1
00:00:04,102 --> 00:00:05,192
.الطواريء 911

2
00:00:05,227 --> 00:00:07,166
يا إلهي، إنه في المنزل

3
00:00:07,201 --> 00:00:08,836
.يجب عليكم أن تساعدوني
.سوف يقوم بقتلي

4
00:00:08,871 --> 00:00:10,556
حسنا، سيدتي، إهدئي قليلا

5
00:00:10,591 --> 00:00:11,392
من هو الذي بالمنزل

6
00:00:11,427 --> 00:00:13,857
إنه ديل بيديربيك
.ديل بيديربيك

7
00:00:13,892 --> 00:00:16,198
.ديل بيديربيك

8
00:00:16,233 --> 00:00:17,327
سيدتي، ما هو عنوانك؟

9
00:00:17,362 --> 00:00:20,353
أنه 415 فينتون، إكراما للرب، ساعدوني

10
00:00:20,388 --> 00:00:21,941
حسنا، إبقي معي

11
00:00:21,976 --> 00:00:23,242
هل هو مسلح؟

12
00:00:23,854 --> 00:00:25,043
سيدتي؟

13
00:00:25,250 --> 00:00:27,441
هل يملك سلاحا؟
هل يقوم بتهديدك؟

14
00:00:27,476 --> 00:00:30,035
،إنه لا يحتاج سلاحا
إنه ديل بيديربيك

15
00:00:30,070 --> 00:00:32,871
لكل الوحدات، إحتمالية وقوع عملية قتل

16
00:00:32,906 --> 00:00:34,564
سيدتي، هل تستطيعي البقاء في مكان آمن؟

17
00:00:34,599 --> 00:00:37,185
لا، أنا بالأعلى، أنا محاصرة

18
00:00:37,220 --> 00:00:39,083
حسنا، سيدتي إبقي معي على الهاتف

19
00:00:39,118 --> 00:00:41,329
!!إنه قادم، يا إلهي

20
00:00:41,543 --> 00:00:43,728
!لا ! لا-
سيدتي؟-

21
00:00:45,509 --> 00:00:46,827
سيدتي؟

22
00:00:48,373 --> 00:00:49,823
مرحبا؟

23
00:00:52,898 --> 00:00:59,079
::الموسم الأول الحلقة الرابعة ::مونـــك
بعنوان : السيد مونك يقابل ديــل الحـوت
poe ترجمة
(bright-one@hotmail.com)

24
00:01:46,492 --> 00:01:48,914
أنظر، أليس هذا ممتعا؟

25
00:01:49,472 --> 00:01:55,072
الان، أدريان، هذا ما يفعله الأناس العاديون
في صباح يوم الأحد، إنهض

26
00:01:55,107 --> 00:01:58,711
إنهم يخرجون، ويسترخون، ويتناولون وجبتهم

27
00:01:58,979 --> 00:02:03,098
إنهم لا يجلسون بمنزلهم ينظفون
!سجادتهم أكثر من 40 مرة

28
00:02:03,133 --> 00:02:04,975
أمي، نحن لسنا عاديين بالضبط

29
00:02:05,010 --> 00:02:07,015
نحن مثل بعض الناس

30
00:02:07,050 --> 00:02:09,123
حسنا، أيهم ستختار؟

31
00:02:09,158 --> 00:02:11,537
الأصفر أم الأخضر أم الأحمر أم الأزرق؟

32
00:02:11,793 --> 00:02:15,259
..حسنا، أيها الصبي، أنا

33
00:02:17,924 --> 00:02:21,132
..حسنا، أنا

34
00:02:22,104 --> 00:02:26,161
عزيزي، أتتذكر عندما تحدثت معك حول الصعوبات
التي يواجهها السيد مونك عندما يتخذ القرارات؟

35
00:02:26,196 --> 00:02:28,877
أجل، حسنا
حسنا، ستكون الكولونيل مسترد

36
00:02:28,912 --> 00:02:31,222
هذا جيد-
الان، أنت تتذكر كيف نلعب؟-

37
00:02:31,257 --> 00:02:33,149
تقوم بجمع جميع الاحتمالات والأدلة على بطاقتك

38
00:02:33,184 --> 00:02:34,670
أنا مستعد للتخمين

39
00:02:35,194 --> 00:02:37,836
أدريان، يجب عليك أن تلعب

40
00:02:37,871 --> 00:02:40,921
يجب عليك أن تأخذ دورك باللعب وتجمع
الأدلة من غرفة إلى غرفة بلوح اللعب

41
00:02:40,956 --> 00:02:44,203
أعلم بمن قام بالجريمة-
نحن لم نبدأ بعد، ماذا بك-

42
00:02:44,238 --> 00:02:47,099
من قام بها هو البروفيسور بلام في
غرفة الطعام وسلاح الجريمة هو الحبل

43
00:02:50,539 --> 00:02:51,742
أنه محق

44
00:02:51,777 --> 00:02:53,677
لعبنا هذه اللعبة العام الماضي

45
00:02:53,712 --> 00:02:57,159
لا زلت أتذكر ماهي البطاقات التي
يمتلكها كل منا وكيف كان يتم توزيعها

46
00:02:57,194 --> 00:02:58,255
وبعد ذلك، كما الان

47
00:02:58,290 --> 00:03:00,270
أنا أشاهد كيف يقوم بينجي بخلط الأوراق-
هذا يكفي-

48
00:03:00,305 --> 00:03:02,064
هذه - هذه آخر مرة

49
00:03:02,099 --> 00:03:06,056
ألعب معك ، يا أدريان
أنت غير ممتع باللعب

50
00:03:06,091 --> 00:03:09,822
أعني، ألا تستغرب مطلقا لماذا لا
يتم دعوتك في أي مكان؟

51
00:03:09,995 --> 00:03:12,214
لا، حقيقة لا-
حسنا، هذا هو السبب-

52
00:03:12,249 --> 00:03:14,599
حسنا-
أعتقد بأن هذا كان رائعا-

53
00:03:14,634 --> 00:03:16,280
أمي، هل أستطيع إصطحابه للمدرسة، رجاءا؟

54
00:03:16,315 --> 00:03:17,352
مثل العروض والحكايات مثلا؟

55
00:03:17,387 --> 00:03:19,100
تستطيع أخذه يوميا

56
00:03:20,036 --> 00:03:21,328
مرحبا؟

57
00:03:22,141 --> 00:03:24,625
نعم، أهلا، كابتن؟

58
00:03:25,033 --> 00:03:27,831
.نعم، أجل إنه هنا.ستوتلمير

59
00:03:29,037 --> 00:03:32,766
حسنا، بالواقع، نحن أنهينا للتو
قضية صعبة ومعقدة

60
00:03:32,801 --> 00:03:36,339
كانت تلك جريمة القتل المريعة

61
00:03:36,374 --> 00:03:41,399
تلك المرأة وجدت مقتولة في
غرفة الطعام بإستخدام حبل

62
00:03:42,363 --> 00:03:45,387
نعم. لحظة
دعني أتأكد من مواعيدنا

63
00:03:45,422 --> 00:03:46,477
أنه عمل جديد

64
00:03:47,804 --> 00:03:48,895
مرحبا، مونك

65
00:03:50,073 --> 00:03:53,663
سعيد لكونك هنا. سيدة فليمينج

66
00:03:54,109 --> 00:03:56,796
سعيد لكونك هنا"؟"
يا إلهي، لا بد بأنك فاقد للأمل

67
00:03:56,831 --> 00:03:58,889
عادة مكتب العمدة يقومون بإستدعائنا
رغم عدم رغبتك بذلك

68
00:03:58,924 --> 00:04:02,387
،الحقيقة، أن مكتب العمدة إتصلوا بي
لكن هذه المرة لم أستطع أن أناقشهم

69
00:04:02,422 --> 00:04:04,475
لدينا وضع غير طبيعي هنا

70
00:04:04,510 --> 00:04:07,018
نعم؟ ماذا لدينا هنا؟

71
00:04:07,053 --> 00:04:10,270
جريمة قتل بإستخدام مضرب بيسبول
الساعة 10:37 البارحة

72
00:04:10,305 --> 00:04:12,022
كيف تعرف وقت وقوع الجريمة بالضبط؟

73
00:04:12,057 --> 00:04:15,584
نعلم ذلك لأنها كانت تتحدث للنجدة 911
في نفس وقت وقوعها

74
00:04:15,619 --> 00:04:17,360
أدريان، أنتظر، أنتظر-
ماذا؟-

75
00:04:17,536 --> 00:04:20,621
أيها الكابتن، قبل أن نبدأ
هل من الممكن أن توقع على هذه الاتفاقية؟

76
00:04:20,656 --> 00:04:23,997
إنها أتعاب تحقيقنا-
ماذا؟-

77
00:04:24,032 --> 00:04:26,035
إنها أتعاب تحقيقنا الاعتيادية

78
00:04:26,070 --> 00:04:27,623
هل يمكن تأجيل ذلك لوقت آخر، شارونا؟

79
00:04:27,658 --> 00:04:29,259
ليس الان. -أدريان

80
00:04:30,456 --> 00:04:32,250
أفضل أن نهتم بعملنا أولا

81
00:04:32,285 --> 00:04:34,976
أراهن بأنها ليست المرة الأولى
.التي تقولي فيها هذا

82
00:04:35,011 --> 00:04:36,145
.تحداني

83
00:04:36,180 --> 00:04:37,393
أعطني هذه

84
00:04:38,066 --> 00:04:42,346
ماهذا، أنظر لهذه الآثار

85
00:04:42,598 --> 00:04:44,316
.من الظاهر أنه كان شخص ضخم

86
00:04:44,640 --> 00:04:47,141
أجل، بالفعل كان شخصا ضخما

87
00:04:49,934 --> 00:04:52,363
توقف بالقرب من هنا، ربما بالقرب
.من الزاوية

88
00:04:52,398 --> 00:04:54,607
تمشى بالقرب من هنا ومن ثم
توجه بجانب الباب الجانبي

89
00:04:54,642 --> 00:04:56,526
أجل، والأقفال لا زالت كما هي

90
00:04:56,561 --> 00:04:59,652
.لم تكن مقفلة
.بالتأكيد قد تركتها مفتوحة

91
00:04:59,687 --> 00:05:00,987
وما كل هذا؟

92
00:05:01,022 --> 00:05:02,865
هذه صخور من الحديقة

93
00:05:02,900 --> 00:05:04,365
القاتل تركها هكذا

94
00:05:04,400 --> 00:05:07,035
.إنها تمثل رسالة
.إنه يلعب معنا

95
00:05:07,070 --> 00:05:08,288
كأن بها طريقة مبهمة

96
00:05:08,323 --> 00:05:10,171
.لكن للآن لم نستطع حلها

97
00:05:10,206 --> 00:05:13,809
هل تعتقد بأن القاتل توقف هنا
،بمكان مكشوف أمام الجيران

98
00:05:13,844 --> 00:05:16,463
،ويذهب لجمع هذه الصخور

99
00:05:16,498 --> 00:05:20,391
ومن ثم ترتيبها بحذر على العشب؟

100
00:05:20,426 --> 00:05:21,769
ماذا تعتقد؟

101
00:05:21,967 --> 00:05:25,052
.أظنه كان يبحث عن مفتاح مخبأ

102
00:05:25,087 --> 00:05:26,014
.وجدته

103
00:05:31,740 --> 00:05:36,456
ماهذا، يا إلهي
.لا أشعر بأني على خير

104
00:05:36,491 --> 00:05:39,257
.كأنه كابوس فينغ شو حدث هنا

105
00:05:39,292 --> 00:05:42,704
أدريان، يجب عليك أن تهدأ
أنت منزعج فقط، هيا توقف

106
00:05:44,449 --> 00:05:45,698
مونك، مونك، مونك

107
00:05:46,713 --> 00:05:49,418
أكان هناك حريق؟
أشم رائحة ما

108
00:05:49,453 --> 00:05:50,664
.في المطبخ

109
00:05:51,970 --> 00:05:53,749
توقف، توقف، توقف
.إنه مسرح جريمة

110
00:05:53,784 --> 00:05:55,501
..أجل أنا أعلم، كنت فقط

111
00:05:55,536 --> 00:05:58,056
كل شيء على مايرام، سأرجعها لمكانها
لا تقلق

112
00:05:58,091 --> 00:05:59,964
كم كان عدد المقتحمين؟

113
00:06:02,425 --> 00:06:05,719
هل ستخبرونني بما يجري هنا؟

114
00:06:06,135 --> 00:06:07,854
ليس بعد

115
00:06:13,102 --> 00:06:16,367
أرجوك أدريان-
كم عدد المقتحمين؟-

116
00:06:16,402 --> 00:06:18,491
واحد فقط-
واحد. واحد فقط-

117
00:06:18,526 --> 00:06:20,286
...واحد فقط-
مونك، أتركها-

118
00:06:20,496 --> 00:06:22,235
ماذا - مابال هذه؟-

119
00:06:22,270 --> 00:06:24,070
هذا جهازإنذار للحريق

120
00:06:24,105 --> 00:06:27,283
كانت بالمطبخ تطبخ شيء ما عندما إقتحم
المكان، ثم بدأت تحترق

121
00:06:27,318 --> 00:06:31,089
فتاة صغيرة شاهدت شخص ما
يقوم بإيقافها عن العمل

122
00:06:31,124 --> 00:06:32,663
إذا كانت هناك شاهدة؟-

123
00:06:32,698 --> 00:06:35,220
.عمرها 10 سنوات-
ولم ترى الكثير

124
00:06:35,255 --> 00:06:37,500
.إذن فالجاني إقتحم المكان
.وقام بتخريب المكان

125
00:06:37,535 --> 00:06:40,295
والضحية هربت للأعلى وأتصلت على النجدة 911

126
00:06:40,717 --> 00:06:43,798
هذا غريب-
وما الغريب؟-

127
00:06:43,833 --> 00:06:45,208
الهاتف

128
00:06:46,262 --> 00:06:48,885
لم يقم بقطع سلكه

129
00:06:48,920 --> 00:06:52,266
إذا ماذا، هل تركها تتصل للنجدة 911ببساطة؟

130
00:07:18,334 --> 00:07:19,503
أي بصمات؟

131
00:07:19,538 --> 00:07:21,503
لا يوجد، حتى الان

132
00:07:23,855 --> 00:07:27,891
إذا..كانت هنا تطبخ

133
00:07:28,772 --> 00:07:33,099
.وهو أقتحم المكان، وكان ضخما
.الكثير من الفوضى

134
00:07:33,134 --> 00:07:35,475
،بالتأكيد قد قام بمحاصرتها هنا

135
00:07:35,510 --> 00:07:38,437
ومن ثم قام بمطاردتها بالخارج
حتى أمسكها بغرفة النوم؟

136
00:07:38,472 --> 00:07:40,613
.لو كنت مكانها لسحبت سكينا

137
00:07:41,784 --> 00:07:44,903
لماذا لم تسحب سكينا؟-
لا أعلم-

138
00:07:53,800 --> 00:07:57,497
كانت هنا تتحدث عبر الهاتف

139
00:07:57,666 --> 00:08:01,333
تعرضت لضربة قاتلة بالرأس
عبر مضرب بيسبول

140
00:08:01,557 --> 00:08:05,465
هل لمس أحد هذا الهاتف؟-
لا، لا المكان كما كان-

141
00:08:17,518 --> 00:08:21,145
الهوائي يجب أن يرفع لتستطيع
التحدث عبره هنا

142
00:08:21,745 --> 00:08:23,147
إذا؟

143
00:08:23,182 --> 00:08:27,528
أحدهم قام بخفضه بعد
إنهاء المكالمة

144
00:08:28,503 --> 00:08:29,949
لا يكون من المعتاد مشاهدة
مثل ذلك

145
00:08:29,984 --> 00:08:32,411
عندما يتعرض أحدهم للضرب
.بعصاة حتى الموت

146
00:08:34,088 --> 00:08:37,205
لا، من غير المعقول أن تكون الضحية-
بلى-

147
00:08:37,240 --> 00:08:39,999
.لقد عرفتها
ألم تكن قاضية؟

148
00:08:40,034 --> 00:08:42,333
.كاثرين لافينيو
.محكمة الولاية العليا

149
00:08:42,368 --> 00:08:44,219
يجب أن نتأكد من سجلات المحكمة

150
00:08:44,254 --> 00:08:47,520
بالتأكيد أن أحدهم قد خسر قضية ما
.ويحمل لها الضغينة

151
00:08:47,555 --> 00:08:50,642
،لا يجب علينا أن نتأكد من شيء
.لأننا نعرف من قام بهذا

152
00:08:50,677 --> 00:08:52,801
ماذا؟-
...القاضية قامت بالإدلاء عن -

153
00:08:52,836 --> 00:08:55,195
أسمه عن طريق الهاتف

154
00:08:55,230 --> 00:08:56,891
إذا لماذا نحن هنا؟

155
00:08:58,099 --> 00:09:01,604
لأن الرجل الذي قام بها
لا يستطيع أن يفعلها

156
00:09:03,439 --> 00:09:06,410
،أنا آسف، سيد بيديربيك
هذا خارج عن نطاق الأسئلة.- تمهل

157
00:09:06,445 --> 00:09:09,411
من معي داني أو دانيال؟

158
00:09:09,446 --> 00:09:10,791
.داني، سيدي

159
00:09:10,826 --> 00:09:14,576
حسنا، داني. إن كنت تتلاعب بي

160
00:09:14,611 --> 00:09:17,759
.سآكل قلبك قطعة قطعة

161
00:09:17,794 --> 00:09:21,056
...أما الان-
رئيسي مشغول حاليا، سيدي-

162
00:09:21,091 --> 00:09:25,754
أنا أعلم بأن رئيسك مشغول
أنا أشاهده الان

163
00:09:25,789 --> 00:09:29,838
...أخبره أن ديل بيديربيك يريد جوابا

164
00:09:29,873 --> 00:09:31,841
.الان، وليس بعد-
حسنا، سيدي-

165
00:09:31,876 --> 00:09:35,140
الان، هل سيكون معنا أم لا؟-

166
00:09:35,175 --> 00:09:41,266
.إن كان معنا، أخبره
.أن...يلمع نظارته

167
00:09:47,565 --> 00:09:53,155
،بارك لعضو مجلس الشيوخ
لقد تم إعادة إنتخابه للمرة الخامسة

168
00:09:54,280 --> 00:09:58,343
أجل، هذا أفضل من التسوق
المنزلي عبر الشبكات

169
00:09:58,378 --> 00:10:01,580
!أنت، توقف، توقف، توقف، توقف
!لم أنتهي بعد

170
00:10:01,615 --> 00:10:03,623
.هذا الشيء سيقتلك

171
00:10:03,658 --> 00:10:05,767
.أنا لن أموت بسببه

172
00:10:05,802 --> 00:10:10,672
أنت لن تدعني أموت، أليس كذلك، دكتور؟

173
00:10:12,091 --> 00:10:16,612
أنظر، أنظر، في الوقت المحدد

174
00:10:17,264 --> 00:10:18,607
ديل بيديربيك؟

175
00:10:18,642 --> 00:10:20,598
يطلقون عليه ديل الحوت

176
00:10:20,633 --> 00:10:22,100
.أنا لم أسمع به من قبل

177
00:10:22,135 --> 00:10:25,145
إنه ينفق أموالا طائلة ليتأكد
بأن لا يسمع عنه أحد

178
00:10:25,180 --> 00:10:28,405
يقوم بشراء الصحف حتى يضمن
أن لا تقوم بوضع أسمه بها

179
00:10:32,862 --> 00:10:36,881
حسنا، أريد من الجميع
أن يبقى حذرا هنا

180
00:10:36,916 --> 00:10:39,259
.هذا الشخص ذكي
وسيحاول أن ينصب لكم فخا

181
00:10:39,294 --> 00:10:43,087
توقعوا بأن كل شيء مصورا هنا
لا تتهموه بأي شيء هنا

182
00:10:43,122 --> 00:10:46,833
مونك، لا يجب علي تذكيرك بأن هذا
الوغد لديه إتصالات كثيرة

183
00:10:46,868 --> 00:10:50,337
ولديه عصبة من المحامين
يحب أن يجعلهم يعملون

184
00:10:50,372 --> 00:10:52,018
هل قابلته من قبل؟

185
00:10:52,852 --> 00:10:54,351
مالذي حدث؟

186
00:10:55,560 --> 00:10:58,552
عمتم مساءا
أنا كريستيان فيزا

187
00:10:58,587 --> 00:11:01,141
أنا طبيب السيد بيديربيك الشخصي

188
00:11:01,176 --> 00:11:02,349
، أنا الكابتن ستوتيلمير

189
00:11:02,384 --> 00:11:05,186
ليوتينانت ديشر، أدريان مونك
وشارونا فليمينج

190
00:11:05,221 --> 00:11:07,687
شارونا، مرحبا بك

191
00:11:07,979 --> 00:11:10,356
هل من الممكن أن تتهجأ أسمك
الأخير، دكتور؟

192
00:11:10,391 --> 00:11:12,574
ف - ي - ز - ا

193
00:11:12,751 --> 00:11:14,919
السيد بيديربيك توقع مجيئكم

194
00:11:14,954 --> 00:11:17,873
صحيح؟ أنا لم أخبره
بأننا قادمون

195
00:11:17,908 --> 00:11:20,407
السيد بيدير بيك لا يفاجيء أبدا

196
00:11:22,829 --> 00:11:26,967
حسنا، مرحا، مرحا، مرحا
(الأولاد لابسي الأزرق (الشرطة

197
00:11:27,002 --> 00:11:29,006
والولد الذي كان يلبس أزرقا

198
00:11:29,041 --> 00:11:31,252
.سامحوني لأني لا أستطيع النهوض

199
00:11:31,287 --> 00:11:33,963
.الان، الان، الان
.تعال الان، بانتلي

200
00:11:33,998 --> 00:11:36,678
أنا آسف، أنه يكره الشرطة

201
00:11:36,894 --> 00:11:39,190
،سيد بيديربيك
.أنا الكابتن ستوتلمير

202
00:11:39,225 --> 00:11:41,179
..هذا ليتونانت ديشر وهذا
.أدريان مونك

203
00:11:41,214 --> 00:11:43,976
.أجل، أنا أعرف أدريان مونك

204
00:11:44,011 --> 00:11:46,604
كم من الزمن، كان صديقي؟-
سبع سنوات-

205
00:11:46,639 --> 00:11:49,770
.سبع سنوات
.تبدو بصحة جيدة

206
00:11:49,805 --> 00:11:51,231
كيف أبدو؟

207
00:11:51,266 --> 00:11:53,792
.تبدو رائعا، ديل
بالكاد عرفتك

208
00:11:53,827 --> 00:11:57,155
السيد بيديربك خسر 104 رطلا
من وزنه منذ شهر مارس

209
00:11:57,190 --> 00:11:58,779
إنها حمية من إختراعي الخاص

210
00:11:58,814 --> 00:12:00,198
بروتينات عالية، وعصائر وتنظيم لها

211
00:12:00,233 --> 00:12:01,952
بالطبع، الجزء الأصعب هو بإبعاده
عن الأطعمة التي لاتناسبه

212
00:12:01,987 --> 00:12:04,380
.وهذه بالتأكيد شارونا

213
00:12:04,415 --> 00:12:06,503
.الممرضة الصغيرة التي أنقذت حياته

214
00:12:06,538 --> 00:12:08,306
.تعالي هنا، عزيزتي
.تعالي أريد أن ألقي نظرة عليك

215
00:12:08,341 --> 00:12:11,217
تعالي، لن أقوم بعضك
.أقتربي أكثر

216
00:12:14,354 --> 00:12:17,631
أخبريني، ألا زلت تقومي بإتصالات منزلية؟

217
00:12:17,666 --> 00:12:20,133
.أنا، أنا لا أقوم بذلك مرة أخرى

218
00:12:20,168 --> 00:12:21,678
هذا مخجل

219
00:12:21,713 --> 00:12:24,473
.أتصلي بي عندما تغيري رأيك
ممرضتي الليلية إستقالت

220
00:12:24,508 --> 00:12:27,184
لم تقم بإعلامي، تخيلي ذلك؟

221
00:12:27,767 --> 00:12:29,155
أعذروني

222
00:12:29,937 --> 00:12:31,980
أعذروني، أنت؟

223
00:12:32,015 --> 00:12:36,193
.أنت تقوم بحجب المنظر عني
.حقيقة هذا كل ما أملك

224
00:12:36,945 --> 00:12:41,530
سيد بيديربيك، نحن نقوم بالتحقيق حول
مقتل القاضية كاثرين لافينيو

225
00:12:41,565 --> 00:12:43,658
أنا متأكد بأنك تعرفها-
أعرفها جيدا-

226
00:12:43,693 --> 00:12:47,380
،كانت سياسية سيئة
.وأنا لست خجلا من قول ذلك

227
00:12:47,415 --> 00:12:51,219
،قامت بجعلي أخسر مبلغ 210 مليون دولار

228
00:12:51,254 --> 00:12:54,960
وهذا كان بالسابق عندما كانت 210 مليون
دولار مبلغا كبيرا

229
00:12:54,995 --> 00:12:58,673
من قام بقتلها فقد قدم خدمة للعالم

230
00:12:59,852 --> 00:13:01,093
أهذا مضربك؟

231
00:13:01,128 --> 00:13:05,304
كابتن، هل أبدو بأني ألعب
البيسبول كثيرا؟

232
00:13:05,339 --> 00:13:07,559
،حسنا، كيف تفسر وجود الحرفين
د ب على مقبض المضرب؟

233
00:13:07,594 --> 00:13:10,275
حسنا، الحقيقة هي كيف
تفسر وجودها؟

234
00:13:10,310 --> 00:13:11,811
ربما انت قمت بوضعها هناك

235
00:13:11,846 --> 00:13:13,398
هل تتهمنا بالرشوة؟

236
00:13:13,433 --> 00:13:16,440
.لن أحلم بذلك
.لكني أستطيع إقناع هيئة المحلفين بذلك

237
00:13:16,475 --> 00:13:19,533
العشرين رقما الأولى بالاتصال السريع
كلها لأسماء محاميني

238
00:13:19,568 --> 00:13:21,280
أيجب علي الاتصال بأحدهم؟

239
00:13:21,489 --> 00:13:24,591
،أدريان، بالمناسبة
.كنت حزينا جدا عندما سمعت بما حدث لترودي

240
00:13:24,626 --> 00:13:26,746
،أعلم بأنها كانت معشوقتك

241
00:13:26,781 --> 00:13:29,938
وأنا سمعت ذلك أثناء تلك
،الصعوبة البسيطة بيننا

242
00:13:29,939 --> 00:13:32,624
لم تكن لتتركها، ولو لمرة واحدة

243
00:13:34,459 --> 00:13:37,634
أين كنت البارحة، تقريبا عند الساعة 10:30؟

244
00:13:37,669 --> 00:13:39,798
.البارحة

245
00:13:39,833 --> 00:13:42,468
دعني أرى، 10:30

246
00:13:42,503 --> 00:13:46,483
أجل، تذكرت. كنت هنا

247
00:13:46,518 --> 00:13:49,225
أنا لم أغادر هذا السرير منذ 11 سنة

248
00:13:49,260 --> 00:13:51,234
،حتى لو استطعت
.فلن أستطيع الخروج من هذا الباب

249
00:13:51,269 --> 00:13:55,233
يبلغ عرضي خمسة ونصف قدم
إن لم تلاحظ ذلك

250
00:13:55,268 --> 00:13:59,165
الكثير مني للحب، شارونا
.أعلم بماذا تفكرين

251
00:13:59,200 --> 00:14:01,698
هل صحيح أنه بهذا الحجم؟
مالذي تحت هذه الأغطية؟

252
00:14:01,733 --> 00:14:06,617
سأؤكد لك وأقسم بأن وزنه
يفوق الـ800 رطل

253
00:14:06,652 --> 00:14:08,117
أنه لا يزيف شيئا

254
00:14:08,152 --> 00:14:10,997
لوسمحت، هل أنت محاميي؟

255
00:14:11,298 --> 00:14:13,707
هل أنت محاميي؟-
لا، سيدي-

256
00:14:13,742 --> 00:14:16,252
إذن أخرس وتوقف عن الدفاع عني

257
00:14:16,287 --> 00:14:18,588
وظيفتك بسيطة جدا
تبقيني حيا

258
00:14:18,623 --> 00:14:19,976
أتستطيع أن تتكفل بهذا؟

259
00:14:20,011 --> 00:14:21,630
نعم-
هذا جيد-

260
00:14:22,465 --> 00:14:24,051
أين كنا؟

261
00:14:24,259 --> 00:14:26,294
خبز وزبدة

262
00:14:28,430 --> 00:14:31,059
ماذا؟-
خبز وزبدة-

263
00:14:31,094 --> 00:14:34,603
،هذه كانت آخر جملة قالتها ترودي
أليس كذلك؟

264
00:14:34,638 --> 00:14:38,230
نتائج تحقيق المحقق هو ما
رآه كل العامة من الناس

265
00:14:38,265 --> 00:14:42,485
،مونك، الانترنت
هو صديق الرجل السمين

266
00:14:42,520 --> 00:14:44,572
هذه المسألة حيرتني لسنين

267
00:14:44,607 --> 00:14:46,372
مالذي كانت تعنيه بهذه الجملة؟

268
00:14:46,407 --> 00:14:48,907
.خبز وزبدة

269
00:14:49,785 --> 00:14:51,121
إذهب للجحيم

270
00:14:51,794 --> 00:14:53,211
لا شك بأني سأذهب لها

271
00:14:53,246 --> 00:14:55,831
فقط أتمنى أن يكون ذلك سهلا لأمثالي

272
00:14:55,866 --> 00:15:00,088
لا، لا، لا، لا. مالذي أدخلك هنا
أخبرتك أن لا تدخلي هنا

273
00:15:00,123 --> 00:15:02,679
إغربي، إغربي عن وجهي

274
00:15:03,215 --> 00:15:05,430
.تدريب قرد أسهل من تدريبهذه

275
00:15:05,465 --> 00:15:07,848
سيد بيديربيك، هذه ليست بمزحة

276
00:15:07,883 --> 00:15:10,264
لدينا دليل وهو واضح
هل هو كذلك-

277
00:15:10,299 --> 00:15:12,516
نعم، إنه كذلك، فأنت لديك دافع

278
00:15:12,551 --> 00:15:15,618
تم البوح عن أسمك بالاتصال
بالنجدة 911

279
00:15:15,653 --> 00:15:18,940
طفلة صغيرة من الجيران رأتك في
منزل القاضية البارحة

280
00:15:18,975 --> 00:15:22,789
إلهي، تبدو بأنها قضية
خطيرة، كابتن

281
00:15:22,824 --> 00:15:24,699
مالذي تعتقده، مونك؟

282
00:15:24,902 --> 00:15:26,740
.أعتقد بأنك قتلتها

283
00:15:27,253 --> 00:15:29,114
.أثبت ذلك

284
00:15:36,872 --> 00:15:38,016
.ذلك مستحيل

285
00:15:38,051 --> 00:15:40,127
.أربعة وخمسين بوصة
.ذلك مستحيل، كابتن

286
00:15:40,162 --> 00:15:41,921
والمصعد أيضا يبدو أصغر

287
00:15:41,956 --> 00:15:42,800
مالذي تعتقده؟

288
00:15:42,835 --> 00:15:44,632
هو من فعلها. هذا كل ما أعرفه

289
00:15:44,667 --> 00:15:46,299
ماذا عن وجود رافعة من خلال النافذة؟

290
00:15:46,334 --> 00:15:48,136
رافعة مقاولات قامت بإنزاله
إلى الشارع

291
00:15:48,171 --> 00:15:50,556
بدون أن يلاحظ أحد؟
هذا غير ممكن

292
00:15:51,679 --> 00:15:54,182
سادتي، شارونا

293
00:15:54,217 --> 00:15:55,909
أهلا بكم بمنزل المعتوه

294
00:15:55,944 --> 00:15:58,730
أعذرني، دكتور، منذ متى
وأنت تعمل لدى بيديربيك؟

295
00:15:58,765 --> 00:16:03,149
قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب
مقالة حول تشريح السمنة

296
00:16:03,184 --> 00:16:06,155
قام بالتبرع لي بالعيادة وكل أبحاثي

297
00:16:06,190 --> 00:16:09,990
،وفي المقابل
أنا بخدمته 24 ساعة

298
00:16:10,025 --> 00:16:12,831
بعت روحي للرجل ليساعدني

299
00:16:13,076 --> 00:16:14,914
يمكن أن تعذرني؟

300
00:16:15,206 --> 00:16:16,538
هيلوكبتر، ربما أستخدم هيلوكبتر

301
00:16:16,573 --> 00:16:18,589
أعتقد أنك ربما احتجت لهذا

302
00:16:19,224 --> 00:16:20,225
.شكرا

303
00:16:21,908 --> 00:16:25,778
إذن فأنت ممرضة-
نعم، كنت كذلك-

304
00:16:25,813 --> 00:16:27,433
من أين تخرجت؟

305
00:16:27,468 --> 00:16:29,690
موديستو العامة

306
00:16:30,006 --> 00:16:31,814
إذن فأنت تعرفي ميشيل بليتشد؟

307
00:16:31,849 --> 00:16:34,119
أوه، يا إلهي، أجل

308
00:16:34,882 --> 00:16:36,955
"السيدة بليتشد البائسة"

309
00:16:37,650 --> 00:16:39,059
فلينتبه الجميع

310
00:16:39,094 --> 00:16:41,846
إنتباه، هذا ليس بمثقاب

311
00:16:42,266 --> 00:16:43,258
.يا إلهي

312
00:16:43,748 --> 00:16:46,816
هذا - هذا مذهل
صوتك مثلها بالضبط

313
00:16:46,851 --> 00:16:49,435
أجل، يجب عليك سماعي عند
تقليد كاثرين هيبيرن

314
00:16:49,470 --> 00:16:51,675
.هذا كان ممتازا
ممتازا

315
00:16:52,232 --> 00:16:56,278
إذن، شكرا لك

316
00:16:56,313 --> 00:16:57,315
.شكرا لك

317
00:16:57,536 --> 00:17:00,807
أود أن أشتري لك مشروبا
حقيقيا يوما ما

318
00:17:00,842 --> 00:17:02,414
متى تنهي عملك؟

319
00:17:02,671 --> 00:17:04,780
في ديسمبر. لا

320
00:17:05,495 --> 00:17:07,079
مزحة صغيرة

321
00:17:07,397 --> 00:17:08,779
معذرة دكتور

322
00:17:09,539 --> 00:17:13,311
إذا كان بيديربيك ضخما لدرجة عدم
،إستطاعته الخروج من الغرفة

323
00:17:13,346 --> 00:17:16,342
كيف إستطاع الدخول هنا أول مرة؟
أنه يبدو كسفينة داخل قارورة

324
00:17:16,377 --> 00:17:20,503
،عندما أشترى هذا المسكن
كان وزنه تقريبا 422 رطل

325
00:17:20,538 --> 00:17:21,881
كان لازال يستطيع المشي

326
00:17:21,916 --> 00:17:24,138
تلك الأيام، كان يستطيع رؤية
أطراف أصابع قدمه

327
00:17:24,173 --> 00:17:27,740
،ثم توفت أمه
.وأصابه إنهيار تام

328
00:17:27,775 --> 00:17:29,302
.فبدا بالسكر

329
00:17:29,337 --> 00:17:33,146
وبدأ ايضا بالاتصال بالمطاعم وطلب
كل الوجبات المتوفرة لديهم

330
00:17:33,690 --> 00:17:37,093
وصل وزنه لـ927 رطل

331
00:17:37,128 --> 00:17:38,915
كان ذلك من عقد مضى

332
00:17:39,315 --> 00:17:41,723
ولم يغادر المسكن من حينها

333
00:17:41,758 --> 00:17:44,951
كما قلت سابقا، هذا مستحيل

334
00:17:48,287 --> 00:17:49,560
.رفض الطلب

335
00:17:49,595 --> 00:17:51,830
سعادتكم، هذه قضية غير عادية

336
00:17:51,865 --> 00:17:54,018
...إذا سمحت أعطني الفرصة لأشرح-
رفض، ليوتينانت-

337
00:17:54,053 --> 00:17:55,946
كيف أضمن نجاح التهمة؟

338
00:17:55,981 --> 00:17:58,888
من قمت بإتهامه من غير الممكن
أن يفعلها

339
00:17:58,923 --> 00:18:01,623
لا يستطيع الانتقال من الغرفة
أو التنقل عبر المصعد

340
00:18:01,658 --> 00:18:03,437
أدريان-
لا مشكلة، سيدة فليمينج-

341
00:18:03,472 --> 00:18:05,016
السيد مونك صديق قديم

342
00:18:05,051 --> 00:18:06,186
...سعادتك

343
00:18:06,935 --> 00:18:10,380
سعادتك، السيد بيدربيك ربما
يكون وزنه مختلف عما يدعي

344
00:18:10,415 --> 00:18:13,463
أنا عندي تقرير طبي من دكتور فيزا
طبيبه الشخصي

345
00:18:13,498 --> 00:18:15,568
كما هي تقارير أطباء إثنين غيره

346
00:18:15,603 --> 00:18:17,597
هل هدد بيديربيك الضحية من قبل؟

347
00:18:17,632 --> 00:18:20,533
لا، ليس بالضبط-
هل أعترف بالجريمة؟-

348
00:18:20,568 --> 00:18:22,597
إنه ذكي جدا

349
00:18:22,632 --> 00:18:24,440
لكنه فعلها، سعادة القاضي

350
00:18:24,624 --> 00:18:27,057
وهو يريد منا أن نعلم بأنه
قد فعلها

351
00:18:27,092 --> 00:18:28,733
يريد أن يحيرنا كيف فعلها

352
00:18:28,768 --> 00:18:32,002
سعادتك، لقد تعرفت عليه بالأسم
في شريط النجدة 911

353
00:18:32,037 --> 00:18:35,003
،لن أستطيع مساعدتك في هذا
ليوتينانت

354
00:18:35,610 --> 00:18:37,934
كايت لافينيو كانت صديقتي

355
00:18:37,969 --> 00:18:41,227
تعشينا في مطعم توسكاني
ليلة مقتلها

356
00:18:41,592 --> 00:18:43,211
لكن القانون يطبق على الجميع

357
00:18:43,246 --> 00:18:46,477
أنت أخبرني كيف بيديربيك أرتكب
،هذه الجريمة

358
00:18:46,512 --> 00:18:49,521
وسأعطيكم تصريحا بالتحقيق معه وإعتقاله

359
00:18:51,000 --> 00:18:53,802
أجل. حسنا . سيدي

360
00:18:55,472 --> 00:18:58,006
كان هذا هو الكابتن. يقول
لننطلق الان مع الخطة ب

361
00:18:58,041 --> 00:18:59,478
وما هي الخطة ب؟

362
00:18:59,513 --> 00:19:02,394
شارونا تذهب كممرضة لدى
السيد بيديربيك

363
00:19:02,429 --> 00:19:04,398
ماذا؟-
شكرا لاستشارتي-

364
00:19:04,433 --> 00:19:06,187
مازالت تمتلك رخصة التمريض، صح؟

365
00:19:06,222 --> 00:19:09,074
أعني، بيديربيك يحتاج لممرضة
الممرضة السابقة إستقالت

366
00:19:09,109 --> 00:19:11,875
لا بالتأكيد لا
.أنا أرفض ذلك

367
00:19:11,910 --> 00:19:15,697
شارونا، ليست شرطية-
حسنا، وليس أنت-

368
00:19:15,732 --> 00:19:17,844
ماذا؟-
ماذا، أنت لا تعتقد بأني قادرة على حسن التصرف؟-

369
00:19:17,879 --> 00:19:20,458
مالذي تتحدثين عنه...أنسي ذلك

370
00:19:20,493 --> 00:19:22,879
أنا أعرف بيديربيك وأنت لا
أنه خطير جدا

371
00:19:22,914 --> 00:19:24,332
هذا الرجل يستطيع عمل أي شيء

372
00:19:24,367 --> 00:19:26,194
وزنه 804 رطل

373
00:19:26,229 --> 00:19:28,105
مالذي يستطيع فعله؟
يلحقني ليقضي علي؟

374
00:19:28,140 --> 00:19:29,539
دعني أشرح الترتيبات هنا

375
00:19:29,574 --> 00:19:32,008
أنا رب العمل
وأنت تعملي لدي

376
00:19:32,043 --> 00:19:35,498
لدي الحق في ذلك، وأنا أرفض هذا الشيء

377
00:19:47,343 --> 00:19:50,828
شارونا..؟

378
00:19:50,863 --> 00:19:54,277
إخرجي، إخرجي أين ما كنت

379
00:19:54,312 --> 00:19:57,299
أعلم بأنك تسمعيني
.مرحبا

380
00:19:57,334 --> 00:19:57,769
يا إلهي

381
00:19:57,804 --> 00:20:01,595
أيتها العندليب
أحتاج طعاما

382
00:20:01,630 --> 00:20:02,619
.تبا

383
00:20:04,909 --> 00:20:07,326
أجل، ها أنت هنا

384
00:20:07,361 --> 00:20:10,123
ألم تسمعي صوت الجرس؟
أنا أتضور جوعا

385
00:20:10,158 --> 00:20:13,917
أكاد أفقد حياتي هنا-
آسفة-

386
00:20:13,952 --> 00:20:15,086
أين كنت؟

387
00:20:15,121 --> 00:20:17,306
.كنت في المطبخ
كنت أبحث عن صينية الطعام

388
00:20:17,341 --> 00:20:19,774
كاذبة، كاذبة

389
00:20:19,809 --> 00:20:22,862
تذكري، لا يوجد أية أسرار
في منزل بيديربيك

390
00:20:22,897 --> 00:20:24,513
.يجب عليك أن  تعلمي هذا

391
00:20:24,548 --> 00:20:29,058
توقفي، لحظة، كما ترين
كونروي يبدو متعبا

392
00:20:29,093 --> 00:20:31,494
لماذا لا نجعله يلعب كرامي أيسر

393
00:20:44,421 --> 00:20:47,970
أتعلمي، بأن الممرضات السابقات
كن يجلسن على الكرسي

394
00:20:48,005 --> 00:20:51,303
بالتأكيد أنت معجبة بي

395
00:20:56,303 --> 00:20:59,007
أنا أريد أن أقوم بعملي فقط
حسنا؟

396
00:20:59,042 --> 00:21:02,510
إذا، هل وجدت ما كنت تبحثي عنه؟

397
00:21:02,545 --> 00:21:03,425
مالذي تعنيه؟

398
00:21:03,460 --> 00:21:05,311
لا تتذاكي أمامي، شارونا

399
00:21:05,346 --> 00:21:07,053
أنت لا تستطيعي ذلك

400
00:21:07,088 --> 00:21:10,373
أعلم بأن مونك أرسلك إلى هنا
لتتجسسي علي

401
00:21:10,518 --> 00:21:12,081
لا، لم يفعل ذلك

402
00:21:12,116 --> 00:21:13,957
أنت قررت المجيء بنفسك

403
00:21:13,992 --> 00:21:16,139
رائع-
هذا-هذا غير صحيح-

404
00:21:16,174 --> 00:21:17,007
بالتأكيد هو كذلك

405
00:21:17,042 --> 00:21:20,167
هل أخبرك عن زوجته وعني؟

406
00:21:20,202 --> 00:21:22,697
أنا أعلم كل شيء عنك-
كلا أنت لا تعلمي-

407
00:21:22,732 --> 00:21:25,153
.لم يخبرك
.إنه يخجل من ذلك

408
00:21:25,188 --> 00:21:29,486
منذ تسع سنين مضت، معشوقته ترودي
..كتبت عني موضوعا

409
00:21:29,521 --> 00:21:33,958
قالت فيه بأني جنكيز خان العالم الاقتصادي

410
00:21:33,993 --> 00:21:37,602
لذلك قمت بمقاضاتها هي ومن
قام بنشر ذلك الموضوع لها

411
00:21:37,637 --> 00:21:39,314
وعرفت بأني لن أربح القضية

412
00:21:39,349 --> 00:21:41,882
لكني ماطلت في الدعوى لتأخذ مدة طويلة
كل ذلك جعلهما

413
00:21:41,917 --> 00:21:45,560
السيد والسيدة مونك بيع كل شيء

414
00:21:45,783 --> 00:21:48,539
حتى ذلك البيت الصغير الجميل
الذي بدأ الاثنين حياتهم فيه

415
00:21:48,574 --> 00:21:50,990
أتعلمي من يملكه الان؟

416
00:21:51,025 --> 00:21:52,323
أنت

417
00:21:52,358 --> 00:21:56,168
أستخدمه كمخزن لكل أغراضي الاباحية

418
00:21:56,203 --> 00:21:57,531
،وهو ما يذكرني بـ

419
00:21:57,566 --> 00:22:00,462
هل أنت مهتمة للحصول على المزيد من الأموال؟

420
00:22:00,497 --> 00:22:02,550
لا لا، هيا الان

421
00:22:02,585 --> 00:22:04,444
.لا تكوني هكذا

422
00:22:04,479 --> 00:22:05,732
أعني، بعد كل ذلك شارونا

423
00:22:05,767 --> 00:22:09,137
أنا أعلم كيف كنت تدفعي أجاراتك
السابقة في ميامي

424
00:22:18,042 --> 00:22:19,724
ما هي فصيلة هذا الكلب؟

425
00:22:22,319 --> 00:22:26,757
،عزيزتي
،إن كنت تريدين تحسس معدتي

426
00:22:26,792 --> 00:22:29,344
كل ما تحتاجيه هو الطلب مني فقط

427
00:22:29,627 --> 00:22:31,621
....لا، أنا لم أكن أحاول

428
00:22:31,656 --> 00:22:33,479
بالتأكيد كنت كذلك

429
00:22:33,514 --> 00:22:36,565
كنت تفكرين، يا الهي

430
00:22:36,600 --> 00:22:42,074
هل من الممكن أن تكون كذلك
أم هي خدعة منه؟

431
00:22:42,338 --> 00:22:45,251
دعينا نكتشف، هل نبدأ؟

432
00:22:47,575 --> 00:22:51,937
بالتأكيد

433
00:22:56,309 --> 00:22:57,373
يا إلهي

434
00:23:01,258 --> 00:23:03,840
أمي، هل أنت بخير؟

435
00:23:04,060 --> 00:23:05,290
أنت هناك منذ الصباح

436
00:23:05,325 --> 00:23:06,625
!!إبتعد عن هنا

437
00:23:07,231 --> 00:23:08,709
السيد مونك هنا

438
00:23:08,744 --> 00:23:11,366
أخبره بأني أكره وظيفتي وبأنني أستقيل

439
00:23:11,553 --> 00:23:13,249
لم أشاهد شيئا  كهذا

440
00:23:13,284 --> 00:23:15,870
!أخبرتها بأن لا تذهب

441
00:23:18,041 --> 00:23:20,111
في حال كنت تتسائل، نعم

442
00:23:20,146 --> 00:23:22,343
هو حقيقة بهذه السمنة، حسنا؟

443
00:23:22,378 --> 00:23:25,241
!إنه مقزز
!أنه رهيب

444
00:23:32,589 --> 00:23:34,803
يمتلك أيضا أشرطة فيديو للقاضية

445
00:23:34,838 --> 00:23:36,483
أي نوع من الأشرطة؟

446
00:23:38,546 --> 00:23:40,859
مقابلات عملتها بالتلفزيون

447
00:23:41,077 --> 00:23:42,884
يمتلك حوالي عشرة منهم

448
00:23:42,919 --> 00:23:43,800
لحظة


449
00:23:45,141 --> 00:23:46,181
مرحبا

450
00:23:47,661 --> 00:23:50,532
نعم، إنه هنا
.مكالمة لك

451
00:23:59,429 --> 00:24:02,270
مرحبا-
خبز وزبدة-

452
00:24:03,232 --> 00:24:06,348
خبز وزبدة
جملة تقودني للجنون.

453
00:24:06,383 --> 00:24:08,588
مالذي كانت تعنيه بهذه الجملة؟

454
00:24:08,623 --> 00:24:10,680
خبز وزبدة

455
00:24:10,824 --> 00:24:12,751
.أعتقد بأنها كانت رسالة

456
00:24:12,786 --> 00:24:16,155
رسالة سرية لك فقط

457
00:24:17,836 --> 00:24:19,167
بماذا أستطيع أن أخدمك، ديل؟

458
00:24:19,202 --> 00:24:21,571
حسنا، أنا قلق قليلا على شارونا

459
00:24:21,606 --> 00:24:24,127
كانت بحالة غير جيدة البارحة

460
00:24:24,162 --> 00:24:27,364
ولذلك أنا قلق عليها، أدريان

461
00:24:27,399 --> 00:24:29,548
عليك أن تقلق من أشياء أخرى

462
00:24:29,710 --> 00:24:31,642
أنت لا تستطيع إخافتي

463
00:24:31,677 --> 00:24:34,034
.لا تحاول
.أنت ضعيف

464
00:24:34,069 --> 00:24:36,005
أيها الضعيف، ضعيف ، ضعيف

465
00:24:36,040 --> 00:24:38,519
يجب أن أقفل الخط

466
00:24:38,554 --> 00:24:41,331
.أسواق ميونيخ شارفت على الاقفال

467
00:24:45,093 --> 00:24:48,722
أنا آسف...أنا آسف
أتناول غذائي حاليا، لكن

468
00:24:48,757 --> 00:24:50,801
أنت تعلم، بأني أستغرق 20 دقيقة فقط لتناوله

469
00:24:50,836 --> 00:24:53,643
لا، لا، لا، لا
أنا مقدر لك تحملك لي

470
00:24:53,678 --> 00:24:56,408
حسنا، إذن

471
00:24:57,644 --> 00:25:01,823
كنا نتحدث عن ويل الحوت

472
00:25:02,019 --> 00:25:04,105
..أسمه هو، حسنا

473
00:25:04,140 --> 00:25:05,227
أسمه هو بيديربيك

474
00:25:05,262 --> 00:25:07,370
أجل، أنا أعلم
إنه يمتلك منزلي

475
00:25:07,405 --> 00:25:10,459
.لست متفاجئا من ذلك
أنه يمتلك نصف المدينة

476
00:25:10,494 --> 00:25:12,941
والنصف الآخر تركه كخيار، كما تعلم

477
00:25:13,173 --> 00:25:19,155
حسنا، هل قام بكل ذلك بإعتقادك
إنتقاما من ترودي؟

478
00:25:19,190 --> 00:25:20,683
.كان هذا منهكا.

479
00:25:20,718 --> 00:25:25,395
وجدتها جالسة بالسيارة تبكي
بالطريق العام

480
00:25:25,726 --> 00:25:28,188
كانت أسوء سني عمرها

481
00:25:28,992 --> 00:25:32,699
كانت تبلغ من العمر 34 سنة فقط
وهو قد سرق إحدى هذه السنوات

482
00:25:32,734 --> 00:25:38,010
إذن فهو مشتبه به في
جريمة قتل بشعة؟

483
00:25:38,045 --> 00:25:41,677
كيف شعورك تجاه هذا؟ -
أنا -أنا أكره هذا الرجل -

484
00:25:42,253 --> 00:25:43,230
هل هذا خطأ؟

485
00:25:43,265 --> 00:25:45,773
...لا لا أنا أعتقد بأنه سيكون غير طبيعي 

486
00:25:45,808 --> 00:25:48,280
إن لم تكن كذلك...ماذا؟
هل من خطب ما؟

487
00:25:51,386 --> 00:25:52,441
...حسنا

488
00:26:10,313 --> 00:26:14,584
أجل، هناك صلصة طماطم في ذقني

489
00:26:14,619 --> 00:26:17,234
حسنا. هذا جيد
شكرا-شكرا، أدريان

490
00:26:19,552 --> 00:26:20,674
ما هذا؟

491
00:26:20,709 --> 00:26:23,710
هذا كيس متنقل

492
00:26:23,745 --> 00:26:25,898
ذهبنا أنا وزوجتي للعشاء في
المطعم مساء البارحة

493
00:26:25,933 --> 00:26:28,027
ولم تستطيعا إكمال عشاءكم؟

494
00:26:29,034 --> 00:26:31,889
كنتم قد شبعتم؟-
أجل هذا صحيح-

495
00:26:33,385 --> 00:26:35,249
شبعتم

496
00:26:35,284 --> 00:26:39,493
أنت -أنت أخذت باقي الطعام في كيس متنقل

497
00:26:39,763 --> 00:26:42,634
هل - هل من خطب في ذلك؟

498
00:26:43,743 --> 00:26:47,019
أدريان، هل تعلم من طلب مواعدتي؟

499
00:26:47,054 --> 00:26:49,464
سأعطيك تلميحا
إنه طبيب

500
00:26:49,499 --> 00:26:50,786
كيرفوكيان؟

501
00:26:50,821 --> 00:26:54,842
هذا مضحك. إنه كريستيان فيزا

502
00:26:56,611 --> 00:26:58,950
أنا مغرمة بهذا الأسم. كريستيان

503
00:26:58,985 --> 00:27:01,108
أتعلم لم أطلق عليه هذا الإسم؟

504
00:27:01,143 --> 00:27:05,506
تيمنا بكريستيان برنارد أول من قام بعملية زراعة القلب

505
00:27:05,541 --> 00:27:08,368
أجل، أنا أعلم من كان كريستيان برنارد

506
00:27:19,204 --> 00:27:20,962
ساعديني بهذا

507
00:27:20,997 --> 00:27:22,845
تعيش لوحدها

508
00:27:22,880 --> 00:27:25,742
كانت ستبدأ بطبخ شيء ما

509
00:27:25,777 --> 00:27:29,871
خلطة من اللحم
هذه وجبة كاملة، وليست وجبة خفيفة

510
00:27:29,906 --> 00:27:31,048
وماذا في ذلك؟

511
00:27:31,928 --> 00:27:33,214
لماذا؟

512
00:27:34,975 --> 00:27:36,821
ربما كانت جائعة

513
00:27:36,856 --> 00:27:37,694
لا

514
00:27:38,018 --> 00:27:41,276
كانت بالخارج تتعشى
أتتذكري؟

515
00:27:43,625 --> 00:27:46,358
عندها أكياس متنقلة
،لم تستطع إكمال وجبتها

516
00:27:46,393 --> 00:27:48,602
لماذا إذا تطبخ؟

517
00:27:48,839 --> 00:27:50,666
لافكرة لدي عن ذلك

518
00:27:52,432 --> 00:27:54,872
ربما لم تكن جائعة
،ربما بعد مقتلها

519
00:27:54,907 --> 00:27:57,493
...القاتل رجع للطابق الأرضي

520
00:27:58,006 --> 00:28:00,343
ليطبخ شيء ما له

521
00:28:00,378 --> 00:28:02,892
لماذا؟ -
ليعمل دخانا -

522
00:28:03,121 --> 00:28:06,223
ليجعل جهاز إنذار الحريق يعمل

523
00:28:12,561 --> 00:28:13,752
.يا إلهي

524
00:28:13,787 --> 00:28:16,177
هذه مدبرة منزل ديل بيديربيك

525
00:28:17,466 --> 00:28:18,860
لقد عملت لدى القاضية

526
00:28:18,895 --> 00:28:20,730
كنت تنظفين منزلها؟

527
00:28:20,765 --> 00:28:22,687
ثم ماذا حدث؟

528
00:28:22,722 --> 00:28:26,466
..الرجل، الضخم -
أدريان، توقف -

529
00:28:26,501 --> 00:28:30,219
.الرجل الضخم
الحوت الضخم، إستدعاني للعمل معه

530
00:28:30,433 --> 00:28:32,359
وقدم لي مالا أكثر

531
00:28:32,394 --> 00:28:34,750
أكثر من الضعف مما كنت أستلمه

532
00:28:34,785 --> 00:28:37,031
أدريان...- أنا أعلم، أنا أعلم

533
00:28:37,260 --> 00:28:40,719
ومن ثم، الرجل...الرجل الضخم

534
00:28:40,754 --> 00:28:44,255
كان دائما يطرح علي أسئلة
حول القاضية

535
00:28:44,290 --> 00:28:47,367
متى تذهب للعمل؟
من كانوا أصدقائها؟

536
00:28:47,402 --> 00:28:49,349
إلى متى تتأخر حتى تنام؟

537
00:28:49,582 --> 00:28:51,171
حاولت أن لا أجيب

538
00:28:51,206 --> 00:28:54,669
لكنه كان يلح بأسئلته

539
00:28:56,407 --> 00:29:01,028
هل كان يسألك كيف كانت تغلق أبوابها؟

540
00:29:01,502 --> 00:29:03,093
أجل

541
00:29:04,061 --> 00:29:06,522
وهل أخبرتيه عن المفتاح المخفي؟

542
00:29:06,557 --> 00:29:08,917
المفتاح الذي بالصخرة؟

543
00:29:09,791 --> 00:29:11,644
أوه، سيد مونك

544
00:29:11,831 --> 00:29:15,382
آسفة، سامحني ربي

545
00:29:16,289 --> 00:29:17,100
لا بأس

546
00:29:17,135 --> 00:29:19,430
أتعلمي ماذا، ربما يجب علينا الذهاب الان
أهدئي، إهدئي -

547
00:29:19,465 --> 00:29:22,361
لا تفعلي، لا - لا لا -
شكرا جزيلا لك، شكرا -

548
00:29:22,396 --> 00:29:24,101
كل شيء على ما يرام -
سوف نذهب الان -

549
00:29:24,136 --> 00:29:26,392
سوف نذهب -
يجب علينا أ، نذهب -

550
00:29:26,822 --> 00:29:29,375
شارونا، أمهليني لحظة

551
00:29:31,474 --> 00:29:33,201
ماهو الوقت الان؟

552
00:29:34,619 --> 00:29:36,235
لا. لا تسأل

553
00:29:36,537 --> 00:29:40,905
إذا... آه، حسنا

554
00:29:42,731 --> 00:29:44,500
حسنا. حسنا

555
00:29:44,535 --> 00:29:46,997
ربما نظرتنا للقضية بأكملها خطأ

556
00:29:48,046 --> 00:29:49,733
،ربما قام بقتلها في شقته

557
00:29:49,768 --> 00:29:52,092
وبطريقة ما أعاد جثتها إلى شقتها

558
00:29:52,127 --> 00:29:54,164
لا، ماذا عن اتصالها بالنجدة 911؟

559
00:29:54,199 --> 00:29:56,100
قامت بالاتصال من منزلها

560
00:29:56,435 --> 00:29:57,311
هذا صحيح

561
00:30:00,553 --> 00:30:02,582
ماذا عن قيامه بعملية إمتصاص الشحوم؟ -
ماذا؟ -

562
00:30:02,617 --> 00:30:03,637
عملية إمتصاص الشحوم. أجل

563
00:30:03,672 --> 00:30:06,862
قام بهذه العملية لتخفيف وزنه تقريبا

564
00:30:06,897 --> 00:30:09,072
ربما. حوالي 400 رطل

565
00:30:09,107 --> 00:30:12,623
نزل من المصعد، عبر المدينة
وقتل القاضية

566
00:30:12,658 --> 00:30:15,312
حسنا، وكيف رجع له هذا الوزن مرة أخرى؟

567
00:30:16,915 --> 00:30:21,498
عملية إعادة الشحوم -
يا إلهي -

568
00:30:21,533 --> 00:30:24,334
نعم. قام بإرجاع كل تلك الشحوم

569
00:30:25,822 --> 00:30:27,777
أتعتقد أن ذلك ممكن؟

570
00:30:27,812 --> 00:30:30,574
لا أعلم. هل نستطيع أن نسأل طبيبا؟

571
00:30:30,609 --> 00:30:36,289
لا، دع الحديث عن نظرية إعادة الشحوم بيننا
إتفقنا، راندي؟

572
00:30:38,854 --> 00:30:42,503
مرحبا، من منكن هي سو إلين؟

573
00:30:42,674 --> 00:30:47,250
مرحبا. إسمي شارونا
وهذا صديقي السيد مونك

574
00:30:47,748 --> 00:30:50,887
...وهو يود طرح بعض الأسئلة عليك

575
00:30:50,922 --> 00:30:55,072
..عما شاهدته الليلة التي فيه القاضية قد

576
00:30:55,107 --> 00:30:59,400
قتلت بوحشية -
أجل هذا صحيح -

577
00:30:59,915 --> 00:31:02,636
هل هو شرطي ؟ -
كان كذلك -

578
00:31:02,671 --> 00:31:04,507
ومالذي حدث؟ -
لدي عطلة -

579
00:31:04,542 --> 00:31:07,830
ومتوقف منذ ذلك الحين لحوالي ثلاث سنوات ونصف

580
00:31:10,999 --> 00:31:12,788
لقد تحدثت لشرطة حقيقيين من قبل

581
00:31:12,823 --> 00:31:13,912
ثلاث مرات


582
00:31:13,947 --> 00:31:18,039
أنا أعلم، لكن السيد مونك لديه نظرة
أخرى في مثل هذه المواضيع

583
00:31:18,074 --> 00:31:19,731
إجعليهم يشتروا بعض من عصير الليمون

584
00:31:19,766 --> 00:31:21,462
سأتحدث فقط إن قمتما بشراء عصير الليمون

585
00:31:21,497 --> 00:31:22,790
هذا هو شرطي للحديث

586
00:31:22,825 --> 00:31:24,560
حسنا.

587
00:31:24,933 --> 00:31:26,446
هو أيضا يجب أن يشتري

588
00:31:26,481 --> 00:31:29,306
لا-لا، شكرا

589
00:31:29,341 --> 00:31:31,163
أشتر عصير الليمون

590
00:31:31,639 --> 00:31:34,883
...حسنا، سآخذ القليل من

591
00:31:35,028 --> 00:31:36,961
قليل،قليل جدا

592
00:31:37,944 --> 00:31:39,402
..أجل هذ القدر

593
00:31:44,668 --> 00:31:46,400
إنها وصفتنا الشخصية

594
00:31:53,140 --> 00:31:55,585
اممم، هذا شيء رائع

595
00:31:55,826 --> 00:31:59,212
شكرا لك
حسنا، إنه دورك الان

596
00:31:59,247 --> 00:32:01,415
أريدك أن تسترجعي بالذاكرة لتلك الليلة.

597
00:32:02,242 --> 00:32:03,888
كنت تتمشي بصحبة كلبك

598
00:32:03,923 --> 00:32:06,098
نعم، كنت أتنزه بكلبي حول هذا البيت الكبير

599
00:32:06,133 --> 00:32:07,786
كما أفعل كل ليلة

600
00:32:07,821 --> 00:32:09,966
وكان جهاز انذار الحريق يعمل، لذلك نظرت

601
00:32:11,127 --> 00:32:14,979
و...ماذا رأيتي؟

602
00:32:17,328 --> 00:32:20,339
هل لديك خبرة في فن الابتزاز؟

603
00:32:28,747 --> 00:32:30,524
فقط إشربه

604
00:32:34,635 --> 00:32:35,683
هيا

605
00:32:35,718 --> 00:32:38,740
لذلك نظرت، ورأيت الرجل الضخم في المنزل

606
00:32:38,775 --> 00:32:42,566
لا، أعني، رجل ضخم
أعني، ضخم ضخم جدا

607
00:32:42,601 --> 00:32:43,491
أجل، ضخم

608
00:32:43,526 --> 00:32:46,563
ثم قام برفع الستارة ووقف على الكرسي
وقام بإطفاء جهاز الانذار

609
00:32:46,598 --> 00:32:50,116
إذا، سو إلين
أريد أن أكون متأكدا فقط

610
00:32:50,151 --> 00:32:54,639
،جهاز الانذار إشتغل
ومن ثم شاهدت الستارة ترفع؟

611
00:33:03,228 --> 00:33:05,042
!!أوه، أنظروا لهذا

612
00:33:11,909 --> 00:33:13,138
هل هذا صحيح؟

613
00:33:13,173 --> 00:33:15,086
بدأ صوت الانذار ثم رفع الستارة؟

614
00:33:15,121 --> 00:33:15,956
أجل

615
00:33:15,991 --> 00:33:19,464
لماذا قام برفع الستارة قبل
أن يغلق جهاز الانذار؟

616
00:33:20,095 --> 00:33:21,717
أراد أن يفتتح العرض لمشاهدته

617
00:33:21,752 --> 00:33:23,373
أي نوع من العرض

618
00:33:24,211 --> 00:33:26,856
هذا العرض من أجل أن ترينه

619
00:33:30,467 --> 00:33:34,788
أدريان. أدريان
أجلس وتوقف عن ذلك

620
00:33:34,823 --> 00:33:36,505
حسنا
توقف فقط -

621
00:33:42,116 --> 00:33:46,257
أدريان، أنت تعلم كم يعجبني
هذا الرجل، دكتور فيزا، صحيح؟

622
00:33:46,292 --> 00:33:48,905
أ - أجل -
حسنا، الان أنظر إلي -

623
00:33:48,940 --> 00:33:52,659
أنا أعلم بأنك سوف تحرجني
وأعلم بأنك لا تستطيع مساعدة نفسك

624
00:33:52,694 --> 00:33:54,572
..وأنا أطلب منك فقط

625
00:33:54,607 --> 00:33:56,534
لا، أتعلم. أنا أتوسل إليك

626
00:33:56,569 --> 00:34:00,564
أن لا تشعرني بالحرج كثيرا

627
00:34:01,425 --> 00:34:04,218
أسأله سؤال أو سؤالين فقط

628
00:34:04,253 --> 00:34:05,067
مرحبا

629
00:34:05,331 --> 00:34:09,714
دكتور، دكتور، أنا آسف لمضايقتك
أتمنى أن لايكون هذا وقت سيء

630
00:34:09,749 --> 00:34:11,351
، حقيقة، أنا في وسط معاينة

631
00:34:11,386 --> 00:34:15,638
لكن، أجل، أعتقد بأني
أستطيع أخذ بعض الدقائق

632
00:34:15,958 --> 00:34:17,656
مرحبا بك -
مرحبا -

633
00:34:18,692 --> 00:34:21,101
أنا أتطلع شوقا لقرب ليلة الجمعة

634
00:34:21,136 --> 00:34:23,706
أتمنى أنك تحبي الأكل التايلندي -
أنا أحب الأكل التايلندي -

635
00:34:23,741 --> 00:34:25,823
هذا جيد، لأنه هناك مطعم جديد في

636
00:34:25,824 --> 00:34:27,813
إمباركيديرو سمعت بأنه رائع

637
00:34:27,848 --> 00:34:30,924
دكتور أو فقط بأن أطرح
واحد -

638
00:34:30,959 --> 00:34:35,578
بعض الأسئلة عن المتبرع لك السيد بيديربيك

639
00:34:35,613 --> 00:34:38,746
السيدة فليمنج كانت في شقته البارحة 
سمعت بذلك -

640
00:34:38,781 --> 00:34:41,104
مهما دفع لك، فهو غير كاف

641
00:34:41,139 --> 00:34:42,601
،عندما كانت هناك

642
00:34:42,636 --> 00:34:45,818
السيدة فليمينج لاحظت بوجود أشرطة
فيديو للقاضية لافينيو

643
00:34:45,853 --> 00:34:47,304
هل تعلم شيئا عن هذه الأشرطة؟

644
00:34:47,339 --> 00:34:48,827
أجل، أنا من قام بتسجيلهم

645
00:34:48,862 --> 00:34:52,292
كانوا، مقابلات تلفزيونية وما شابه

646
00:34:52,327 --> 00:34:53,949
إكتفينا بذلك

647
00:34:53,984 --> 00:34:55,534
إنتهينا

648
00:34:55,729 --> 00:34:59,110
أجل، وهل تعلم لماذا السيد بيديربيك
أراد تلك الأشرطة؟

649
00:34:59,145 --> 00:35:01,278
لقد كان منزعجا منها كثيرا

650
00:35:01,313 --> 00:35:02,793
وأراد معرفة كل شيء عنها

651
00:35:02,828 --> 00:35:05,428
..و، دكتور -
يا إلهي ما هذا؟ -

652
00:35:05,463 --> 00:35:10,091
هذه مرآة التنحيف
إنها إحدى إختراعاتي

653
00:35:10,126 --> 00:35:12,161
الان، هذا ما تبدين عليه حاليا

654
00:35:12,196 --> 00:35:16,013
وهذا ما يجب أن تبدين عليه
وهذا الشيء يجعلنا نعمل لإنجازه

655
00:35:16,048 --> 00:35:19,752
أعجبتني هذه، أفضل جسم، صح؟

656
00:35:19,787 --> 00:35:20,740
أعذرني

657
00:35:21,887 --> 00:35:25,608
أراك بأنك وجدت إحدى إختراعاتي

658
00:35:25,839 --> 00:35:29,478
بذلة التقمص البدينة -
دكتور فيزا؟ -

659
00:35:30,118 --> 00:35:31,463
عيد ميلاد من؟

660
00:35:31,498 --> 00:35:32,947
بالحقيقة أنه عيد ميلادي

661
00:35:32,982 --> 00:35:35,462
الأسبوع المنصرم
فاتتك حفلة رائعة

662
00:35:40,197 --> 00:35:41,893
أنت في الـ37

663
00:35:41,928 --> 00:35:47,059
نعم، خرجت للعالم في العام 1965

664
00:35:47,182 --> 00:35:48,875
أتسمح لي؟

665
00:35:55,213 --> 00:35:58,986
يجب علينا حتما أن نجد حل لـ
"عدم إحراج شارونا مرة أخرى"

666
00:35:59,021 --> 00:36:01,117
سبعة وثلاثون -
ماذا؟ -

667
00:36:01,152 --> 00:36:02,449
عمره 37

668
00:36:03,798 --> 00:36:05,452
وماذا في ذلك؟

669
00:36:05,877 --> 00:36:10,914
إن كان عمره 37 سنة
فأنا أعلم كيف قتلت القاضية

670
00:36:23,431 --> 00:36:25,933
هل حصلت على الثوب الأحمر الذي أرسلته لك؟

671
00:36:26,531 --> 00:36:29,547
هذا غريب جدا، الحديث إلى الكاميرا

672
00:36:30,054 --> 00:36:31,813
هل تريد مني أن ألبسه؟

673
00:36:31,848 --> 00:36:34,606
هذه هي الفكرة، عزيزتي

674
00:36:37,773 --> 00:36:39,182
إنه الكابتن ستوتليمير

675
00:36:41,675 --> 00:36:44,402
مرحبا سيد بيديربيك -
كابتن -

676
00:36:44,437 --> 00:36:48,434
كنت أتمنى منك أن تتصل أولا
أنا مشغول قليلا هذه اللحظة

677
00:36:48,469 --> 00:36:51,701
أنا هنا للقبض عليك بسبب جريمة مقتل
القاضية كايت لافينيو

678
00:36:52,195 --> 00:36:54,978
هذه مذكرة إعتقالك

679
00:36:55,189 --> 00:36:57,423
عزيزتي، سأقوم بالاتصال بك لاحقا

680
00:36:58,924 --> 00:37:00,977
..دكتور، قم بالاتصال بهاورد كلين

681
00:37:01,012 --> 00:37:04,692
وإخباره بأننا نود أن نقاضي البلدة بسبب
الاجراءات القضائية..مرة أخرى

682
00:37:04,727 --> 00:37:08,223
لقد قمت بإستئجار شركة مقاولات
لهدم هذا الباب

683
00:37:08,258 --> 00:37:11,523
سنقوم بإستقدام رافعة لهنا، ومن
ثم نقوم بنقل جسمك السمين للشارع

684
00:37:11,558 --> 00:37:14,360
رافعة؟ هذا مكلف

685
00:37:14,395 --> 00:37:15,761
لكن لم لا تخبرني وتشرح لي

686
00:37:15,796 --> 00:37:18,016
كيف قمت بقتل هذه اللعينة؟

687
00:37:18,051 --> 00:37:21,006
أنا لا أستطيع مغادرة الشقة، هل تتذكر؟

688
00:37:21,862 --> 00:37:23,277
سيد مونك

689
00:37:24,182 --> 00:37:26,185
حسنا، عزيزي، عزيزي، عزيزي

690
00:37:26,220 --> 00:37:29,857
إنه المحقق العاجز مرة أخرى

691
00:37:31,236 --> 00:37:33,540
حلل ذلك لي، أينشتاين

692
00:37:34,256 --> 00:37:37,604
هذان كرسيان من منزل القاضية

693
00:37:37,978 --> 00:37:41,965
القاتل وقف عليه وقام بإغلاق
جهاز إنذار الحريق


694
00:37:42,000 --> 00:37:48,115
فتاة من الجيران شاهدته. وقالت
إنه رجل ضخم جدا جدا يقف على الكرسي

695
00:37:48,684 --> 00:37:51,543
لكن هناك شيء مسل حول الكرسي

696
00:37:53,647 --> 00:37:55,533
أنه غير مكسور

697
00:37:55,807 --> 00:37:58,374
هذا هو الرقيب كارجيل
من القسم 14

698
00:37:58,409 --> 00:38:00,147
أيها الرقيب، كم يبلغ وزنك؟

699
00:38:00,182 --> 00:38:03,320
256 -
هل تمانع؟ -

700
00:38:08,495 --> 00:38:12,430
...إذا كيف كان الرجل السمين جدا جدا

701
00:38:12,465 --> 00:38:14,299
يقف عليه؟

702
00:38:14,478 --> 00:38:17,802
هناك تفسير منطقي واحد
كان رجلا سمينا

703
00:38:18,716 --> 00:38:22,204
ولكنه ليس ثقيلا، ليوتينانت تفضل

704
00:38:26,355 --> 00:38:30,971
قمت بزيارة عيادتك اليوم وأستعرت إحدى
بذلات التقمص البدينة منك

705
00:38:32,393 --> 00:38:35,795
ضخمة، لكن ليست ثقيلة

706
00:38:37,407 --> 00:38:39,997
أعتقد بأنه لدي مذكرة إعتقال أخرى لتقديمها

707
00:38:42,660 --> 00:38:43,754
بالتأكيد أنك تمزح

708
00:38:43,789 --> 00:38:45,281
قمتما بالاشتراك في ذلك

709
00:38:45,316 --> 00:38:47,365
وأنت قتلتها

710
00:38:47,400 --> 00:38:50,099
،الرجل الضخم خطط للجريمة
وأنت قمت بها

711
00:38:50,705 --> 00:38:53,952
كان ذلك عبقريا
،أنت قتلتها

712
00:38:53,987 --> 00:38:58,941
وقمت بترك تلك العلامات لتبين أن
بيديربيك هو من قام بقتلها. لماذا؟

713
00:38:58,976 --> 00:39:03,739
لأنه الشخص الذي من المستحيل منطقيا أن يقوم بفعلها

714
00:39:03,938 --> 00:39:08,170
قمت بإنتعال حذاء كبير جدا
لترك آثار طباعة الحذاء الكبير

715
00:39:08,205 --> 00:39:09,484
إقتحام المنزل لم يكن مشكلة

716
00:39:09,519 --> 00:39:12,788
مدبرة المنزل أخبرتك عن المفتاح المخفي

717
00:39:13,060 --> 00:39:18,076
أعترف بأني كنت مشوشا حول ذلك حتى
إكتشفت سير الأحداث في القضية

718
00:39:18,111 --> 00:39:20,260
أولا، أنت قمت بقتل القاضية

719
00:39:21,343 --> 00:39:24,757
ثم قمت بالتخريب في المنزل

720
00:39:24,792 --> 00:39:26,934
وبالطبع، كنت تحتاج لشاهد

721
00:39:27,048 --> 00:39:29,384
فلبست البذلة البدينة، وقمت بتشغيل الانذار

722
00:39:29,419 --> 00:39:33,807
وأنتظرت حتى تتأكد من أن أحدهم قد شاهدك

723
00:39:35,899 --> 00:39:38,295
و أخيرا قمت بالاتصال بالنجدة 911

724
00:39:38,330 --> 00:39:40,069
وأنت بارع بتقليد الأصوات دكتور

725
00:39:40,104 --> 00:39:43,445
إنه بالمنزل
إنه بالطابق السفلي

726
00:39:43,554 --> 00:39:46,166
وبيديربيك قام بتزويدك بأشرطة الفيديو

727
00:39:46,167 --> 00:39:48,256
الخاصة بالقاضية لتتمرن على تقليد صوتها

728
00:39:48,291 --> 00:39:49,877
هذا جنون

729
00:39:50,138 --> 00:39:51,927
لماذا أود المخاطرة؟

730
00:39:51,962 --> 00:39:55,491
أنت لم تكن تمتلك خيارا آخر، أليس كذلك، جلين؟

731
00:39:56,758 --> 00:40:00,813
علمت بأن أسمك ليس كريستيان منذ أن قلت
بأن عمرك الحالي هو 37 سنة

732
00:40:00,848 --> 00:40:04,824
أنت أخبرت شارونا أنه تم تسميتك تيمنا بكريستيان بارنارد

733
00:40:04,859 --> 00:40:09,594
لكنه لم يكن مشهورا حتى عام 1967

734
00:40:09,629 --> 00:40:11,774
أي بعد ولادتك

735
00:40:11,809 --> 00:40:13,735
أخبرت الأف بي آي عن ذلك

736
00:40:13,770 --> 00:40:15,640
وبحثوا عنك و

737
00:40:15,869 --> 00:40:18,599
أسمك الحقيقي هو جلين كيو سيندل

738
00:40:18,634 --> 00:40:20,710
قمت بقتل طفلة منذ خمس سنوات

739
00:40:20,745 --> 00:40:21,656
كانت حادثة

740
00:40:21,691 --> 00:40:25,464
كنت تقوم بإجراء عملية لها وأنت تحت تأثير المخدرات
ولم تكن ترى بوضوح بسبب جرعة المخدرات

741
00:40:25,499 --> 00:40:26,135
كانت حادثة

742
00:40:26,170 --> 00:40:28,916
أتهمت بالقتل الغير متعمد و تعريض حياة الاخرين للخطر

743
00:40:28,951 --> 00:40:30,849
كان من الممكن أن تبقى في السجن ل15 سنة 
على أقل تقدير

744
00:40:30,884 --> 00:40:34,247
قمت بالمراوغة قبل دفع الكفالة والحكم
ومن ثم أختفيت

745
00:40:34,282 --> 00:40:35,722
حتى الان

746
00:40:36,419 --> 00:40:40,139
و بطريقة ما، بطريقة ما
بيديربيك علم عن ماضيك

747
00:40:40,174 --> 00:40:44,146
ومن تلك اللحظة، كان قد تملكك
أليس كذلك؟

748
00:40:44,181 --> 00:40:49,448
أسمعوا علي القول، قمتم بعمل ممتاز

749
00:40:49,483 --> 00:40:51,507
جميعكم

750
00:40:51,542 --> 00:40:54,849
ولمعلوماتكم، أنا مصدوم ، مصدوم لذلك

751
00:40:54,884 --> 00:40:59,518
لأن طبيبي الشخصي هارب وقاتل بدم بارد

752
00:40:59,553 --> 00:41:01,671
..مصدوم لكن

753
00:41:01,706 --> 00:41:05,518
أنتم لا تستطيعوا إتهامي معه بهذه الجريمة، أليس كذلك؟

754
00:41:05,553 --> 00:41:08,596
حسنا، الان، هذا يعتمد على السيد سيندل


755
00:41:08,631 --> 00:41:10,422
ماذا تقول، سيد جلين؟

756
00:41:10,570 --> 00:41:12,391
أتود الحديث معنا؟

757
00:41:12,426 --> 00:41:14,449
من دواعي سروري

758
00:41:14,929 --> 00:41:17,429
أنا مستعد للشهادة ضدك

759
00:41:17,464 --> 00:41:20,891
ربما لمرة في حياتي، أستطيع أن
أغفر لنفسي كل ماقمت به سابقا

760
00:41:20,926 --> 00:41:23,163
لكل الألم الذي سببته

761
00:41:23,366 --> 00:41:24,992
أنا أكرهك

762
00:41:25,027 --> 00:41:28,343
هل أنت كذلك؟ -
كل خلية بجسمي تكرهك -

763
00:41:29,074 --> 00:41:31,921
بيديربيك، أنت بغيض

764
00:41:32,203 --> 00:41:36,679
مكروه، وشره وعدو الطبيعة الفاسق


765
00:41:36,714 --> 00:41:40,458
مرت فترة طويلة منذ سمعت أحدهم
ينعتني بهذه الصفات

766
00:41:40,493 --> 00:41:43,649
أسمعوا، بمرور الوقت محاميني سيفعلوا كل شيء

767
00:41:43,684 --> 00:41:46,201
ولن تعرفوا إلى أين سيؤدي هذا

768
00:41:46,236 --> 00:41:49,347
لايوجد أي سجن قادر على إيقافي

769
00:41:49,382 --> 00:41:52,081
هناك بعض من مجمعات التسوق قادرة
على إستيعابك


770
00:41:53,243 --> 00:41:56,738
لكن، بالرغم من ذلك
يجب علينا أن نجرب

771
00:41:57,002 --> 00:41:58,449
..أنت

772
00:42:03,954 --> 00:42:05,687
مالذي يود فعله؟

773
00:42:05,722 --> 00:42:07,808
أعتقد أنه يحاول قتلي

774
00:42:11,439 --> 00:42:13,945
لم يكن ذلك نوع من أنواع القتال، أليس كذلك؟

775
00:42:18,687 --> 00:42:22,241
أدريان، هل أستطيع أن أسألك سؤالا؟

776
00:42:22,276 --> 00:42:25,589
وإذا لم ترد الاجابة فأنا
مستعدة للسكوت

777
00:42:25,624 --> 00:42:26,881
لا أصدق

778
00:42:31,377 --> 00:42:33,915
مالذي كانت تعنيه ترودي بجملة خبز وزبدة؟

779
00:42:35,612 --> 00:42:40,336
عندما كنا أنا وترودي نتمشى نشبك أيدينا

780
00:42:40,371 --> 00:42:43,735
وإذا كان عمود إنارة أو شخص يمر بيننا

781
00:42:43,770 --> 00:42:47,039
نفك أيدينا للحظة فقط

782
00:42:47,319 --> 00:42:50,880
"فتقول دائما هذه الجملة "خبز وزبدة

783
00:42:51,115 --> 00:42:52,463
وعندما كانت تحتضر لماذا قالتها؟

784
00:42:52,498 --> 00:42:55,118
أجل، أعتقد أنها قالتها كرسالة لي

785
00:42:55,493 --> 00:42:57,159
،كأنها كانت تقول

786
00:42:57,194 --> 00:43:00,874
"...يجب أن أذهب الان لفترة قصيرة"

787
00:43:01,127 --> 00:43:04,170
"..ولكن ليس للأبد

788
00:43:06,127 --> 00:44:09,170
>>::أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إستحسانكم ::<<
>>::poe|::|(bright-one@hotmail.com)::<<