﻿1
00:00:05,308 --> 00:00:09,308
غداء أخوكِ هنا
.أمّا أنتِ فاشتري غدائكِ

2
00:00:17,376 --> 00:00:18,409
أبي ؟

3
00:00:18,477 --> 00:00:19,811
.هيّا, لم نُنهي سوا نصفها

4
00:00:19,878 --> 00:00:21,012
.أحتاجُ للمساعدة

5
00:00:21,080 --> 00:00:23,147
كان من المفترض عليّ
.كتابة مجلّة في العطلة

6
00:00:23,215 --> 00:00:24,582
.من المفترض تسليمها اليوم

7
00:00:24,650 --> 00:00:27,051
عجيب, أول يوم في المدرسة
و أنتَ متأخرٌ بالفعل ؟

8
00:00:27,119 --> 00:00:28,419
.انتهى أمري

9
00:00:28,487 --> 00:00:30,888
لا بأس, أخبرني
ما مقدار ما كتبت ؟

10
00:00:30,956 --> 00:00:32,290
.حسناً

11
00:00:32,358 --> 00:00:34,626
..الحادي و العشرين من حزيران"
"وجدتُ جحراً"

12
00:00:34,693 --> 00:00:35,693


13
00:00:35,761 --> 00:00:37,228
"...الثاني و العشرين من حزيران"

14
00:00:37,296 --> 00:00:38,596
.هذا كل شئ

15
00:00:38,664 --> 00:00:39,797
هذا كل شئ ؟

16
00:00:39,865 --> 00:00:41,666
.كان جحراً رائعاً حقاً

17
00:00:41,734 --> 00:00:44,002
انّه محق
.بدا أنه جحر ثعبان

18
00:00:44,069 --> 00:00:46,537
اخراج الجميع من المنزل
.في الصباح صعبٌ للغاية

19
00:00:46,605 --> 00:00:47,972
خصوصاً
.اليوم الأول في المدرسة

20
00:00:48,040 --> 00:00:49,240
منذ أن نستيقظَ في الساعة السابعة

21
00:00:49,308 --> 00:00:50,475
,و حتّى نوصلهم للمدرسة

22
00:00:50,542 --> 00:00:52,176
"كل ما نقوله هو "هيّا، هيّا، هيّا

23
00:00:52,244 --> 00:00:53,878
.أنا أستيقظُ في الساعة السادسة

24
00:00:53,946 --> 00:00:56,981
.أنا أستيقظُ في الساعة الخامسة

25
00:00:57,049 --> 00:00:59,384
,حقاً
.أنا أستيقظُ في الساعة السادسة

26
00:00:59,451 --> 00:01:02,053
أكان هذا أنتِ ؟
."اعتقدت أن لدينا "راكون

27
00:01:02,121 --> 00:01:05,757
لا أصدق بأن ابني الصغير
.سيذهب للصف الخامس

28
00:01:05,824 --> 00:01:08,660
.كان يُمسكَ اصبعي بيده الصغيرة

29
00:01:08,727 --> 00:01:10,828
.و ينظر إليّ بهاتين العينين الكبيرتين

30
00:01:10,896 --> 00:01:13,264
<i>أيمكنكَ تصديق هذا ؟</i>

31
00:01:13,332 --> 00:01:14,966
.أجل، لقد كبرْ

32
00:01:15,034 --> 00:01:17,835
(هيّا (ماني
لنذهب

33
00:01:19,505 --> 00:01:21,439
كيف يبدو شعري ؟

34
00:01:21,507 --> 00:01:22,874
.انتظر

35
00:01:22,941 --> 00:01:24,308
ما هذا الذي ترتديه ؟

36
00:01:24,376 --> 00:01:26,377
!انه يبدو مثل شجرة عيد الميلاد

37
00:01:26,445 --> 00:01:28,479
.انّه لباس من التقاليد الكولمبيّة

38
00:01:28,547 --> 00:01:31,883
أريدُ من زملاء الجدد أن يعلموا بأنّي
.فخورٌ بوطني

39
00:01:31,950 --> 00:01:34,452
<i>أنت تبدو وسيماً جداً</i>

40
00:01:34,520 --> 00:01:35,887
حقاً ؟

41
00:01:35,954 --> 00:01:38,956
هل سأوصله للمدرسة
أم أنه سيذهب مُمتطياً حماره ؟

42
00:01:40,592 --> 00:01:43,594


43
00:01:43,662 --> 00:01:45,129


44
00:01:45,197 --> 00:01:46,764
<i>أمازلتَ تغطّي الأشياء الحادة عن الأطفال ؟</i>

45
00:01:46,832 --> 00:01:48,566
.كل الأشياء عندنا حادّة

46
00:01:48,634 --> 00:01:51,202
لماذا ابنتنا تلبسُ مثل (دونا سمير) ؟

47
00:01:51,270 --> 00:01:52,503
.(إنها ليست كـ (دونا سمير

48
00:01:55,307 --> 00:01:57,241
كيف لا يرا والدكِ هذا ؟

49
00:01:57,309 --> 00:01:58,609
.اعتقدتُ بأنّكَ تركتَ هذه الأمور

50
00:01:58,677 --> 00:02:00,845
.لم أعدكَ بشئ

51
00:02:00,913 --> 00:02:04,315
اعتقد بأني
.مصّور هاوي متحمّس بطريقة ما

52
00:02:04,383 --> 00:02:07,051
و نموذجي المفضّل
.هو (ليلي) بالطبع

53
00:02:07,119 --> 00:02:09,454
.أنهيت مجموعة من الصور للتو

54
00:02:09,521 --> 00:02:11,656
.لها و هي تلبس مثل النجمات ذوات الشعبيّة

55
00:02:11,724 --> 00:02:14,726
.(دعنا نرى, جرّبت (أوليفيا نيوتون جون

56
00:02:14,793 --> 00:02:17,562
(و (مادونا
.في سنواتها الأولى

57
00:02:17,629 --> 00:02:19,931
.(ستيفي وندر)

58
00:02:19,998 --> 00:02:22,967
أجل، هناك أيام كان
(لـ (ليلي) ملابس أكثر من (شير

59
00:02:23,035 --> 00:02:25,169
!(شير)
كيف أمكنني نسيانها ؟

60
00:02:25,237 --> 00:02:26,204
.هذا مُحرج

61
00:02:26,271 --> 00:02:27,972
<i>هذا مُحرج؟</i>

62
00:02:35,015 --> 00:02:39,917
<font color="#Red" size=15>ترجمة Genius
Mohamed Yousri تعديل التوقيت</font>

63
00:02:43,355 --> 00:02:45,022
هل ستنتقلين يا عزيزتي ؟

64
00:02:45,090 --> 00:02:46,124
.بعد خمسة سنوات

65
00:02:46,191 --> 00:02:47,492
هلاّ ساعدني أحد ؟

66
00:02:47,559 --> 00:02:49,994
."لهذا نقترحُ عليكِ أن تستخدمي "كمان

67
00:02:50,062 --> 00:02:53,464
."آلة "إتشيلو" مطلوبة أكثر في جامعة "أوركسترا

68
00:02:53,532 --> 00:02:55,266
<i>أتعلمين ماهو الشئ الغير مرغوب به ؟ -
ماذا ؟ -</i>

69
00:02:55,334 --> 00:02:56,901
."الفتيات الآتي يعزفن في جامعة "أوركسترا

70
00:02:56,969 --> 00:02:58,035


71
00:02:58,103 --> 00:02:59,737
اعطني ايّاه, سأساعدكِ في
.حملها إلى السيارة

72
00:02:59,805 --> 00:03:01,038
فيل) ارتدي بنطالاً)

73
00:03:01,106 --> 00:03:03,441
بربك, هذا اللباس يغطي
.أكثر ممّا تغطي ملابس سباحتي

74
00:03:03,509 --> 00:03:04,709
.صحيح,لا تذكّرني

75
00:03:04,777 --> 00:03:08,446
هيلي), معلّم القيادة)
سيقلّكِ من المدرسة

76
00:03:07,146 --> 00:03:08,446


77
00:03:08,514 --> 00:03:10,047
ألا يمكنه أن يقلّني من مكان آخر ؟

78
00:03:10,115 --> 00:03:12,049
لا أريد الأطفال في المدرسة
أن يظنوا بأني أواعد

79
00:03:12,117 --> 00:03:14,318
معلّم قيادة بعمر الـ 40 سنة
.ليس وسيماً حتّى

80
00:03:14,386 --> 00:03:16,454
هيلي) حصلت على)
.رخصتها التعليميّة للتو

81
00:03:16,522 --> 00:03:18,656
.لقد كنّا نُعطيها درساً في القيادة

82
00:03:18,724 --> 00:03:22,093
..أحد أهم قوانين القيادة

83
00:03:22,161 --> 00:03:25,429
..أن نتركَ مسافةً بيننا
,و بين السيارةِ التي أمامنا

84
00:03:23,695 --> 00:03:25,429


85
00:03:25,497 --> 00:03:27,365
و هذه المسافة غير كافية
.ابتعدي.. إنها غير كافية

86
00:03:27,432 --> 00:03:28,366
.حسناً

87
00:03:28,433 --> 00:03:29,467


88
00:03:29,535 --> 00:03:30,668
..أنا-
.زدِ سرعتكِ -

89
00:03:30,736 --> 00:03:31,736
!..أمي -
!زدِ سرعتكِ -

90
00:03:31,804 --> 00:03:33,171
!زدِ سرعتكِ ،زدِ سرعتكِ

91
00:03:33,238 --> 00:03:34,705
!توقّفي
!أنتِ تفزعينني

92
00:03:35,941 --> 00:03:37,208
.نظام الملاحة هذا معطّل

93
00:03:37,276 --> 00:03:40,744
.انّه يظهر بأننا في حديقة

94
00:03:39,812 --> 00:03:40,945
<i>!ربّاه، إنها حديقة فعلاً</i>

95
00:03:41,013 --> 00:03:41,979
!ابتعدي عن الأطفال

96
00:03:42,047 --> 00:03:43,281
لأين أذهب !؟ -
!توجّهي للبحيرة -

97
00:03:43,348 --> 00:03:44,649
البحيرة !؟ -
!توجّهي للبحيرة -

98
00:03:44,716 --> 00:03:48,986
يجعلكَ تدركُ أنّنا جميعاً
.بالكادَ صامدين

99
00:03:50,923 --> 00:03:53,291
(آخر ما يحتاجه (ماني
في يومه الأول بالمدرسة

100
00:03:53,358 --> 00:03:55,459
.أن تقوم بزعزةَ ثقته بنفسه

101
00:03:55,527 --> 00:03:57,695
ضعضعة -
و الآن أنت تفعل الشئ نفسه معي -

102
00:03:57,763 --> 00:03:59,397
آسف, لكن هناك
مكانينِ فقط

103
00:03:59,464 --> 00:04:00,798
..على أحد أن يلبس رداءاً فيها

104
00:04:00,866 --> 00:04:03,601
عند "شلالات نياجرا"
.و "راكبي الخيل"

105
00:04:03,669 --> 00:04:05,570
.أنتَ تفكّر كثيراً بهذه الأمور

106
00:04:05,637 --> 00:04:07,872
.دائماً ما أرتدي العديد من الملابس الجريئة

107
00:04:07,940 --> 00:04:10,908
و الناس يعجبون بها
.لأنّي ألبسها بثقة

108
00:04:10,976 --> 00:04:13,511
<i>مُتأكدٌ أن الثقة هي ما يعجبهم</i>

109
00:04:13,579 --> 00:04:15,012


110
00:04:15,080 --> 00:04:16,280
...أنا

111
00:04:16,348 --> 00:04:18,216
.أعتقد أنه مبالغ فيه

112
00:04:18,283 --> 00:04:20,384
..أتعلم؟ عليكَ أن تبتهج و تمرح

113
00:04:20,452 --> 00:04:21,485
.أنا مبتهج ,و ممتع

114
00:04:21,553 --> 00:04:22,587
أتذكر ؟

115
00:04:22,654 --> 00:04:24,655
فطور العشاء
.الإسبوع الماضي.. كان فكرتي

116
00:04:24,723 --> 00:04:27,491
منذُ أن جلبنا (ليلي) للمنزل
.و أنت متوتر

117
00:04:27,559 --> 00:04:30,094
كل ما تفعله هو
.وضع أقفال الأطفال و قراءة كُتب الأبوّة

118
00:04:30,162 --> 00:04:31,729
..هلاّ توقّفتَ و

119
00:04:31,797 --> 00:04:33,397
.امسك, احمل ابنتك

120
00:04:33,465 --> 00:04:35,800
.أمسكها و استرخِ

121
00:04:35,868 --> 00:04:37,101
حسناً حبيبتي
.تعالي

122
00:04:37,169 --> 00:04:39,103
استرخِ -
حبيبتي -

123
00:04:39,171 --> 00:04:40,938
هل وضعت مثبّت شعر لها ؟

124
00:04:41,006 --> 00:04:42,506
.نعم، القليل فقط

125
00:04:42,574 --> 00:04:44,041
.سأشغّل بعض الموسيقى-
.كلّا (كيم), عليّ الذهاب للعمل

126
00:04:44,109 --> 00:04:45,409
!أرقص معها -
.ليس لديّ وقت -

127
00:04:45,477 --> 00:04:46,611
.قم ببعض الحركات

128
00:04:46,678 --> 00:04:48,579
.بالله عليك

129
00:04:48,647 --> 00:04:50,514
.ارقص فحسب
.أنت تحب هذه الأغنية

130
00:04:50,582 --> 00:04:52,817
.هذا أغنية رائعة حقاً

131
00:04:52,885 --> 00:04:54,719
.حسناً

132
00:04:54,786 --> 00:04:56,487
من هي ملكة الرقص ؟

133
00:04:56,555 --> 00:04:58,556


134
00:04:58,624 --> 00:05:00,191
.قم ببعض الحركات -
.ليس لديّ وقت -

135
00:05:00,259 --> 00:05:01,926
أترى ؟ انه ممتع, أليس كذلك ؟

136
00:05:01,994 --> 00:05:03,227


137
00:05:03,295 --> 00:05:04,562
...يا
أكانت الضربة على رأسها ؟

138
00:05:04,630 --> 00:05:06,030
لا, لو كانت الضربة على رأسها
..أعتقد بأنها

139
00:05:06,098 --> 00:05:07,598


140
00:05:07,666 --> 00:05:09,133
.أجل, كانت الضربة على رأسها

141
00:05:09,201 --> 00:05:10,201
حسناً، حسناً

142
00:05:13,331 --> 00:05:15,098
أجل، أعلم

143
00:05:16,166 --> 00:05:17,900
.جلبتُ الثلج من الفريزر

144
00:05:17,968 --> 00:05:19,869
لماذا هناك بعض الشكولاتة على وجهك ؟

145
00:05:19,937 --> 00:05:20,870
.كانت أسفل الفطيرة

146
00:05:20,938 --> 00:05:22,371
لذا.. أكلتها و أنت في الطريق ؟

147
00:05:22,439 --> 00:05:24,473
لقد قمتُ بقرار
!أنت لم تكن موجوداً

148
00:05:24,541 --> 00:05:25,875
أتعتقد بأنها بخير ؟

149
00:05:25,943 --> 00:05:27,109
.لم تبكِ كثيراً

150
00:05:27,177 --> 00:05:28,844
ربّما هذه اشارة سيئة
..كما تعلم

151
00:05:28,912 --> 00:05:30,379
.ربّما علينا محاولةُ جعلها تضحك

152
00:05:30,447 --> 00:05:32,548
لما ؟ -
سنعلم بانها بخير بهذه الطريقة -

153
00:05:32,616 --> 00:05:33,916
...أين
أين الكلب ؟

154
00:05:33,984 --> 00:05:35,051
دوجي, دوجي

155
00:05:35,118 --> 00:05:36,218
هذا هو

156
00:05:36,286 --> 00:05:37,620
حسناً، اعطني

157
00:05:39,189 --> 00:05:40,990


158
00:05:41,058 --> 00:05:42,191
.لكن هذا كلب

159
00:05:42,259 --> 00:05:43,893
أجل, أعرفُ هذا
.لهذا الأمر مضحك

160
00:05:43,961 --> 00:05:46,128
.لا أعتقد بأن الأمر مضحكٌ كما تظن

161
00:05:46,196 --> 00:05:48,097
أيمكننا لإتصال بأختكَ من فضلك ؟ -
كلاّ, كلاّ -

162
00:05:48,165 --> 00:05:50,566
لماذا (كيم) ؟
حتّى تنتقدنا و تذلّنا ؟

163
00:05:50,634 --> 00:05:53,302
كأنها هي الخبيرة و أنا
لا أعلم شيئاً عن تربية الأطفال ؟

164
00:05:53,370 --> 00:05:55,471
.ميتشيل) إنها أُختك)

165
00:05:55,539 --> 00:05:59,241
.بالطبع ستقوم بإنتقادنا و ذلّنا

166
00:05:59,309 --> 00:06:00,743
مرحباً ؟

167
00:06:00,811 --> 00:06:02,078
.مرحباً

168
00:06:02,145 --> 00:06:03,846
ليس أمراً مهمّاً
...و لكنّي كنتُ اتسائل

169
00:06:03,914 --> 00:06:06,082
عندما كان أطفالكِ صغاراً
..هل ضربت

170
00:06:06,149 --> 00:06:08,384
,لا أدري
رؤسهم بالحائط ؟

171
00:06:08,452 --> 00:06:10,419
عادةً
..ما نحلّ الموضوع وديّاً

172
00:06:10,487 --> 00:06:11,587
.كلاّ,كلاّ, أعني دون قصد

173
00:06:11,655 --> 00:06:13,723
..(لقد اصطدم رأس (ليلي

174
00:06:13,790 --> 00:06:15,691
..و هي
..لم تكن الضربة قويّة حقاً

175
00:06:15,759 --> 00:06:17,560
,و ليست تتصرف بشكل غريب

176
00:06:17,627 --> 00:06:19,061
..لكنّي قلقٌ فحسب -
اهدئ -

177
00:06:19,129 --> 00:06:20,429
.هذه الأمور تحدث

178
00:06:20,497 --> 00:06:23,499
لوك) كان يصدم رأسه دائماً)
.و هو بخير

179
00:06:23,567 --> 00:06:25,034
حسناً, حسناً
.شكراً لكِ

180
00:06:25,102 --> 00:06:26,669
.شكراً على المساعدة

181
00:06:26,737 --> 00:06:28,404
.علينا أخذها للطبيب

182
00:06:28,472 --> 00:06:29,805
.شغّل السيّارة

183
00:06:31,308 --> 00:06:32,408
غلوريا) ؟)

184
00:06:32,476 --> 00:06:34,343
.أنا هنا

185
00:06:34,411 --> 00:06:37,513
.لقد أوصلت (ماني) للمدرسة للتو

186
00:06:37,581 --> 00:06:39,582
...و لقد أدركت

187
00:06:39,649 --> 00:06:41,751
.بأني أوصلت (ماني) للمدرسة

188
00:06:41,818 --> 00:06:43,119


189
00:06:43,186 --> 00:06:45,988
و أنا كنتُ أأملُ بأنه سيبقى
..بضع سنوات

190
00:06:46,056 --> 00:06:47,556
.قبل أن تُخرّف

191
00:06:47,624 --> 00:06:48,924
...كلاّ, ما أقصده هو

192
00:06:48,992 --> 00:06:51,894
لدينا اليوم بأكمله لوحدنا
.لأول مرّه منذ أشهر

193
00:06:51,962 --> 00:06:53,629
..علينا أن نستغلّ الوضع

194
00:06:53,697 --> 00:06:55,331
...نذهب للنادي

195
00:06:55,399 --> 00:06:57,099
...نتناول الغداء

196
00:06:57,167 --> 00:06:58,434
.و نحظى بالقليل من المساج

197
00:06:58,502 --> 00:06:59,802
ماذا عن العمل ؟

198
00:06:59,870 --> 00:07:01,170
.أنا الرئيس

199
00:07:01,238 --> 00:07:04,974
منذُ أن تزوّجتكِ
.الناس يتفاجئون بأني آتي للعمل اصلاً

200
00:07:05,042 --> 00:07:06,042


201
00:07:06,109 --> 00:07:07,910
.جاي) عفويّ)

202
00:07:07,978 --> 00:07:11,447
,دائماً ما يفاجئني ببعض الهدايا

203
00:07:11,515 --> 00:07:12,748
.و الترتيبات الممتعة

204
00:07:12,816 --> 00:07:14,784
.لم أكن أفضل زوجٍ في بادئ الأمر

205
00:07:14,851 --> 00:07:16,852
.لكّني أحاول أن أكون أفضل

206
00:07:16,920 --> 00:07:20,156
،و لربّما بزواجي الثالث
.سأكون خبيراً

207
00:07:20,223 --> 00:07:21,357


208
00:07:23,026 --> 00:07:25,628
.هذه ستكلّفني

209
00:07:29,933 --> 00:07:31,300
ماذا تقرأين ؟ كتاب ؟

210
00:07:31,368 --> 00:07:33,436
.أجل، كنتُ أنوي قراءته منذ فترة

211
00:07:33,503 --> 00:07:35,104
.هناك فهرس في البداية

212
00:07:35,172 --> 00:07:36,439
.تُعجبني الكتب التي تفعل هذا

213
00:07:36,506 --> 00:07:37,673


214
00:07:39,176 --> 00:07:41,444
أليس لديك عرض لمنزل هذا الصباح ؟

215
00:07:41,511 --> 00:07:42,445
.لقد غيّرتُ الموعد

216
00:07:42,512 --> 00:07:45,514
.ظننتُ أنكِ قد ترغبين ببعضِ الصحبة

217
00:07:45,582 --> 00:07:46,715


218
00:07:46,783 --> 00:07:48,250
أول يوم في المدرسة قد يكون
.صعباً

219
00:07:48,318 --> 00:07:49,518
.على ربّات البيوت

220
00:07:49,586 --> 00:07:51,987
..عليكَ أن تفهم
الأطفال ذهبوا

221
00:07:52,055 --> 00:07:55,458
العشّ فارغ
.و ليس لديهم أحد

222
00:07:55,525 --> 00:07:59,061
.و الكثير من الرجال قد لا يلاحظون هذا حتّى

223
00:07:59,129 --> 00:08:01,497
.لكنّني لستُ من هذا النوع من الرجال

224
00:08:01,565 --> 00:08:04,066
أنا استمعُ بعقلي
,و اذا ابديتُ اهتماماً

225
00:08:04,134 --> 00:08:05,901
.الناس سيُخبرونكَ ماذا يريدون

226
00:08:05,969 --> 00:08:08,304
.بإخباركَ عكس ما يريدون

227
00:08:08,371 --> 00:08:10,372
,مثل (كلير) ذات مرّة قالت

228
00:08:10,440 --> 00:08:11,774
..عليكَ ابعاد سيّارتك"

229
00:08:11,842 --> 00:08:14,510
".ليس هناك مكان كافي لكلا سيّارتينا في المرآب

230
00:08:14,578 --> 00:08:16,979
ما كانت تعني حقيقةً
أنه.. كما تعلم

231
00:08:17,047 --> 00:08:19,081
.عليّ شراء سيّارة رياضيّة

232
00:08:20,484 --> 00:08:22,918
.كنتُ أتطلعُ ليوم هادئ نوعاً ما

233
00:08:22,986 --> 00:08:25,721
أقرئ قليلاً فحسب
.و ربّما... أذهب للجري لاحقاً

234
00:08:25,789 --> 00:08:26,956
.هذا فقط

235
00:08:27,023 --> 00:08:28,624
.جيّد
.سنذهب للجري سويّاً

236
00:08:28,692 --> 00:08:31,393
.ليس عليكَ فعل هذا

237
00:08:31,461 --> 00:08:32,628
.أعلم هذا

238
00:08:37,334 --> 00:08:39,635
.الإستماع

239
00:08:39,703 --> 00:08:41,770
,صراحةً أحبُ الجري لوحدي

240
00:08:41,838 --> 00:08:44,473
و أنا أجري بسرعة نوعاً ما
...لذا

241
00:08:44,541 --> 00:08:45,441
..لذا ؟

242
00:08:45,509 --> 00:08:48,878
..لستُ واثقةً
.من أنّك ستستطيع مجاراتي

243
00:08:46,877 --> 00:08:48,878


244
00:08:48,945 --> 00:08:50,546


245
00:08:50,614 --> 00:08:53,015
أنتِ تمزحين, أليس كذلك ؟ -
كلاّ -

246
00:08:53,083 --> 00:08:54,350
أنتِ حقاً لا تعتقدين
بأني لا أستطيع مجاراتكِ ؟

247
00:08:54,417 --> 00:08:56,585
.لستُ واثقةً من استطاعتك مواصلة هذه المحادثة

248
00:08:56,653 --> 00:08:58,687
..اعتقدُ بأنكِ نسيتي بأني أجري كل صباح

249
00:08:58,755 --> 00:09:01,557
..و أني ألبس أحذية خاصّـة

250
00:09:01,625 --> 00:09:04,160
.مصمّمة من قبلِ طبيب

251
00:09:04,227 --> 00:09:05,261
أجل, أعلم هذا

252
00:09:05,328 --> 00:09:07,396
<i>..لكنّي أجري يوميّاً</i>

253
00:09:07,464 --> 00:09:10,032
أتعتقدين بأنكِ تستطيعين الجري بسرعة كسرعتي ؟

254
00:09:10,100 --> 00:09:13,569
كلاّ (فيل), أعتقدُ بأني أستطيع
...الركض أسرع بكثير

255
00:09:14,838 --> 00:09:15,905
.منك..

256
00:09:25,949 --> 00:09:26,982


257
00:09:27,050 --> 00:09:29,251
هكذا فقط
.اليومُ بأكملهِ تغيّر

258
00:09:29,319 --> 00:09:30,319
.لقد بدأت اللعبة

259
00:09:30,387 --> 00:09:32,588
هي علمتْ، و أنا علمتْ
.كلانا علمْ

260
00:09:32,656 --> 00:09:33,689


261
00:09:33,757 --> 00:09:35,758
.أريد القراءة فحسب

262
00:09:35,825 --> 00:09:37,260
.أظنُّ أني سأطلب نفس طلبي المرّة الفائتة

263
00:09:37,327 --> 00:09:37,961
ما كان يسمّى ذلك ؟

264
00:09:38,529 --> 00:09:40,997
أنت فقط تريدني أن أقولها
.حتى تستمع لنطقي

265
00:09:41,065 --> 00:09:42,465
!بالله عليكِ -
"روبن" -

266
00:09:42,533 --> 00:09:43,433


267
00:09:46,520 --> 00:09:47,987
جاي) ما هذا ؟)

268
00:09:48,055 --> 00:09:49,622
.يبدو بأنه غطاء سيّارتي القديم

269
00:09:49,689 --> 00:09:51,424
.لا تتحدث هكذا
(.هذا رداء (ماني

270
00:09:51,491 --> 00:09:52,792
لماذا هو هنا ؟

271
00:09:52,859 --> 00:09:54,827
.ربّما قرّرَ أن ينزعه و هو في الطريق للمدرسة

272
00:09:54,895 --> 00:09:56,562
ماذا قلتَ له ؟ -
.لا شئ -

273
00:09:56,630 --> 00:09:58,264
.لقد قلتُ بعض النكات

274
00:09:58,331 --> 00:10:00,599
<i>.بل قلتَ العديد من النكات</i>

275
00:10:00,667 --> 00:10:02,234
جاي)، انّه يتطلّع إليك)

276
00:10:02,302 --> 00:10:04,003
.انّه يحترمُ رأيك

277
00:10:04,071 --> 00:10:05,538
.ثقي بي

278
00:10:05,605 --> 00:10:07,206
.لقد سلكتُ هذا الطريق من قبل

279
00:10:07,274 --> 00:10:09,742
(أتذكّر مرةً بأن (ميتشيل
..قرّر ارتداء

280
00:10:09,810 --> 00:10:11,177
وشاحاً ليتبختر في المدرسة

281
00:10:11,244 --> 00:10:12,478
.و أنا لم أعترض

282
00:10:12,546 --> 00:10:14,180
.و من ثمّا عاد و هو مضروب

283
00:10:14,247 --> 00:10:17,316
أبي لديه تصوّر بأني
.كنتُ مبهرجاً جداً عندما كنتُ طفلاً

284
00:10:17,384 --> 00:10:19,051
..و ذلك غير صحيح

285
00:10:19,119 --> 00:10:21,687
.لأنّي لم أخبر أحداً بأمر شذوذي

286
00:10:21,755 --> 00:10:24,323
..كما تعلم
..كنتُ رجلاً عاديّاً

287
00:10:24,391 --> 00:10:26,425
.كنتُ رياضيّاً

288
00:10:26,493 --> 00:10:29,395


289
00:10:29,463 --> 00:10:31,197
(إذن.. علينا تحطيم معنويّات (ماني

290
00:10:31,264 --> 00:10:33,732
.و نحّطم كل ما يجعله ماهو عليه

291
00:10:33,800 --> 00:10:35,534
قلتُ لكِ
..ليس من الممتع

292
00:10:35,602 --> 00:10:37,703
رؤية طفلكِ
,يعتدى عليه كل يوم

293
00:10:37,771 --> 00:10:39,805
و يتعذّب
.لأنه مُختلف فقط

294
00:10:39,873 --> 00:10:41,974
أخبركِ
.هذا  سيفطرُ قلبكِ

295
00:10:42,042 --> 00:10:45,377
باتمان" لم يعتدى عليه"
.و هو  يرتدي رداءاً

296
00:10:45,445 --> 00:10:48,647
عبائة (ماني) ماهي إلا
.رداءٌ يغطي كامل الجسد

297
00:10:48,715 --> 00:10:51,784
باتمان" لم يعتدى عليه"
.لأنه عبقريّ قويّ

298
00:10:51,852 --> 00:10:53,886
ماني) لا يستطيع الوصول)
.للطابق الثاني من السرير

299
00:10:53,954 --> 00:10:55,788
.سنأخذ الرداء لـ (ماني) في المدرسة

300
00:10:55,856 --> 00:10:58,524
.من المهم أن يعرفَ بأننا ندعمه

301
00:10:59,759 --> 00:11:02,828
.و من ثمّا نذهب لأخذ مساج

302
00:11:02,896 --> 00:11:04,697
.يبدو هذا جيّداً

303
00:11:08,535 --> 00:11:10,436
دائماً ما آخذ الدرجَ
.درجتينِ درجتينِ

304
00:11:10,504 --> 00:11:12,271
.لم أعد أفكّر بالأمر حتّى

305
00:11:12,339 --> 00:11:14,173
.الطريقة العادية ستبدو غريبة

306
00:11:14,241 --> 00:11:16,208
(انسى الأمر (فيل
.أنا أسرعُ منك

307
00:11:16,276 --> 00:11:18,577
.لو كان هناكَ طريقةٌ لتسوية الأمر

308
00:11:18,645 --> 00:11:21,847
,للأبد
لكن كيف ؟

309
00:11:21,915 --> 00:11:23,549


310
00:11:23,617 --> 00:11:25,484
أحقاً تريد ان تسباقني ؟

311
00:11:25,552 --> 00:11:27,553
لقد جريتُ نصف مارثون
.العام الماضي

312
00:11:27,621 --> 00:11:29,622
أنا نصفُ خائف

313
00:11:29,689 --> 00:11:30,890
<i>,حسناً
علينا فعلُ هذا</i>

314
00:11:30,957 --> 00:11:32,091
.سأذهبُ لتغير ملابسي

315
00:11:32,159 --> 00:11:33,759
.ليس الآن
أنتظرُ مكالمةً مهمّة

316
00:11:33,827 --> 00:11:35,060
لكن ما رأيكِ ببعدها ؟

317
00:11:35,128 --> 00:11:36,295
جيّد, بعد ظهر اليوم

318
00:11:36,363 --> 00:11:38,764
!رائع

319
00:11:38,832 --> 00:11:41,000
درجتين في كلّ مرّة
...درجتين درجتين

320
00:11:41,067 --> 00:11:43,068
اللعنة
.عليّ اصلاح هذه العتبة المكسورة

321
00:11:43,136 --> 00:11:45,337


322
00:11:46,673 --> 00:11:49,141
(مرحباً, أنا الدكتورة (ميورا

323
00:11:49,209 --> 00:11:50,509
.أنا في المناوبة اليوم

324
00:11:50,577 --> 00:11:52,278
.يبدو أن لدينا ضربة رأس صغيرة

325
00:11:52,345 --> 00:11:55,281
أجل, حدثت قبل ساعتين
.اصطدمت بحدّ الباب

326
00:11:55,348 --> 00:11:56,782


327
00:11:56,850 --> 00:11:58,217
كنّا نفعل هذا في المدرسة

328
00:11:58,285 --> 00:11:59,852
كانوا يعطوننا بيضاً

329
00:11:59,920 --> 00:12:02,021
..و أنت
.لا يمكنكَ كسرها

330
00:12:02,088 --> 00:12:04,924
و كان من المفترض أن يعلّمك هذا
.درساً عن مدى صعوبة أن تكون والداً

331
00:12:04,991 --> 00:12:06,225
...لكن

332
00:12:06,293 --> 00:12:09,862
..في الحقيقة
..الأمر أصعب من هذا بكثير

333
00:12:09,930 --> 00:12:12,097
.فعلنا هذا في مدرستي أيضاً

334
00:12:12,165 --> 00:12:13,966
.لم ينتهي الأمر جيّداً

335
00:12:14,034 --> 00:12:15,834
.اسقطتُ العديد من البيض

336
00:12:15,902 --> 00:12:17,803
أجل, انّه يأكل بقلق

337
00:12:17,871 --> 00:12:19,972
<i>كلاّ، لقد كسرتُ بضعَ بيضات</i>

338
00:12:21,775 --> 00:12:23,609
..آسف, ظننتُ بأن

339
00:12:23,677 --> 00:12:24,843
.أعلم

340
00:12:24,911 --> 00:12:26,979
.أعلم ماذا ظننت

341
00:12:28,448 --> 00:12:30,482
.لا يبدو بأن هناك علامة للضربة

342
00:12:30,550 --> 00:12:33,018
في الحقيقة, رأسها كان
.محميّاً بطريقة ما

343
00:12:33,086 --> 00:12:34,052
محميّ ؟

344
00:12:34,120 --> 00:12:35,654
أكانت ترتدي قبّعةً ؟

345
00:12:35,722 --> 00:12:37,155
أجل, أجل
.كانت ترتدي قبّعة

346
00:12:37,223 --> 00:12:38,423
.كانت ترتدي شعراً مستعاراً

347
00:12:38,491 --> 00:12:41,293
,في الواقع
."انّه "غيتو افريقي رائع

348
00:12:41,361 --> 00:12:43,328
.ظننتُ أن للأمر علاقة طبيّاً

349
00:12:43,396 --> 00:12:43,763
حقاً ؟

350
00:12:43,831 --> 00:12:46,633
اعتقدت أن "غيتو افريقي رائع" له علاقة طبيّاً ؟

351
00:12:46,700 --> 00:12:48,768
ربّما علي أن أنتهي من الفحص ؟

352
00:12:48,836 --> 00:12:49,936
أجل, شكراً

353
00:12:50,004 --> 00:12:51,404
..سيَسرّكِ معرفة

354
00:12:51,472 --> 00:12:54,007
أني و (ميتشيل) ننوي
(تربيةَ (ليلي

355
00:12:54,074 --> 00:12:56,442
.بتأثير من أصلها الآسيوي

356
00:12:57,210 --> 00:12:59,245
.هذا رائع

357
00:12:59,312 --> 00:13:01,914
هل تقيّئت بعد حدوث ضربة الرأس ؟

358
00:13:01,982 --> 00:13:03,115
كلاّ, كلاّ

359
00:13:03,183 --> 00:13:05,184
علّقنا عملاً فنيّاً في غرفتها
.عمل فنّي آسيوي

360
00:13:05,252 --> 00:13:07,419
و عندما تكون قادرةً
..على تناول الطعام القاسي

361
00:13:07,487 --> 00:13:09,188
.هناك محلّ "فو" رائع

362
00:13:09,256 --> 00:13:11,323
.بجانب الركن عند منزلنا

363
00:13:11,391 --> 00:13:13,359
هل أنطق هذا بشكل صحيح ؟

364
00:13:13,426 --> 00:13:15,694
هل اسمه "فو" ؟

365
00:13:15,762 --> 00:13:17,129
.انّه محلّ حساء

366
00:13:17,197 --> 00:13:18,864
.لا أعلم

367
00:13:18,932 --> 00:13:20,799
."أنا من "دينفير

368
00:13:20,867 --> 00:13:24,637
.ليس لدينا العديد من محلات .. "فو" هناك

369
00:13:24,704 --> 00:13:26,672
فقط كي أتأكد

370
00:13:26,740 --> 00:13:29,708
هلاّ جعلتني أرى
كيف كانت قوة الضربة ؟

371
00:13:29,776 --> 00:13:31,343
و .. استخدم رأسك

372
00:13:31,411 --> 00:13:34,280
أجل , حسناً
...كان

373
00:13:34,347 --> 00:13:36,882
كان فقط
..هكذا تقريباً

374
00:13:36,950 --> 00:13:38,984
أيمكنكَ فعلُ هذا مرّة أخرى ؟

375
00:13:39,052 --> 00:13:42,054
..كانت
مثل أي ضربة رأس,كما تعلمين ؟

376
00:13:42,122 --> 00:13:43,689
كيف تشعر ؟

377
00:13:43,757 --> 00:13:44,957
.بخير

378
00:13:45,025 --> 00:13:46,158
(كذلك (ليلي

379
00:13:46,626 --> 00:13:49,294
.الأطفال صممّوا لينجوا من الآباء الجُدد

380
00:13:49,362 --> 00:13:52,097
لذا.. توقفا عن القلق
.أنتما تقومان بعملٍ رائع

381
00:13:52,165 --> 00:13:53,965
شكراً لكِ

382
00:13:55,902 --> 00:13:57,736
."دينفير"

383
00:14:09,660 --> 00:14:10,793
,لا أرى أحداً يرتدي أي عبائات

384
00:14:10,861 --> 00:14:12,962
ممّا يعني .. إمّا أن
الأطفال لا يرتدونها

385
00:14:13,030 --> 00:14:14,864
<i>.أو أن من يلبسها يختفي</i>

386
00:14:14,932 --> 00:14:16,366
.نحن نفعلُ الأمر الصائب

387
00:14:16,433 --> 00:14:18,201
.أنا أدعم (ماني) في  أيّا كان

388
00:14:18,269 --> 00:14:20,703
على الأطفال معرفة
.أنّك تؤمن بقدراتهم

389
00:14:20,771 --> 00:14:22,505
.هذا أهم شئ

390
00:14:22,573 --> 00:14:24,440
,إذا أخبرتهم أن لديهم أجنحة

391
00:14:24,508 --> 00:14:26,242
.سيؤمنون أن بإستطاعتهم الطيران

392
00:14:26,310 --> 00:14:27,410
حقاً ؟

393
00:14:27,478 --> 00:14:29,812
"كان لي صديق ذهب لـ "وود ستوك

394
00:14:29,880 --> 00:14:32,348
..صدّق أن بإستطاعته الطيران
و لم ينتهى الأمر جيّداً

395
00:14:32,416 --> 00:14:35,218
لهذا يضعون حواجز
.على نوافذ الفنادق

396
00:14:36,754 --> 00:14:39,022
ماذا هناك ؟
هل مات أحد ؟

397
00:14:39,089 --> 00:14:40,123
.(لا أحد (ماني

398
00:14:40,190 --> 00:14:41,758
لماذا تعتقد بأن أحداً مات ؟

399
00:14:41,825 --> 00:14:44,694
في "كولومبيا" (ماني) ذهب
."لمدرسة "بابلو اسكوبر

400
00:14:44,762 --> 00:14:46,596
إذا طُلبتَ خارج الفصل

401
00:14:46,664 --> 00:14:48,631
كان بالتأكيد لأجل أن
.تَتَعرّف على جثّة

402
00:14:48,699 --> 00:14:49,966
.لقد جلبنا عبائتكَ معنا

403
00:14:50,034 --> 00:14:51,601
ظننت أنّك قلتَ أنه
تجعلُني أبدو كأن

404
00:14:51,669 --> 00:14:52,869
.رقبتي تلبسُ لباساً

405
00:14:52,937 --> 00:14:53,903
.كنتُ أمزح

406
00:14:53,971 --> 00:14:55,204
جيّد
.ما زال موجوداً في الجيب

407
00:14:55,272 --> 00:14:56,639
ماذا لديكَ هنا يا صديقي ؟

408
00:14:56,707 --> 00:14:57,774
"نايي"

409
00:14:57,841 --> 00:14:59,375
سأعزف بعض الموسيقى
.الكولمبيّة

410
00:14:59,443 --> 00:15:00,443
.لزملائي الجدد

411
00:15:00,511 --> 00:15:01,611
.عظيم

412
00:15:01,679 --> 00:15:04,948
.أنا فخورةٌ بك

413
00:15:05,015 --> 00:15:07,583
متأكدة من أن أصدقائك
.سيحبونها

414
00:15:07,651 --> 00:15:09,185
اكسر الناي -
ماذا ؟ -

415
00:15:09,253 --> 00:15:11,621
.لا بأس بالعبائة لوحدها

416
00:15:11,689 --> 00:15:15,325
..لكن العبائة مع الناي بالإضافة لرقصةٍ غبيّة

417
00:15:15,392 --> 00:15:17,794
.ابني سيموت و لن يمارس الجنس

418
00:15:17,861 --> 00:15:19,262
.هذا صحيح

419
00:15:19,330 --> 00:15:22,398
أيها المتباهي, أيمكنني إلقاء
نظرةٍ عليها ؟

420
00:15:22,466 --> 00:15:24,968
!ربّاه, انظر لهذا

421
00:15:25,035 --> 00:15:27,170
!و الآن دهستها -
ماذا ؟ -

422
00:15:27,237 --> 00:15:31,007
تباً, ما خطبي ؟

423
00:15:31,875 --> 00:15:33,776
.دعني افتح الباب

424
00:15:33,844 --> 00:15:35,011
.شكراً لك

425
00:15:35,079 --> 00:15:37,146
.أتعلم ؟ ربّما عليك فعلُ هذا

426
00:15:37,214 --> 00:15:39,115
لما ؟ -
لا أريد أن أضرب رأسها بالباب ثانيةَ -

427
00:15:39,183 --> 00:15:40,850
.أو أضغطها بالحزام

428
00:15:40,918 --> 00:15:43,653
ميتشيل) إلى متى)
سوفَ تلومُ نفسكَ جرّاءَ خطأ واحد ؟

429
00:15:43,721 --> 00:15:45,922
أسيكون هذا مثلما حدثَ في الماضي ؟

430
00:15:45,990 --> 00:15:46,923
...أنا

431
00:15:46,991 --> 00:15:48,925
.اعتقد أني أباً سئياً

432
00:15:48,993 --> 00:15:50,560
عمّا تتحدث ؟

433
00:15:50,627 --> 00:15:51,694
.نحنُ جُدد في هذا

434
00:15:51,762 --> 00:15:53,162
.أجل, لكنّكَ أب بالفطرة

435
00:15:53,230 --> 00:15:54,263
.أقصد, انظر لنفسك

436
00:15:54,331 --> 00:15:55,898
.تدخلُ غرفتها فتبتهج

437
00:15:55,966 --> 00:15:57,834
.تغيّر حفّاضتها بيدٍ واحدة

438
00:15:57,901 --> 00:15:59,035
أنا ..

439
00:15:59,103 --> 00:16:00,803
.أنا أغارُ منك

440
00:16:00,871 --> 00:16:03,706
هناك العديد من الأشياء
.التي تفعلها و أنا لا أستطيع فعلها

441
00:16:03,774 --> 00:16:06,142
.غطيّت الأشياء الحادة في المنزل

442
00:16:06,210 --> 00:16:08,511
.قمتَ بجميع معاملات التبنّي

443
00:16:08,579 --> 00:16:10,747
بدونك, لن يكون لدينا
طفلة لنجرحها حتّى

444
00:16:10,814 --> 00:16:11,848
.القليل من الاستمارات فقط

445
00:16:11,915 --> 00:16:13,683
.في الحقيقة, الكثير من المعاملات

446
00:16:13,751 --> 00:16:16,052
.و أنتَ من أدخلها في قائمة الانتظار ما قبل الدراسة

447
00:16:16,120 --> 00:16:18,721
<i>لا أصدّق أنّك كنتَ ستنتظر
حتّى تكبر</i>

448
00:16:18,789 --> 00:16:21,090
أترى ؟ هذا ما جعلنا
.فريقاً متفاهماً

449
00:16:21,158 --> 00:16:22,925
.لكلٍ منّا قدراته

450
00:16:22,993 --> 00:16:24,594
...الآن

451
00:16:24,661 --> 00:16:26,195
من هم الآباء الرائعون ؟

452
00:16:26,263 --> 00:16:27,797
.نحن -
.لا أستطيع سماعك -

453
00:16:27,865 --> 00:16:28,931
!نحن

454
00:16:28,999 --> 00:16:31,200
.ايّاكَ أن تنسى هذا -
.حسناً -

455
00:16:34,071 --> 00:16:36,005
هل أقفلنا الباب على طفلتنا في السيارة ؟

456
00:16:36,073 --> 00:16:37,306
هل وضعتَ المفاتيح في الحقيبة !؟

457
00:16:37,374 --> 00:16:39,075
.لقد وضعتُ المفاتيح في الحقيبة -
...هذا ما

458
00:16:39,143 --> 00:16:40,977
!(أخبرتكَ ألا تضعَ المفاتيح في الحقيبةَِ يا (ميتشيل

459
00:16:41,045 --> 00:16:42,445
لا تفزع
!لا تفزع

460
00:16:42,513 --> 00:16:43,679
!ليلي) لا بأس)

461
00:16:43,747 --> 00:16:44,647
* a, b, c, d,
e, f, g *

462
00:16:44,715 --> 00:16:46,282
ماذا أتغنّي لها ؟

463
00:16:46,350 --> 00:16:48,251
!الناس يُحبسون لأجل هذا -
علينا أن تبقيها هادئة -

464
00:16:48,318 --> 00:16:51,487
* h, I, j, k,
l, m, n, o, p *

465
00:16:51,555 --> 00:16:53,756
أكلُّ الأبواب مُقفلة !؟ -
أمعكَ هاتف ؟ -

466
00:16:53,824 --> 00:16:56,259
ماذا ؟

467
00:16:56,326 --> 00:16:57,527
.لم أقل شيئاً

468
00:16:57,594 --> 00:16:59,762
.لم أسمعكِ
.أنا أستمعُ لإحدى أغانيّ

469
00:16:59,830 --> 00:17:01,264


470
00:17:01,331 --> 00:17:02,465
.!مرحباً

471
00:17:02,533 --> 00:17:03,633
.ها أنتم ذا

472
00:17:03,700 --> 00:17:06,235
كيف كان أول يوم في العودة للـ "سجن" ؟

473
00:17:06,303 --> 00:17:08,571
.جيّد -
.أجل -

474
00:17:08,639 --> 00:17:11,207
ماذا تفعلون يا رفاق ؟

475
00:17:11,275 --> 00:17:14,977
أمّكِ و أنا سنتسابق
.حتى صندوق البريد في منطقة "سيكويا" و نعود

476
00:17:15,045 --> 00:17:16,312
لماذا ؟

477
00:17:16,380 --> 00:17:18,981
.لا أعلم -
.بل إنها تعلم -

478
00:17:19,049 --> 00:17:21,451
يا صاحبي,
..كلّما أسرعتُ من هزيمة أمّكَ

479
00:17:21,518 --> 00:17:23,186
ما رأيك أن نلعبَ "ماريو كارت" ؟

480
00:17:23,253 --> 00:17:25,188
لا أستطيع
.عليّ القيام بواجباتي

481
00:17:25,255 --> 00:17:26,656
!خائف

482
00:17:26,723 --> 00:17:28,858
ما عنكِ (أليكس) ؟

483
00:17:28,926 --> 00:17:30,693
.لديّ واجبُ في مادة التاريخ

484
00:17:30,761 --> 00:17:32,261
حسناً, اذا أردتَ رؤية بعض
..الأحداث التاريخيّة

485
00:17:32,329 --> 00:17:33,729
..التي ستحدثُ هنا -
.لا أريد 0

486
00:17:33,797 --> 00:17:36,132
.حسناً

487
00:17:37,167 --> 00:17:38,334
جاهزة ؟

488
00:17:38,402 --> 00:17:40,403
و أنت ؟
.لقد ولدتُ جاهزاً -

489
00:17:40,471 --> 00:17:42,772
لقد خرجتُ من رحمَ أمي
..و أنا لديّ

490
00:17:43,040 --> 00:17:44,307
!ابدأ -
.أجنحة ذهبيّة صغيرة... -

491
00:17:45,843 --> 00:17:47,143
!سأكسر النافذة

492
00:17:47,211 --> 00:17:49,045
الطوارئ
(معكَ (ترينا

493
00:17:49,113 --> 00:17:51,881
!نحتاج للمساعدة
لقد أقفلنا على طفلتنا في السيّارة

494
00:17:51,949 --> 00:17:53,483
!أقسم بأني سأكسرها

495
00:17:53,550 --> 00:17:55,651
لا تكسر النافذة
!سيسقط الزجاج عليها

496
00:17:55,719 --> 00:17:57,019
.سيّدي, أخبر زوجتك بأن تهدأ رجاءاً

497
00:17:57,087 --> 00:17:58,488
.كل شئ سيكون على ما يرام

498
00:17:58,555 --> 00:17:59,989
.انّه رجل -
حقاً ؟ -

499
00:18:00,057 --> 00:18:01,924
(لا تقلقي (ليلي
.والدكِ قادمٌ لكِ

500
00:18:01,992 --> 00:18:03,826
سيّدي, لقد أرسلنا
.الإشارة للتو

501
00:18:03,894 --> 00:18:04,961
.الباب سيكون غير مقفل الآن

502
00:18:05,028 --> 00:18:06,062
.جرّب .. الباب

503
00:18:06,130 --> 00:18:07,563
.جرّب الباب

504
00:18:07,631 --> 00:18:08,965
!انه مقفل

505
00:18:09,032 --> 00:18:10,233


506
00:18:10,300 --> 00:18:11,667
حسناً

507
00:18:11,735 --> 00:18:12,802
.هذا رائع

508
00:18:12,870 --> 00:18:13,970
كيفَ فعلوا هذا ؟

509
00:18:14,037 --> 00:18:15,238
لا أعلم

510
00:18:15,305 --> 00:18:17,507
لقد فُتح الباب, شكراً لكِ -
هل جاء هذا من الفضاء ؟ -

511
00:18:17,574 --> 00:18:19,575
.أجري لمسافة 5 أميال يومياً

512
00:18:19,643 --> 00:18:21,711
.معدّل نبضات قلبي 48

513
00:18:21,778 --> 00:18:24,747
.مستحيلٌ أن أخسر سباق مسافة ميلين

514
00:18:24,815 --> 00:18:26,015
.(ضدّ (جوني بول

515
00:18:26,083 --> 00:18:28,951


516
00:18:29,019 --> 00:18:30,853
...أوفّر طاقتي فحسب

517
00:18:30,921 --> 00:18:32,522


518
00:18:33,824 --> 00:18:35,758
أتشعرين بالغرور ؟

519
00:18:35,826 --> 00:18:36,993
.أجل

520
00:18:37,060 --> 00:18:38,794


521
00:18:38,862 --> 00:18:40,129
!أحب هذا

522
00:18:40,197 --> 00:18:42,265
.لكن بعد رؤيتي لقميصه

523
00:18:42,332 --> 00:18:43,799
.أدركتُ شيئاً

524
00:18:45,636 --> 00:18:49,372
<i>اليوم الأول في المدرسة,صعبٌ
على كل أطفالي</i>

525
00:18:49,439 --> 00:18:52,008
.خصوصاً الطفل الذي تزوجته

526
00:18:53,577 --> 00:18:54,744


527
00:18:54,811 --> 00:18:57,013


528
00:18:57,080 --> 00:18:58,181


529
00:18:58,248 --> 00:19:00,516


530
00:19:00,584 --> 00:19:03,085


531
00:19:03,153 --> 00:19:05,521
!لا أصدّق هذا

532
00:19:05,589 --> 00:19:07,156
!والدكم فاز

533
00:19:07,224 --> 00:19:09,292
أتؤمنين بالمعجزات !؟

534
00:19:09,359 --> 00:19:11,794
U.S.A.!
U.S.-- Oh, no!

535
00:19:11,862 --> 00:19:13,129
!ربّـاه

536
00:19:13,197 --> 00:19:14,130


537
00:19:14,198 --> 00:19:15,364


538
00:19:15,432 --> 00:19:17,166
ما كان هذا ؟
أكان شخصاً !؟

539
00:19:17,234 --> 00:19:18,501
!أنا بخير -
أبي !؟ -

540
00:19:18,569 --> 00:19:19,602


541
00:19:19,670 --> 00:19:22,572
!أنا بخير -
هل أنت بخير ؟ -

542
00:19:22,639 --> 00:19:24,440
.قيادتكِ تتحسن يا عزيزتي

543
00:19:26,710 --> 00:19:30,613
هل خسرتُ السباق لأجعله
يشعر بتحسّن ؟

544
00:19:30,681 --> 00:19:32,582
.ربّما

545
00:19:32,649 --> 00:19:36,085
لكن بدا أنه سيستفيدُ
.من فوزٍ هذا اليوم

546
00:19:41,458 --> 00:19:44,293
.نفعلُ أشياء غريبة لأجل من نحبّ

547
00:19:44,361 --> 00:19:46,095
<i>.نكذبُ عليهم</i>

548
00:19:46,163 --> 00:19:47,763
<i>نكذبُ لأجلهم</i>

549
00:19:51,301 --> 00:19:54,036
ربّما تحدث بعض المشاكل

550
00:19:54,104 --> 00:19:57,240
.لكنّنا لا نتوقف عن رغبة الأفضل لهم

551
00:19:57,307 --> 00:20:00,209
...هذا ما يجله عملاً صعباً

552
00:20:00,277 --> 00:20:03,646
.لكن أفضل عمل على الإطلاق

553
00:20:06,183 --> 00:20:08,351
ماذا تفعلين !؟
!ابقي عيونكِ على الطريق

554
00:20:08,418 --> 00:20:09,919
!ابقي عيونكِ على الطريق

555
00:20:09,987 --> 00:20:10,769


556
00:20:14,592 --> 00:20:16,760


557
00:20:16,828 --> 00:20:18,095
لا بأس يا عزيزتي
.هذه الأمور تحدث

558
00:20:18,162 --> 00:20:19,529
ابقي هادئة
.هذا أول شئ تقعلينه

559
00:20:19,597 --> 00:20:21,398
توقفي هنا
سأخرجُ الإستمارة

560
00:20:21,466 --> 00:20:23,133
لا أحب الشرطة يا أمي -
حسناً, توقّفي هناك -

561
00:20:23,201 --> 00:20:25,369
لا أحب الشرطة -
.لا بأس, هناك مكان فارغ هناك -

562
00:20:25,436 --> 00:20:26,636
.لا يمكنني التوقف

563
00:20:26,704 --> 00:20:27,704
.عليكِ التوقف جانباً

564
00:20:27,772 --> 00:20:29,106
.لا يمكنني التوقف
.لا أحب الشرطة

565
00:20:29,173 --> 00:20:30,507
يجبُ عليكِ التوقف -
كلاّ -

566
00:20:30,575 --> 00:20:31,808
لديّ حقوق
.سأزيد من السرعة

567
00:20:31,876 --> 00:20:33,343
..مخالفة الوقوف الخاطئ في السوق

568
00:20:33,411 --> 00:20:34,778
!لم أدفع مخالفة الوقوف الخاطئ قط

569
00:20:34,846 --> 00:20:35,946
!لا تتوقفي يا حبيبتي

570
00:20:36,013 --> 00:20:37,247
.أبي يوافقني الرأي
!سأسرع

571
00:20:37,315 --> 00:20:39,449
(انّه ليس فلماً يا (هيلي
!توقّفي