1
00:01:41,117 --> 00:01:43,037
حسنا , نحن نعلم ما الذي سنقوم به

2
00:01:43,119 --> 00:01:45,999
إلى أن تلقي الحكومة باتهامتاها على الأقل

3
00:01:46,121 --> 00:01:49,482
جيمي ؟
هل يجيب هذا على مخاوفك ؟

4
00:01:49,626 --> 00:01:52,507
أعتقد أنه تم تغطية الكثير من المحاور

5
00:01:54,130 --> 00:01:56,531
حسنا , أظن أن هذا يكفي إذاً

6
00:01:56,633 --> 00:01:59,993
حسنا

7
00:02:12,398 --> 00:02:15,278
أتعلم , من الأفضل لك أن تحصل على تلك التذاكر -
لقد سبق و أن حصلت عليهم -

8
00:02:15,401 --> 00:02:18,282
تبا , الرينجيرز سيخسرون على كل الحال

9
00:02:20,406 --> 00:02:22,807
إنك محق , إنه هو -
....فجأة بدأ يطالب باجتماع -

10
00:02:22,909 --> 00:02:27,709
لمناقشة بعض الهراء الذي سبق
و أن اتفقنا عليه فبالتأكيد إنه يرتدي مسجل

11
00:02:27,914 --> 00:02:30,314
لقد حصلت على موافقتي

12
00:02:30,416 --> 00:02:32,817
تأكد من أنك ستجعله عبرة لغيره

13
00:02:32,919 --> 00:02:35,799
تم

14
00:02:36,421 --> 00:02:40,742
أراك لاحقا

15
00:02:48,467 --> 00:02:51,827
من كان ذلك الذي أخبرني أنه يكره الروس الملاعين ؟

16
00:02:51,971 --> 00:02:54,852
الأحمقين الذين أتى بهما جونيور لتأديبي كانا روسيين

17
00:02:55,475 --> 00:02:59,795
و لفترة كنت حاقد عليهم , و لكن ((توني سجومادا)) روسية
و لا تستطيع أن تجد شخصاً ألطف منها

18
00:02:59,979 --> 00:03:02,380
و هذين الفتاتين الليلة من أصدقائها

19
00:03:02,482 --> 00:03:06,802
هل وضعت ما يكفي من الكلونيا ؟ -
رائحتك تفوح و كأنك باكوربان -

20
00:03:06,986 --> 00:03:10,347
إنه من السهل عليك قول هذا , فأنا لم
أحصل على واحدة بهذا الشباب من قبل

21
00:03:10,490 --> 00:03:12,890
حسنا , ستكون سعيدا بما أني
أخرجتك من فراشك الليلة إذاً

22
00:03:12,992 --> 00:03:17,073
روسيات بصدور كبيرة , إنك ذاهب إلى القاعدة لبدأ
اللعب و سيقومون بأخذ سيارتك بالتفصيل

23
00:03:18,747 --> 00:03:21,628
و كيف حال النظافة هناك ؟ -
...لا أعلم -

24
00:03:21,751 --> 00:03:25,112
انظر للمكان بنفسك -
أنت لم تدعني أرتدي أي شيء لائق حتى -

25
00:03:25,255 --> 00:03:27,175
لقد وصلنا

26
00:03:31,261 --> 00:03:34,142
مرحبا , إلينيا عزيزتي , كيف حالكي ؟ -
مرحبا , أنا بخير -

27
00:03:34,264 --> 00:03:36,663
هل تيتانيا هنا ؟ -
سآتي بها -

28
00:03:39,769 --> 00:03:42,649
أنت جيمي ؟ -
نعم هذا صحيح , أنا جيمي -

29
00:03:47,776 --> 00:03:51,137
يا إلهي

30
00:03:53,532 --> 00:03:56,413
صدر كبير مع قليل من الشحم
تؤثر على كل الرجال

31
00:04:01,541 --> 00:04:03,589
استرح

32
00:04:13,303 --> 00:04:18,103
أيها الحقير الملعون...هل نسيت أنني زعيم ؟ -
لماذا لا تطلب المساعدة من مايكرفون راديوك ؟ -

33
00:04:18,808 --> 00:04:20,728
أيها الخائن اللعين -
يا إلهي -

34
00:04:20,810 --> 00:04:23,211
ما المشكلة ؟ ألا ترتدي أحدها الليلة ؟ -
لا -

35
00:04:23,812 --> 00:04:26,213
لم يكن لديه الوقت ليرتدي أي شيء لائق -
يا إلهي -

36
00:04:38,461 --> 00:04:41,822
هيا توقف , أريد أن أشاهد التلفاز

37
00:04:46,469 --> 00:04:49,589
قبلني -
جورجا أوكيف -

38
00:04:49,722 --> 00:04:54,043
هل كان ذلك صوت بابكم الخلفي ؟

39
00:04:54,227 --> 00:05:00,467
على الأرجح إنه لا شيء , تعالي هنا -
هذا هو مايقوله الناس دائما في أفلام الرعب هذه -

40
00:05:00,733 --> 00:05:06,014
آخر شيء أحتاجه هو أن يعود والديكي للمنزل
و يرى والدكي مؤخرتي الدوميناكانية

41
00:05:06,239 --> 00:05:09,599
سيتيــــــــــميا -
يا إلهي -

42
00:05:11,995 --> 00:05:15,467
لقدر رأيت جدتي توا عند النافذة
كيف وصلت إلى هنا من بيت التمريض ؟

43
00:05:20,869 --> 00:05:23,638
سيتيميا

44
00:05:27,877 --> 00:05:31,846
كيكي , أخبر أختي أن تفتح الباب

45
00:05:32,015 --> 00:05:34,415
جدتي , إنه أنا , أنثوني الابن

46
00:05:34,517 --> 00:05:40,278
ستصاب بالسعال , انزل من هناك -
اللعنة -

47
00:05:43,142 --> 00:05:45,430
ماذا تريدين أيتها السيدة ؟ -
اغرب عن وجهي -

48
00:05:45,528 --> 00:05:53,689
لن أتحدث معكي بكلمة أخرى مجددا يا سيتيميا

49
00:05:54,537 --> 00:05:56,457
يا جدتي , العمة سيتميا ميتة , إنه أنا مادو

50
00:05:57,040 --> 00:06:02,320
فاتشيا بروتا -
جدتي , إنه أنا ((مادو)) هل تتذكرين ؟ هيا اجلسي -

51
00:06:02,545 --> 00:06:05,906
نعم , مادو

52
00:06:06,548 --> 00:06:12,309
لا أستطيع أن أبقى في هذا المنزل يا حبيبتي
ليس و فاتشيا بروتا ذاك هنا

53
00:06:15,058 --> 00:06:16,978
هيا يا جدتي فلننظر من على الباب ؟

54
00:06:21,564 --> 00:06:25,644
مساء الخير , كيف حالكم الليلة ؟ -
أخرج أختي من المنزل -

55
00:06:27,320 --> 00:06:30,200
إنه الواحدة مساء يا عزيزتي فلماذا كنتي تمشين
على شارع ماونتين في هذه الساعة ؟

56
00:06:30,323 --> 00:06:32,723
اخرس

57
00:06:32,825 --> 00:06:35,465
و صلتنا شكاوي من بعض الجيران
عن امرأة تطوف في الجوار

58
00:06:35,577 --> 00:06:37,978
إنها جدتي -
مرحبا , يا جدتي -

59
00:06:38,081 --> 00:06:40,481
كيف حالك ؟

60
00:06:41,084 --> 00:06:43,483
اللعنة -
هل تعرفين هذا الشاب ؟ -

61
00:06:43,586 --> 00:06:46,947
......بالتأكيد , إنه

62
00:06:50,092 --> 00:06:52,013
إنه....إنه حفيدي

63
00:06:52,595 --> 00:06:55,428
و هل هذا هو منزلك يا عزيزتي ؟

64
00:07:01,938 --> 00:07:06,130
ما الذي كانت تحاول الوصول إليه ؟ -
حلوى -

65
00:07:08,811 --> 00:07:11,212
يتم اختبارها الآن من أجل الزهايمر

66
00:07:11,314 --> 00:07:14,673
خاضت أمك رحلة طويل , أليس كذلك ؟

67
00:07:14,816 --> 00:07:17,825
نعم , ففي السنوات الخمس مئة الأخيرة كانت
تبدو كمن يحاول إكمال السباق فقط

68
00:07:20,573 --> 00:07:23,822
استمعي إلي -
لا بأس -

69
00:07:25,828 --> 00:07:29,076
اخرج ما عندك -
إنهم ينقلونها إلى وحدة التمريض -

70
00:07:30,716 --> 00:07:32,636
...و الذي هو

71
00:07:32,718 --> 00:07:34,638
هو الشيء الذي لطالما ارتعبت منه و خافته

72
00:07:35,086 --> 00:07:43,008
أليس من المثير للاهتمام أن فقدان الذاكرة هذا لم يندلع
إلا بعد فشل قتلك في حادثة السطو على السيارة مباشرة ؟

73
00:07:43,346 --> 00:07:47,074
هل تظن أنها كانت حادثة سطو على سيارة ؟ -
بالتأكيد لا -

74
00:07:48,234 --> 00:07:50,634
و لكن لدي فكرة عن من هو خلفها

75
00:07:51,237 --> 00:07:53,636
.....و

76
00:07:53,738 --> 00:07:55,659
هذا يكفي

77
00:07:55,741 --> 00:07:58,862
فأنتي لاترغبين بالتأكيد أن نذهب إلى هناك -
لربما أنت هو من لا يريد الذهاب إلى هناك -

78
00:07:59,244 --> 00:08:01,644
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -
حسنا , دعنا نقتفي أثر الحادثة -

79
00:08:02,114 --> 00:08:08,243
تماما خلال وقت إطلاق النار , كانت لديك
بعض الهلاوس عن إيزابيلا الخيالية تلك

80
00:08:09,005 --> 00:08:11,405
التي تقوم بدور الأم الحامية المحبة ؟

81
00:08:12,508 --> 00:08:15,628
لا وعيك )) كان يحجب شيئا عنك حينها))

82
00:08:16,762 --> 00:08:18,682
ففي اليوم السابق لإطلاق النار

83
00:08:19,265 --> 00:08:26,337
أنت قلت لي أنها استمرت مرارا و تكرار في الحديث عن بعض
الاخبار في الصحف التي تتحدث حول أمهات يرمين أطفالهن من النافذة

84
00:08:27,139 --> 00:08:30,019
لماذا لا نضع أوراقنا على الطاولة هنا ؟

85
00:08:30,643 --> 00:08:34,483
ما...ما الذي تظننينه ؟ أمي حاولت
قتلي لأني وضعتها في بيت تمريض

86
00:08:34,897 --> 00:08:38,258
في أسوء أحلامك رأيت
بطا يحلق مبتعدا بقضيبك

87
00:08:38,900 --> 00:08:41,781
إخصاء -
أمي لم تسعى أبدا لما تحت بنطالي -

88
00:08:42,288 --> 00:08:44,688
لا , ليس حرفيا

89
00:08:44,790 --> 00:08:50,071
انظر , عادة ما يساعد المريض
نفسه ليقوم بتقدماته بنفسه

90
00:08:50,663 --> 00:08:54,023
و لكن حياتك في خطر , و لذلك نعم أنا
مستعدة لوضع البطاقات على الطاولة

91
00:08:54,666 --> 00:09:00,555
أقول أن ما يصيب أمك على الأقل
(( -هو ما نسميه بـ (( اضطراب الشخصية البينية -الحدية

92
00:09:01,057 --> 00:09:02,978
اضطراب الشخصية البينية -الحدية- )) ؟))

93
00:09:03,059 --> 00:09:07,251
دعني أقرأ عليك من من الجزء الرابع من كتاب ت , ح

94
00:09:07,430 --> 00:09:09,830
تعريف الحالات ؟

95
00:09:09,932 --> 00:09:13,293
"نمط متزعزع من العلاقات"

96
00:09:13,936 --> 00:09:16,225
"عدم الاستقرار العاطفي"

97
00:09:16,322 --> 00:09:21,122
إنها تعني , قلق مكثف و كآبة

98
00:09:21,694 --> 00:09:25,054
الكراهية الداخلية عندهؤلاء الأشخاص هي
الشيء الوحيد الذي له وجود بالنسبة لهم

99
00:09:25,197 --> 00:09:28,077
العالم الحقيقي....الناس الحقيقيون
هامشيون بالنسبة لهم

100
00:09:28,451 --> 00:09:31,811
هؤلاء الأشخاص ليس لديهم أي حب أو شفقة

101
00:09:31,954 --> 00:09:35,315
المصابين باضطراب الشخصية ممتازين جداً في فصل تصرفاتهم

102
00:09:35,958 --> 00:09:41,126
و خلق الآلام و المشاكل بين الآخرين
الموجودين ضمن محيطهم

103
00:09:42,598 --> 00:09:44,518
أنتي عاهرة معقدة

104
00:09:44,599 --> 00:09:47,000
إنه أمي تلك التي تتحدثين عنها
....و ليس شخص لعين في أتيكا

105
00:09:47,103 --> 00:09:49,503
طعنك في الحمام....
اهدأ -

106
00:09:50,106 --> 00:09:52,505
أرأيت , لقد تخطينا الامر....أنا و أنت معا
لقد انتهينا هنا

107
00:09:52,608 --> 00:09:55,489
و ستكونين محظوظة إن لم أحطم
وجهكي إلى 50000 قطعة

108
00:09:56,112 --> 00:09:58,512
حسنا

109
00:10:13,129 --> 00:10:15,929
أقصد , دعينا نواجه الامر
فعمل جاكي هو ما قتله

110
00:10:16,048 --> 00:10:17,968
فكل ذلك القلق هو ما جلب له المرض

111
00:10:18,050 --> 00:10:21,411
و لكن في فترته كان الوضع آمنا
.....فإطلاق النار هذا على توني

112
00:10:21,554 --> 00:10:26,354
لنفترض أن جاكي لم يمت بسبب السرطان
فمن يعلم كيف كانت حياته لتنتهي ؟

113
00:10:26,558 --> 00:10:31,359
((انظري لـ((أنجي بومفيسيرو
((كيف أصبحت خائفة منذ أختفاء ((بوسي

114
00:10:31,931 --> 00:10:34,811
سيداتي
هذه على حساب المحل

115
00:10:34,934 --> 00:10:36,854
بكتين ماتريتشيانا

116
00:10:36,935 --> 00:10:39,704
أرتي هل تريدنا أن نخرج من هنا
و كأننا زوج من أفراس النهر ؟

117
00:10:40,072 --> 00:10:41,993
ذاك لحم خنزير مقدد مستورد الذي هناك

118
00:10:42,575 --> 00:10:45,455
هل ستكرهني يا آرتي لو قلت أنني أحب
هذا المكان أكثر من الفيسوفيو القديم ؟

119
00:10:45,944 --> 00:10:49,304
لطرد بعض الحشرات

120
00:10:49,448 --> 00:10:51,849
و ما حدث مع سلطتك....تلك كانت واقعة غريبة فعلا

121
00:10:51,951 --> 00:10:54,351
فمنتجي هو الأعلى أجرا في هذه المنطقة

122
00:10:54,953 --> 00:10:57,834
التأمين وصل إلي فعلاً

123
00:10:58,457 --> 00:11:00,858
نعم لقد وصل -
كارم , ما الذي أسمعه عن أم توني ؟ -

124
00:11:01,344 --> 00:11:04,464
تشيرا كانت تتكلم مع مادو في المدرسة -
نعم , يبدو و كأنها مصابة بالزهايمر -

125
00:11:04,596 --> 00:11:06,996
يا إلهي -
نعم -

126
00:11:07,099 --> 00:11:10,460
...لقد كنت أعرفها منذ

127
00:11:10,603 --> 00:11:15,275
.دائما ماكانت....متفردة
كما يجدر بنا أن نقول

128
00:11:15,608 --> 00:11:19,448
و لكنها كانت ذات تصرفات لا يمكن التنبؤ بها
يا إلهي , يا لها من شخصية

129
00:11:19,612 --> 00:11:22,972
توني المسكين -
نعم , إنه منطوي على نفسه -

130
00:11:23,615 --> 00:11:26,015
لديه الكثير من الامور على الطاولة

131
00:11:26,118 --> 00:11:30,071
مع محاولة السطو على السيارة تلك

132
00:11:30,239 --> 00:11:34,079
نعم....حسنا -
سأدعكما تأكلان -

133
00:11:34,243 --> 00:11:36,644
حسنا , استمتعوا -
شكرا يا آرتي -

134
00:11:41,250 --> 00:11:43,651
يا إلهي انظروا من هنا

135
00:11:44,754 --> 00:11:49,074
ماذا ؟ أنتي تختبأين هنا بالخلف ؟
بينما أعز صديقاتك يوجدن على الطاولة 12

136
00:11:49,258 --> 00:11:51,659
متى ستدفنين الماضي ؟

137
00:11:51,761 --> 00:11:54,160
إني أحب كارميلا كأخت يا آرثر

138
00:11:54,262 --> 00:11:59,063
و لكننا فقط لا نريد أن يكون هذا المكان
كاستراحة أخرى للمافيا كالفسيفيو القديم

139
00:11:59,268 --> 00:12:04,069
متى بدأ حتى يخطر إلى بالك أن هذا القدر من
من ذلك النوع من الزبائن يخلق الإشاعات ؟

140
00:12:04,273 --> 00:12:08,113
آرتي , ذلك النوع من الإشاعات
يجب أن نتجنبه في دروفيس

141
00:12:14,283 --> 00:12:17,163
تيا

142
00:12:17,286 --> 00:12:20,295
هل هذه أول مرة لك هنا ؟ -
آل ديلاكروشيز أعطوني هدية تكريم -

143
00:12:20,923 --> 00:12:22,844
إنه جزء من عرض افتتاح آرتي

144
00:12:23,175 --> 00:12:25,576
لن تصدق الطعام هنا -
هذا ما سمعته -

145
00:12:25,678 --> 00:12:30,479
و على الرغم من ذلك فيجب عليهم أن يفعلوا شيء
مميز هناك بالخلف ليبهروكما أيتها السيدتان الجميلتان

146
00:12:31,183 --> 00:12:40,065
((لقد كنت عند كارميلا تلك الليلة يا (( رو ))و كان هناك ذلك ((الزابايون
و حسنا بالطبع صنعناه نحن الاثنان معا و لكن الجميع كان يهذي حوله

147
00:12:40,443 --> 00:12:44,155
أرجوك , أنت من صنعه أساسا

148
00:12:44,313 --> 00:12:49,594
لقد تمنيت فقط لو أن توني أتى معي للأعلى و قبل
عرضي للحديث معه عن حادثة سرقة السيارة تلك

149
00:12:49,819 --> 00:12:53,179
حسنا , هذا يجعل اثنان منا -
نعم -

150
00:12:53,322 --> 00:12:59,082
حسنا , من الأفضل أن اذهب للجلوس و طلب الطعام -
لا , انتظر , انتظر , اجلس هنا و خذ راحتك -

151
00:12:59,327 --> 00:13:01,248
نعم , وكيف حال الساعة معك أيها الأب بيل ؟

152
00:13:01,330 --> 00:13:07,330
إنها رائعة , لقد أدركت هذا الصباح أنني أستطيع أن
أضبط أحد العقارب ليقوم بالعد العكسي

153
00:13:07,586 --> 00:13:10,466
حسنا , لم أجربها بعد -
هل تلك هي ساعة جاكي ؟ -

154
00:13:17,979 --> 00:13:19,420
(( شكرا مجددا يا ((رو

155
00:13:44,122 --> 00:13:48,923
السيد سوبرانو كان طيبا كفاية ليأتي معنا -
نعم , عندما هددتني بأن تنتظر إلى أن يعود أطفالي للمنزل -

156
00:13:49,128 --> 00:13:53,448
...أنا متأكد أن العميل هاريس شرح لك
أن هناك شيء نريد منك سماعه

157
00:13:54,133 --> 00:13:57,381
...مجموعة إصدارات أغاني سبرينجستين
لقد سبق و أن حصلت عليها

158
00:13:57,520 --> 00:13:59,920
أنت تعرف العميل جراسو على ما أعتقد ؟ -
نعم , كيف حالك ؟ -

159
00:14:00,022 --> 00:14:02,423
استرح

160
00:14:07,029 --> 00:14:10,149
و كما نعلم كلانا أنه كانت هناك محاولة لقتلك

161
00:14:10,282 --> 00:14:12,202
و أن لديك أعداء

162
00:14:12,284 --> 00:14:17,565
و يجب علي القول أنه و في أأمن الحالات ربما أخيرا
قد تكون كلمتك أنتهت هنا في شمال نيو جيرسي

163
00:14:17,790 --> 00:14:21,150
لقد سبق و أن تبادلت هذه الأحاديث مع العميل
المحبوب هاريس و أبلغته أني سأرفض العرض

164
00:14:21,293 --> 00:14:23,694
و لكنك لم تسمع بعد عما يوجد على الشريط

165
00:14:23,796 --> 00:14:26,195
شغله , لأني لا أهتم أبدا بما يوجد عليه

166
00:14:26,799 --> 00:14:32,079
لقد فهمت أنك و العميل جراسو كان بينكم
حديث مثير للاهتمام عن...التراث المشترك بيننا

167
00:14:32,304 --> 00:14:35,665
حديث...ماذا ؟ -
ليس بيني و بينك أي مقارنة يا توني -

168
00:14:35,808 --> 00:14:43,008
فأنت على كفة و أنا و العميل جراسو على الأخرى
حتى و إن كان أجدادنا جميعهم أتوا من نفس شبه الجزيرة المشمسة

169
00:14:43,816 --> 00:14:46,216
ماهي مشكلتك ؟

170
00:14:47,820 --> 00:14:50,220
و لكننا نتشارك بعض الأفكار الثقافية

171
00:14:50,322 --> 00:14:58,003
...الديانة و الطهي و حكم أمهاتنا لنا
فلذلك ربما نستطيع تحفيزك لتدلي بشهادتك

172
00:14:58,830 --> 00:15:03,150
لم لا تخرج ما بجعبتك و تصل للهدف اللعين
لأني لا أعرف عما تتحدث

173
00:15:08,841 --> 00:15:15,673
يا إلهي يبدو أن أنثوني أغضبك كثيرا
أعترفي بأنكي ترغبين بتدميره لوضعكي هنا

174
00:15:15,964 --> 00:15:18,845
ماذا ؟...لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

175
00:15:19,218 --> 00:15:22,546
و أنا ألعب دور لاعب الوسط الذي يكون بينكما

176
00:15:23,055 --> 00:15:32,175
طبيب نفسي....إنه يرى أحدهم منذ مدة
و الرب وحده يعلم ما الذي يقوله هناك

177
00:15:33,065 --> 00:15:35,465
لقد وضعتم المسجلات في جرين جروف -
من المؤكد أنك تظنني حمقاء الآن -

178
00:15:35,567 --> 00:15:37,487
لقد كانت فكرتي

179
00:15:37,569 --> 00:15:39,489
الجميع كان يعتقد أنها مضيعة للمال

180
00:15:40,072 --> 00:15:45,720
قريبي كيكي و بعد جراحة المخ
التي أجراها كان يبدو تماما كابني

181
00:15:45,961 --> 00:15:48,314
ليفيا -
فارغ , متقوقع -

182
00:15:48,913 --> 00:15:50,802
كان من الأفضل لكيكي أن
يموت على أن يعيش بتلك الطريقة

183
00:15:50,883 --> 00:15:54,723
هذا ما كانت أمه دائما تقوله

184
00:16:04,763 --> 00:16:07,404
أي اجتماعات تتحدثين عنها ؟
من بالله عليك يا ليفيا ؟

185
00:16:07,516 --> 00:16:10,876
....كلهم....ريموند

186
00:16:11,520 --> 00:16:14,480
و لاري.... -
ثلاثة من أعضائي توجد أمهاتهم في هذا المكان -

187
00:16:15,106 --> 00:16:18,466
...إذا كانت هذه هي الحقيقة يا ليفيا فأنت تعلمين ما

188
00:16:18,610 --> 00:16:21,011
أقصد أنني الرئيس بحق الله
...و إذا لم أتصرف

189
00:16:21,113 --> 00:16:23,993
....بدماء أو بلا دمـ

190
00:16:24,115 --> 00:16:26,515
يجب علي ذلك

191
00:16:48,774 --> 00:16:50,694
السيدة إس

192
00:16:50,776 --> 00:16:52,936
كيف حالكي ؟

193
00:16:55,396 --> 00:16:57,317
هل تتذكرينني ؟

194
00:16:58,901 --> 00:17:02,261
آرثر بوكو ؟ -
نعم , هذا صحيح -

195
00:17:02,404 --> 00:17:05,893
ابن فكتوريا -
تماماً -

196
00:17:06,041 --> 00:17:10,841
نعم ,أنت و جوني كنتما تلعبان دوريا صغيرا معاً

197
00:17:11,046 --> 00:17:16,439
لا , جوني كان زوجكي
و لكنكي كنت محقة بشأن الدوري الصغير

198
00:17:16,668 --> 00:17:21,597
عدا أني كنت ألعبه مع توني -
ابني , نعم , صحيح -

199
00:17:22,057 --> 00:17:24,458
نعم

200
00:17:24,676 --> 00:17:28,997
يا إلهي , ماهي مشكلتي ؟

201
00:17:30,682 --> 00:17:35,003
كيف حالكي ؟ -
إذا , كيف هي أحوالك يا آرثر ؟ -

202
00:17:35,687 --> 00:17:37,847
في خير حال

203
00:17:39,942 --> 00:17:45,222
إنها غرفة جيدة....مع الكثير من أشعة الشمس

204
00:17:45,447 --> 00:17:47,848
نعم
تفضل , استرح

205
00:17:48,450 --> 00:17:49,891
كيف هي أمك ؟

206
00:17:50,452 --> 00:17:53,572
هل تكلمها كل يوم ؟ -
لقد توفيت أمي -

207
00:17:53,839 --> 00:17:57,792
حقا ؟ متى ؟

208
00:17:58,961 --> 00:18:02,321
قبل قرابة الست أشهر

209
00:18:02,848 --> 00:18:05,728
أرجوك , أبلغها تحياتي الحارة

210
00:18:05,851 --> 00:18:09,211
أما زالت على تلك الحمية المجنونة ؟

211
00:18:14,860 --> 00:18:17,741
لقد جلبت لكي شيئا

212
00:18:17,863 --> 00:18:19,783
من مطعمي

213
00:18:19,865 --> 00:18:23,945
لا أعلم إذا ما كنتي تتذكرين الفيسوفيو ؟ -
نعم , بالتأكيد أتذكره -

214
00:18:24,119 --> 00:18:26,520
لقد كان على طريق عودتي عندما كان يملكه أبيك

215
00:18:27,122 --> 00:18:28,563
هذا رائع

216
00:18:29,124 --> 00:18:31,524
نعم , و لكني أملك مطعما جديدا الآن

217
00:18:33,628 --> 00:18:36,028
ها أنت ذا

218
00:18:37,633 --> 00:18:39,553
جافاديل

219
00:18:39,635 --> 00:18:43,476
مع ذلك البط الطيب راجوت و بصنع
منزلي , إنه شمالي بالكامل

220
00:18:43,639 --> 00:18:47,479
شمالي

221
00:18:52,013 --> 00:18:55,373
ماهي المشكلة ؟ يا سيدة إس

222
00:18:56,902 --> 00:19:01,814
هل هو شيء قلته ؟

223
00:19:02,023 --> 00:19:06,824
إنك فتى طيب يا آرثر بقدومك لزيارتي

224
00:19:07,279 --> 00:19:12,559
لقد تخطينا قول هذا
فلقد قدمتي العديد من الأشياء الرائعة

225
00:19:12,784 --> 00:19:18,785
....بعد ما فعله ابني بك
كيف أستطيع أن انظر في وجهك حتى ؟

226
00:19:19,424 --> 00:19:20,864
توني ؟

227
00:19:21,426 --> 00:19:22,867
و مالذي فعله الآن ؟

228
00:19:23,428 --> 00:19:26,181
ألا تلومه على إشعال النار ؟

229
00:19:28,800 --> 00:19:32,129
حسنا , إنك ذو عقل أكبر من بعضهم

230
00:19:32,638 --> 00:19:38,398
إذا يجدر بنا جميعا أن نكون
شاكرين لأنه لم يحترق أحدهم للموت

231
00:19:48,237 --> 00:19:52,077
حفل تأبين ألتياري الليلة -
لقد اتصلت لتحذيرهم من وجود قنبلة -

232
00:19:52,241 --> 00:19:54,161
أتعلمون , إن هذا زيادة عما يلزمه الامر

233
00:20:01,750 --> 00:20:04,150
لقد تأكد الامر , إنهما جونيور و مايكي من قاما بالضربة

234
00:20:04,753 --> 00:20:07,154
ابدأوا بتحريك الامور -
و كأننا لم نعلم هذا من قبل -

235
00:20:07,256 --> 00:20:10,616
و كيف تأكدت من الامر -
لا مكان للتفسير -

236
00:20:10,759 --> 00:20:13,639
تبا -
أنا آسف يا توني -

237
00:20:13,762 --> 00:20:15,682
عمك -
الآن لنفعل الامر بطريقة صحيحة -

238
00:20:17,266 --> 00:20:19,665
تصرفوا بطبيعية , و خططوا لكل شيء

239
00:20:19,767 --> 00:20:22,168
و لا تقوموا بأي أخطاء -
...لو أنني عمك -

240
00:20:22,271 --> 00:20:28,992
لفضلت أن اننهي ما بدأته....فمن الممكن أن بقوم بضربته أولا -
نعم , و لن يقوم ياستخدام فتيين زنجيين هذه المرة -

241
00:20:29,278 --> 00:20:34,078
سيذهب إلى من يعرفهم -
تشوكي سينيوري....لا , فـمايكي الآن أعلى من ذلك بكثير -

242
00:20:34,282 --> 00:20:37,163
إذا , تشوكي يجب عليه أن
يختفي من دون أن يطلق أي إنذار

243
00:20:38,287 --> 00:20:41,167
لقد تخطيت توا اختبارات خفر السواحل

244
00:20:43,291 --> 00:20:46,651
أي شيء آخر يا توني ؟

245
00:20:46,795 --> 00:20:49,676
إذني تؤلمني

246
00:21:00,692 --> 00:21:04,532
خذ....إنها أحد حبوبي
ستساعدك على النوم

247
00:21:07,698 --> 00:21:11,059
أي نوع من الأشخاص أكون إذا كانت أمي تريدني ميتا ؟

248
00:21:15,707 --> 00:21:17,627
المشكلة ليست فيك

249
00:21:18,210 --> 00:21:22,050
تلك المرأة عبارة عن بطة غريبة الأطوار
و دائما ما كانت كذلك

250
00:21:22,714 --> 00:21:26,554
نعم , و لكن ذلك ليس الهدف -
و هي تزداد سوءاً مع تقدم عمرها -

251
00:21:26,717 --> 00:21:30,558
أتعتقد أن أمي لم تحذرني منها ليلة زواجنا ؟ -
أرجوكي لا تبدأي بهذا مجددا -

252
00:21:30,722 --> 00:21:35,522
أخواتك غادرن نيو جيرسي و هن ما زلن صغار
كنت لتعتقد أن هناك عقود جاهزة لهن في الخارج

253
00:21:35,727 --> 00:21:39,088
أعلم -
و لكنك كنت مختلفا -

254
00:21:39,231 --> 00:21:42,112
لقد حاولت أن تنجح الامر

255
00:21:44,236 --> 00:21:47,116
أخرقان بسلاحي 9 مليميتر

256
00:21:47,239 --> 00:21:50,599
تقديري لنفسي ليس له وجود الآن

257
00:21:51,243 --> 00:21:55,563
باستطاعتي أن أقتلها
بيدي العارتين هاتان

258
00:21:56,248 --> 00:21:57,688
...في المرة القادمة التي سأراها بها سأقوم بـ

259
00:21:58,250 --> 00:21:59,690
ستلعبين دور زوجة الابن الصالحة

260
00:22:00,251 --> 00:22:04,092
يجب أن تبقي على الحياد لمصلحة العمل -
تبا للعمل -

261
00:22:04,256 --> 00:22:10,496
و دعني أخبرك بشيء يا توني إني أراهنك على أن
الزهايمر هذا مجرد تمثيل كيلا تلام على ما فعلته

262
00:22:15,267 --> 00:22:18,627
أنا و العم جونيور لدينا مشاكلنا في العمل

263
00:22:18,770 --> 00:22:23,571
و لكن لم يكن يجدر بي أبدا سؤاله عن حادثة أكل فرج
المرأة تلك , كل هذه الحرب كان من الممكن تجنبها

264
00:22:24,276 --> 00:22:27,156
اللحس و الطبيبة النفسية هو ما أدى بنا إلى هذا

265
00:22:27,279 --> 00:22:31,120
كان يجب عليك رؤية طبيب
نفسي بسبب الأم التي لديك

266
00:22:33,285 --> 00:22:36,645
عندما انظر للشباب الآن كل ما أحس به هو الخزي

267
00:22:40,292 --> 00:22:42,692
سأهتم بأمر عمي

268
00:22:43,295 --> 00:22:45,215
و سأهتم بأمر مايكي بي

269
00:22:45,797 --> 00:22:49,158
و سأحصل على بعض من إرضاء النفس

270
00:22:49,301 --> 00:22:51,221
و لكن من الداخل

271
00:22:52,304 --> 00:22:54,224
سأعلم

272
00:23:11,323 --> 00:23:13,243
توني -
يا إلهي , اهدأ -

273
00:23:13,325 --> 00:23:14,877
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ -
....آخذ هذه الأغراض -

274
00:23:15,444 --> 00:23:17,364
لأضعها عند الباب المقابل في المرفأ......-
حقا ؟ -

275
00:23:17,946 --> 00:23:20,234
انظر لهذا الصغير
لقد وجدته هنا تماما عند مقدمتها

276
00:24:17,889 --> 00:24:21,362
انتظري دقيقة فقط , انتظري , حسنا , انتظري -
لا , لا , لا -

277
00:24:21,510 --> 00:24:25,958
اسمعي , اسمعي , أريد أن أتحدث إليكي -
لا -

278
00:24:26,148 --> 00:24:29,029
هيا

279
00:24:29,151 --> 00:24:32,031
إنني أتصل بـالطوارئ

280
00:24:32,154 --> 00:24:34,554
لأنك لم تعطني أي خيار آخر

281
00:24:35,157 --> 00:24:36,597
هيا

282
00:24:37,158 --> 00:24:40,999
إذا حدث لي أي شيء فسيسمعون كل ما يحدث

283
00:24:41,163 --> 00:24:43,083
اسمعي إذا وافقتي على الحديث
معي سنذهب للأسفل عند المقهى

284
00:24:43,165 --> 00:24:47,006
و سيكون هناك الكثير من الأشخاص...-
خدمة الطوارئ...هل باستطاعتي مساعدتك ؟ -

285
00:24:47,669 --> 00:24:49,589
إني أحتاج للحديث معكي

286
00:24:49,671 --> 00:24:53,992
هل تعطيني كلمتك بأنني
لست في أي خطر جسدي ؟

287
00:24:54,176 --> 00:24:56,576
نعم , و أنا أشعر بالتواضع لأنكي ستقبلين بوعدي , نعم

288
00:24:56,678 --> 00:25:00,519
ماذا ؟ -
تبا لي , نعم , أعطيكي وعدي -

289
00:25:00,682 --> 00:25:04,042
خدمة الطوارئ , ماهي نوع حالة طوارئك ؟ -
هيا -

290
00:25:04,186 --> 00:25:07,067
مرحبا ؟ مرحبا ؟

291
00:25:20,702 --> 00:25:22,622
يا إلهي

292
00:25:26,575 --> 00:25:29,935
لست سعيدة أبدا بحقيقة
أنني كنت محقة حول أمك

293
00:25:32,214 --> 00:25:34,614
هل راودتك أي أحلام منذ أن
سمعت تسجيلات الشرطة الفدرالية ؟

294
00:25:34,833 --> 00:25:36,754
لا

295
00:25:41,339 --> 00:25:43,739
بعض الأحلام الجنسية

296
00:25:45,343 --> 00:25:49,792
تتضمن....؟ -
جارتي جين كوزمانو -

297
00:25:51,983 --> 00:25:54,255
استمر -
.....حسنا , لقد كنا نفعلها بوضعية الكـ -

298
00:25:56,855 --> 00:26:00,103
أنتي تعرفين جين -
لا بأس , استمر -

299
00:26:01,743 --> 00:26:05,104
لقد كنت أقوم بها على طريقة الكلب

300
00:26:05,247 --> 00:26:11,839
...و انتهيت و كما تعلمين بمؤخرتها الكبيرة
اسمعي ليس لدينا الوقت لهذا الهراء

301
00:26:12,120 --> 00:26:16,441
إنه من المثير قولك أنها ذات مؤخرة كبيرة
لأن مؤخرة جين صغيرة

302
00:26:16,758 --> 00:26:19,158
لدينا أشياء أهم للحديث
عنها من مؤخرة جين كوزمانو

303
00:26:19,377 --> 00:26:23,217
مثل الشعور بأنك بلا فائدة الذي
اندلع بسبب مؤامرة أمك لقتلك ؟

304
00:26:23,632 --> 00:26:27,952
أحد الأسباب التي كانوا يريدونني فيها ميتا
هي لأني أقابل طبيبا نفسيا

305
00:26:28,136 --> 00:26:30,664
أنتي

306
00:26:32,641 --> 00:26:37,809
أنت تعلم أن المحادثات بين الطبيب و المريض محمية
و أنني لا أستطيع أن أشهد ضد أي شخص

307
00:26:38,396 --> 00:26:41,757
حسنا , ربما هم يعلمون هذا و ربما لا

308
00:26:41,900 --> 00:26:44,668
و في كلا الحالتين فإنهم يستخدمونه كعذر فقط

309
00:26:44,786 --> 00:26:48,146
أنت لم تذكر أي من شركائك بالاسم أبدا

310
00:26:48,289 --> 00:26:51,649
جميعهم ماعدا ذلك الصاحب
بوتي ؟

311
00:26:51,910 --> 00:26:55,878
بوسي , بوسي -
بوسي , بوتي...و لا أعلم اسمه الأخير حتى -

312
00:26:57,549 --> 00:26:58,989
و اسمع فأي شيء يخص عمك جونيور

313
00:26:59,550 --> 00:27:03,870
....حسنا , اصمتي لدقيقة
أنتي في خطر

314
00:27:04,421 --> 00:27:07,062
اغرب عن وجهي فهذا ليس عدلاً

315
00:27:07,175 --> 00:27:09,703
عدل ؟ مالذي تتحدثين عنه ؟ عدل ؟
إنهم لا يهتمون أبدا بالعدل ؟

316
00:27:12,814 --> 00:27:15,214
حسنا ما الذي يجدر بي فعله ؟

317
00:27:15,317 --> 00:27:18,677
غادري المدينة اليوم , الآن

318
00:27:18,820 --> 00:27:22,181
سأقوم بجلب بعض الشباب إلى هنا
ليبقوا معكي حتى تصعدي إلى الطائرة

319
00:27:22,324 --> 00:27:24,724
لا أستطيع فعل هذا
اغرب عن وجهي

320
00:27:24,826 --> 00:27:28,187
لدي حياة , لدي مرضى -
أخبريهم أن إجازة أغسطس جائت مبكرة -

321
00:27:28,446 --> 00:27:30,366
الامر لا يسير بهذه الطريقة

322
00:27:30,448 --> 00:27:32,368
لدي مرضى انتحاريين

323
00:27:32,584 --> 00:27:34,504
و لن يأتيهم أي شعور جيد في حياتهم إذا قتلتي

324
00:27:34,953 --> 00:27:41,193
يا إلهي -
اسمعي , إني أعلم , إني آسف حسنا -

325
00:27:41,458 --> 00:27:43,859
سأعمل على حل هذه المشكلة
مع الأشخاص الذين يشكلون خطرا عليكي

326
00:27:43,962 --> 00:27:46,842
و سأهتم بالامر و ستكونين
قادرة على العودة حينها

327
00:27:47,349 --> 00:27:52,629
يا إلهي , بعض الأشخاص سيقتلون أليس كذلك ؟

328
00:27:52,971 --> 00:27:56,331
لا تهتمي بتلك المشتات و أبقي عينيكي على الكرة

329
00:27:56,474 --> 00:27:59,483
إنني أعرف بماذا تفكرين -
ليس لديك أدنى فكرة عم أفكر به -

330
00:27:59,728 --> 00:28:02,608
إنك تفكرين بأنكي ستذهبين إلى الشرطة
و لكنهم لن يساعدوك لأنكي لا تستطيعين تقديم أي شيء لهم

331
00:28:05,483 --> 00:28:08,363
لا تكوني غبية
حتى ولو خلال هذه المدة القصيرة

332
00:28:08,620 --> 00:28:11,500
اخرجي من هذه البلدة

333
00:28:15,627 --> 00:28:18,026
لقد كنتي طبيبة جيدة معي
و شكرا لكي على ذلك

334
00:28:30,225 --> 00:28:32,145
آرتي , كيف حال طفحك الجلدي ؟

335
00:28:36,730 --> 00:28:38,651
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ -
كيف استطعت فعل ذلك ؟ -

336
00:28:39,234 --> 00:28:42,467
كيف استطعت بحق الجحيم ؟ -
هل أخذت مالهم ؟ -

337
00:28:44,489 --> 00:28:47,369
جيد , افعلها إذاً , افعلها لأني لم أعد أهتم بعد الآن

338
00:28:47,992 --> 00:28:50,393
ذلك المطعم كان كابني

339
00:28:50,862 --> 00:28:53,262
إذا لقد أمسكوك مع الذراع التي تؤلمك -
....ثلاثة أجيال  -

340
00:28:53,748 --> 00:28:59,509
من آل بوكو سهروا على نفس الفرن
حتى أمك تقدر ذكرى الفيسوفيو

341
00:29:03,758 --> 00:29:05,679
أمي ؟

342
00:29:06,010 --> 00:29:08,891
لا تقل أنها تكذب يا توني لأنها لماذا قد تفعل ذلك ؟

343
00:29:09,380 --> 00:29:12,741
ما الذي أخبرتك به أمي ؟ -
لا تزد الامور سوءاً -

344
00:29:14,385 --> 00:29:18,706
أعطني الاحترام الكافي لكيلا
تعاملني كأحمق لعين كمغفل

345
00:29:21,776 --> 00:29:26,097
عندما فجرت المطعم أقمت لي
حفلة بسبب مؤامرتك الإجرامية

346
00:29:26,281 --> 00:29:28,201
هل سبق و أن توقفت و فكرت بذلك ؟

347
00:29:28,399 --> 00:29:32,847
لا أعلم ما الذي أخبرتك إياه أمي من بين كل الناس

348
00:29:35,290 --> 00:29:37,210
محققي إحراق ممتلكات عمدا أعطوا ذلك
الحريق شهادة على سلامته و صحته يا آرتي

349
00:29:37,792 --> 00:29:43,792
و لماذا قد أقوم بتفجير مطعمك ؟ -
لتساعدني أنت أيها المريض النفسي المنطوي اللعين -

350
00:29:44,165 --> 00:29:50,054
لقد سمعت بأن عمك يريد أن يخرب عملي
بالقيام بعملية في مطعمي و ذلك كان حلك ؟

351
00:29:50,305 --> 00:29:53,185
أن تحرقه من أجل مال التأمين ؟

352
00:29:56,177 --> 00:29:59,057
أي غبي مريض ذو منطق ملتوي سيفعل هذا ؟

353
00:29:59,180 --> 00:30:04,589
:حسنا , إسأل نفسك سؤالاً
هل أنا بذلك الغباء ؟

354
00:30:05,069 --> 00:30:08,669
هل أنا بذلك الغباء ؟

355
00:30:08,939 --> 00:30:10,860
حقا ؟

356
00:30:14,195 --> 00:30:18,516
أمي....باركها الرب

357
00:30:19,200 --> 00:30:21,601
بدأت تخرف

358
00:30:22,203 --> 00:30:26,043
أعني , أنك رأيتها -
أحبي مطعمي الجديد كثيرا -

359
00:30:27,959 --> 00:30:30,358
و يأتي هذا و يخرب كل شيء

360
00:30:32,964 --> 00:30:35,364
...أحلف بالله

361
00:30:35,466 --> 00:30:38,346
أنني لم ألمس مطعمك يا آرتي

362
00:30:38,469 --> 00:30:42,310
أمي كانت مشوشة

363
00:30:42,607 --> 00:30:45,007
انظر إلى عيني

364
00:30:45,109 --> 00:30:49,542
و أخبرني بأنك لم تشر بأصبع حتى تجاه مطعمي

365
00:30:51,733 --> 00:30:55,093
لم أحرق مطعمك

366
00:30:55,236 --> 00:30:58,117
أقسم على حياة أمي

367
00:31:07,999 --> 00:31:10,527
اهدأ

368
00:31:10,635 --> 00:31:12,555
ما الذي تفعله ؟

369
00:31:24,399 --> 00:31:26,319
..بالله عليك , انتبه , من الممكن

370
00:31:33,408 --> 00:31:35,808
ذلك جيد , فنحن نستطيع أن نجتمع و كما
تعرف من أجل عشاء الأحد الاعتيادي الخاص بنا

371
00:31:35,910 --> 00:31:39,270
و إلا فأنف أحدهم قد يخرج من هذا الامر

372
00:31:41,665 --> 00:31:44,306
الامر
" الكلمةتأتي بمعاني كثيرة كالمريجوانا و القضيب "

373
00:31:46,421 --> 00:31:48,341
يجب عليك الاعتراف بالامر يا أمي

374
00:31:48,673 --> 00:31:51,073
إنها وحدة تمريض لطيفة أولئك الذين سمحوا
لكي بالخروج من أجل المناسبات العائلية

375
00:31:51,175 --> 00:31:53,095
لا يجب علي أن اعترف بأي شيء

376
00:31:53,544 --> 00:31:55,833
يجب علي أن أغادر بعد عشر دقائق -
مادو -

377
00:31:55,930 --> 00:31:57,850
حسنا , ولكني لا أريد التحلية
و يجب علي أن أذهب لأدرس مع هنتر

378
00:31:57,932 --> 00:32:00,812
هل هذا لحم خنزير مطبوخ ؟ -
الأطفال يكبرون -

379
00:32:01,185 --> 00:32:03,586
سيكونون خارج البيت قريبا

380
00:32:04,188 --> 00:32:05,981
حتى تلك هناك -
إذا كنت تصدق أنها ذاهبة للدراسة -

381
00:32:06,441 --> 00:32:11,001
فأنا أدين لك بجسر -
....لقد قرأت الأسبوع الماضي في الجريدة -

382
00:32:11,312 --> 00:32:16,593
عن تلك العائلة في سانت لويس أوبيسيبو في كاليفورنيا

383
00:32:16,818 --> 00:32:21,986
كل العائلة ماتت بسبب دودة الخنزير
و ذلك بسبب لحم الخنزير غير المطبوخ جيدا

384
00:32:22,707 --> 00:32:24,627
حدث ذلك في العام الماضي
إنها نفس العائلة

385
00:32:25,076 --> 00:32:28,196
اسمعوه إنه يعرف كل شيء

386
00:32:34,469 --> 00:32:36,629
إذا يا عم جونيور ما آخر ما سمعته
من محاميك عن ذلك الشيء الكبير ؟

387
00:32:37,221 --> 00:32:40,101
لم تطرأ أي مستجدات -
...أيتها الأم ألا توافقينني -

388
00:32:40,591 --> 00:32:42,511
أنه يجب عليهما ألا يتحدثا عن العمل على الطاولة...

389
00:32:42,592 --> 00:32:44,753
ما الذي يحدث في زاويتك الصغيرة من العالم ؟

390
00:32:44,846 --> 00:32:48,206
مثل ماذا ؟ -
لا أعلم ,حالة الاتحاد ؟

391
00:32:50,735 --> 00:32:53,247
إذا لقد سمعت أن آرتي بوكو أتى لرؤيتك

392
00:32:53,354 --> 00:32:55,755
من آرتي ؟

393
00:33:00,495 --> 00:33:05,887
صديق لي من المدرسة الابتدائية
الذي يمتلك مطعما

394
00:33:06,617 --> 00:33:09,978
و حصل لهم حريق صغير فيه -
أتى لرؤيتي ؟ -

395
00:33:10,121 --> 00:33:13,481
أين ؟...أين هو المكان الذي تتحدث عنه ؟ هنا ؟

396
00:33:26,137 --> 00:33:29,225
لقد فقدت الإيمان بكل شيء

397
00:33:29,357 --> 00:33:32,717
لقد ابتعدت كثيرا عن الرب منذ مدة طويلة

398
00:33:32,860 --> 00:33:38,253
هل من العادل القول أنه ليس بسبب هذه الأزمة الأخيرة فقط ؟ -
نعم منذ المدرسة الثانوية

399
00:33:40,485 --> 00:33:42,406
و ربما قبل ذلك

400
00:33:42,987 --> 00:33:46,828
لقد جلبت الأطفال هنا في الإجازات الدينية
و لكن عقلي يسرح

401
00:33:47,375 --> 00:33:52,655
أحدق فقط بالزجاج الملون
قبعات الناس

402
00:33:52,880 --> 00:33:56,241
أنا مليء بالغضب يا أبتاه

403
00:33:56,883 --> 00:33:59,284
جرائم قتل...أيا يكن

404
00:33:59,387 --> 00:34:01,787
اندفاع

405
00:34:01,889 --> 00:34:07,170
إنني لا أكره هذا الرجل فقط بل أكره الرجال جميعاً

406
00:34:09,147 --> 00:34:11,419
أكره الحياة

407
00:34:11,649 --> 00:34:14,050
هل تحدثت مع زوجتك ؟

408
00:34:14,152 --> 00:34:16,552
لا أستطيع -
لماذا -

409
00:34:17,155 --> 00:34:19,555
ما الذي سيفعله هذا الامر بها

410
00:34:19,657 --> 00:34:22,537
لقد عانت الكثير

411
00:34:22,659 --> 00:34:24,819
شارمين امرأة قوية

412
00:34:25,413 --> 00:34:28,293
على كل حال , هي ستكتشف ذلك في خضم التحقيقات

413
00:34:29,917 --> 00:34:34,718
لم أذهب إلى شركة التأمين

414
00:34:35,423 --> 00:34:39,264
لم لا ؟ -
حسنا , قانونيا , ماذا إذا كنت مخطئا ؟

415
00:34:39,927 --> 00:34:41,847
من الممكن أن تكون تلك ضربة علي إضافة إلى التشهير

416
00:34:41,929 --> 00:34:46,250
آرثر , إنك تعلم ما الذي يخبرك به قلبك

417
00:34:48,435 --> 00:34:54,196
أظن أن السبب الوحيد الذي يمنعك من إخبار شارمين
هو لأنك تعرف أنها ستصر عليك بأن تذهب إلى الشرطة مباشرة

418
00:34:54,442 --> 00:35:02,235
و هذا سيعرض مطعمك و كل شيء للخطر
يجب أن تكون قويا

419
00:35:06,070 --> 00:35:09,911
و مع كل احترامي يا أبتي
و لكنك بدأت تخرج عن الموضوع

420
00:35:15,580 --> 00:35:17,627
اعتذر عن تأخري

421
00:35:19,217 --> 00:35:21,137
حسنا

422
00:35:21,219 --> 00:35:23,619
أريد أن أخبركم بشيئٍ ما

423
00:35:24,222 --> 00:35:27,581
و أريدكم أن تسمعوها مني
و ليس من أحمق في الشوارع

424
00:35:33,230 --> 00:35:37,550
منذ أربع أو خمس شهور مضت
بدأت في الذهاب لمقابلة طبيب نفسي

425
00:35:39,737 --> 00:35:44,058
كما تعلمون كنت أفقد وعيي
و لم يستطيعوا إيجاد أي شيء

426
00:35:45,743 --> 00:35:47,664
و كانت تساعدني بذلك

427
00:35:55,753 --> 00:35:58,634
حسنا , هيا أعطوني ما لديكم , قولوه في وجهي

428
00:36:03,261 --> 00:36:07,581
حسنا , أنا متأكد أنك فعلتها بكل تعقل و حذر

429
00:36:09,767 --> 00:36:15,528
و بالحديث نيابة عن بوسي إذا ما كان حيا
فأنا متأكد أنه سيوافقني

430
00:36:15,773 --> 00:36:18,653
لم يتم مناقشة العمل
و لم يتم ذكر أية أسماء

431
00:36:22,780 --> 00:36:27,101
جونيور يعرف بشأن ذلك
و قرر أن يستخدمه ضدي

432
00:36:35,042 --> 00:36:37,923
اسألوا الآن لأننا لن نناقش هذا ثانية

433
00:36:41,048 --> 00:36:44,409
إنه ليس أسوء شيئا سمعته

434
00:36:44,552 --> 00:36:47,432
لقد كنت أنا بنفسي أقابل
طبيبا نفسيا قبل عدة سنوات

435
00:36:52,059 --> 00:36:54,940
كانت لدي بعض المشاكل و يكفينا هذا قولا

436
00:36:55,062 --> 00:36:56,982
لقد تعلمت بعض مهارات المواجهة

437
00:36:57,064 --> 00:37:00,904
انظروا...هذه الأشياء التي تخصنا

438
00:37:01,569 --> 00:37:03,968
...و الطرف التي تحدث بها

439
00:37:04,070 --> 00:37:07,911
...سيكون من الأفضل لو أستطعنا أن نعترف لبعضنا بهذه

440
00:37:08,075 --> 00:37:11,915
الأوقات المجهدة المؤلمة

441
00:37:14,081 --> 00:37:16,001
و لكن هذا الشيء اللعين لن يحدث أبدا

442
00:37:18,586 --> 00:37:21,466
ماذا عنك ؟ هل لديك مشكلة مع هذا ؟

443
00:37:27,594 --> 00:37:29,994
كيف كانت كاستشارات الزواج ؟

444
00:37:32,098 --> 00:37:35,939
نعم كانت كذلك..نوعا ما

445
00:37:49,367 --> 00:37:52,119
قائد الكانترا كان يحاول إخافتنا نحن الكهنة

446
00:37:52,737 --> 00:37:55,137
يبدو الامر خطرا جدا هناك بالأسفل

447
00:37:59,126 --> 00:38:03,927
الحبق الطازج أضاف طعما خاصا له

448
00:38:07,134 --> 00:38:09,054
يا أبتي , لديك القليل من

449
00:38:09,136 --> 00:38:11,057
شكرا

450
00:38:11,138 --> 00:38:12,930
هل ترغبين بالقليل ؟ -
لا أرجوك -

451
00:38:13,391 --> 00:38:17,231
....لدي الكثير منه في المنزل لذا -
كيف حال الأطفال يا روزيليا ؟ -

452
00:38:32,026 --> 00:38:37,787
"يجب أن نبدأ بـ " هل ترغب بكوكتيل أم رؤية قائمة النبيذ ؟ -
نعم , بالطبع -

453
00:38:38,032 --> 00:38:45,121
سأفعلها بأية طريقة تعجبك ففي وظيفتي الأخرى عادة ما يقوم الندل
بطريقة الإغراء بالكوكتيل و لكن إذا كنتي تريدين فسأقوم بها و كأني أجلسهم

454
00:38:45,423 --> 00:38:47,823
جيد , رائع.....حسنا -
شكرا -

455
00:38:50,795 --> 00:38:52,715
إنها تتعلم بسرعة تلك الفتاة

456
00:38:52,797 --> 00:38:59,518
ذات روح عالية , إنها تعمل في وظيفتين
لتصبح مديرة موسيقى أي كان ذلك يعني

457
00:39:00,304 --> 00:39:04,625
كل شيء يسير على خير ما يرام

458
00:39:07,311 --> 00:39:12,592
المبيد الجديد ؟ إنني مؤمنة به
الملاك برتغاليين و هم نظاميون للغاية

459
00:39:14,318 --> 00:39:17,198
يغمرني شعور بالروعة كوننا بدأنا نبرز و نعمل مجددا

460
00:39:17,321 --> 00:39:20,165
لقد قلت أنه كان لديك شيء لتخبرني به

461
00:39:23,327 --> 00:39:26,207
تعجبني كراسي البار

462
00:39:33,117 --> 00:39:34,716
صباح الخير جميعا

463
00:39:35,473 --> 00:39:37,394
إنك في مزاج جيد اليوم يا أبي

464
00:39:46,984 --> 00:39:49,864
و إذا اتصل تشوكي
فحوليه على جوالي

465
00:39:49,987 --> 00:39:52,868
أنتي , هل تسمعينني ؟

466
00:39:52,990 --> 00:39:55,870
نعم , حسنا , أظن أنني سبق  و أن سمعتك

467
00:39:55,993 --> 00:39:57,913
اذهبي و خذي حبة مهدئة

468
00:40:24,889 --> 00:40:27,528
جيز..جيز
أيها الفتى الشقي

469
00:41:18,826 --> 00:41:21,706
أيها المعتوه

470
00:41:29,086 --> 00:41:31,006
أنت أيها اللعين

471
00:41:38,095 --> 00:41:40,975
أيها السافل
بالله عليك يا رجل أرجوك

472
00:41:41,098 --> 00:41:43,610
أرجوك , هيا , بالله عليك

473
00:41:43,968 --> 00:41:47,568
هيا , هيا أرجوك , بالله عليك

474
00:41:48,222 --> 00:41:50,142
سم اللبلاب هذا يغطني

475
00:41:51,976 --> 00:41:54,376
صديقي براندون أطلقت النار
عليه و هو عاري في حمامه

476
00:41:54,979 --> 00:41:57,379
بلا أي فرصة للهرب -
...لا , أقسم بالله -

477
00:41:57,481 --> 00:42:00,730
أنه لم يكن أنا , إنه جونيور لقد كان يكره ذلك الفتى -
نعم , صحيح لقد كان جونيور -

478
00:42:00,868 --> 00:42:05,428
ميستر ماجو -
هيا أرجوك , أرجوك , أرجوك -

479
00:42:06,123 --> 00:42:08,043
أستطيع أن أشعر بها تحكني من الآن

480
00:42:36,654 --> 00:42:39,054
هل أنت كورادو سوبرانو ؟ إننا الشرطة الفدرالية -
تبا -

481
00:42:45,779 --> 00:42:49,380
هل أنت لورانس بريسي ؟ -
ما الذي يحدث ؟...هيا ابتعد -

482
00:42:50,534 --> 00:42:53,414
جوزيف ساسو أنت في رهن الاعتقال -
تبا -

483
00:42:53,671 --> 00:42:56,551
جونيور سوبرانو , الرئيس المزعوم لعائلة نيو جيرسي الإجرامية

484
00:42:56,674 --> 00:43:00,994
الذي يظهر اسمه اليوم كمتهم
فيدرالي بعملية ابتزاز

485
00:43:01,428 --> 00:43:03,828
....الشرطة الفدرالية و المحلية -
بالحديث عن التوقيت اللعين

486
00:43:03,931 --> 00:43:08,732
إنه محظوظ لبقائه على قيد الحياة -
مع لورانس لاري بوي باريسي -

487
00:43:09,303 --> 00:43:14,103
و مساعد الرئيس المعتل المزعوم جوزيف بيبي ساسو
و معهم 13 عضو آخر من أعضاء المافيا ذوي الشهرة

488
00:43:14,692 --> 00:43:17,204
يا إلهي إنه العم جونيور

489
00:43:17,311 --> 00:43:20,671
نعم , انظري إلى الرجل العجوز يدعونه يمشي مكبلا بالأغلال

490
00:43:20,814 --> 00:43:23,823
رجل أعمال قانوني -
أبي , أوقف هذا الهراء -

491
00:43:23,951 --> 00:43:25,871
اذهبي و نشفي شعركي

492
00:43:25,953 --> 00:43:31,474
لوائح الاتهام هذه عبارة عن جزء من تحقيقات جارية
تمتد إلى قرابة الأربع سنوات

493
00:43:31,709 --> 00:43:39,629
و هؤلاء يمثلون أكبر القائمين على نشاطات المافيا
في منطقة نيو جيرسي منذ أوائل الثمانينيات

494
00:43:39,967 --> 00:43:42,719
لقد قبض على العم جونيور

495
00:43:42,836 --> 00:43:44,756
رائع

496
00:43:44,838 --> 00:43:46,758
لم يقبضوا اليوم على الرغم من ورود أسمائهم في لوائح الاتهام..

497
00:43:46,839 --> 00:43:52,360
كمنفذ أعمال ال سوبرانو المزعوم و القائم على
عمليات القروض الربوية مايكل جراب باج بالميسي

498
00:43:53,097 --> 00:43:57,417
السلطات تعتقد أن بالميسي ربما هرب من منطقة
نيو جيرسي متصرفا على علم مسبق بما سيحدث

499
00:43:57,851 --> 00:43:59,771
يا لحظه -
...مبكرا اليوم -

500
00:43:59,987 --> 00:44:02,387
زوجة بالميسي تنفي معرفتها بموقع زوجها

501
00:44:03,490 --> 00:44:05,891
نعم , لقد كان
لقد كان سعيدا جدا

502
00:44:05,993 --> 00:44:09,353
و كان خارجا لتجربة حذاء الركض الجديد تلك

503
00:44:09,496 --> 00:44:13,449
و أخبرني أنه يحبني

504
00:44:13,617 --> 00:44:15,537
و أنه سيعود

505
00:44:15,619 --> 00:44:18,867
لا أستطيع

506
00:44:19,006 --> 00:44:21,406
حسنا , اذهبو , هيا كلوا في مكانٍ آخر

507
00:44:21,508 --> 00:44:23,909
تشاهدون تاليا مطر من كندا

508
00:44:24,011 --> 00:44:27,243
مرحبا , نعم أيها المستشار شكرا
لمعاودتك الاتصال بي بهذه السرعة

509
00:44:29,384 --> 00:44:32,743
يقول أنها عريضة اتهام فهذا يبدو أفضل
بالنسبة للفدراليين مماهي عليه في الحقيقة

510
00:44:33,387 --> 00:44:38,667
و لم يتم ذكر اسمي بسبب أن هؤلاء الأصحاب يحققون في بعض
عمليات الاحتيال بالبطاقات الهاتفية التي كان يقوم بها جونيور و لاري

511
00:44:38,892 --> 00:44:43,213
و التقنية الماسية تلك خزنت أشياء لم يكن لي دخل بها

512
00:44:43,530 --> 00:44:45,450
الحمد لله

513
00:44:45,532 --> 00:44:53,693
ذلك الحقير ألتياري لم يعطهم إلا مجموعة من الهراء الفارغ لكن لديهم
أشياء علي , لديهم أشياء علينا جميعا من مراقبتهم لجرين جروف

514
00:44:54,041 --> 00:44:57,882
و لكن الامر هو أنه ليس لديهم أي قضية بعد -
تحقبقات جارية " كان ذلك كلام المدعي العام " -

515
00:44:58,045 --> 00:45:00,444
دائما ما يقولون هذا الكلام لتبدوا
أفضل عما هي الامور في الحقيقة

516
00:45:02,049 --> 00:45:04,449
و لكن ما يحدث ليس مزحة لعينة

517
00:45:04,551 --> 00:45:09,351
ما علي أن أقلق بشأنه اليوم هو أولئك الأصحاب
الذين قبض عليهم اليوم ما إذا انقلب علينا أحدهم

518
00:45:18,565 --> 00:45:20,486
تمام , عمل جيد

519
00:45:25,071 --> 00:45:26,992
آرتي , مرحبا , كيف هي أمورك ؟

520
00:45:27,074 --> 00:45:29,473
جيدة يا أبتي بل إنني مشغول -
نعم -

521
00:45:29,575 --> 00:45:32,936
و كيف حالك أنت ؟ -
كما قال أحدهم مرة : الصدأ لا ينام أبدا -
:: مثل أمريكي يعني عدم تقليل قدر الضعيف ::

522
00:45:33,080 --> 00:45:36,440
اسمع يا أبتاه

523
00:45:36,583 --> 00:45:39,464
أريد أن أشكرك بشأن ذلك الوقت الذي
أضعته علي عندما كنا نتحدث ذلك اليوم

524
00:45:39,586 --> 00:45:43,426
هل أطلعت زوجتك على الامور ؟ -
لا -

525
00:45:43,590 --> 00:45:47,430
لا ؟ -
....الجلوس هناك في منزل الرب جعلني أدرك -

526
00:45:47,594 --> 00:45:52,875
(أنه من الممكن أن تكن شخص يفضل الـ(نعم...
أو شخص يفضل الـ (لا)إما شخص إيجابي أو شخص سلبي

527
00:45:54,601 --> 00:45:57,481
إنني لست متأكد تماما من فهم ما قلته

528
00:45:57,603 --> 00:45:59,524
..الامر كله أن

529
00:46:00,107 --> 00:46:03,467
هذه المرأة دائما ما كانت كالبطة القبيحة
دائما غارقة في بحر من السلبية

530
00:46:04,111 --> 00:46:06,991
حتى و هي طفلة , جميعنا كنا
نقوم باحتقارها و استصغارها

531
00:46:07,114 --> 00:46:09,514
و لكنك قلت أيضا أن توني لم يكن في حالة مستقرة

532
00:46:11,190 --> 00:46:16,882
لقد كنت.....غاضباً
معقد ؟ نعم هو كذلك

533
00:46:17,124 --> 00:46:20,004
معتاد على الامور غير القانونية ؟
نعم هو كذلك

534
00:46:20,244 --> 00:46:25,044
و لكن على كلٍ ففعل ذلك لن يزيد في العالم
إلا حصيلة الحزن و الشك بالرب

535
00:46:26,750 --> 00:46:32,031
في حين أن مصدر كل ذلك للأسف سيكون الشخص
الذي نادرا ما تكون له كلمة على أي شخص

536
00:46:32,256 --> 00:46:35,136
يبدو أنك في سلام إذا

537
00:46:35,259 --> 00:46:38,140
إنني كذلك يا أبتاه

538
00:46:38,395 --> 00:46:40,796
أشكرك مجددا يا أبي -
لا عليك -

539
00:46:40,898 --> 00:46:43,298
حسنا , آرتي

540
00:46:46,403 --> 00:46:48,323
هل تفضل (كورادو ) أم (جونيور) ؟

541
00:46:48,906 --> 00:46:52,218
(أفضل السيد (سوبرانو

542
00:46:52,359 --> 00:46:55,207
فترة ولايتك كرئيس كانت قصيرة

543
00:46:55,329 --> 00:46:58,641
في الحقيقة , لقد كانت غير اعتيادية في العديد من النواحي

544
00:46:58,782 --> 00:47:01,150
دعني أضع لك الامر بأسهل طريقة أستطيعها

545
00:47:01,251 --> 00:47:05,092
أنت تستطيع أن تتجنب الحكم عليك بهذه التهم إذا شهدت بحقيقة

546
00:47:05,255 --> 00:47:09,495
أنك لم تكن زعيم شمال نيو جيرسي بل في الحقيقة

547
00:47:09,676 --> 00:47:13,037
أن ابن شقيقك أنثوني سوبرانو كان هو الزعيم

548
00:47:13,180 --> 00:47:16,460
و أنه في الواقع كان يتحكم بقوادك

549
00:47:16,600 --> 00:47:18,521
مع دعم اثنين من عائلات نيويورك

550
00:47:19,102 --> 00:47:21,503
(و يتواصلون من خلال مبعوثهم (جون سكاريموني

551
00:47:25,058 --> 00:47:26,978
إننا نريد جوني ساك

552
00:47:27,060 --> 00:47:29,940
و لا نريد أكثر منه إلا مانجانو و تيريسي

553
00:47:30,063 --> 00:47:33,376
و أنا أريد أن أجامع أنجي ديكنسون فلنرى من سيحالفه الحظ أولاً

554
00:47:33,517 --> 00:47:35,854
نريدك أن تأكد بعض المعلومات التي حصلنا عليها

555
00:47:36,453 --> 00:47:37,894
عن طريق بعض المخبرين و أشرطة التسجيل

556
00:47:38,454 --> 00:47:40,375
أنه كان مسموح لك بأخذ فوائد أعلى أو أقل

557
00:47:40,958 --> 00:47:43,839
و لكنك لم تقم بأي أمور سياسية و لم تكن ضمن حلقة نيويورك أيضا

558
00:47:44,461 --> 00:47:47,341
كنت تتجهز للقيام بضرباتك و الآن عليك أن تقوم بهم

559
00:47:47,464 --> 00:47:51,305
السؤال هو : إلى متى ستبقى تأكل هذا الهراء ؟

560
00:47:54,922 --> 00:47:59,242
عمرك الآن 70 عاماً فكم عاما بقي لك لتعيش ؟

561
00:48:07,935 --> 00:48:11,295
ابن أخي يدير الامور ؟

562
00:48:11,438 --> 00:48:15,278
لن يحدث هذا الهراء....ليس في هذه الحياة

563
00:48:22,082 --> 00:48:26,403
مرحبا , هيا دعني أساعدكي في هذا

564
00:48:27,838 --> 00:48:30,238
هل يوجد المزيد في السيارة ؟

565
00:48:31,843 --> 00:48:36,163
كيف دخلت إلى هنا ؟ -
ليليانا , و قالت لي أن أخبرك أنها اضطرت للمغادرة مبكراً -

566
00:48:36,347 --> 00:48:40,187
إذا , هل سمعتي ما يقولونه على التلفاز
عن تلك العاصفة المتوجهة إلى هنا ؟

567
00:48:40,350 --> 00:48:42,270
نعم , هل تريد بعض القهوة ؟

568
00:48:42,853 --> 00:48:44,292
إذا كنتي ستصنعينها فقط ؟

569
00:48:44,855 --> 00:48:46,295
أبتاه لا تبدأ بهذا

570
00:48:46,857 --> 00:48:51,177
لا , حقا
أقصد أن الوقت الآن يعتبر وقت الكوكتيل عمليا

571
00:48:51,862 --> 00:48:58,102
هل تفضل كأسا من النبيذ إذا ؟ -
ما رأيكي بالليليت ؟ هل يناسبكي ؟ -

572
00:48:58,368 --> 00:49:02,208
لقد أتيت فقط لأطمأن عليكم و أرى كيف هي
حالكم و إذا ما زلتم صامدين مع كل لوائح الاتهام تلك

573
00:49:02,372 --> 00:49:04,773
إننا صامدين

574
00:49:06,376 --> 00:49:15,017
إذا , و بالعودة إلى حديثنا قبل عدة أشهر فهل تعتقدين بأن أي من هذه التطورات
الحاصلة مؤخرا قد تكون قربت توني أكثر من قبل لإعادة التفكير بحياته ؟

575
00:49:15,385 --> 00:49:19,225
و تجعله يقوم ببعض الخيارات الصعبة ؟ -
لقد أخبرتها بألا تستخدم بطاقة إئتماني مرة أخرى -

576
00:49:19,389 --> 00:49:21,309
لا , هذا لي

577
00:49:21,391 --> 00:49:23,792
" شيء واحد حقيقي "
خرج مؤخرا على أشرطة الدفيدي

578
00:49:23,894 --> 00:49:29,767
...كنت عند محل فيديو ون على كل حال ففكرت أنه ربما
أنك ترغبين في أن تروحي عن نفسكي و تبعدي بعض من هذه الضغوط

579
00:49:33,020 --> 00:49:35,901
هل تريد أنت تبقى للعشاء ؟

580
00:49:36,273 --> 00:49:40,354
هل هناك أي مشاكل يا كارم ؟ -
فقط أخبرني لكي أعرف كم شريحة لحم يجب علي أن أجهز -

581
00:49:40,527 --> 00:49:44,848
لأن توني لن يأتي -
...حسنا , إذا -

582
00:49:45,532 --> 00:49:47,933
...كما كنت أقول أن قلقي الحقيقي كان على توني

583
00:49:48,285 --> 00:49:51,645
أبتاه , إنه لا يهتم بذلك إطلاقا

584
00:49:51,788 --> 00:49:55,148
أنت تعرف ذلك و أنا أعرف ذلك
على الأقل , هذه هي الحال في المستقبل القريب

585
00:49:55,292 --> 00:49:57,692
....إذا , فهذا يعتبر سبب أكبر حتى لـ -
إنه , مذنب يا أبتاه -

586
00:49:57,794 --> 00:50:03,326
و أنت تأتي إلى هنا و تأكل شرائح اللحم اللتي يشتريها
و تستخدم منزله كمركز ترفيهي

587
00:50:03,993 --> 00:50:08,849
كارميلا , إن شريط الفيديو لكي -
....حقا ؟ حتى بعد أن أخبرتك الأسبوع الماضي أن -

588
00:50:09,556 --> 00:50:11,956
تمثيل رينيه زغلوير لا يعجبني.... -
حقا ؟ -

589
00:50:12,059 --> 00:50:18,908
إنني لا أتذكر هذا -
تريد أن تشاهد هذا الفلم فلا بأس....و لكن على الأقل اعترف بذلك -

590
00:50:19,199 --> 00:50:22,560
لقد اعتقدت أنكي تحبين الأفلام
حسنا , إنه خطأي

591
00:50:22,703 --> 00:50:29,423
يا إلهي , إنني أحصل على نفس أسلوب
الـ ((من ؟ أنا ؟))من توني و لا أحتاج لشخص آخر مثله

592
00:50:29,710 --> 00:50:33,551
" هل بدأ توني بالتفكير ليغير من نفسه ؟ "
أرجوك يا أبتاه

593
00:50:33,714 --> 00:50:36,114
إنك تعتقدين فعلاً أنني متسول أليس كذلك ؟

594
00:50:36,216 --> 00:50:38,136
طفيلي

595
00:50:38,218 --> 00:50:41,098
لقد سبق و أن سألتك عن هذا من قبل فأنكرتيه
و لكن من الواضح أن هذا هو ما تعتقدينه

596
00:50:41,471 --> 00:50:43,872
لا , أتعرف ما الذي أعتقده يا أبتاه ؟

597
00:50:43,974 --> 00:50:46,854
...أعتقد أنه تعجبك تلك الـ
لا أعرف حتى ماذا أطلق عليه

598
00:50:46,977 --> 00:50:56,210
تلك...النفحة الجنسية و التي لا يمكن أن تؤدي إلى أي شيء -
أكن بعض المشاعر لكي يا كارميلا و أنا اعترف بذلك -

599
00:50:56,603 --> 00:51:00,443
..و لكن تعاملي معها شيء يخصني لأستطيع أن
أقوم بواجباتي ككاهن

600
00:51:01,108 --> 00:51:03,507
و كيف يمكن لروزيلا أبريل أن تندمج مع مشاعرك نحوي ؟

601
00:51:04,111 --> 00:51:08,912
إذا هذا ما في الامر

602
00:51:09,117 --> 00:51:12,957
إنني أقدر حقا كل شيء فعلته
لي أيها الأب بيل إنني حقا أقدره

603
00:51:13,120 --> 00:51:17,808
الاستشارات الدينية و تلك الكتب عن البوذية

604
00:51:18,008 --> 00:51:24,121
و تلك الدردشات الرائعة
و أنا معجبة بك بل أكثر من معجبة

605
00:51:25,382 --> 00:51:28,150
و لكنني اعتقد أنه يجب عليك أن تنظر لنفسك

606
00:51:30,637 --> 00:51:32,558
و أطلق على هذا تدخلاً إن شأت

607
00:51:33,140 --> 00:51:38,420
لأنني أعتقد أنه لديك تلك المشكلة حيث
أنك تتلاعب روحيا بأولئك النساء العطشى روحيا

608
00:51:38,645 --> 00:51:45,366
و أعتقد أن كل ذلك مرتبط بالطعام بطريقة ما
و يقاس الامر على لعبة جذب الانتباه الجنسي أيضا

609
00:52:40,841 --> 00:52:44,682
سيد سوبرانو ؟
لقد وجدتك زوجتك إذا , جيد

610
00:52:44,845 --> 00:52:46,765
وجدتني ؟ ما الذي تتحدثين عنه ؟

611
00:52:46,847 --> 00:52:50,687
ألم يتم تبليغك ؟
لقد تركنا رسالة على آلة تسجيل منزلك

612
00:52:50,851 --> 00:52:53,251
لقد أصابت أمك سكتة دماغية

613
00:52:53,353 --> 00:52:56,714
سكتة دماغية ؟ -
أخبار البارحة أزعجتها فعلا -

614
00:52:56,857 --> 00:52:59,257
ليس و كأن ذلك يخصني لكن المهم أنه حدث

615
00:52:59,860 --> 00:53:02,741
لقد جهزوها الطوارئ لأرسالها إلى مستشفى سانت فينسنت

616
00:53:04,865 --> 00:53:07,265
إمي

617
00:53:07,367 --> 00:53:09,287
إنني أعلم بما فعلتيه

618
00:53:09,369 --> 00:53:13,449
ابنكي الوحيد
طفلكي الأوسط

619
00:53:13,740 --> 00:53:16,749
اسمع , لا يمكنها أن تجاوبك فالسكتة أثرت على مركز الكلام لديها -
نعم , صحيح -

620
00:53:16,877 --> 00:53:20,718
لقد سمعت الأشرطة يا أمي , أشرطة الأف بي آي
و لا تقولي لي أنك لا تعرفين عن ماذا أتحدث

621
00:53:21,131 --> 00:53:23,531
أنت -
يا جورج كلوني لا تتدخل بالامور التي لا تعنيك -

622
00:53:23,633 --> 00:53:25,553
...يا سيد سوبرانو
أونزو , اتصل بالأمن

623
00:53:26,136 --> 00:53:30,456
العم جونيور في السجن الآن
و لم يبقى لدي إلا شيء واحد أخير لأهتم به

624
00:53:30,757 --> 00:53:33,638
سيد سوبرانو -
ألم أخبركي أني لا أموت بتلك السهولة يا أمي -

625
00:53:33,894 --> 00:53:36,294
سأعيش حياة طويلة ملؤها السعادة
و اللتي لا يكفي الكلام لوصفها

626
00:53:36,897 --> 00:53:37,857
حسنا , هذا يكفي -
حقا ؟ -

627
00:53:37,898 --> 00:53:40,058
واصلوا التحرك , واصلوا التحرك

628
00:53:40,150 --> 00:53:43,510
أحاول أن أقوم بالشيء الصحيح معكي و انتي تحاولين قتلي ؟ -
إنه لا تفهم ما تقول -

629
00:53:43,653 --> 00:53:45,574
إنها تبتسم
انظرو لتلك النظرة على وجهها

630
00:53:46,156 --> 00:53:48,076
اذهبوا و شاهدوا تلك النظرة على وجهها , إنها تبتسم

631
00:53:48,276 --> 00:53:50,196
ابتعد عني , ابتعد عني

632
00:53:50,277 --> 00:53:53,157
شاهدوا وجهها , إنها تبتسم

633
00:53:53,280 --> 00:53:55,200
حسنا , هذا يكفي

634
00:54:27,897 --> 00:54:29,817
لقد ذهبت في عطلة

635
00:54:54,424 --> 00:54:57,305
أبي استسلم , فلن نستطيع الوصول إلى منزل العمة باتي

636
00:55:01,932 --> 00:55:04,332
أبي , مرحبا , لن نستطيع أن نصل إلى منزل العمة باتي

637
00:55:04,434 --> 00:55:06,834
و لماذا اشتريت مركبة برية لعينة ؟

638
00:55:07,070 --> 00:55:10,190
لأنك تريد أن تنهي موارد البيتروكيماويات ؟

639
00:55:10,323 --> 00:55:13,684
إنها محقة يا توني فنحن لا نستطيع أن نبقى نقود السيارة بهذا الجو
لا أستطيع أن أرى ما أمامنا إلا بصعوبة بالغة

640
00:55:14,077 --> 00:55:17,437
أي شارع نحن عليه الآن ؟ -
أظن أنه ووالونت باركوي -

641
00:55:17,580 --> 00:55:19,613
لدي فكرة

642
00:55:27,708 --> 00:55:30,108
هيا , هيا , إلى الداخل

643
00:55:30,210 --> 00:55:32,610
يجدر به أن يكون مفتوحا -
دع عنك المظلة , هيا -

644
00:55:41,721 --> 00:55:43,289
آرتي , الحمد لله

645
00:55:43,356 --> 00:55:45,757
لقد ذهبنا لجلب الأطفال من المدرسة
بسبب مشكلة الحافلات و كل تلك الامور

646
00:55:45,859 --> 00:55:48,371
و لا نستطيع أن نصل إلى المنزل بسبب
وجود تلك الشجرة الضخمة على طريق ماونتين

647
00:55:48,728 --> 00:55:51,368
يا إلهي -
لقد كنا نقود هنا منذ الساعة السابعة -

648
00:55:51,481 --> 00:55:54,362
و لم يأكل أحد شيء -
توني , لا يوجد هناك أي كهرباء أو أضواء -

649
00:55:54,484 --> 00:55:56,883
و سأغلق بمجرد أن يغادر آخر الزوار هؤلاء

650
00:55:56,986 --> 00:55:59,867
لنذهب إلى ميكي دي فسيبقون محلهم مفتوحاً -
حسنا , لنذهب -

651
00:56:02,876 --> 00:56:06,716
هيا , لنذهب -
لا , هيا , بالله عليكم , هيا -

652
00:56:06,996 --> 00:56:08,917
سنتوصل إلى حلٍ ما , هيا

653
00:56:10,750 --> 00:56:13,151
لقد أعطوني الستيرويد أيضا و لكنه أثر علي بشدة

654
00:56:13,753 --> 00:56:16,634
حسنا , فقط إبق بعيدا عني عندما أطبخ ,اتفقنا ؟

655
00:56:16,756 --> 00:56:20,596
انظروا لهذا -
مرحبا , كيف حالك يا توني ؟ -

656
00:56:20,760 --> 00:56:23,641
مرحبا يا سكويرت
كيف حالك يا بولي ؟

657
00:56:23,764 --> 00:56:26,164
أدريانا , إنكي تبدي جميلة اليوم
كيف حالكما ؟

658
00:56:30,270 --> 00:56:32,669
كيف حالكي ؟

659
00:56:32,772 --> 00:56:37,573
إذا يا أطفال , إن شايرا و أخوها و أختها في
الخلف عند المطبخ إذا كنتم ترغبون أن تلقوا عليهم التحية

660
00:56:38,279 --> 00:56:41,159
المزيد من اللاجئون -
الغاز ما زال يعمل -

661
00:56:41,781 --> 00:56:45,142
لقد كنت أطبخ على ضوء الشمعات
...و أستطيع أن أصنع أي شيء على القائمة ما عدا

662
00:56:45,285 --> 00:56:49,974
أيا كان ما تجلبه فلا بأس -
جوزيه , جهز كابرينتيه على الطريقة البرتغالية -

663
00:56:50,173 --> 00:56:52,924
تريدون رياجلالي صحيح ؟ -
نعم , جميل -

664
00:56:54,544 --> 00:56:56,464
بلا تدخين رجاء

665
00:57:04,053 --> 00:57:07,413
انظر إلى عش الحب ذاك

666
00:57:09,559 --> 00:57:11,958
الزعيم يذهب إلى طبيبة نفسية

667
00:57:12,061 --> 00:57:14,462
كيف يبدو لك الامر و أنت جالس على مؤخرتك ؟

668
00:57:14,564 --> 00:57:18,405
عادة ما أكون جالس على مؤخرتي
فلم لا تجلس على مؤخرتك ؟

669
00:57:18,568 --> 00:57:21,448
إن بات كوبير هنا

670
00:57:21,571 --> 00:57:23,491
انتظر قليلا , هل يزعجك هذا ؟

671
00:57:24,073 --> 00:57:25,513
لقد كنت تقابل طبيب نفسي أنت أيضا

672
00:57:26,075 --> 00:57:28,955
ليس طبيبة نفسانية
لا أستطيع تخطي هذه النقطة

673
00:57:29,078 --> 00:57:32,439
إنها لا تدخل إلى عقلي -
أنت هو من لديه المشاكل -

674
00:57:32,582 --> 00:57:34,982
مشاكل مع النساء
إنني حتى لا أريد أن أذهب إلى تلك المنطقة

675
00:57:35,585 --> 00:57:37,506
حسنا , دعنا لا نفعل ذلك إذا

676
00:57:37,587 --> 00:57:40,467
بغض النظر عن ذلك فلقد قلت ما بصدري

677
00:57:40,590 --> 00:57:42,510
ما الذي تريد أن تصل إليه يا بولي ؟

678
00:57:43,092 --> 00:57:45,972
لا شيء

679
00:57:46,095 --> 00:57:49,456
انظر , سيكون هو الزعيم الجديد الآن

680
00:57:49,599 --> 00:57:53,439
بالاسم و بكل شيء , فتمن له حظا سعيدا

681
00:57:57,991 --> 00:58:02,792
هل لديكم أي زبدة فول سوداني هنا ؟ -
لابد أنك تمزح -

682
00:58:13,006 --> 00:58:16,478
يا إلهي , يا آرتي لقد أنقذت حياتنا هنا

683
00:58:17,877 --> 00:58:20,277
هذا جميل يا آرتي , شكرا

684
00:58:20,513 --> 00:58:21,954
استمتعوا

685
00:58:24,017 --> 00:58:26,417
اللعنة -
أنت -

686
00:58:26,519 --> 00:58:28,551
لقد قلت اللكنة

687
00:58:31,140 --> 00:58:34,020
حسنا , انتظروا قليلا

688
00:58:34,143 --> 00:58:36,304
أرغب بأن أقترح نخبا

689
00:58:38,281 --> 00:58:40,314
إلى عائلتي

690
00:58:42,902 --> 00:58:46,743
في يوم ما قريبا , سيكون لدى كل منكم عائلته الخاصة

691
00:58:47,407 --> 00:58:49,807
و إذا كنتم محظوظين

692
00:58:49,909 --> 00:58:52,789
ستتذكرون اللحظات الصغيرة

693
00:58:52,912 --> 00:58:55,313
كهذه

694
00:58:58,918 --> 00:59:01,798
و التي كانت جيدة

695
00:59:03,423 --> 00:59:05,711
نخبكم

