس) لم تستطع الحضور لعدم اهتمامها)

866
00:34:02,502 --> 00:34:06,372
لكن رئيس شرطة "لايما" (لورنس كراولي) هنا

867
00:34:06,439 --> 00:34:09,808
ليريكم حوادث مريعة

868
00:34:09,876 --> 00:34:11,343
تفضل يا رئيس

869
00:34:11,411 --> 00:34:12,845
يا رفاق, أنا متوترة جداً

870
00:34:12,912 --> 00:34:15,614
كيشا) لم تكن أيقونة بوب إلا لأسابيع)

871
00:34:15,682 --> 00:34:17,816
وأريد حقاً أن أؤدي الأغنية بإنصاف

872
00:34:17,884 --> 00:34:20,152
لم نحظ بتدريب كاف -
أو أي تدريب أصلاً -

873
00:34:20,220 --> 00:34:21,587
ومعظم أغانينا بالإجتماعات

874
00:34:21,654 --> 00:34:22,554
تنتهي باضطرابات طلابية

875
00:34:22,622 --> 00:34:23,889
لاتخافوا يا أصحاب

876
00:34:23,957 --> 00:34:25,691
إنه من المتعارف به في مسارح برودواي 
عندما يصيبهم توتر قبل اللقاء

877
00:34:25,759 --> 00:34:27,192
أن يأخذوا جرعة قبل أن يدخلوا

878
00:34:27,260 --> 00:34:28,394
ليهدأوا أعصابهم

879
00:34:28,461 --> 00:34:29,995
ولإخفاء رائحة الفم الكريهة جرّاء
صحة الأسنان السيئة

880
00:34:30,063 --> 00:34:32,331
بذلك, لقد خلطت لنا مشروباً مسرحياً

881
00:34:32,399 --> 00:34:35,000
مما كان باق في خزانة والداي

882
00:34:35,068 --> 00:34:36,769
هنالك بعض من براندي و فيرماوث و بورت واين

883
00:34:36,836 --> 00:34:38,303
وسكوتش هنا, بالإضافة لبعض من الـ كول آيد

884
00:34:38,371 --> 00:34:39,538
وبعض قطع الأوريو المفتتة

885
00:34:39,606 --> 00:34:40,606
يا إلهي

886
00:34:40,673 --> 00:34:41,673
طعمه كمثل دواء السعال

887
00:34:41,741 --> 00:34:42,775
وهنالك أيضاً دواء سعال

888
00:34:42,842 --> 00:34:44,742
!بصحتكم -
!(بصحة (كيشا -

889
00:34:43,810 --> 00:34:44,843


890
00:34:44,911 --> 00:34:46,211
!(بصحة (كيشا -
!(بصحة (كيشا -

891
00:34:46,279 --> 00:34:47,713
شكراً لك يا رئيس

892
00:34:47,781 --> 00:34:49,915
والآن, يؤدون الأغنية الرائجة

893
00:34:49,983 --> 00:34:51,884
"تيك و أيضاً توك"

894
00:34:51,951 --> 00:34:54,787
(لـ مغنية الراب! (كيـ[علامة دولار]ـا

895
00:34:54,854 --> 00:34:57,456
(الإتجاهات الجديدة)

896
00:34:57,524 --> 00:35:00,759


897
00:35:00,827 --> 00:35:04,563
♪ (استتيقط بالصباح أشعر وكأنني (بي ديدي ♪

898
00:35:04,631 --> 00:35:05,998
♪ كيف الحال يا فتاة ؟ ♪
♪ أمسك بكؤوسي ♪

899
00:35:06,065 --> 00:35:08,467
♪ أنا خارجة للمدينة ♪

900
00:35:08,535 --> 00:35:09,968
♪ قبل أن أغادر ♪

901
00:35:10,036 --> 00:35:13,038
♪ أفرش أسناني بقارورة نبيذ ♪

902
00:35:13,106 --> 00:35:16,141
♪ لأنني عندما أغادر الليلة لن أعود ♪

903
00:35:16,209 --> 00:35:18,911
♪ أنا أتكلم عن مناكير على أصابع أرجلنا ♪

904
00:35:18,978 --> 00:35:21,313
♪ نجرب جميع الملابس ♪

905
00:35:21,381 --> 00:35:24,516
♪ الأولاد يزعجوننا بالهواتف ♪

906
00:35:24,584 --> 00:35:27,119
♪ إسقاط لقمصاننا, وتشغيل لأغانينا المفضلة ♪

907
00:35:27,187 --> 00:35:29,254
♪ ذاهبين للحفلات ♪

908
00:35:29,322 --> 00:35:32,291
♪ ..نحاول أن ننتشي بعض الشيء ♪

909
00:35:32,358 --> 00:35:34,293
♪ لاتتوقف, واصل إظهاره ♪

910
00:35:34,360 --> 00:35:36,261
♪ يا مهندس الأغاني, افجر سماعاتي ♪

911
00:35:36,329 --> 00:35:40,265
♪ الليلة سأقاتل حتى نرى نور الشمس ♪

912
00:35:40,333 --> 00:35:44,903
♪ تيك توك على الساعة لكن الحفلة لاتتوقف, لا ♪

913
00:35:44,971 --> 00:35:47,039


914
00:35:47,106 --> 00:35:48,774


915
00:35:48,842 --> 00:35:50,542
♪ لاتتوقف, واصل إظهاره ♪

916
00:35:50,610 --> 00:35:52,377
♪ يا مهندس الأغاني, افجر سماعاتي ♪

917
00:35:52,445 --> 00:35:56,281
♪ الليلة سأقاتل حتى نرى نور الشمس ♪

918
00:35:56,349 --> 00:36:01,019
♪ تيك توك على الساعة لكن الحفلة لاتتوقف, لا ♪

919
00:36:01,087 --> 00:36:03,755
لا أشعر بخير -
تحملي حتى النهاية -

920
00:36:03,823 --> 00:36:05,424


921
00:36:05,492 --> 00:36:06,959
♪ أنت تبنيني ♪

922
00:36:07,026 --> 00:36:09,695
♪ أنت تهدمني ♪

923
00:36:09,762 --> 00:36:11,497
♪ قلبي, ينبض ♪

924
00:36:11,564 --> 00:36:15,234
♪ نعم, لقد نلت إعجابي.. مع يديّ بالهواء ♪

925
00:36:15,301 --> 00:36:17,669
♪ لقد نلت إعجابي الآن ♪

926
00:36:17,737 --> 00:36:19,204
♪ لديك ذلك الصوت ♪

927
00:36:19,272 --> 00:36:20,305
♪ نعم, لقد نلت إعجابي ♪

928
00:36:20,373 --> 00:36:22,140


929
00:36:22,208 --> 00:36:25,177
♪ أنت تبنيني, أنت تهدمني ♪

930
00:36:25,245 --> 00:36:27,412
♪ قلبي ينبض ♪

931
00:36:27,480 --> 00:36:28,780
♪ نعم, لقد نلت إعجابي ♪

932
00:36:28,848 --> 00:36:29,748


933
00:36:29,816 --> 00:36:31,416
♪ مع يديّ بالهواء ♪

934
00:36:31,484 --> 00:36:33,418
♪ ضع يديك في الهواء  ♪

935
00:36:33,486 --> 00:36:35,320
♪ ضع يديك في الهواء ♪

936
00:36:36,489 --> 00:36:40,492
♪ الآن, الحفلة لاتبدأ حتى أدخل ♪

937
00:36:40,560 --> 00:36:42,461
♪ لاتتوقف, واصل بإظهاره ♪

938
00:36:42,529 --> 00:36:44,663
♪ يا مهندس الأغاني, ا♪ تيك توك على الساعة لكن الحفلة لاتتوقف ♪جر سماعاتي ♪

939
00:36:44,731 --> 00:36:48,267
♪ الليلة سأقاتل حتى نرى نور الشمس ♪

940
00:36:48,334 --> 00:36:53,438
♪ تيك توك على الساعة لكن الحفلة لاتتوقف, لا ♪

941
00:36:53,506 --> 00:36:54,773


942
00:36:54,841 --> 00:36:56,942


943
00:36:58,244 --> 00:36:59,545
يا إلهي

944
00:37:01,180 --> 00:37:03,148


945
00:37:08,888 --> 00:37:10,422
الكل, أشربوا بشكل حريص

946
00:37:16,062 --> 00:37:17,496
تنبيه للطلاب

947
00:37:17,564 --> 00:37:20,699
<i>المدربة (سيلفستر) ستعلن إعلاناً لكم</i>

948
00:37:20,767 --> 00:37:23,068
يا طلاب

949
00:37:23,136 --> 00:37:25,704
ويا زملاء, ولكل

950
00:37:25,772 --> 00:37:28,974
من يفهم الإنجليزية

951
00:37:29,042 --> 00:37:32,744
لازلنا كلنا بزلزال رعب مما شاهدناه بالأمس

952
00:37:32,812 --> 00:37:35,147
<i>(بالإجتماع المدرسي من نادي (غلي</i>

953
00:37:35,214 --> 00:37:37,749
<i>قد خرَج نطاق السيطرة</i>

954
00:37:37,817 --> 00:37:39,785
<i>أنفي لازال مليئاً</i>

955
00:37:39,852 --> 00:37:42,688
<i>بالرائحة اللاذعة لتقيؤ المراهقين</i>

956
00:37:42,755 --> 00:37:45,557
<i>لكن هنالك ببساطة شخص واحد ليُلام</i>

957
00:37:45,625 --> 00:37:49,127
(مشتهي التقيؤ المراهقين المدمن الكحوليّ (ويل شوستر

958
00:37:49,195 --> 00:37:52,264
<i>مدير ذلك النادي</i>

959
00:37:52,332 --> 00:37:54,333
قبل يومان

960
00:37:54,400 --> 00:37:55,901
لقد تلقيت مكالمة ثملة

961
00:37:55,969 --> 00:37:57,869
<i>(بمنتصف الليل من المثار جنسياً (ويل شوستر</i>

962
00:37:57,937 --> 00:37:59,037
!لا

963
00:37:59,105 --> 00:38:00,806
افتحوا آذانكم ياطلاب ميكينلي الثانوية

964
00:38:00,873 --> 00:38:02,941
واسمعوا الثمن المريع

965
00:38:03,009 --> 00:38:05,043
<i>للإدمان الكحوليّ</i>

966
00:38:05,111 --> 00:38:06,478


967
00:38:06,546 --> 00:38:09,514
<i>مرحباً أيتها السيدة المثيرة</i>

968
00:38:09,582 --> 00:38:11,083


969
00:38:11,150 --> 00:38:14,152
<i>هنالك شيء أريد حقاً حقاً قوله لكِ</i>

970
00:38:14,220 --> 00:38:16,054
<i>أحب كيف تأكلين غدائكِ</i>

971
00:38:16,122 --> 00:38:18,557
<i>مع قفازاتكِ البلاستيكية الصغيرة وصوتها</i>

972
00:38:18,625 --> 00:38:21,393
<i>وتصدرين أظرف صوت قد سمعته بحياتي</i>

973
00:38:21,461 --> 00:38:25,263
<i>لماذا لا تحضرين مبرّدات نبيذ</i>

974
00:38:25,331 --> 00:38:27,366
<i>وتأتين إلى هنا ؟</i>

975
00:38:27,433 --> 00:38:29,201
<i>وسيكون فقط ليلة لنا نحن نتصرف كالمجانين بها</i>

976
00:38:29,235 --> 00:38:31,236
<i>!لنجن فحسب</i>

977
00:38:31,304 --> 00:38:34,673
<i>لنجن حقاً ونتقلب بالقش</i>

978
00:38:34,741 --> 00:38:35,907


979
00:38:35,975 --> 00:38:38,010
<i>لقد كنت سابقاً اليوم بالقش </i>

980
00:38:38,077 --> 00:38:40,412
<i>وركبت ثوراً وقد كنت أفكر بكِ</i>

981
00:38:44,350 --> 00:38:47,219
ويل شوستر) ؟)

982
00:38:47,286 --> 00:38:49,588
لقد تم إهانتك علنياً للتو

983
00:38:49,656 --> 00:38:51,690
<i>وبالطريق للشفاء</i>

984
00:38:51,758 --> 00:38:54,559
إنها أول خطوة

985
00:39:02,705 --> 00:39:03,938


986
00:39:03,949 --> 00:39:05,734
لربما سنتعرض للطرد

987
00:39:05,753 --> 00:39:06,819
أظنكم ستطردون بالتأكيد

988
00:39:06,887 --> 00:39:08,354
ربما كلكم سيتم طردكم

989
00:39:08,422 --> 00:39:12,491
!ومن أنت لتتحدث 
"لماذا لاتفتح بيرة (فور لوكو) وتشرب منها طناً ؟"

990
00:39:11,558 --> 00:39:12,525


991
00:39:16,163 --> 00:39:18,064
ويليام) ؟ نادي (غلي) ؟)

992
00:39:18,132 --> 00:39:20,266
لديّ كلمة واحدة لكم

993
00:39:21,602 --> 00:39:23,069
مبروك

994
00:39:23,137 --> 00:39:26,839
!تلك التأثيرات الخاصة بالإجتماع قد آتت أكلها حقاً

995
00:39:26,907 --> 00:39:28,875
لم أكن أعلم كم هو رائع

996
00:39:28,942 --> 00:39:32,378
أنكم أصبحتم مغنيين مسرحيات موسيقية كوميدية

997
00:39:32,446 --> 00:39:34,714
الطلاب خافوا تماماً

998
00:39:34,782 --> 00:39:37,650
اليوم هو أول يوم بلا أي تصرف

999
00:39:37,718 --> 00:39:42,121
على الملأ يدل على الثمالة بالثانوية

1000
00:39:42,189 --> 00:39:44,624
وكشكر لكم, هاكم

1001
00:39:44,691 --> 00:39:46,692
قسيمات شراء مخفضة للآيس كريم

1002
00:39:46,760 --> 00:39:48,394


1003
00:39:48,462 --> 00:39:49,796


1004
00:39:49,863 --> 00:39:52,498
ويليام) أعتقد حقاً أن عليك أن تراجع أحد)

1005
00:39:52,566 --> 00:39:54,934
بخصوص حبك الجنسي والعاطفيّ

1006
00:39:55,002 --> 00:39:57,537
لقد تكلمت إلى قسّي عنك

1007
00:39:57,604 --> 00:40:00,706
وهو مستعد ليقابلك بأقرب فرصة متاحة

1008
00:40:00,774 --> 00:40:02,074
شكراً لك

1009
00:40:02,142 --> 00:40:03,309


1010
00:40:03,377 --> 00:40:04,377
!إنجاز

1011
00:40:04,444 --> 00:40:07,446


1012
00:40:07,514 --> 00:40:10,883
أنا مشتته, جزء مني لايرد الشرب مجدداً لأنه أمرضني

1013
00:40:10,951 --> 00:40:14,820
لكن لولا الشرب لكان آداء الإجتماع كارثيّ

1014
00:40:14,887 --> 00:40:16,022
أنا شخصياً لن أشرب أبداً مرة أخرى

1015
00:40:16,089 --> 00:40:18,391
أن يتم الإستفراغ عليك
ذلك يعمل الكثير للشخص

1016
00:40:18,458 --> 00:40:22,862
بينما أن سعيد لصلاح الأمور بالإجتماع

1017
00:40:22,930 --> 00:40:25,431
لا أريدكم أبداً أن تؤدوا شيئاً كهذا مجدداً

1018
00:40:25,499 --> 00:40:27,934
الشرب أثناء الغناء غير مهنيّ أبداً

1019
00:40:28,001 --> 00:40:29,335
الشرب أثناء المدرسة غباء فحسب

1020
00:40:29,403 --> 00:40:31,003
والأهم

1021
00:40:31,071 --> 00:40:32,839
شرب أي منكم هو شيء غير شرعيّ

1022
00:40:32,906 --> 00:40:34,106
هنالك عدد كبير من الأوعية

1023
00:40:34,174 --> 00:40:35,308
ملأها التأثير الأسود الآن

1024
00:40:35,375 --> 00:40:37,143
هذه عنصرية

1025
00:40:37,211 --> 00:40:38,411
أوافقك الرأي تماماً

1026
00:40:38,478 --> 00:40:40,413
وهو سبب توقفي عن الشرب

1027
00:40:40,480 --> 00:40:42,415
ليس حتى بيرة بنهاية الليلة لإراحة الإعصاب

1028
00:40:42,482 --> 00:40:44,317
لكن إن لم تشرب

1029
00:40:44,384 --> 00:40:45,551
مالذي لديكَ لتعيش من أجله ؟

1030
00:40:45,619 --> 00:40:48,120
لديّ الكثير في حياتي غير البيرة

1031
00:40:48,188 --> 00:40:49,455
مثل ماذا بالضبط ؟

1032
00:40:49,523 --> 00:40:52,158
المهم هو, أنا سأتوقف

1033
00:40:52,226 --> 00:40:53,492
وآمل أنكم تتبعون خطايَ أيضاً

1034
00:40:53,560 --> 00:40:55,428
أليس هذا غير واقعي بعض الشيء ؟

1035
00:40:55,495 --> 00:40:57,463
نعم, بصراحة أوافقكِ الرأي

1036
00:40:57,531 --> 00:40:59,298
وهو سبب طلبي لكم أن تفعلوا ذلك

1037
00:40:59,366 --> 00:41:01,400
حتامَ تنتهي المنافسات الوطنية

1038
00:41:01,468 --> 00:41:03,402
أعتبروا أنفسكم كمقاتلي جوائز

1039
00:41:03,470 --> 00:41:06,405
تتجهزون لمنافسة الوزن الثقيل

1040
00:41:06,473 --> 00:41:09,208
الآن, هذه استمارات وعد

1041
00:41:09,276 --> 00:41:12,210
وأريد منكم أن توقعوها

1042
00:41:10,978 --> 00:41:12,178


1043
00:41:12,246 --> 00:41:13,379
وماذا لو سقطنا من العربة مجدداً ؟

1044
00:41:13,447 --> 00:41:16,649
انظر للزاية بالأعلى للإستمارة

1045
00:41:16,717 --> 00:41:18,484
هذا رقم جوالي

1046
00:41:18,552 --> 00:41:21,587
جزء من الوعد أنكم إذا أخطأتم

1047
00:41:21,655 --> 00:41:24,457
بأي مكان كنتم, وبأي وقت من الليل

1048
00:41:24,524 --> 00:41:25,892
أريدكم أن تتصلوا بي لأقلكم للبيت

1049
00:41:27,494 --> 00:41:29,262
لقد حالفنا الحظ هذه المرة وعواقب

1050
00:41:29,329 --> 00:41:31,564
شربكم بعض من التقيؤ المؤقت

1051
00:41:31,632 --> 00:41:34,734
لا أحد منا يريد أن يرى أي أحد منكم يتأذى

1052
00:41:34,801 --> 00:41:36,035
(لا بأس, سأوقع يا سيد (شو

1053
00:41:36,103 --> 00:41:40,938
وأنا أيضاً
أقصد الكحول لم تعمل شيئاً لكتابتي الغنائية

1054
00:41:39,006 --> 00:41:40,439


1055
00:41:40,507 --> 00:41:43,509
ماذا بعد المنافسات الوطنية ؟

1056
00:41:48,015 --> 00:41:51,150
سأشتري شراب تفاح فوّار

1057
00:41:51,218 --> 00:41:52,919


1058
00:41:52,986 --> 00:41:54,287
لذا, تقول أنه يأتي من هنا الساعة 3:30 ؟

1059
00:41:54,354 --> 00:41:56,555
كما آلية الساعة
يشرب قهوة مابعد التمرين

1060
00:41:56,623 --> 00:41:58,057
لا أطيق الانتظار لأقبّله

1061
00:41:58,125 --> 00:42:00,259
(لديّ شعور سيء بخصوص هذا يا (رايتشيل

1062
00:42:00,327 --> 00:42:01,694
أقصد, لا أقصد أن أكون كالمدرسين

1063
00:42:01,762 --> 00:42:03,429
لكن لا أريدكِ أن تتأذي أيضاً

1064
00:42:03,497 --> 00:42:05,131
ليس هنالك نصرٌ لي بهذا أيضاً

1065
00:42:05,198 --> 00:42:06,399
من يبالي بك يا صاحب ؟

1066
00:42:06,466 --> 00:42:07,767
لربما أحصل على عشيق جديد من هذا الأمر

1067
00:42:07,834 --> 00:42:09,635
من يستطيع مجاراتي صوتياً
وفي المستقبل

1068
00:42:09,703 --> 00:42:10,903
يعطيني أولاد آسيوين-أوروبيين مبهمين

1069
00:42:10,971 --> 00:42:12,538
هاهو

1070
00:42:12,606 --> 00:42:15,207
حالمٌ كما هو دائماً

1071
00:42:15,275 --> 00:42:17,176
حسناً, تمن لي الحظ

1072
00:42:17,244 --> 00:42:19,946


1073
00:42:20,013 --> 00:42:21,047
مرحباً (رايتشيل).. كيف الحال ؟

1074
00:42:21,114 --> 00:42:22,515


1075
00:42:22,582 --> 00:42:23,783


1076
00:42:23,850 --> 00:42:28,354


1077
00:42:28,422 --> 00:42:31,357


1078
00:42:31,425 --> 00:42:34,427


1079
00:42:34,494 --> 00:42:35,594


1080
00:42:35,662 --> 00:42:37,897
نعم

1081
00:42:37,965 --> 00:42:39,065
أنا شاذ

1082
00:42:39,132 --> 00:42:41,867
%شاذ 100

1083
00:42:41,935 --> 00:42:44,704
(شكراً جزيلاً لكِ لتصفية الأمور لي يا (رايتشيل

1084
00:42:44,771 --> 00:42:45,905
احجزي لي مكان بالطابور لو سمحتِ

1085
00:42:45,973 --> 00:42:47,039
عليّ أن أذهب لدورات المياة

1086
00:42:47,107 --> 00:42:48,641


1087
00:42:48,709 --> 00:42:51,877


1088
00:42:51,945 --> 00:42:53,412


1089
00:42:53,480 --> 00:42:54,747
ذلك كان صعب, أليس كذلك ؟

1090
00:42:54,815 --> 00:42:57,049
هل تمازحني ؟

1091
00:42:57,117 --> 00:42:59,285
لقد كان ذلك مذهلاً

1092
00:42:59,353 --> 00:43:00,753
الكلام لايسعفني

1093
00:43:00,821 --> 00:43:04,323
لقد حظيت للتو بعلاقة مع رجل اتضح أنه شاذ

1094
00:43:04,391 --> 00:43:05,992
هذا كنز لكتاب الأغاني

1095
00:43:06,059 --> 00:43:07,460


1096
00:43:07,527 --> 00:43:08,894
حسناً, علي أن أذهب لأؤلف

1097
00:43:08,962 --> 00:43:10,796
لكن شكراً, شكراً لك

1098
00:43:11,864 --> 00:43:15,601
{\fs23\an6}
<font color=#4096d1>Translated by : 
abboodi-a</font>

