1
00:01:34,516 --> 00:01:37,249
الحلقة السابعة
"العار"

2
00:01:37,664 --> 00:01:41,618
تعال من هنا
و لا تتراجع

3
00:01:41,653 --> 00:01:43,585
تباً
لا تكسره

4
00:01:43,620 --> 00:01:45,622
أسرع
أقترب وقت مسبحة الراهبات

5
00:01:45,657 --> 00:01:47,589
هذا تاريخ الصف الثامن يا رجل

6
00:01:47,624 --> 00:01:50,627
سرقة النبيذ المقدس؟ -
إنه ليس مقدساً حتى يباركوه يا أحمق -

7
00:01:50,662 --> 00:01:53,129
المكان خالي -
هل ستعترف بهذا -

8
00:01:53,630 --> 00:01:55,632
سأخبرهم أنني سرقت شيئاً
بدون معرفة الشيء

9
00:01:57,250 --> 00:02:00,253
هيا، قفوا صفاً
هيا يا أولاد

10
00:02:00,503 --> 00:02:02,505
أسرعوا، أسرعوا

11
00:02:02,540 --> 00:02:04,775
ها نحن
صف مستقيم

12
00:02:04,810 --> 00:02:07,010
صفوف مستقيمة

13
00:02:07,393 --> 00:02:09,395
(هيا يا (سوبرانو
ديكالوتشي) تحركوا)

14
00:02:09,896 --> 00:02:11,898
اقفزوا 10 مرات
بالعد التنازلي

15
00:02:25,028 --> 00:02:28,531
(ديكالوتشي)، (باربير)
سوبرانو) هيا اضبطوا الإيقاع)

16
00:02:28,915 --> 00:02:32,535
ما المضحك يا سادة ؟
فلنشترك معكم

17
00:02:32,669 --> 00:02:36,172
(معذرةً سيد (ميسكمين

18
00:02:38,541 --> 00:02:42,045
حسناً، تمارين القدم

19
00:02:42,545 --> 00:02:44,047
مرة أخرى

20
00:02:44,547 --> 00:02:47,050
أشعر بدوار -
مرة أخرى -

21
00:02:47,433 --> 00:02:49,936
عودة

22
00:02:50,053 --> 00:02:51,554
تباً
سيأتي

23
00:02:52,055 --> 00:02:55,558
في الأرض
و التمارين و مرة أخرى

24
00:02:57,060 --> 00:02:59,027
ماذا يحدث هنا ؟

25
00:02:59,062 --> 00:03:03,449
هيا، قفوا على قدمكم
هيا

26
00:03:05,952 --> 00:03:09,420
يا إلهي

27
00:03:09,455 --> 00:03:13,076
أشعر بسوء -
لا أريد حجج -

28
00:03:13,576 --> 00:03:16,954
سيد (ميسكمسن) أريد الذهاب للحمام

29
00:03:16,989 --> 00:03:20,333
أهذه رائحة كحول ؟ -
لا -

30
00:03:39,235 --> 00:03:41,738
كيف حال الولد ؟ -
كيف حالي ؟ -

31
00:03:42,238 --> 00:03:45,241
ممتليء بالغبار
و أتضور جوعاً

32
00:03:45,742 --> 00:03:48,995
أنت تقوم بعمل رائع
أسمح لنفسك بالتمتع بهذا

33
00:03:49,030 --> 00:03:52,248
الرجال يثرثرون في أذني طوال اليوم
و أريد أن أقتل الأبله

34
00:03:52,283 --> 00:03:54,250
أتسمع هذا يا أبله ؟  -
أخرجه من هنا -

35
00:03:54,751 --> 00:03:56,718
اخرجه من هنا

36
00:03:56,753 --> 00:03:59,756
هل هناك مشكلة ؟ -
أوضحت وجهة نظرك ، حسناً ؟ -

37
00:03:59,791 --> 00:04:01,723
أوضحت وجهة نظري ؟ -
أوضحت وجهة نظرك -

38
00:04:01,758 --> 00:04:04,010
ما هي الفكرة ؟ -
يكفي الإضراب عن العمل -

39
00:04:04,045 --> 00:04:06,227
هذا مأمور من حماية النقابة
و هو سيمكث

40
00:04:06,262 --> 00:04:08,765
حتى تعتقد النقابة أن مكان العمل خال من المجازفة

41
00:04:08,800 --> 00:04:11,232
لدي المال -
حقاً ؟ -

42
00:04:11,267 --> 00:04:13,735
كريستوفر) أتصل بالنقابة)

43
00:04:13,770 --> 00:04:15,737
و تأكد أن هذا السيد دفع االمستحقات

44
00:04:15,772 --> 00:04:18,274
و فجر إحدي أغلفة الأطارات
سنتفقد الفرامل

45
00:04:18,309 --> 00:04:20,276
في الحال

46
00:04:22,779 --> 00:04:26,783
سأحضر لك المال، حسناً ؟ -
سنعود -

47
00:04:27,283 --> 00:04:28,785
أهلاً

48
00:04:30,286 --> 00:04:32,789
اعطني هاتفك المحمول
(أريد التحدث إلى (كارميلا

49
00:04:35,792 --> 00:04:38,795
متأكد أنهم هم ؟ -
كانوا سكارى في حصة الألعاب -

50
00:04:38,830 --> 00:04:41,064
بايرون باربير) تقيأ على المدرس)

51
00:04:41,099 --> 00:04:43,299
لم أشربه حتى
يصقته على الفور

52
00:04:43,416 --> 00:04:46,419
(أنتوني) -
هل ستكذب علي الآن ؟ -

53
00:04:46,919 --> 00:04:50,056
(إنه متأسف أيها الأب (هاجي
و سيأسف أكثر عندما يعود للمنزل

54
00:04:50,556 --> 00:04:52,558
أنتوني) لما لا تنتظر بالخارج)

55
00:05:00,066 --> 00:05:03,034
إنه مفصول لثلاثة أيام

56
00:05:03,069 --> 00:05:05,536
على الأقل دعني أدفع ثمن النبيذ

57
00:05:05,571 --> 00:05:08,074
سرقة النبيذ ليست جريمة ضد
الممتلكات

58
00:05:08,191 --> 00:05:10,827
هذا قربان للتقديس

59
00:05:13,196 --> 00:05:15,948
(سألت الدكتور (جالاني
هو الطبيب النفسي في المدرسة و سينضم إلينا

60
00:05:17,450 --> 00:05:20,703
كان يلاحظ (أنتوني) يقابل مدرسينه

61
00:05:20,738 --> 00:05:22,705
لما لا تتحدث من هذا المنطلق يا دكتور

62
00:05:25,458 --> 00:05:27,925
مرحباً

63
00:05:27,960 --> 00:05:32,465
في نواحي عديدة (أنتوني) طبيعي
و تلميد بالصف الثامن سليم

64
00:05:32,500 --> 00:05:34,932
(الأخت (باتريشيا
مدرسة الرسم

65
00:05:34,967 --> 00:05:38,936
تظن أن لديه مهارات قوية في للفضاء الخارجي

66
00:05:38,971 --> 00:05:42,975
لكن المشكلة ليست في هذه الحادثة
فقط

67
00:05:43,010 --> 00:05:47,480
أنتوني) لديه مشكلة في تطبيق القواعد)

68
00:05:47,515 --> 00:05:49,482
لا يقدر العواقب

69
00:05:50,983 --> 00:05:53,951
في أوقات لا يفكر قبل أن يفعل

70
00:05:53,986 --> 00:05:57,990
...و يوجد أحتمال انه

71
00:05:58,025 --> 00:06:00,760
"أن (أنتوني)ربما يعاني من "خ.ت

72
00:06:00,795 --> 00:06:03,461
خ.ت"؟ " -
معذرةً -

73
00:06:03,496 --> 00:06:05,963
خلل في التركيز -
كنت أعرف -

74
00:06:05,998 --> 00:06:09,001
كنت أشعر أنه به شيئاً -
ما هو ؟ -

75
00:06:09,036 --> 00:06:11,003
هو مجموعة من الأعراض

76
00:06:11,038 --> 00:06:13,471
عدم التركيز، الأندفاع

77
00:06:13,506 --> 00:06:16,974
أحياناً و ليس دائماً
زيادة النشاط

78
00:06:17,009 --> 00:06:19,512
بالطبع للتأكد يجب أن نخضعه للتقييم

79
00:06:20,012 --> 00:06:22,480
كل ما يحتاجه هو علقة ساخنة

80
00:06:22,515 --> 00:06:24,982
إذا كان يعاني من مرض
إنه مرض، أليس كذلك ؟

81
00:06:25,017 --> 00:06:29,772
هل تضرب أحد مريض ؟
تضرب أحد يعاني من شلل الأطفال ؟

82
00:06:31,908 --> 00:06:35,411
أتضرب (أنتوني)؟ -
لا أحد يضرب في منزلنا -

83
00:06:35,446 --> 00:06:37,879
ليست فكرتي بالضبط

84
00:06:37,914 --> 00:06:39,916
لا أعرف كيف يسير العالم بدون
...ضرب

85
00:06:40,416 --> 00:06:42,919
الأولاد عندما ينحرفوا عن المفروض

86
00:06:44,420 --> 00:06:48,424
ماذا يحدث الآن؟ -
سيأخذ كم من الأختبارات -

87
00:06:48,459 --> 00:06:50,927
نفسي، سلوكي
و طبي

88
00:06:50,962 --> 00:06:52,929
دعني أسألك سؤالاً

89
00:06:53,429 --> 00:06:57,433
الطفال الآخرون..هل تلاحظهم؟
هل تختبرهم ؟

90
00:06:57,683 --> 00:06:59,685
أحد لا يدعى (سوبرانو)؟

91
00:06:59,936 --> 00:07:01,938
لا يوجد خطط حالية لهذا

92
00:07:02,305 --> 00:07:04,272
"نحن نراعي كل طفل في "فيربيم دي

93
00:07:04,307 --> 00:07:06,809
طبقاً لحالته الخاصة

94
00:07:07,059 --> 00:07:11,063
و ماذا نفعل
كوالدين ؟

95
00:07:11,098 --> 00:07:13,030
لاشيء ؟

96
00:07:13,065 --> 00:07:16,068
لا، أعني
أنتوني) أخطأ)

97
00:07:16,103 --> 00:07:19,071
و يجب أن يعاقب

98
00:07:20,456 --> 00:07:22,423
إنها جريمة

99
00:07:22,458 --> 00:07:26,462
أن بفصلوا الطفل
مع كل المال الذي يحصلون عليه؟

100
00:07:26,497 --> 00:07:28,464
متأكد أن مدرس الألعاب خاف

101
00:07:28,581 --> 00:07:31,334
عندما تقيأ صديقك عليه
صحيح يا (أنتوني)؟

102
00:07:32,969 --> 00:07:35,972
أتريد تشجيعه يا عمي ؟ -
ماذا سيحدث، الأطفال سيظلوا هكذا -

103
00:07:36,472 --> 00:07:40,226
سرق من الكنيسة
لا أحط من هذا

104
00:07:40,261 --> 00:07:43,229
يا لك من فاشل -
هذا يكفي منكِ -

105
00:07:43,264 --> 00:07:46,197
كان والده مثله

106
00:07:46,232 --> 00:07:50,701
تقريباً كنت أسكن في مكتب المدير

107
00:07:50,736 --> 00:07:54,740
أيمكن ألا نناقش هذا ؟من فضلكم ؟  -
تريد أن تتذكر ما تريده فقط -

108
00:07:54,775 --> 00:07:58,011
لابد أنه كان لدي ابن آخر

109
00:07:58,046 --> 00:08:01,247
الذي سرق السيارة و هو في العاشرة من العمر

110
00:08:01,497 --> 00:08:03,999
نعم، كان يرى بالكاد من
عجلة القيادة

111
00:08:04,034 --> 00:08:06,269
كان مزعجاً
هو و عصابته

112
00:08:06,304 --> 00:08:09,156
إعتادا أن يسرقا الكركند من
المراكب على الشاطيء

113
00:08:09,191 --> 00:08:12,008
و يبعونه لقاء دولار
(من شارع (بلومفيلد

114
00:08:12,043 --> 00:08:15,476
حقاً ؟ -
كم مرة سأقولها ؟ -

115
00:08:15,511 --> 00:08:17,478
لا يمكن التفوه
بهذا الكلام أمام هذا الطفل

116
00:08:17,513 --> 00:08:21,017
هذا الكلام خاطيء و لا أريد الأستمرار فيه -
نعم، بالطبع -

117
00:08:21,052 --> 00:08:23,019
إلى من تصيح هكذا ؟ -
ماذا ؟ -

118
00:08:23,135 --> 00:08:25,603
أيها الأحمق -
ماذا قلت ؟ -

119
00:08:25,638 --> 00:08:29,275
لم أقل شيئاً -
ماذا فعل الآن ؟ ماذا يحدث ؟ -

120
00:08:29,642 --> 00:08:31,277
يصيح في وجهي كالبائس -
(أنتوني) -

121
00:08:31,777 --> 00:08:35,398
أظن أن هذا يمكن أن يؤجل لما بعد العشاء
أنا و والدك تحدثنا

122
00:08:35,433 --> 00:08:39,402
و لن تلعب (ماريو) أو تذهب للتزلج
لمدة ثلاث أسابيع

123
00:08:39,437 --> 00:08:41,369
و لا تلفاز

124
00:08:41,404 --> 00:08:44,372
لا -
و لن تجلس على الأنترنت -

125
00:08:44,407 --> 00:08:48,411
و كل يوم ستأخذ دراحتك و تذهب لمنزل
المسنين و تزور جدتك

126
00:08:48,544 --> 00:08:51,664
سيكون هذا لطيفاً -
هذا ليس عدلاً -

127
00:09:02,174 --> 00:09:05,177
يا له من يوم ؟ -
أشعر كما لو أن قنبلة أنفجرت -

128
00:09:08,681 --> 00:09:10,683
كل الأشياء التي تحدث عنها الطبيب

129
00:09:10,718 --> 00:09:12,685
(لم ألاحظها في (أنتوني

130
00:09:13,185 --> 00:09:16,188
ألم تلاحظ الطريقة التي
يمسك بها حذاء التنس ؟

131
00:09:16,223 --> 00:09:18,708
كما لو أنه لا يستطيع
مساعدة نفسه

132
00:09:18,743 --> 00:09:21,193
إذا كان يعاني من هذا الشيء

133
00:09:21,228 --> 00:09:23,195
ثمه خطب ما

134
00:09:30,703 --> 00:09:33,706
(كارم) -
ماذا ؟ -

135
00:09:34,090 --> 00:09:37,093
أتظنين أنه يعرف ؟ -
لا أعرف -

136
00:09:37,128 --> 00:09:39,095
إنها تعرف

137
00:09:39,211 --> 00:09:43,466
حقاً؟
لماذا تقولين هذا ؟ -

138
00:09:43,966 --> 00:09:46,817
...هل أنت من -
لا أعرف -

139
00:09:46,852 --> 00:09:50,356
كلمات تقولهاو تعطي ملاحظات
كاليوم معه

140
00:09:52,975 --> 00:09:56,612
هل أنت من المافيا ؟ -
هل تحدث إليكِ...عني ؟ -

141
00:09:56,729 --> 00:09:58,731
تتحدث إلي ؟

142
00:10:05,121 --> 00:10:07,740
هل حدث شيئاً في رحلة الجامعة ؟

143
00:10:09,241 --> 00:10:11,560
حدث ؟

144
00:10:11,595 --> 00:10:13,879
مثل ماذا ؟

145
00:10:14,130 --> 00:10:18,384
لا أعرف
بدت غريبة عندما عادت

146
00:10:21,504 --> 00:10:24,507
أظن أنه عما قريب

147
00:10:24,542 --> 00:10:27,009
سنتحدث معها
بشأن العمل

148
00:10:27,510 --> 00:10:31,013
نعم، كلانا
(يجب أن يجلس مع (مادو

149
00:10:31,048 --> 00:10:34,517
و نتحدث كأسرة

150
00:10:34,650 --> 00:10:37,153
و معه، سيختبرونه
و سنرى ماذا سيحدث

151
00:10:39,155 --> 00:10:41,157
صحيح ؟

152
00:10:43,659 --> 00:10:45,661
تصبحين على خير

153
00:10:47,163 --> 00:10:50,032
تصبح على خير

154
00:11:02,044 --> 00:11:05,548
ربما لا أريد الأعتراف
بأن ثمة خطب ما في ابني

155
00:11:05,583 --> 00:11:07,515
لكن كل هذا
يبدو هراءاً لي

156
00:11:07,550 --> 00:11:11,053
ماذا تعني ؟ -
إذا كان يعاني من هذا المرض، لماذا يطلبوا عقابه ؟ -

157
00:11:11,554 --> 00:11:15,022
ألا يبدو هذا هراء ؟ -
خلل في التركيز موضوع شائك -

158
00:11:15,057 --> 00:11:19,945
أهو مرض أم هي طريقة
أخرى لكي يمليء الأطباء النفسيين جيوبهم ؟

159
00:11:23,816 --> 00:11:27,820
الكثير من الأطفال يستفيدون
كثيراً من التدخل المحترف

160
00:11:28,320 --> 00:11:32,208
عاني من مشكلة بسيطة -
ألا تعتبر سلوكه خارج الطبيعي ؟ -

161
00:11:32,708 --> 00:11:34,710
لا

162
00:11:35,711 --> 00:11:38,214
لا أعرف

163
00:11:38,714 --> 00:11:41,217
كيف لي أن أعرف؟ -
ماذا تعني ؟ -

164
00:11:41,333 --> 00:11:43,801
هل أقولها لكِ ؟

165
00:11:43,836 --> 00:11:47,973
أترى سلوكه
رد فعل لك ؟

166
00:11:50,976 --> 00:11:54,980
كما فلت، ربما لا أريد الأعتراف
بأن هناك شيء خاطيء

167
00:11:55,015 --> 00:11:59,485
لكن إذا كان يعاني من هذا المؤض
سنتعامل معه

168
00:12:00,986 --> 00:12:04,071
إذا كان يعاني من شلل الأطفال
كنا لنعامله بشكل خاص

169
00:12:04,106 --> 00:12:07,109
يمكن إلتقاط القطع و تجميعها من هذا المنطلق

170
00:12:08,611 --> 00:12:10,863
هذا ما سنفعله

171
00:12:19,872 --> 00:12:21,874
أهناك شيء آخر تريد أن تتحدث بشأنه ؟

172
00:12:26,762 --> 00:12:32,268
المرة السابقة أخبرتني أنك تكن
لي المشاعر

173
00:12:32,303 --> 00:12:35,271
لكنك لم تذكرها

174
00:12:35,771 --> 00:12:37,738
مشاعر؟

175
00:12:37,773 --> 00:12:39,892
أظن أنني قلت
أنني أحبك

176
00:12:41,393 --> 00:12:43,395
كيف تتعامل مع هذا

177
00:12:43,896 --> 00:12:46,363
...حسناً

178
00:12:46,398 --> 00:12:50,903
لا يمكن أن أطفأ مشاعري
لأنكِ قلت أنها نتيجة للعلاج النفسي

179
00:12:51,036 --> 00:12:53,539
لم أقل أن تطفأ مشاعرك

180
00:12:55,541 --> 00:12:58,043
لدي عشيقة الآن

181
00:12:58,544 --> 00:13:02,665
إنها روسية
في الـ 24 من العمر

182
00:13:07,920 --> 00:13:10,306
كم عمرك ؟

183
00:13:12,808 --> 00:13:16,812
أجد هذا مثيراً للأهتمام أن تنتظر
طيلة هذه المدة لتخبرني بصديقتك

184
00:13:17,062 --> 00:13:19,315
كيف تتعاملين مع هذا ؟

185
00:13:23,936 --> 00:13:25,938
أريد أن أسألك سؤالاً
آخر عن ابني

186
00:13:27,940 --> 00:13:30,943
أتظنين أنه يتوجب
علي أن أترفق به

187
00:13:30,978 --> 00:13:33,445
أو أضغط عليه ؟

188
00:13:33,829 --> 00:13:35,831
هذا صعب

189
00:13:37,333 --> 00:13:41,704
ماذا ؟ أترغبين في مال إضافي
لتكتشفي هذا ؟

190
00:13:45,958 --> 00:13:49,426
(أنتوني)؟ (أنتوني جونيور)
استيقظ

191
00:13:49,461 --> 00:13:52,965
لماذا ؟ لن أذهب للمدرسة
أنا مفصول

192
00:13:53,000 --> 00:13:54,967
لن تنام طبلة اليوم

193
00:13:55,467 --> 00:13:57,970
لسنا في فندق هنا

194
00:13:58,470 --> 00:14:00,972
استيقظ
تناول الفطور

195
00:14:01,007 --> 00:14:03,440
لا أريد
لا أشعر بالجوع

196
00:14:03,475 --> 00:14:06,979
ما ستفعله اليوم
أن تنهض و  تجمع أوراق الشجر

197
00:14:09,982 --> 00:14:11,984
أمامك عمل اليوم

198
00:14:12,484 --> 00:14:14,451
أمي، أين سترتي الرمادية ؟

199
00:14:14,486 --> 00:14:17,990
تركتها بالطابق الأسفل
ماذا فعلتِ بها ؟

200
00:14:18,025 --> 00:14:19,957
مرحباً ؟

201
00:14:19,992 --> 00:14:23,495
أنتوني جونيور) أغلق الموسيقى)

202
00:14:23,530 --> 00:14:25,963
والدك نائم

203
00:14:25,998 --> 00:14:29,001
قلتِ أنني لن ألعب أو أشاهد التلفاز -
ماذا ؟ -

204
00:14:29,036 --> 00:14:31,003
لم تقولي شيئاً على الموسيقى

205
00:14:31,503 --> 00:14:33,971
اطفأها الآن -
لماذا ؟ -

206
00:14:34,006 --> 00:14:37,760
لأنني أريد هذا
ووالدك نائم

207
00:14:37,795 --> 00:14:41,764
أمي، لا أجده
أين هو ؟

208
00:15:03,285 --> 00:15:05,287
(جوني)
هيا

209
00:15:06,789 --> 00:15:08,791
عمي (جونيور) ماذا تفعل
هنا باكراً ؟

210
00:15:08,924 --> 00:15:11,892
أين والدك ؟
قال أنه سينتظر بالخارج

211
00:15:11,927 --> 00:15:15,931
أتريد أن أذهب لإحضاره ؟ -
هل سمعت المباراة أمس؟ -

212
00:15:15,966 --> 00:15:17,898
(جوي بيبتون)
ثلاث رميات

213
00:15:17,933 --> 00:15:20,401
حقاً ؟
أمي جعلتني أنام

214
00:15:20,436 --> 00:15:22,403
أنتوني) لما لم تذهب للمدرسة؟)

215
00:15:22,438 --> 00:15:24,440
سيفوتك الحافلة
أتريد السير خلال حي السود ؟

216
00:15:24,807 --> 00:15:28,275
(جونيور)
سيارة كبيرة فاخرة

217
00:15:28,310 --> 00:15:30,813
سنذهب إلى أختي اليوم و وعدت
أن تحضر لحم الخنزير

218
00:15:31,063 --> 00:15:34,066
لا تتوقفين عن الثرثرة
ألا تسأمين من نفسك ؟

219
00:15:34,316 --> 00:15:37,953
أبي، هل يمكن للعم (جونيور) أن
يصلني للمدرسة ؟

220
00:15:37,988 --> 00:15:40,421
(ليس الآن يا (طوني
كن مطيعاً

221
00:15:40,456 --> 00:15:43,459
انتبه لما يقوله المدرسين
أتسمعني يا (أنتوني)؟

222
00:15:43,709 --> 00:15:46,328
حسناً

223
00:15:48,714 --> 00:15:51,333
أراكِ لاحقاً يا أمي -
حسناً -

224
00:16:05,848 --> 00:16:09,852
انتظر
تباً

225
00:16:11,737 --> 00:16:13,989
(روكو) -
هيا تحركوا يا رجال -

226
00:16:14,356 --> 00:16:18,360
تحركوا -
جون) يوم آخر يا رجل) -

227
00:16:18,494 --> 00:16:21,363
لا تدعني أجري وراءك أيها الحثالة
ستدفع ثمن هذا

228
00:16:21,398 --> 00:16:24,867
سأقتلك
أيها الحقير

229
00:16:27,870 --> 00:16:30,873
ماذا لديك ؟
ماذا لديك ؟

230
00:16:31,256 --> 00:16:34,376
ما هذا ؟
لماذا أحضرتني إلى هنا ؟

231
00:16:34,877 --> 00:16:38,380
مع من تعبث يا (روكو)؟

232
00:16:40,265 --> 00:16:42,768
تباً لك

233
00:16:42,803 --> 00:16:44,770
أيها الأحمق

234
00:16:47,773 --> 00:16:50,392
روكو)؟)
أيها الحثالة

235
00:17:05,624 --> 00:17:07,591
استيقظت

236
00:17:07,626 --> 00:17:11,345
من يستطع النوم
في هذه الضوضاء ؟

237
00:17:11,380 --> 00:17:14,383
(كنت أفكر في طائرة (جيفيرسون
هذا الصباح

238
00:17:14,418 --> 00:17:18,352
كيف هذا ؟

239
00:17:18,387 --> 00:17:20,889
جعلني أفكر في أبي -
ماذا عنه ؟ -

240
00:17:23,142 --> 00:17:25,644
أول مرة رأيته يضرب رجل آخر

241
00:17:26,145 --> 00:17:28,147
ما الذي جعلك تفكر في هذا ؟

242
00:17:29,515 --> 00:17:31,517
شيء لأفعله مع ابني
على ما أظن

243
00:17:31,552 --> 00:17:33,519
تعرفين ما يمر به مؤخراً

244
00:17:36,522 --> 00:17:39,024
لماذا ضرب أبوك الرجل ؟

245
00:17:39,525 --> 00:17:42,493
لم أره يفعل شيئاً كهذا

246
00:17:42,528 --> 00:17:44,530
أعني إنه إعتاد ضرب
الأولاد قليلاً

247
00:17:44,913 --> 00:17:47,166
حقاً ؟

248
00:17:47,666 --> 00:17:51,170
الحزام كان وسيلته المتطورة المفضله
مع الطفل

249
00:17:51,670 --> 00:17:54,755
هذا مختلف

250
00:17:54,790 --> 00:17:57,292
يمكن التفرقة أنه كان يعرف
ماذا يفعل

251
00:17:58,927 --> 00:18:01,930
كيف شعرت تجاه أبيك
بعد هذا ؟

252
00:18:01,965 --> 00:18:04,433
لم أرد أن يفعل هذا معي

253
00:18:04,683 --> 00:18:07,553
حقاً -
ماذا تريدن أن أقول ؟ -

254
00:18:07,588 --> 00:18:09,520
أنا سعيد فحسب
أنه لم يكن شاذاً

255
00:18:09,555 --> 00:18:12,523
كيف كانت علاقتك بأبيك ؟ -
جيدة -

256
00:18:12,558 --> 00:18:16,061
أبي كان رجلاً طيباً
الجميع أحبونه

257
00:18:16,096 --> 00:18:19,332
كان يعرف كيف يستمتع بوقته

258
00:18:19,367 --> 00:18:22,533
كان يحب المحار
والبطلينوس

259
00:18:22,568 --> 00:18:24,570
علمنا و نحن أطفال كيف نأكلهم
تضع القليل من الصلصة عليها

260
00:18:25,070 --> 00:18:26,572
و  تمتصها

261
00:18:27,072 --> 00:18:29,074
جيد

262
00:18:29,575 --> 00:18:31,577
أمي لم تأكل قط
أي شيء نيء

263
00:18:35,080 --> 00:18:38,834
لكنه لم يكن متواجداً كثيراً -
ماذا يعمل ؟ -

264
00:18:39,218 --> 00:18:41,587
بيع اللحمة بالتجزئة
و الجملة

265
00:18:45,591 --> 00:18:49,845
و بعض الأعمال الأخرى، الأبتزاز و المرابية -
ماذا كان شعورك ؟ -

266
00:18:50,095 --> 00:18:52,598
ما شعوري ؟ -
عن والدك  -

267
00:18:52,731 --> 00:18:55,566
إرتباطه بأعمال غير شرعية

268
00:18:55,601 --> 00:18:59,605
لم أعرف تماماً ما يفعل

269
00:18:59,855 --> 00:19:03,323
متى عرفت ؟ -
من يتذكر ؟ -

270
00:19:03,358 --> 00:19:06,326
لكنك فكرت في الحادثة ذاك الصباح

271
00:19:06,361 --> 00:19:09,998
هل أنت قلق أن يكتشف
ابنك ما تفعله ؟

272
00:19:10,365 --> 00:19:12,367
لا تبدأي بالحديث عن الأعمال الغير شرعية

273
00:19:12,751 --> 00:19:14,753
ماذا عن شركات الكيماويات ؟

274
00:19:15,254 --> 00:19:16,755
يلقوا القاذورات في النهر

275
00:19:17,256 --> 00:19:21,260
و لديهم كل هذه الأطفال المشوهه
يتبرزون في المكان

276
00:19:21,510 --> 00:19:23,629
هل يعرف شيئاً ؟

277
00:19:23,664 --> 00:19:25,631
لا أعرف

278
00:19:25,764 --> 00:19:28,767
هل سألك ؟ -
لا -

279
00:19:28,884 --> 00:19:31,985
كيف ستتعامل وقتها ؟ -
لا أعرف -

280
00:19:32,020 --> 00:19:36,525
هل تحدثت إلى والدك بهذا الشأن ؟ -
ماذا ؟ هل تمزحين ؟ -

281
00:19:43,398 --> 00:19:46,401
(لا أمزح يا (طوني
(هذا لا يصدر من (أنتوني

282
00:19:46,902 --> 00:19:49,404
أمس كان مجرد طفل صغير
و اليوم أقلق بشأنه

283
00:19:49,905 --> 00:19:51,406
المراهقين -
نعم -

284
00:19:51,907 --> 00:19:54,409
ابنتي تتحدث إلي بهذا الهراء
الأنثوي عن هذا المكان

285
00:19:54,444 --> 00:19:57,913
كيف تستغل جسد المرأة
كلام من هذا القبيل

286
00:19:58,413 --> 00:20:00,915
هذه الفتيات تكسبن 1500 دولار أسبوعياً

287
00:20:00,950 --> 00:20:03,435
هذا لا وزن له مع الأميرة

288
00:20:03,470 --> 00:20:05,921
مادو) شيء آخر)
لكن هذا ابني

289
00:20:06,421 --> 00:20:08,924
الأولاد مختلفين عن البنات

290
00:20:09,424 --> 00:20:11,391
(بوسي)
(كيفين) و (مات)

291
00:20:11,426 --> 00:20:13,678
هل سألوك عن عملك ؟

292
00:20:13,713 --> 00:20:16,323
أكذب لكنهم يعرفون

293
00:20:16,358 --> 00:20:18,934
تباً للأنترنت
إنهم يحبونني على أية حال

294
00:20:19,935 --> 00:20:22,437
من الصعب تربية طفل
في عصر المعلومات

295
00:20:22,938 --> 00:20:24,940
لحمايتهم

296
00:20:29,444 --> 00:20:31,411
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك ؟ -

297
00:20:31,446 --> 00:20:35,834
من لديه مناسبة معينة ؟

298
00:20:36,084 --> 00:20:39,588
ما هذه ؟ مقتنيات ثمينة ؟ -
ذهبت لأصطحب الرجل الصيني -

299
00:20:39,623 --> 00:20:41,590
و الشاحنة كانت مفتوحة

300
00:20:41,625 --> 00:20:43,592
ذهب الرجل لتناول البرجر

301
00:20:43,959 --> 00:20:47,963
تباً للرجال الطرود
إنهم يحتاطون جيداً

302
00:20:48,463 --> 00:20:51,350
هل فعلت هذا في وضح النهار ؟ -
لم يراني أحد -

303
00:20:51,466 --> 00:20:53,433
هذه تجارة الولاية
هل جننت

304
00:20:53,468 --> 00:20:56,605
تريد قضاء 8 سنوات في السجن
لخردة كهذه؟ على الرحب و السعة إذاً

305
00:20:56,640 --> 00:20:59,608
كنت حذراً

306
00:20:59,858 --> 00:21:02,978
سأخرج من هنا
يا إلهي

307
00:21:03,979 --> 00:21:05,946
ماذا به؟

308
00:21:05,981 --> 00:21:08,483
لديه ما يشغل باله

309
00:21:11,987 --> 00:21:14,990
و ماذا تظن هذا يا (أنتوني)؟

310
00:21:15,490 --> 00:21:17,492
لا أعرف
كم تبقى ؟

311
00:21:17,626 --> 00:21:20,495
كلما أسرعت بالإجابة
كلما أنتهينا أسرع

312
00:21:22,998 --> 00:21:25,000
ما يخطر على بالك

313
00:21:25,384 --> 00:21:27,217
لأنه لا يوجد رجل ؟

314
00:21:27,252 --> 00:21:31,006
جيد
أين هو في رأيك ؟

315
00:21:32,507 --> 00:21:34,509
ذهب ليشتري الطعام للحصان ؟

316
00:21:36,011 --> 00:21:38,013
أي شيء آخر ؟

317
00:21:39,264 --> 00:21:41,231
مشاهدة التلفاز
ربما

318
00:21:41,266 --> 00:21:44,269
"ربما يشاهد "ساوثبارك
من المفترض أن يذاع الليلة

319
00:21:44,770 --> 00:21:46,737
الحلقة التي يخطف فيها الكائنات الفضائية
سائق العربة

320
00:21:46,772 --> 00:21:49,274
و يعطونه مسبار شرجي
و يطلق غازات نارية

321
00:21:56,281 --> 00:21:57,783
أنتِ بالمنزل

322
00:21:58,283 --> 00:22:02,421
أتعرف أنه شيء سيء، هذا المرض
يضعوا (أنتوني) في نظام تعليمي خاص ؟

323
00:22:05,424 --> 00:22:07,926
الأطباء يقولون هذا ؟ -
الأطباء لا يعرفون شيئاً بعد -

324
00:22:08,427 --> 00:22:09,928
بدأوا الأختبارات مساء هذا اليوم

325
00:22:10,429 --> 00:22:13,181
أشتريت هذه الكتب من المركز التجاري اليوم

326
00:22:13,216 --> 00:22:15,899
ساعدني لمساعدة طفلي"؟" -
اسمع هذا -

327
00:22:15,934 --> 00:22:18,437
50%تقريباً من الأطفال يتم تشخيصهم"
بـخلل في التركيز

328
00:22:18,937 --> 00:22:21,440
يتلقوا تعليم خاص من قبل المدرسين
في مدارسهم

329
00:22:21,475 --> 00:22:25,269
لا نعرف حتى أن كان مصاباً أم لا -
أنت على حق -

330
00:22:25,304 --> 00:22:29,064
لنكن جهلاء فحسب
لماذا نقلق على أي شيء الآن؟

331
00:22:30,565 --> 00:22:34,569
تلومينني، أليس كذلك ؟ -
من قال أي شيء عن هذا ؟ -

332
00:22:34,604 --> 00:22:36,839
لا، تفضلي
أنتِ تلومينني

333
00:22:36,874 --> 00:22:39,074
ألوم نفسي -
لما ؟ -

334
00:22:39,109 --> 00:22:41,076
لما"؟"

335
00:22:42,077 --> 00:22:44,579
للبقاء معي ؟

336
00:22:44,614 --> 00:22:47,082
لدي عينان

337
00:22:50,085 --> 00:22:52,052
و على من نلقي اللوم
بالنسبة لأبنتنا ؟

338
00:22:52,087 --> 00:22:54,589
طالبة متوفقة
تكريم من الحكومة

339
00:22:54,624 --> 00:22:56,859
مطربة منفردة

340
00:22:56,894 --> 00:22:59,059
نعم، هذا لا يجدي

341
00:22:59,094 --> 00:23:02,597
هذا الشبل من ذاك الأسد" صحيح؟"
ماذا عن ابنه الأب ؟

342
00:23:04,599 --> 00:23:06,566
ماذا عنكِ؟
أنتِ و عمك (ليني) هذا الأحمق

343
00:23:06,601 --> 00:23:09,104
إلتقط ابني هذا الجين منه
هل ألومك على هذا ؟

344
00:23:09,237 --> 00:23:10,739
إذا ساعدك هذا

345
00:23:25,620 --> 00:23:28,088
مرحباً جدتي

346
00:23:28,123 --> 00:23:30,625
أنظروا من هنا

347
00:23:31,126 --> 00:23:33,628
أنظر إلى وجهك

348
00:23:35,630 --> 00:23:39,599
بيريل) قابلي حفيدي) -
أهذا حفيدك ؟ -

349
00:23:39,634 --> 00:23:43,388
ركب دراجتة إلى هنا
لزيارة جدته

350
00:23:43,423 --> 00:23:47,142
ما رأيك ؟ -
لماذا لم يذهب للمدرسة ؟ -

351
00:23:47,177 --> 00:23:50,645
لأنه فتى شقي

352
00:23:50,680 --> 00:23:52,647
نعم
هذا هو السبب

353
00:23:52,682 --> 00:23:55,150
إنه كبير

354
00:23:59,154 --> 00:24:01,621
لديها أزمة

355
00:24:01,656 --> 00:24:05,160
نصف عقلها ذهب

356
00:24:05,660 --> 00:24:09,664
ماذا سنفعل ؟
ماذا سنفعل ؟

357
00:24:09,699 --> 00:24:12,132
لنرى

358
00:24:12,167 --> 00:24:17,172
(لنلعب (سكرابيل
ستتعجب كم جدتك ماهرة في هذه اللعبة

359
00:24:17,207 --> 00:24:20,175
لا أظن هذا يا جدتي
أنا مرهق

360
00:24:20,675 --> 00:24:22,677
أنت في الـ 13 من العمر

361
00:24:23,178 --> 00:24:25,645
صغير جداً على التعب

362
00:24:25,680 --> 00:24:28,933
أرسلوني إلى طبيب نفسي هذا الصباح

363
00:24:28,968 --> 00:24:32,152
أجريت ملايين الأختبارات -
طبيب نفسي -

364
00:24:32,187 --> 00:24:35,190
لأنني فصلت

365
00:24:35,225 --> 00:24:38,693
أرسلوك إلى طبيب نفسي ؟

366
00:24:38,728 --> 00:24:40,660
نعم

367
00:24:40,695 --> 00:24:44,198
لكن هذا جنون
هذا هراء

368
00:24:44,233 --> 00:24:47,702
هذا لا شيء مثل ضوضاء اليهود

369
00:24:47,737 --> 00:24:51,339
أبي يذهب -
لا يمكن -

370
00:24:51,840 --> 00:24:54,307
نعم، يذهب -
لا -

371
00:24:54,342 --> 00:24:57,345
نعم، يذهب -
إلى طبيب نفسي ؟ -

372
00:24:57,846 --> 00:25:00,849
نعم -
لا -

373
00:25:01,099 --> 00:25:04,352
هو أيضاً -
لكن، لماذا تقول هذا؟ إنه هراء -

374
00:25:04,387 --> 00:25:07,606
لأنها الحقيقة
سمعته هو و أمي يتحدثان في هذا الأمر

375
00:25:07,641 --> 00:25:10,358
لماذا يحتاج لطبيب نفسي ؟

376
00:25:11,860 --> 00:25:14,362
هل يمكن أن أخذ كمثرى يا جدتي ؟

377
00:25:16,364 --> 00:25:20,368
يذهب للتحدث عن أمه
هذا ما يفعله

378
00:25:20,735 --> 00:25:24,238
يتحدث عني
يشتكي

379
00:25:24,273 --> 00:25:27,742
لم تفعل هذا"
"و فعلت ذاك

380
00:25:27,876 --> 00:25:29,377
نعم

381
00:25:29,878 --> 00:25:34,382
قدمت حياتي لأولادي على طبق من فضة

382
00:25:34,417 --> 00:25:38,003
و بهذه الطريقة يرد لي الجميل ؟

383
00:25:46,895 --> 00:25:49,863
أبي، ما هذه الضوضاء؟ -
ضوضاء ؟ -

384
00:25:49,898 --> 00:25:54,269
إنها عجلة فارغة، طلبت منك أن تتفقد
العجلات قبل القيادة. صحيح ؟

385
00:25:57,022 --> 00:25:58,989
كنت أتمنى شيئاً كهذا

386
00:25:59,024 --> 00:26:02,027
أنفقت مال كثير على التقويم لمدة سنتان

387
00:26:02,062 --> 00:26:04,529
حتى لا أصحبك إلى طبيب الأسنان الآن

388
00:26:06,531 --> 00:26:08,533
ربما علينا طلب خدمة الطريق

389
00:26:09,534 --> 00:26:13,038
نحن نغير الأطارات في منزلنا
شاهد و تعلم

390
00:26:17,542 --> 00:26:21,546
ماذا حدث أمس
مع الطبيب النفسي ؟

391
00:26:21,680 --> 00:26:24,182
على ما يرام

392
00:26:25,183 --> 00:26:27,185
حقاً ؟
ماذا فعلتم ؟

393
00:26:27,435 --> 00:26:29,437
جعلني أنظر إلى هذه الصور

394
00:26:29,472 --> 00:26:31,439
و أقول شيئاً على كل واحدة

395
00:26:31,940 --> 00:26:34,692
عما تحدث ؟
أي شيء مثير للأهتمام ؟

396
00:26:34,727 --> 00:26:37,410
هذا شيء بيني و بين الطبيب

397
00:26:37,445 --> 00:26:39,948
قال لي أنه لا يتوجب
علي قول أي شيء إذا لم أرغب

398
00:26:39,983 --> 00:26:42,450
ألهذا ندفع المزيد لهذه المدرسة ؟

399
00:26:48,707 --> 00:26:51,710
أنتوني) اليوم الماضي على طاولة العشاء)
قومت بتعليق

400
00:26:51,745 --> 00:26:54,678
لا، لم أفعل -
بل فعلت -

401
00:26:54,713 --> 00:26:56,680
لا تقلق بهذا الشأن
لست غاضباً

402
00:26:56,715 --> 00:27:00,468
أريد فقط أن أعرف ماذا عنيت -
لم أعني شيئاً -

403
00:27:00,503 --> 00:27:01,970
بالله عليك

404
00:27:05,974 --> 00:27:08,441
بعض الأولاد في المدرسة
يقولون كلاماً

405
00:27:08,476 --> 00:27:12,480
ماذا يقولون ؟ -
أنك من المافيا -

406
00:27:13,982 --> 00:27:15,483
و ما رأيك ؟

407
00:27:15,984 --> 00:27:19,953
لا أعرف، كان هناك كل هؤلاء
(في جنازة العم (جاكي

408
00:27:19,988 --> 00:27:23,491
و آخرون يلتقطون الصور
و يكتبون أرقام لوحات السيارات

409
00:27:23,992 --> 00:27:25,994
هؤلاء من المباحث الفيدرالية. صحيح ؟
مثل فيلم " الأب الروحي" الجزء الأول

410
00:27:26,494 --> 00:27:30,999
جنازة العم (جاكي)، صحيح -
ثم كنت على الأنترنت -

411
00:27:31,249 --> 00:27:33,216
(ثم وجدت صفحة و فيها العم (جاكي

412
00:27:33,251 --> 00:27:37,255
يقال أنه يدير نوع من النقابات
التي تختلس المعاشات أو ماشابه

413
00:27:39,257 --> 00:27:42,127
العم (جاكي) كان رحلاً معقداً

414
00:27:42,162 --> 00:27:44,129
لكنك تحبه
صحيح ؟

415
00:27:44,164 --> 00:27:46,596
نعم

416
00:27:46,631 --> 00:27:49,134
لم تراني على الشبكة
صحيح ؟

417
00:27:49,169 --> 00:27:50,600
لا

418
00:27:50,635 --> 00:27:53,103
هذا صحيح

419
00:27:53,138 --> 00:27:57,142
ساعدني في هذا
حتى نتمكن من القضاء على السوسة في أسنانك

420
00:27:59,894 --> 00:28:02,897
سأجن بهذا الموضوع
ما يعرف و ما لا يعرفه

421
00:28:04,399 --> 00:28:06,901
سيعرف في النهاية
ما الفرق ؟

422
00:28:09,404 --> 00:28:11,371
أنا و أبي

423
00:28:11,406 --> 00:28:13,373
ربما هي في الجينات
صحيح ؟

424
00:28:13,408 --> 00:28:18,413
مسألة الخلل في التركيز
على الأرجح في الجينات

425
00:28:21,416 --> 00:28:24,517
ماذا عن (بوسي)؟

426
00:28:24,552 --> 00:28:27,020
إنه أحد معارفي

427
00:28:27,055 --> 00:28:29,557
هذا الرجل من أشد رجال العصابات
و لديه ثلاث أطفال

428
00:28:29,592 --> 00:28:32,060
واحد تخرج و الأخران
(سيدخلا إلى (فيلنوفا

429
00:28:32,560 --> 00:28:35,563
كيف تعتمد على هذا ؟ -
(ثم يأتي (ليوبولد) و (ليوب -

430
00:28:35,598 --> 00:28:37,530
إنهم يقتلون و يغتصبون
هذا الطفل للتسلية

431
00:28:37,565 --> 00:28:41,186
و والدهما كان رجل أعمال ناجح
مليونير لعين

432
00:28:41,686 --> 00:28:44,439
هل تعد والدك مسؤولاً عما أصبحت عليه ؟

433
00:28:44,474 --> 00:28:46,941
نعم، أحياناً
,,,أفكر في

434
00:28:47,442 --> 00:28:49,444
كيف شكل الحياة لو أن والدي
لم يختلط

435
00:28:49,944 --> 00:28:52,263
بالأشياء المختلط بها

436
00:28:52,298 --> 00:28:54,582
كم ستكون الحياة مختلفة

437
00:28:54,949 --> 00:28:58,918
ربما كنت سأبيع أثاث خارجي
في (سان ديجو) أو ما شابه

438
00:28:58,953 --> 00:29:02,457
..كنا نتحدث المرة لسابقة عندما عرفت

439
00:29:02,492 --> 00:29:04,424
عمل أباك الإجرامي

440
00:29:04,459 --> 00:29:07,712
هل لديك مزيد من الأفكار عن هذا ؟

441
00:29:09,714 --> 00:29:12,341
عندما بدأت العلاج النفسي
...قلت

442
00:29:12,376 --> 00:29:14,969
أنك حلمت بالبط

443
00:29:15,470 --> 00:29:19,290
إنها سافرت و معها قضيبك
أنها نذير شؤم

444
00:29:19,325 --> 00:29:23,111
أن شيء سيحدث في أسرتك

445
00:29:23,146 --> 00:29:25,480
أهذا هو الشيء الفظيع ؟

446
00:29:27,982 --> 00:29:31,736
إذا كنتِ تعرفين شيئاً
لا تتلاعبين

447
00:29:31,771 --> 00:29:34,239
أظن أنه مهم أن تتذكر

448
00:29:34,739 --> 00:29:37,207
قلت أنك تحب قناة التاريخ

449
00:29:37,242 --> 00:29:41,246
من لا يفهم التاريخ
مكتوب عليه أن يعيده

450
00:29:42,630 --> 00:29:44,632
لنتحدث عن والدك

451
00:29:45,133 --> 00:29:46,634
أبي

452
00:29:51,506 --> 00:29:54,259
رأسك لأعلى

453
00:30:03,017 --> 00:30:07,522
لماذا تبتسم ؟ -
فكرت للتو في عمي -

454
00:30:07,557 --> 00:30:09,489
أعتاد أن يلقى الكره معي

455
00:30:09,524 --> 00:30:12,026
الذي حوله كل المشاكل ؟

456
00:30:12,160 --> 00:30:13,661
نعم

457
00:30:14,162 --> 00:30:16,129
(العم (جونيور

458
00:30:16,164 --> 00:30:20,785
كان دائماً يلعب معب الكره بالجورب الكبير
أمام المنزل

459
00:30:21,786 --> 00:30:25,290
كنت في حوالي
الثامنة أو التاسعة

460
00:30:27,292 --> 00:30:29,294
ثم خرجت أختى

461
00:30:29,677 --> 00:30:32,547
التي تعيش في (كاليفورنيا)؟ -
نعم -

462
00:30:32,582 --> 00:30:35,148
(جانيس)

463
00:30:35,183 --> 00:30:38,151
كيف تشعر حيال والديك ؟

464
00:30:38,186 --> 00:30:41,189
من يهتم لمشاعرها ؟
إنها تطلق على نفسها (فيشمانثا)أو ما شابه

465
00:30:41,224 --> 00:30:44,442
سوبرانو) ليس جيداً بما يكفي لها

466
00:30:44,477 --> 00:30:46,945
لماذا كنت تفكر في عمك ؟

467
00:30:46,980 --> 00:30:49,662
لا أعرف

468
00:30:49,697 --> 00:30:53,201
ماذا تفعلين ؟ -
سأركب السيارة -

469
00:30:53,236 --> 00:30:57,205
لماذا ؟ إلى أين تذهبين ؟ -
إلى مكان ما -

470
00:30:59,207 --> 00:31:01,209
أبي، إلى أين تذهبان ؟
هل يمكنني المجيء ؟

471
00:31:01,709 --> 00:31:04,712
لا، أمك تحتاجك لنقل الشاشات
في القبو

472
00:31:04,747 --> 00:31:07,215
لا، أريد المجيء معكما

473
00:31:07,250 --> 00:31:10,183
قال لا -
(جانيس) -

474
00:31:10,218 --> 00:31:13,221
لن يذهب أحدكما إذا تحدثتِ لأخاكِ
بهذه الطريقة

475
00:31:22,597 --> 00:31:24,599
أكمل

476
00:31:25,600 --> 00:31:29,103
أمي كانت بالداخل
تطهي اللحم للمرقة

477
00:31:29,138 --> 00:31:32,607
تعرفين اللحم الأحمر
عظم الخنزير و الضأن

478
00:31:32,857 --> 00:31:34,359
كان يوم الأحد -
...لكنك قلت ِ -

479
00:31:34,859 --> 00:31:36,826
فلت سأرى

480
00:31:36,861 --> 00:31:38,863
ما مشكلة هذه الطفلة؟
لا تأكل

481
00:31:39,364 --> 00:31:41,866
من فضلك، لن تضطرين لإحضار أي
شيء في الميلاد المجيد إذا حصلت على هذا

482
00:31:41,901 --> 00:31:43,833
و لن تضطرين لطلب إخراج القمامة مني

483
00:31:43,868 --> 00:31:46,120
ليس من المفترض أن أطلب
إخراج القمامة

484
00:31:46,155 --> 00:31:48,506
لماذا لا أحصل على هذا إذاً ؟
هذا ليس عدلاً

485
00:31:49,007 --> 00:31:51,125
لا أريد أن أسمع عن هذا الجهاز
الغبي الألكتروني بعد الآن

486
00:31:51,160 --> 00:31:53,878
ليس غبياً، إنه مسلي -
قلت يكفي -

487
00:31:53,913 --> 00:31:55,845
إنه لا يترك لي وقت هاديء

488
00:31:55,880 --> 00:31:59,384
إذا رغبت فيه (جانيس) لحصلت عليه
جانيس) تحصل دائماً على ما تريده)

489
00:31:59,419 --> 00:32:02,637
أين ذهبا اليوم؟
و لا أعرف لماذا لا يمكنني الذهاب

490
00:32:02,887 --> 00:32:05,890
هذا لأن أختك تفعل ما يطلب منها -
هذا صحيح. نسيت -

491
00:32:05,925 --> 00:32:08,393
جانيس) لا تخطيء)
إنها ممتازة، ممتازة

492
00:32:08,776 --> 00:32:11,779
أنت تثير جنوني

493
00:32:11,896 --> 00:32:14,899
لا -
ماذا قالت ؟ -

494
00:32:15,033 --> 00:32:17,535
كانت سريعة الأنفعال أمي
درامية لأبعد حد

495
00:32:18,036 --> 00:32:19,537
كل ليلة بالنسبة لها
كليلة من ليالي الأوبرا

496
00:32:20,038 --> 00:32:23,599
يمكن أن أضع الشوكة في عينيك

497
00:32:23,634 --> 00:32:27,161
لم تكن لتفعلها
تباً

498
00:32:27,545 --> 00:32:29,547
لهذا أتذكر كل شيء

499
00:32:30,048 --> 00:32:31,549
بالإعتماد على المكان الذي ذهبا إليه

500
00:32:32,050 --> 00:32:35,803
إلى أين ذهبا ؟ -
أكتشفت بعد ذلك أسبوعان -

501
00:32:36,054 --> 00:32:39,057
الحركة وصلت الآن إلى 11 متوفي و 600 جريح

502
00:32:39,557 --> 00:32:41,809
....بالإضافة مئات رجال الأعمال أقاموا

503
00:32:41,844 --> 00:32:44,027
أمي سأذهب إلى مركز الشباب الكاثوليكي
لألعب الكرة

504
00:32:44,062 --> 00:32:47,565
خذ المضرب معك
"انظر لما يحدث في شارع "سبرينجفيلد

505
00:32:47,815 --> 00:32:50,818
النهب و القذائف النيران
بطول شارع "سبرينجفيلد" تستمر

506
00:32:51,319 --> 00:32:55,323
حيث يلقي المحافظ (لو أفينيتزو) اللوم على
المحرضين الخارجيين

507
00:33:21,849 --> 00:33:23,351
هيا يا أبي

508
00:33:23,851 --> 00:33:25,853
قادم
قادم

509
00:33:26,854 --> 00:33:28,856
جانيس) ابعدي يدك القذرة عن السيارة)

510
00:33:28,891 --> 00:33:30,858
فقد شمعتها للتو

511
00:33:37,365 --> 00:33:38,866
هل يمكني أستخدام المقود ؟

512
00:33:39,367 --> 00:33:41,369
ربما في طريق العودة

513
00:33:54,549 --> 00:33:56,551
ها نحن

514
00:34:06,561 --> 00:34:08,563
هيا

515
00:34:43,097 --> 00:34:44,599
عمي (جونيور)؟

516
00:34:44,849 --> 00:34:48,352
خذ
أشتري شيئاً

517
00:34:58,863 --> 00:35:00,696
قلبي تحطم

518
00:35:00,731 --> 00:35:04,235
شعرت أن والدك يفرق في المعاملة

519
00:35:04,735 --> 00:35:06,737
مازلت أحمل هذا
الشعور في داخلي

520
00:35:07,238 --> 00:35:08,704
هل واجهتهم؟

521
00:35:08,739 --> 00:35:10,741
هل تنصين لما أقول ؟

522
00:35:11,242 --> 00:35:14,245
الأطفال لا يواجهون أسرتهم

523
00:35:14,378 --> 00:35:16,881
لكن كيف يتعلق هذا
بموقف أبنك ؟

524
00:35:17,381 --> 00:35:21,886
لأن في الملاهي أكتشفت
أن والدي ليس كالآباء الآخرين

525
00:35:21,921 --> 00:35:25,354
أخذت الحافلة هذه المرة

526
00:35:25,389 --> 00:35:27,892
( تحتاج ثلاث مواصلات من (نوواك

527
00:35:29,393 --> 00:35:31,360
كان لدي قطعة الحلوى
في جيبي

528
00:35:31,395 --> 00:35:35,149
كان عليها غبار أو رمال

529
00:35:43,157 --> 00:35:45,625
ماذا تفعل ؟
أين تبصق ؟

530
00:35:45,660 --> 00:35:48,162
ماذا تعني ؟ لم أفعل شيئاً  -
بل فعلت -

531
00:35:48,197 --> 00:35:50,129
ألقيت بالغلاف على الأرض -
ألتقطه -

532
00:35:50,164 --> 00:35:53,167
أتركوني و شأني -
تعال هنا ، عليك أن تلتقطه -

533
00:35:59,423 --> 00:36:03,177
ماذا يحدث ؟ -
لا أعرف -

534
00:36:07,298 --> 00:36:09,800
ها هو
توقف و إلا سأطلق النيران

535
00:36:09,934 --> 00:36:11,435
أنت مقبوض عليك

536
00:36:11,470 --> 00:36:14,403
توقف

537
00:36:14,438 --> 00:36:18,059
أنت مقبوض عليك

538
00:36:19,694 --> 00:36:22,697
اعطني يدك -
(أسم الرجل كان (تشيكي ساسو -

539
00:36:22,732 --> 00:36:24,664
قريب لأبي
من ناحية أمه

540
00:36:24,699 --> 00:36:28,452
خرج من (فيتنام) بسبب
الشرطي الذي ضرب ركبته

541
00:36:33,074 --> 00:36:35,541
ما بالكم يا رجال الشرطة ؟

542
00:36:35,576 --> 00:36:37,578
 ألا يمكنني أصطحاب ابنتي للملاهي ؟

543
00:36:37,613 --> 00:36:39,580
أبي

544
00:36:39,714 --> 00:36:41,716
أبي -
لا يهم يا عزيزتي -

545
00:36:42,216 --> 00:36:43,718
اذهبي للمنزل لأمك  -
سنأخذك للمنزل -

546
00:36:46,470 --> 00:36:48,437
لما لا تقبض عليهم ؟

547
00:36:48,472 --> 00:36:50,474
(هو من أحرقوا (نوواك

548
00:37:01,102 --> 00:37:04,105
أريد الأتصال بالمحامي
لن أقول شيئاً

549
00:37:04,238 --> 00:37:06,240
(هذا ابن (جوني سوبرانو

550
00:37:11,612 --> 00:37:14,115
أيها الأحمق
أنت تؤلم رسغي

551
00:37:16,250 --> 00:37:19,253
ادخل 
يا ذو الشعر الأحمر

552
00:37:21,756 --> 00:37:23,257
كان يستغل اختي (جانيس) كتمويه

553
00:37:23,758 --> 00:37:25,259
كل الرجال يخضرون بناتهم

554
00:37:25,760 --> 00:37:27,762
حتى يبدو عملهم بريء و رقيق

555
00:37:28,012 --> 00:37:30,014
لابد أن هذا مدمر لك

556
00:37:30,131 --> 00:37:32,633
لا، أتضح أن الأمر ليس بالمشكلة الكبيرة

557
00:37:32,883 --> 00:37:35,386
أن ترى والدك مقيداً
و يساق من قبل رجال الشرطة ؟

558
00:37:35,770 --> 00:37:40,274
في وقتها ظننت أن رأسي ستنفجر 

559
00:37:40,309 --> 00:37:42,276
بدا...لا حول له و لا قوة

560
00:37:44,278 --> 00:37:49,784
لكن عندما عدت للمنزل كان لأمي وجهة نظر أخرى مما 
جعلني أشعر بأفضل حال

561
00:37:49,819 --> 00:37:54,155
على الرغم من ألمها ، أحتوتك -
لا يوجد كلام للوصف -

562
00:37:54,190 --> 00:37:57,792
لن يأتي والدك على العشاء الليلة 
أغتسل

563
00:37:58,292 --> 00:38:00,294
أعرف -
ماذا تعرف ؟ -

564
00:38:00,795 --> 00:38:03,763
رأيته و هو مقبوض عليه
ماذا فعل ؟

565
00:38:03,798 --> 00:38:06,667
لم يفعل شيئاً
إنهم يقبضون على الإيطاليين

566
00:38:06,702 --> 00:38:08,634
مازال في قلبي

567
00:38:08,669 --> 00:38:11,387
أعرف والدي
لا يقاوم الحرية

568
00:38:11,422 --> 00:38:14,809
لذا ذهب للسجن ؟ -
لا، عاد بعد عدة ساعات -

569
00:38:14,844 --> 00:38:17,311
(كنا نشاهد (إيد سوليفان

570
00:38:28,189 --> 00:38:30,156
(ليفيا)

571
00:38:30,191 --> 00:38:32,193
أبي -
أنظروا من في المنزل -

572
00:38:33,194 --> 00:38:35,161
ماذا حدث ؟ -
ماذا حدث ؟ -

573
00:38:35,196 --> 00:38:37,663
(توقفت لدى متجر (ناستو
و أحضرت حلوى الفانيليا بالكرز

574
00:38:37,698 --> 00:38:40,201
لم تتأخر لابد أنك جيد مع المتعجرفين 

575
00:38:40,236 --> 00:38:42,668
نعم

576
00:38:42,703 --> 00:38:44,670
ليكون هذا درساً لكما

577
00:38:44,705 --> 00:38:49,710
هؤلاء الشرطيين الحمقى ذهبوا للمكان الخاطيء و 
قبضوا على الأشخاص الخاطئين

578
00:38:49,745 --> 00:38:52,213
كيف حال ابنتي الصغيرة؟
أنتِ بخير يا عزيزتي ؟

579
00:38:52,248 --> 00:38:54,180
أنا بخير -
جيد -

580
00:38:54,215 --> 00:38:57,683
(جوني)
(جوني)

581
00:38:57,718 --> 00:39:01,722
(جيد لك يا (جوني
تعاملت جيداً مع الحمقى

582
00:39:01,757 --> 00:39:04,225
(كيف حالك يا (روكو

583
00:39:06,727 --> 00:39:12,233
إذاً...كل شيء على ما يرام هنا ؟ -
لا أفهم -

584
00:39:12,616 --> 00:39:15,619
الرجل الذي ضربه والدك
هو نفس الرجل الذي هنأه ؟

585
00:39:16,120 --> 00:39:20,491
نعم، واحد منهم
(روكو ألتوري)

586
00:39:21,492 --> 00:39:23,744
لماذا قبضوا على والدك ؟

587
00:39:23,779 --> 00:39:26,389
خرق إطلاق السراح المشروط

588
00:39:26,424 --> 00:39:28,964
"الشراك مع الغير مفضلين"

589
00:39:28,999 --> 00:39:31,502
لم يحدث شيء بشأن هذا
فقد مر على الفور

590
00:39:31,537 --> 00:39:33,469
كان في السجن ؟

591
00:39:33,504 --> 00:39:39,009
عندما كنت صغيراً
لكن قيل لي أنه في (مونتانا) يعمل كراعي للبقر

592
00:39:44,014 --> 00:39:46,016
ماذا ؟

593
00:39:50,020 --> 00:39:53,157
ابني منحوس. صحيح؟ -
لماذا تقول هذا ؟ -

594
00:39:53,524 --> 00:39:55,491
بالله عليكِ
..يجيء الجزء الذي أقول لكِ

595
00:39:55,526 --> 00:39:58,494
كم كان والدي مريعاً
و كم الأشياء الرهيبة

596
00:39:58,529 --> 00:40:02,032
التي فعلها لي
و كم دمر حياتي

597
00:40:03,534 --> 00:40:06,537
أقولها لكِ أنا فخوراً
(أنني ابن (جوني سوبرانو

598
00:40:06,572 --> 00:40:09,039
عندمل ضرب هذا الرجل 
ذهبت إلى المدرسة

599
00:40:09,074 --> 00:40:11,542
و أخبرتهم كم أبي قوياً

600
00:40:11,675 --> 00:40:13,677
أتظن أن هذا ما يشعر به أبنك تجاهك ؟

601
00:40:14,044 --> 00:40:16,046
نعم على الأرجح 
و أنا سعيد

602
00:40:16,547 --> 00:40:18,048
  و أنا سعيد أنه فخور بي

603
00:40:18,549 --> 00:40:21,685
لكن هذه هي الورطة
لأنني لا أريده أن يصبح مثلي

604
00:40:21,720 --> 00:40:23,687
يمكن أن يكون أي شيء يريده

605
00:40:23,938 --> 00:40:25,905
يمكن أن يكون مثل هذا
الرجل الذي كنت أعرفه في المدرسة الثانوية

606
00:40:25,940 --> 00:40:28,943
جده أخترع الوصله التي
"تربط في نهاية لفة "اللحم المقدد

607
00:40:28,978 --> 00:40:32,813
و جنى ملايين الدولارات
بدون مجهود يذكر

608
00:40:32,848 --> 00:40:35,316
هل تحدثت مع ابنك 
بشأن أي من هذا ؟

609
00:40:35,449 --> 00:40:37,451
ليس كثيراً

610
00:40:40,955 --> 00:40:42,957
ربما لا على الإطلاق

611
00:40:44,458 --> 00:40:46,460
ماذا الفرق؟
قلتِ بنفسك

612
00:40:46,495 --> 00:40:49,463
إنه في الدم
إنه وراثي

613
00:40:49,830 --> 00:40:53,584
النزوع الجينية فقط
الأستعداد

614
00:40:53,619 --> 00:40:57,338
ليس قدراً مكتوباً على الحجر
الأنسان مخير

615
00:40:57,588 --> 00:40:59,590
أخيراً عرضت رأياً

616
00:41:00,090 --> 00:41:04,094
بالفعل، هل تظن أن كل شيء
يحدث معلوم مسبقاً ؟

617
00:41:04,129 --> 00:41:08,098
ألا تعتقد أن الأنسان
له أرادة حرة ؟

618
00:41:08,133 --> 00:41:10,484
كيف لا أصنع قدور في (بيرو)؟

619
00:41:11,986 --> 00:41:15,489
ولدت في هذا الجو
إنه قدر

620
00:41:15,990 --> 00:41:20,494
من خلال هذا يوجد الكثير من الأختيارات
(هذه (أمريكا

621
00:41:20,611 --> 00:41:23,614
صحيح
(أمريكا)

622
00:41:24,615 --> 00:41:26,617
(إذاً يا (ليفيا
ما  رأيك ؟

623
00:41:26,652 --> 00:41:29,084
الفلاحين زراعي وسيء التطابق

624
00:41:29,119 --> 00:41:31,086
هم من يذهبون إلى هناك
الفشلة

625
00:41:31,121 --> 00:41:34,590
(سكان (بيفيرلي هيلز -
الآن (روكو) فاشل ؟ -

626
00:41:34,625 --> 00:41:39,129
أعرف أنني ضربت (روكو) مرة بسبب المال
لكن الرجل عبقري

627
00:41:39,513 --> 00:41:41,015
سيفتح مجال جديد هناك

628
00:41:41,515 --> 00:41:43,517
و بعد قليل نجني المال

629
00:41:43,552 --> 00:41:46,485
أيها السيد الثري
رجل أعمال كبير الآن

630
00:41:46,520 --> 00:41:49,890
 ماذا تعرفين عن هذا؟
أنتِ تخافين من خيالك

631
00:41:50,391 --> 00:41:52,893
رينو) ترعرع في ظروف صعبة)
(يا (ليفيا

632
00:41:52,928 --> 00:41:55,396
إنها فرصة للثبات على الأرض

633
00:41:55,896 --> 00:41:58,399
بعد أن يذهب (روكو) سيفتتح نادي ليلي

634
00:41:58,434 --> 00:42:00,150
يريد أن أديره

635
00:42:00,651 --> 00:42:02,653
نادي ليلي
هل أنت سكران ؟

636
00:42:02,688 --> 00:42:05,120
أيها الرب

637
00:42:05,155 --> 00:42:07,122
أيتها الحرباة

638
00:42:07,157 --> 00:42:10,160
كلما حاولت أن أفعل شيئاً
لي و للأطفال

639
00:42:10,544 --> 00:42:13,012
لن يذهبوا إلى أي مكان

640
00:42:13,047 --> 00:42:16,015
أفضل أن أخنقهم بالوسادة

641
00:42:16,050 --> 00:42:20,054
(و أخذهم إلى (نيفادا -
دائماً الدراما -

642
00:42:26,227 --> 00:42:28,729
ليفيا) أنتِ هنا) -
(جونيور) -

643
00:42:28,764 --> 00:42:30,696
أفزعتني

644
00:42:30,731 --> 00:42:33,734
لا يمكنني البقاء
لكن لم أرد أن يمر يوم آخر

645
00:42:34,235 --> 00:42:36,202
صداع العمل أكثر مما تتخيلين

646
00:42:36,237 --> 00:42:40,608
أنت و الآخر
و كل الصداع

647
00:42:41,108 --> 00:42:44,111
من ؟ (طوني)؟
لا يجب أن تضعطي عليه

648
00:42:44,612 --> 00:42:47,114
لديه الكثير ليتعلمه
لكنه يسير في الطريق الصحيح

649
00:42:47,248 --> 00:42:51,252
إلى أين ؟ إلى مصحة (أوفربروك)النفسية ؟

650
00:42:51,287 --> 00:42:53,120
ماذا ؟

651
00:42:53,621 --> 00:42:55,623
(عمي (جونيور
كيف حالك ؟

652
00:42:55,658 --> 00:42:57,625
مرحباً

653
00:43:00,628 --> 00:43:02,595
إنه متمسك بشعره

654
00:43:02,630 --> 00:43:06,133
أترين الرجل الطيب
الذي يأتي لزيارة أمه

655
00:43:08,385 --> 00:43:10,888
سيمكث ابني للعشاء

656
00:43:11,388 --> 00:43:13,390
لا أظن أن لديك وقت

657
00:43:13,524 --> 00:43:15,526
ترغبان في الأنفراد

658
00:43:15,776 --> 00:43:19,087
جونيور) مشغول هذه الأيام)
بالصداع

659
00:43:19,122 --> 00:43:22,399
(ليس مشغولاً عن ضربك يا (طوني

660
00:43:22,434 --> 00:43:24,401
علينا محاولة الذهاب للمبارة

661
00:43:24,902 --> 00:43:27,404
نعم، معك رقم هاتفي 

662
00:43:28,405 --> 00:43:30,372
..هذا الرجل

663
00:43:30,407 --> 00:43:33,911
معتد بنفسه منذ أصبح الزعيم

664
00:43:33,946 --> 00:43:35,913
يشعرني بالقرف

665
00:43:41,669 --> 00:43:43,636
هل تذكرين آل (ألتور)؟ 

666
00:43:43,671 --> 00:43:47,139
لما لا ؟
(أتعرف أنهم أنتقلوا إلى (نيفادا

667
00:43:47,174 --> 00:43:52,179
أنهم مليونيرات الآن، هذا الرجل (روكو) كان ذكيا

668
00:43:52,680 --> 00:43:55,182
ألم يرغب أبي في الذهاب ؟ -
أباك ؟  -

669
00:43:55,217 --> 00:43:58,651
لا -
نعم -

670
00:43:58,686 --> 00:44:00,688
أتذكركما تتحدثان في هذا

671
00:44:01,188 --> 00:44:03,691
ألتور) كان سيبدأ العمل)
و أراد أبي الذهاب معه

672
00:44:03,726 --> 00:44:06,694
روكو) عرض عليه عملاً)
هذا كل ما في الأمر

673
00:44:06,729 --> 00:44:09,330
ما سبب كل هذه الأسئلة ؟

674
00:44:09,830 --> 00:44:12,833
أراد ابي الذهاب معه
 و أنت رفضتي

675
00:44:12,950 --> 00:44:14,952
السماح له ؟

676
00:44:15,452 --> 00:44:18,420
ماذا تعني ؟
أخبرتني الآن

677
00:44:18,455 --> 00:44:22,960
عن مرة واحدة لم يفعل أباك ما يريده

678
00:44:24,461 --> 00:44:26,428
لا أعرف

679
00:44:26,463 --> 00:44:28,931
ربما كانت هذه فرصته للخروج

680
00:44:28,966 --> 00:44:31,468
أبي لم يكن يعمل منفرداً
لكن ربما مع بعض المساندة

681
00:44:31,602 --> 00:44:35,571
السيد الحساس الآن

682
00:44:35,606 --> 00:44:39,610
إذا كان هذا يضايقك
يمكنك التحدث مع طبيبك النفسي

683
00:44:43,614 --> 00:44:46,617
عما تتحدثين؟
طبيب نفسي ؟

684
00:44:46,984 --> 00:44:49,553
هذا ما يفعله الناس
عندما يرغبوا في

685
00:44:49,588 --> 00:44:51,856
إلقاء اللوم على الآخرين
صحيح؟

686
00:44:51,891 --> 00:44:54,124
أنت  قوية جداً يا أمي
صحيح ؟

687
00:44:54,625 --> 00:44:59,129
تهددين بخنق أطفالك -
ماذا يعني هذا؟ -

688
00:44:59,380 --> 00:45:02,383
الجميع ظن أن أبي هو ذو القلب المتحجر
لكن أقول أنه أنتِ

689
00:45:02,418 --> 00:45:04,885
إذا ولدتِ بعد هؤلاء المناهضات
لحقوق المرأة

690
00:45:05,386 --> 00:45:08,389
لكنتِ زعيمة العصابة الحقيقية

691
00:45:08,505 --> 00:45:12,009
لا أعرف عما تتحدث

692
00:45:18,015 --> 00:45:20,651
مرحباً
أجلسا من فضلكما

693
00:45:21,151 --> 00:45:25,155
أعرف أنكما على الأرجح متشوقان
لمعرفة نتائج الأختبارات

694
00:45:25,190 --> 00:45:29,159
كيف حال (أنتوني)؟ -
بخير على ما أظن. صحيح يا (طوني)؟  -

695
00:45:29,194 --> 00:45:31,627
نعم، أظن هذا -
حسناً -

696
00:45:31,662 --> 00:45:35,666
حسناً
لنبدأ

697
00:45:37,167 --> 00:45:40,671
الأخبار الجيدة أنه لا دليل على بطء في التعلم

698
00:45:42,172 --> 00:45:44,174
مركز المعرفة، المنطوقة و الغير منطوقة

699
00:45:44,291 --> 00:45:47,795
إختبار الذكاء، تقيم القراءة و الحساب

700
00:45:48,295 --> 00:45:50,547
كلها في نطاق الطبيعي -
الشكر لله -

701
00:45:50,582 --> 00:45:52,800
صرح طبيب الأطفال 

702
00:45:52,835 --> 00:45:55,768
بأنه لا توجد علامة على أي توتر عصبي أيضاً

703
00:45:55,803 --> 00:45:59,807
كلها الأخبار الجيدة
لما لا تخبرنا بالأخبار السيئة

704
00:45:59,842 --> 00:46:01,774
...حسناً

705
00:46:01,809 --> 00:46:04,812
بالنسبة إذا كان (أنتوني) يعاني من خلل

706
00:46:04,847 --> 00:46:07,279
النتائج جاءت مثيرة للأهتمام

707
00:46:07,314 --> 00:46:09,316
الجمعية الأمريكية الطبية تقيم الموضوع

708
00:46:09,817 --> 00:46:13,821
من خلال 6 على 9
للأعراض المؤدية لأعراض المرض

709
00:46:14,321 --> 00:46:17,708
في الأختبار أظهر 5 من هذه الأعراض

710
00:46:18,208 --> 00:46:19,675
خمسه؟
حقاً ؟

711
00:46:19,710 --> 00:46:23,295
يعاني أحياناً من صعوبة
في أنتظار دوره

712
00:46:23,330 --> 00:46:27,835
"دائماً "متسرع
و أفعاله سريعة

713
00:46:27,870 --> 00:46:30,922
أحياناً يقاطع أو يتطفل
على الآخرين

714
00:46:30,957 --> 00:46:33,974
يظهر أحياناً تململه من خلال الأيدي أو القدم

715
00:46:34,009 --> 00:46:35,976
يعترض " بيديه أو قدمه" ؟

716
00:46:36,343 --> 00:46:38,595
هذا صحيح

717
00:46:40,230 --> 00:46:42,599
أتعني أنه
بهذه الطريقة يتململ؟

718
00:46:44,985 --> 00:46:46,987
و هذا مرض؟
التململ ؟

719
00:46:47,488 --> 00:46:51,492
سيد (سوبرانو) هذا واحد من 9 أعراض محتملة

720
00:46:53,610 --> 00:46:55,996
ما عقوبة التململ ؟

721
00:46:57,498 --> 00:47:00,868
طوني) لا) -
لا ما عقوبة التململ ؟ -

722
00:47:01,368 --> 00:47:05,122
ماذا يحدث إذا تململ ؟ إنه في المدرسة
من لا يتململ في المدرسة ؟

723
00:47:05,157 --> 00:47:07,589
لا ينتظر دوره؟
هذا الطفل في سن البلوغ

724
00:47:07,624 --> 00:47:09,626
إنه ينتصب كل 10 دقائق بحق الله

725
00:47:10,010 --> 00:47:12,512
أنتوني) حالة فاصلة) -
توقف، إنه ليس حالة -

726
00:47:12,547 --> 00:47:15,032
إنه في الـ 13من العمر
هذم مشكلة بالنسبة لكم

727
00:47:15,067 --> 00:47:17,518
كلما رأيتم مشكلة
تحولونها إلى مرض

728
00:47:17,634 --> 00:47:20,137
الطفل أخطأ
و سوف يعاقب

729
00:47:20,521 --> 00:47:23,273
لكنه سيكون بخير
هيا بنا

730
00:47:27,277 --> 00:47:30,030
في الواقع
أظن أنه محق

731
00:47:30,147 --> 00:47:32,649
و لا أظن أنه علينا دفع
ثمن هذا الأختبار

732
00:48:23,083 --> 00:48:24,585
أتذاكر؟

733
00:48:25,085 --> 00:48:27,087
حكومة

734
00:48:29,089 --> 00:48:31,592
(إنها ليست نهاية العالم يا (أنتوني

735
00:48:32,092 --> 00:48:34,059
أنا مكتئب

736
00:48:34,094 --> 00:48:36,562
لست مكتئباً

737
00:48:36,597 --> 00:48:40,100
قلت أنك حزين لأنك فعلت شيئاً أحمق
و عوقبت بسببه

738
00:48:40,601 --> 00:48:43,604
و لا يمكنك مشاهدة التلفاز أو اللعب على
الكمبيوتر اللعين لمدة أسبوعان و نصف

739
00:48:43,639 --> 00:48:47,107
وسيستمر الوضع هكذا

740
00:48:47,142 --> 00:48:49,126
هذا ليس عدلاً

741
00:48:49,161 --> 00:48:51,111
أنت على حق

742
00:49:03,490 --> 00:49:06,493
ماذا تفعل ؟ -
ماذا يبدو لك ؟ -

743
00:49:08,996 --> 00:49:10,998
هل يمكنني أن آخذ أيضاً ؟

744
00:49:11,498 --> 00:49:13,500
إنه لك

745
00:49:14,501 --> 00:49:16,503
سنحتاج لمكسرات

746
00:49:19,006 --> 00:49:20,973
حسناً

747
00:49:21,008 --> 00:49:24,011
أتريد بندق ؟ -
نعم -

748
00:49:24,046 --> 00:49:26,013
إم&أمز"؟"

749
00:49:49,670 --> 00:49:51,672
جيد جداً

750
00:50:04,112 --> 00:50:08,580
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

