1
00:00:04,104 --> 00:00:04,998
أيّ أخبار؟

2
00:00:05,032 --> 00:00:06,296
.كلاّ، لا يزالون بالداخل مع الطبيب

3
00:00:06,363 --> 00:00:07,436
.نحن محظوظون رغم ذلك

4
00:00:07,471 --> 00:00:09,525
المُسعف قال بأنّه كان من
.الممكن أن يكون أسوء بكثير

5
00:00:09,572 --> 00:00:11,261
ربّاه، كيف حدث هذا!؟

6
00:00:11,262 --> 00:00:12,262
<b>قبل عدّة أيّام</b>

7
00:00:14,034 --> 00:00:16,618
.ها هو ذا
.يوم مهمّ قادم

8
00:00:16,653 --> 00:00:18,094
ماذا تريدُ هديّة بعيد ميلادك؟

9
00:00:18,161 --> 00:00:19,359
.لا بأس، لا أحتاج شيئاً

10
00:00:19,427 --> 00:00:22,323
.هيّا، اطلب بلا حدود

11
00:00:22,870 --> 00:00:24,176
.احلم و تمنّا يا صغيري

12
00:00:24,421 --> 00:00:26,917
.حسناً، أظنّ أنّ بإستطاعتي الإستفادة من حزام -
حزام !؟  -

13
00:00:26,984 --> 00:00:28,858
.أنتِ محقّة، لستُ بحاجة له

14
00:00:29,488 --> 00:00:31,311
.سلك التوصيل يفي بالغرض

15
00:00:33,354 --> 00:00:34,679
(كلّ سنة، عيد ميلاد (لوك

16
00:00:34,714 --> 00:00:36,039
,يكون بقربِ عيد الشكر

17
00:00:36,106 --> 00:00:38,879
.و لذا.. يضيع مع لخبطة العطلة

18
00:00:38,914 --> 00:00:40,362
أجل، و ذات سنة
،نسينا أمره تماماً

19
00:00:40,397 --> 00:00:42,197
و كانَ علينا التصرّف
.فأعددنا كعكة من الحشو

20
00:00:42,265 --> 00:00:43,662
.التي بالمناسبة، لم يعترض عليها

21
00:00:43,730 --> 00:00:45,060
إنّه من أؤلئك الأطفال، الذين
..إن أعطيتهم هديّة

22
00:00:45,128 --> 00:00:46,626
.فكلّ ما سيفعلونه هو اللعب بالعلبة

23
00:00:46,692 --> 00:00:48,991
أجل، و ذات مرّة
..أحضرنا له علبة

24
00:00:49,056 --> 00:00:50,320
.علبة جميلة حقاً

25
00:00:50,389 --> 00:00:52,951
.و أخطأنا بوضعنا ايّاها في كيس هدايا

26
00:00:53,018 --> 00:00:55,414
!لذا.. قامَ باللعب بكيس الهدايا

27
00:00:55,482 --> 00:00:56,747
.لا يمكننا القيام بهذا بشكل صحيح -
.كلاّ -

28
00:00:56,814 --> 00:00:59,078
.أشعرُ بالإنزعاج، علينا فعل شئ ما

29
00:00:59,144 --> 00:01:00,274
.أجل

30
00:01:00,342 --> 00:01:01,842
..حسنٌ، أنت تعلم بأن العائلة

31
00:01:01,877 --> 00:01:03,501
.ستكون مجتمعة لأجل عيد الشكر

32
00:01:03,536 --> 00:01:05,135
..لأوّل مرّة منذُ
لا أعلم منذ متّى حتّى..لذا

33
00:01:05,203 --> 00:01:06,968
أوافقكِ الرأي
.علينا القيام بها بشكل رائع

34
00:01:07,035 --> 00:01:09,197
و نقيم لـ (لوك) أفضل
.حفلة عيد ميلاد على الإطلاق

35
00:01:09,265 --> 00:01:11,228
أجل، أجل، و سنطلبُ
.الكثير من البيتزا

36
00:01:11,295 --> 00:01:13,226
..و.. و
.و طاولة للمصنوعات اليدويّة

37
00:01:13,293 --> 00:01:15,058
ماذا؟ -
طاولة مصنوعات يدويّة -

38
00:01:15,123 --> 00:01:17,734
أنت تعلم، الجميع يجتمع
،و يصنعون أشياءاً

39
00:01:17,769 --> 00:01:19,685
و بعدها.. يحصلون
.على هديّة الحفلة بأنفسهم

40
00:01:19,752 --> 00:01:21,209
..آسف، لقد غفوتُ

41
00:01:21,244 --> 00:01:23,117
.بينما أنتِ تصفين أكثر الحفلاتِ مللاً

42
00:01:39,660 --> 00:01:40,660
.أراكَ بعد عدّة ساعات

43
00:01:40,695 --> 00:01:42,720
أجل، شكراً مرّةَ أخرى
.على المسجّل

44
00:01:42,755 --> 00:01:44,053
.سأعيدها لكم بعد الحفلة مباشرةَ

45
00:01:44,122 --> 00:01:45,119
.سيكون هذا جيّداً

46
00:01:45,459 --> 00:01:47,350
.أرجوك لا تفعل
.أترجّاك ألاّ تفعل

47
00:01:47,385 --> 00:01:48,448
.لا تعدها

48
00:01:48,515 --> 00:01:50,945
فيل) أستحضر مهرّجاً اليوم؟)

49
00:01:51,013 --> 00:01:54,703
..(كلاّ، (لوك
.لوك) ليسَ من محبّي المهرّجين)

50
00:01:55,841 --> 00:01:57,306
حقاً؟ -
.أجل، لم يحبّهم اطلاقاً -

51
00:01:57,471 --> 00:01:58,741
ألم يرى مهرّجاً جيّداً ابداً؟

52
00:01:59,366 --> 00:02:01,704
أرى أحدهم؟

53
00:02:01,739 --> 00:02:03,503
،حقاً؟ إذن
.على كل حال، شكراً ثانيةً

54
00:02:03,538 --> 00:02:05,216
.حسناً، نراكَ لاحقاً

55
00:02:07,181 --> 00:02:08,806
لا يوجد مهرّج؟
لا يوجد.. مهرّج؟

56
00:02:08,841 --> 00:02:09,379
.دع الأمر

57
00:02:09,724 --> 00:02:11,925
من يقيم حفلةً بدون مهرّج؟

58
00:02:11,960 --> 00:02:14,125
،منذ أواخر الثلاثينيّات
.معظم الناس

59
00:02:14,160 --> 00:02:16,403
أتعلم؟ لم نحضر
.هديّة لـ (لوك) بعد

60
00:02:16,438 --> 00:02:18,553
ربّما مهرّج
.تكون هديّتنا

61
00:02:18,588 --> 00:02:20,292
(كاميرون)، (كاميرون)
(لو أراد (فيل) و (كلير

62
00:02:20,327 --> 00:02:22,081
.أن يحضروا مهرّجاً لـ (لوك) فسيفعلون

63
00:02:22,116 --> 00:02:23,291
.هذه ليست حفلتنا

64
00:02:23,326 --> 00:02:25,911
...لكن -
.هذه ليست حفلتنا -

65
00:02:26,568 --> 00:02:27,903
..لكن
.حسناً

66
00:02:28,032 --> 00:02:30,267
ماذا تقترحُ أن نحضر له إذن؟

67
00:02:30,397 --> 00:02:31,741
.اعطه بطاقة هديّة

68
00:02:32,853 --> 00:02:34,487
بطاقة هديّة؟ -
.نعم -

69
00:02:35,585 --> 00:02:36,658
من الذي آذاك؟

70
00:02:40,855 --> 00:02:42,461
..غلوريا) ألديكِ فكرة)

71
00:02:42,496 --> 00:02:43,640
عن كيفيّة تغليف شئ كهذا؟

72
00:02:43,708 --> 00:02:44,902
أهذا قوس؟

73
00:02:45,006 --> 00:02:47,536
نعم، أأنا أفضل جدّ بالعالم أم ماذا؟

74
00:02:47,768 --> 00:02:49,629
.لا يمكننا إهداء (لوك) قوس

75
00:02:49,700 --> 00:02:52,494
.إنّه يوخزُ عينه في كلّ مرّة يستعمل القصبة

76
00:02:52,710 --> 00:02:54,765
أتمزحين؟
.كان لديّ واحدة عندما كنت بعمره

77
00:02:54,826 --> 00:02:57,297
أبي كان يعطيني ربع دولار
.عن كلّ غراب أصطاده

78
00:02:57,389 --> 00:03:00,018
و أنا كان عندي خنجر
.لكن الزمن تغيّر الآن

79
00:03:00,086 --> 00:03:02,279
.سيكون بخير
.سأعلّمه كيف يستخدمها

80
00:03:02,933 --> 00:03:04,470
مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟

81
00:03:04,505 --> 00:03:05,800
هل أنا جذّاب؟

82
00:03:05,913 --> 00:03:08,608
بالطبع أنتَ جذّاب
من قال بأنّك لستَ كذلك؟

83
00:03:08,676 --> 00:03:10,573
لا أحد، لكن هناك
.فتاة بمدرستي

84
00:03:10,640 --> 00:03:11,800
.و أريدها أن تُعجبَ بي

85
00:03:11,873 --> 00:03:13,561
.(أحتاجُ نصيحتك يا (جاي

86
00:03:13,603 --> 00:03:14,113
حقاً؟

87
00:03:14,635 --> 00:03:16,225
ستكون موجودة
.(في حفلةِ (لوك

88
00:03:16,400 --> 00:03:19,378
.حسناً، أنا... متفاجئ قليلاً

89
00:03:19,463 --> 00:03:21,361
أقصد، أنتَ لا تأتي لي
.عادةً لأجل نصيحة

90
00:03:21,655 --> 00:03:24,279
.هذا شئ أنت تبرعُ فيه
.فلقد أبليتَ حسناً

91
00:03:24,722 --> 00:03:25,949
.لديه وجهة نظر

92
00:03:27,065 --> 00:03:29,210
.فعلتُ كلّ شئ لأجذب انتباهَها

93
00:03:29,245 --> 00:03:32,086
فتحُ الأبوابِ لها
.و أرسلت الحليب إلى طاولتها

94
00:03:32,121 --> 00:03:33,045
.و لا شئ نجح

95
00:03:33,113 --> 00:03:33,844
.هاكَ الأمر

96
00:03:33,924 --> 00:03:35,972
الفتيات لا ينجذبن
.لكلّ الأشياء الرومانسيّة

97
00:03:36,185 --> 00:03:38,255
.بل ينجذبن للسلطة و النجاح

98
00:03:38,290 --> 00:03:40,143
.و بما أنّك لا تملكُ ايّا من هذه الصِفات

99
00:03:40,471 --> 00:03:42,285
.فستكون الرجل الظريف

100
00:03:43,599 --> 00:03:44,875
كلاّ، كلاّ

101
00:03:44,930 --> 00:03:46,886
أريد أكثر أنواع الزواحف
.خطورة لديكِ

102
00:03:47,294 --> 00:03:49,359
.عندي "إغوانا" تأكل الصراصير

103
00:03:49,393 --> 00:03:51,792
سيكون هذا مخيفاً في حالة
.كانت حفلة عيد ميلاد للصراصير

104
00:03:52,488 --> 00:03:54,461
،(بجديّة يا (تانيا الأدغال

105
00:03:54,496 --> 00:03:55,706
.أحتاج لشئ أفضل

106
00:03:55,917 --> 00:03:57,708
أهناكَ أيّ شئ يخيفكِ بشدّة؟

107
00:03:57,981 --> 00:03:59,407
.كلاّ

108
00:03:59,613 --> 00:04:00,988
.لديّ تنّين ملتحي

109
00:04:01,077 --> 00:04:03,750
...هل -
.كلاّ، إنّه لا يطلق النار من فمه -

110
00:04:04,241 --> 00:04:05,965
إذن.. فقد عدنا لنقطةِ البداية، أليس كذلك؟

111
00:04:08,734 --> 00:04:10,895
لم أستطيع التوقف
.(عن التفكير بـ (لوك

112
00:04:11,875 --> 00:04:13,695
،(أعلمُ بأنّي وعدتُ (ميتشيل

113
00:04:13,762 --> 00:04:16,709
لكن بعض الأشياء
.أعظم من الوعود

114
00:04:18,256 --> 00:04:21,110
.فيزبو) سيحضر الحفلة)

115
00:04:25,989 --> 00:04:27,294
.مرحباً يا صديقي القديم

116
00:04:33,025 --> 00:04:34,339
.كل شئ حدث سريعاً

117
00:04:34,340 --> 00:04:36,103
أستمرّ بالتفكير إن كان
.بإستطاعتي فعل شئ

118
00:04:36,171 --> 00:04:37,436
.لا تلم نفسك

119
00:04:37,536 --> 00:04:39,178
من كان يتوقّع حدوث هذا؟

120
00:04:39,601 --> 00:04:41,531
.حبيبي، هذا جدار صخري

121
00:04:41,598 --> 00:04:43,327
أهيَ آمنةٌ حتّى؟
.يا إلهي

122
00:04:43,395 --> 00:04:44,858
.حبيبتي اهدئي

123
00:04:44,925 --> 00:04:47,788
أتأذى أحد بمثل هذه الأشياء من قبل؟

124
00:04:47,856 --> 00:04:49,405
لا أعلمُ يا رجل
.فهذا أوّل يومٍ لي بالعمل

125
00:04:49,440 --> 00:04:51,442
أترين؟ ما كانوا ليدعوا
...رجلاً جديداً يفعلها لو لم

126
00:04:51,477 --> 00:04:53,310
.لم يجعلني هذا أشعر بالراحة -
لا تقلقي، فلقد وقّعت -

127
00:04:53,345 --> 00:04:55,364
.حوالي المئات من إيصالات إخلاء المسؤليّة

128
00:04:55,580 --> 00:04:59,142
متى قرّرنا عملَ كلّ هذا؟
.أظنّ بأنّه كثيرٌ جدّاً

129
00:04:59,177 --> 00:05:01,533
أترين، علمتُ بأنّكِ ستقولين هذا
.لهذا لم أخبركِ

130
00:05:01,606 --> 00:05:03,525
.لذا.. اهدئي
.و تناولي الآيسكريم

131
00:05:03,537 --> 00:05:05,617
هناكَ آلة آسكريم؟ -
.نعم -

132
00:05:05,800 --> 00:05:08,429
(أمي، لعلمك، (ديلان
.لا يستطيع تناول المايونيز

133
00:05:08,496 --> 00:05:10,621
!كلامكِ عشوائي
لماذا تخبرينني بهذا؟

134
00:05:10,762 --> 00:05:12,130
.لأنّه سيأتي للحفلة

135
00:05:12,193 --> 00:05:13,323
أهذا ضروريّ؟

136
00:05:13,391 --> 00:05:15,021
أجل، لأنّها لا تستطيع إمضاء
عشر دقائق

137
00:05:15,090 --> 00:05:16,710
.بدون لسان صديقها في فمها

138
00:05:16,953 --> 00:05:18,451
.و كأنّه يطعمُ طائراً رضيعاً

139
00:05:18,518 --> 00:05:19,982
.لا تكوني غيورة

140
00:05:20,049 --> 00:05:22,080
متأكّدة من أنّكِ ستقابلين
.شخصاً مثيراً في مخيّم الكمبيوتر

141
00:05:22,146 --> 00:05:23,575


142
00:05:24,444 --> 00:05:25,775
إذن.. مالذي معكِ؟

143
00:05:25,842 --> 00:05:27,539
.إنّها تجهيزات لطاولة المصنوعات اليدويّة

144
00:05:27,607 --> 00:05:29,419
.أخيراً قرّرتُ ماذا سنصنع

145
00:05:29,471 --> 00:05:31,101
أطفال يشعرون بالملل؟

146
00:05:31,393 --> 00:05:32,822
.أنا أغايظكِ
.أنا أغايظكِ

147
00:05:32,890 --> 00:05:34,154
تبدو جيّدة، ماهي؟

148
00:05:34,875 --> 00:05:36,019
.حافظة للمشط

149
00:05:36,596 --> 00:05:38,076
.أعلم، أعلم

150
00:05:38,111 --> 00:05:39,548
لكنّنا صنعناهم مثلهم عندما
كنتُ بعمر الحادية عشر

151
00:05:39,615 --> 00:05:41,231
.(بحفلةِ ميلاد (دونا ريجبي

152
00:05:41,266 --> 00:05:42,577
بالبداية، ظنّنا بأنّها
،فكرةٌ غبيّة

153
00:05:42,644 --> 00:05:43,943
و بعدها، بورِكنا
...لذا

154
00:05:44,193 --> 00:05:44,922
و لما لا؟

155
00:05:45,001 --> 00:05:47,267
..فأنتم جمعتم بين أكثرَ شيئين يحبّهم الأطفال

156
00:05:47,571 --> 00:05:49,448
.الأمشاط و الحافظات

157
00:05:50,840 --> 00:05:52,129
!أنا أمزح

158
00:05:52,706 --> 00:05:53,988
أين مشطي؟

159
00:05:54,097 --> 00:05:55,741
،ها هو ذا

160
00:05:55,776 --> 00:05:58,106
..بحاملة مشطي الرائعة و المريحة و المزودة بخرز

161
00:05:58,141 --> 00:06:00,548
.التي صنعتها بحفلةِ (لوك) الرائعة

162
00:06:00,755 --> 00:06:04,443
.(إنجاز رائع سيّدة (دنفي
.إنجاز رائع

163
00:06:04,984 --> 00:06:06,204
.لقد عُدت

164
00:06:07,235 --> 00:06:09,576
(أخضرتُ لـ (لوك
لعبة فيديو، لكنّها عن الرياضيّات

165
00:06:09,644 --> 00:06:12,594
لذا... أظنّ بأنّنا
.من ذلك النوع من الأعمام

166
00:06:14,330 --> 00:06:14,921
كيم)؟)

167
00:06:18,680 --> 00:06:20,070
.لا تغضب

168
00:06:24,490 --> 00:06:25,957
لقد علمتَ بأنّي أريد
.أن أصبحَ مهرّجاً

169
00:06:26,024 --> 00:06:28,420
منذ اكتشفت أن المهرّجين ليسوا
سوى أناسٍ يضعون المكياج

170
00:06:28,487 --> 00:06:31,016
.في الحقيقة، عندما كنتُ مراهقاً

171
00:06:31,085 --> 00:06:33,927
عندما لا أكون بالمدرسة
.أو أصطاد، فأنا أكونُ مهرّجاً

172
00:06:34,346 --> 00:06:35,861
..هناك أربعة أنواع من المهرجين

173
00:06:35,862 --> 00:06:39,340
المُتشرّد، و الجليل
و الأبيض و المُمثّل

174
00:06:39,408 --> 00:06:42,602
أنا درستُ و تدرّبت
.(لأكون مهرّجاً جليلاً اسمه (فيزبو

175
00:06:42,670 --> 00:06:44,206
ماذا؟ -
لا شئ -

176
00:06:45,032 --> 00:06:46,697
،بين التّهريجِ و .. الصيد

177
00:06:46,765 --> 00:06:48,461
.أنا متفاجئ بأنّه كان لديك وقتٌ للدراسة

178
00:06:50,625 --> 00:06:52,851
و هناكَ نوعٌ خامس
.المهرّج الحزين

179
00:06:52,923 --> 00:06:54,291
.المهرّج الحزين هو متشرّد

180
00:06:55,052 --> 00:06:56,897
لذا.. ما زال
.هناك أربعة أنواع فقط

181
00:06:59,746 --> 00:07:01,058
.حسناً

182
00:07:01,243 --> 00:07:02,942
.كيم) ظننتُ بأنّنا ناقشنا هذا)

183
00:07:02,977 --> 00:07:05,272
،نعم فعلنا
..لكنّي بدأت بالتفكير

184
00:07:05,339 --> 00:07:06,969
و هذا ليسَ عنّي أو عنك

185
00:07:07,036 --> 00:07:09,800
بل عن ذلك الطفل الصغير
الذي يستحقّ بعضَ السعادة

186
00:07:09,866 --> 00:07:13,162
و سيحصل عليها
من عمّه المهرّج الشاذ الغريب؟

187
00:07:13,229 --> 00:07:15,870
فيزبو) ليس شاذاً)
.إنّه مخصي

188
00:07:15,926 --> 00:07:17,455
...هو شخص برئ يقوم

189
00:07:17,490 --> 00:07:20,189
بجلبِ المتعة و الضحك للناس
.و البالونات التي على شكل حيوانات

190
00:07:20,224 --> 00:07:22,277
.إنّه آخر مخلوق جنسيّ على الأرض

191
00:07:22,851 --> 00:07:25,395
،حسناً، اتّفقنا على شئ
.على الأقل

192
00:07:31,273 --> 00:07:34,701
،إن وجدَ هذا الشريط بالمستقبل

193
00:07:34,769 --> 00:07:37,925
.فهكذا يحتفل البشر بأعيادِ الميلاد

194
00:07:37,960 --> 00:07:38,878
!أبي

195
00:07:38,896 --> 00:07:40,494
.هذا هو فتاي

196
00:07:40,562 --> 00:07:42,457
خط الطيران سريع

197
00:07:43,758 --> 00:07:45,254
.أنا بخير، أنا بخير

198
00:07:45,322 --> 00:07:46,920
.أنا بخير، و تعلّمتُ الدرس

199
00:07:46,986 --> 00:07:49,118
..لا تقف
.لا أحد يقف هنا

200
00:07:49,185 --> 00:07:50,748
.لنبتعد، و نخلي هذه المنطقة

201
00:07:50,815 --> 00:07:52,452
ممتاز، شكراً لكم

202
00:07:53,475 --> 00:07:55,837
مرحباً يا صاحبي، أتستمتع؟

203
00:07:55,842 --> 00:07:57,699
.أجل، و لقد أعجبني الحزام الجديد

204
00:07:57,872 --> 00:07:59,235
!(لوك)

205
00:07:59,404 --> 00:08:01,202
لوك)، أتريدُ صنع حافظة مشط؟)

206
00:08:01,269 --> 00:08:02,329
ماذا؟

207
00:08:02,535 --> 00:08:04,430
.إنّها حاملة جلديّة جميلة لمشطك

208
00:08:04,498 --> 00:08:05,729
.و يمكنكَ تزينها

209
00:08:05,797 --> 00:08:08,192
.هناك الخرز و اللمّاع

210
00:08:08,260 --> 00:08:09,525
.و جميع.. أنواع الأشياء

211
00:08:09,592 --> 00:08:10,324
أتريد صنعها؟

212
00:08:10,657 --> 00:08:13,286
.كلاّ، أريدُ تسلّق الجدار الصخري

213
00:08:14,270 --> 00:08:16,481
حسناً عزيزي
.إنّه يومك

214
00:08:16,599 --> 00:08:18,297
حبيبتي، أعلميني إن كان
.لديكِ نقص بالتجهيزات

215
00:08:18,366 --> 00:08:21,027
.سأعود سريعاً للـ 1950s لأجلك

216
00:08:22,747 --> 00:08:23,957
مرّة أخرى!؟

217
00:08:24,024 --> 00:08:28,117
حقاً إنّه خط طيران سريع يا شباب
.القليل من الحبال فحسب

218
00:08:28,185 --> 00:08:30,349
هل أغلقت المجفّف أم نسيت؟

219
00:08:30,415 --> 00:08:31,580
.كلاّ، لقد نسيت

220
00:08:31,648 --> 00:08:32,844
.سيصدر رائحةً كريهة

221
00:08:32,913 --> 00:08:34,476
.أعلم هذا، أنا آسف

222
00:08:34,544 --> 00:08:36,573
.سأقوم بالتعبئة -
كلاّ، كلاّ، سأفعلها أنا -

223
00:08:36,608 --> 00:08:38,404
.ابقى هنا و ارتح فقط

224
00:08:38,473 --> 00:08:40,768
لقد فهمت، أنت خائف
.من أنّ يراني الناس

225
00:08:40,835 --> 00:08:41,867
.بلا شكّ

226
00:08:41,935 --> 00:08:43,265
.أتعلم، الناس سوف يحدّقون

227
00:08:43,333 --> 00:08:44,977
.لم يعتادوا على رؤية مهرّج في سيّارة

228
00:08:47,993 --> 00:08:50,323
.(هذه هي، (بيانكا دوغلاس

229
00:08:50,390 --> 00:08:52,033
.إنّها جميلة

230
00:08:52,455 --> 00:08:54,146
.نعم، كما أنّ خطّها جميل بالكتابة

231
00:08:54,586 --> 00:08:56,982
إنّها بجميع المُميّزات
.تمنّوا لي الحظ

232
00:08:57,051 --> 00:08:58,367
.لستَ بحاجة للحظ

233
00:08:58,414 --> 00:09:01,017
تذكّر النكتَ التي أخبرتكَ بها فحسب، حسناً؟

234
00:09:04,207 --> 00:09:06,845
.علينا التوقّف عن مقابلة بعضنا هكذا -
ماذا؟ -

235
00:09:07,270 --> 00:09:09,499
.نحنُ نذهب للمدرسة سويّا -
.أجل -

236
00:09:09,601 --> 00:09:10,798
أتحبّين النكت؟

237
00:09:10,865 --> 00:09:11,686
.بالطبع

238
00:09:11,830 --> 00:09:12,827
.جيّد، حسناً

239
00:09:13,130 --> 00:09:15,026
(جندب اسمه (جيري
..يدخل بار

240
00:09:15,094 --> 00:09:17,790
.لم يكن من المفترض أن تعرفِ اسمه

241
00:09:17,857 --> 00:09:19,121
دعيني أجرّب واحدةَ أخرى، حسناً؟

242
00:09:19,188 --> 00:09:21,168
طق، طق -
من هناك؟ -

243
00:09:21,385 --> 00:09:23,250
بقرةٌ مقاطِعة -
بقرة مقاطعة لمن؟ -

244
00:09:24,481 --> 00:09:25,580
.تبّاً

245
00:09:35,368 --> 00:09:37,997


246
00:09:38,299 --> 00:09:38,960
.ابتعد

247
00:09:39,264 --> 00:09:41,093
.لقد صدمتني بسيّارتك

248
00:09:41,094 --> 00:09:42,084
.لا أظنّ ذلك

249
00:09:42,085 --> 00:09:43,862
بلى، بلى ، فعلت
...بسبب

250
00:09:44,212 --> 00:09:45,747
انظر
،هناك زيت على بنطالي

251
00:09:45,782 --> 00:09:47,119
.و أيضاً شعرتُ بصدمكَ لي

252
00:09:47,188 --> 00:09:48,285
.اطلب سيّارة اسعاف

253
00:09:48,353 --> 00:09:50,282
حسناً، ظننتُ بأنّك قد
.ترغب بمعرفة ذلك

254
00:09:50,349 --> 00:09:51,703
في حالة إن كنت تريد
..أن تكون إنساناً محترماً

255
00:09:51,738 --> 00:09:54,993
و تعتذر
.لكن... لا؟حسناً

256
00:09:55,843 --> 00:09:56,588
.أحمق

257
00:09:58,803 --> 00:09:59,535
ماذا قلت؟

258
00:10:02,151 --> 00:10:03,333
انسى الأمر فحسب، حسناً؟

259
00:10:05,408 --> 00:10:06,838
،اسمع، يا ذا الشعر الأحمر
،لم ألمسك

260
00:10:06,906 --> 00:10:08,170
.لذا.. كن ذكيّاً

261
00:10:08,236 --> 00:10:10,914
و اصمت، و اركب سيّارتك
.و قد بعيداً

262
00:10:10,948 --> 00:10:11,996
أهناك مشكلة؟

263
00:10:13,246 --> 00:10:14,416
ما أنتَ بحقّ الجحيم؟

264
00:10:14,530 --> 00:10:15,794
.أنا المهرّج الذي سيضربك

265
00:10:15,861 --> 00:10:17,758
!و الذي سيقوم بلفّك كبالون

266
00:10:17,826 --> 00:10:19,588
..سأضربُ رأسكَ بمضخّة الوقود

267
00:10:19,656 --> 00:10:20,921
حتّى تخرج الأكياس الهوائيّة
الأكياس الهوائيّة = airbags *

268
00:10:20,989 --> 00:10:24,395
!لذا.. اعتذر لصديقي الحميم الآن

269
00:10:24,430 --> 00:10:25,715
..اعتذر
صديقك الحميم؟

270
00:10:25,783 --> 00:10:26,812
!اعتذر

271
00:10:26,880 --> 00:10:28,311
.حسناً، أنا آسف

272
00:10:29,144 --> 00:10:30,527
.أنا آسف

273
00:10:34,098 --> 00:10:35,459
.لنذهب
.سنتأخر

274
00:10:47,388 --> 00:10:48,750
أتمانع أن آتي؟

275
00:10:48,784 --> 00:10:50,207
.بالتأكيد -
.حسناً -

276
00:10:51,483 --> 00:10:52,426
.تعال هنا

277
00:10:54,246 --> 00:10:55,951
لماذا تبدو حزيناً؟

278
00:10:56,044 --> 00:10:57,541
.لقد أخبرتها كلّ النكت

279
00:10:57,609 --> 00:11:00,144
.و تبيّن أنّي لستُ بالرجل الظريف

280
00:11:00,776 --> 00:11:03,230
الفتاة المناسبة ستجدكَ
عندما يحين الوقت المناسب

281
00:11:03,834 --> 00:11:06,769
رغم أنّي سأكره أن
.أخسركَ إلى أمرأة أخرى

282
00:11:06,930 --> 00:11:08,560
.لن تخسريني ابداً يا أمي

283
00:11:08,629 --> 00:11:10,626
سأحبّكِ دائماً
.مهما يكن

284
00:11:13,991 --> 00:11:16,571
.أترى؟ لستَ بحاجة لأيّ خدع

285
00:11:16,685 --> 00:11:19,523
كن الطفل الصغير اللطيف
.الذي أن عليه

286
00:11:20,015 --> 00:11:22,312
..الطفل الصغير اللطيف
.فهمت

287
00:11:22,613 --> 00:11:24,147
.لن تعلم ما أصابها

288
00:11:27,339 --> 00:11:29,972
ماني) أتريد صنع حافظة مشط جميلة؟)

289
00:11:30,003 --> 00:11:31,592
(ليس هناك وقت أسوء من هذا يا (كلير

290
00:11:35,230 --> 00:11:37,554
.المكانُ هادئ و وديعٌ هنا

291
00:11:38,635 --> 00:11:41,057
،إنّ كنتَ أتيتَ هنا لتسخر
.فأنا أعلمُ بأنّه فاشلٌ بالفعل

292
00:11:41,092 --> 00:11:42,669
.بالوقع، أتيتُ هنا لأعطيكِ هذه

293
00:11:43,619 --> 00:11:44,916
..إنّها نكهتكِ المفضّلة

294
00:11:44,984 --> 00:11:46,084
.زرقاء

295
00:11:46,513 --> 00:11:47,512
.شكراً حبيبي

296
00:11:48,261 --> 00:11:49,768
.و شعركِ يبدو جميلاً

297
00:11:49,845 --> 00:11:52,581
.شكراً، كنتُ أمشّطه طوال اليوم

298
00:11:53,674 --> 00:11:55,605
.(حسناً، لنصفّق جميعاً لـ (لوك

299
00:11:55,640 --> 00:11:58,409
.لكونهِ شجاعاً

300
00:11:58,444 --> 00:12:01,062
،إنّها تبدو غريبة
ماذا تأكل؟

301
00:12:01,131 --> 00:12:03,543
.عقول الأطفال الصغار فقط

302
00:12:03,861 --> 00:12:05,953
.على الأقل ليس لدى (لوك) ما يقلق بشأنه

303
00:12:06,156 --> 00:12:07,427
أهناكَ مايونيز بهذا؟

304
00:12:07,462 --> 00:12:08,421
.كلاّ

305
00:12:08,921 --> 00:12:13,134
كنتُ أفكرّ، ربّما يمكننا
.التسلل خارجاً

306
00:12:13,216 --> 00:12:14,955
إذن، من يريدُ أن يلمسَ "الإغوانا"؟

307
00:12:14,980 --> 00:12:17,722
.بالتأكيد نعم

308
00:12:18,508 --> 00:12:20,173
.أحبُّ السحالي

309
00:12:20,441 --> 00:12:21,535
ما اسمه؟

310
00:12:21,604 --> 00:12:23,028
<i>.(إسمها (ليزي</i>

311
00:12:23,336 --> 00:12:26,759
.رائع، فهمتُ هذا تماماً

312
00:12:26,931 --> 00:12:28,463
.أنتِ لا تستحقين هذا

313
00:12:28,798 --> 00:12:29,398
ماذا؟

314
00:12:29,828 --> 00:12:31,491
,فتاة الزواحف الجميلة

315
00:12:31,559 --> 00:12:33,172
تعلمين، على الغالب لديها
.شقّتها الخاصّة

316
00:12:33,624 --> 00:12:36,287
و لا تمانع لمس الأشياء
.الأشياء القذرة على ما يبدو

317
00:12:36,355 --> 00:12:38,656
.إنّهما يتحدثان فحسب -
.أنتِ محقّة -

318
00:12:38,750 --> 00:12:41,112
ديلان) أفضلَ من أن)
..يخدع على يدِ

319
00:12:41,180 --> 00:12:43,200
.سيّدة عزباء، لديها الكثير من الأوشام

320
00:12:43,235 --> 00:12:44,076


321
00:12:44,344 --> 00:12:46,600
.أظنّ بأنّها تبوّلت عليّ

322
00:12:46,740 --> 00:12:48,449
,مستحيل
.طبيعة جميع المخلوقات

323
00:12:48,872 --> 00:12:50,327
.لا أصدّق بأنّه يفعلُ هذا

324
00:12:53,522 --> 00:12:54,969
ماذا يفوتني يا شباب؟

325
00:12:55,402 --> 00:12:56,899
.(يا إلهي، (غلوريا

326
00:12:57,301 --> 00:12:59,130
!جاي) انظر)
!أنا أرتفع

327
00:12:59,198 --> 00:13:00,226
!انظر، انظر

328
00:13:00,495 --> 00:13:02,216
.يا رفاق، ابتعدوا

329
00:13:02,251 --> 00:13:04,200
.بالله عليكم، أنتم متزوّجون

330
00:13:04,890 --> 00:13:06,620
.أحسنت يا صاحبي

331
00:13:06,687 --> 00:13:09,553
الآن حان الجزء المُمتع
.النزول

332
00:13:09,850 --> 00:13:11,303
.إنّه عالي

333
00:13:11,848 --> 00:13:14,697
...ليس لديكَ ما تخافه سوى الخوف نفسه

334
00:13:15,677 --> 00:13:17,648
و الأرضيّة الخرسانيّة
.لكنّي موجود هنا يا صاحبي

335
00:13:17,720 --> 00:13:19,222
.حسناً، امسكني

336
00:13:19,257 --> 00:13:21,125
.أنا شجاع

337
00:13:21,203 --> 00:13:22,800
لعبة "رولير كوستيرس"؟
.أحبّها
<font color="#yellow" size=13>عبارة عن سيّارات صغيرة تمشي بمسارات متعرّجة بسرعةٍ كبيرة *</font>

338
00:13:22,868 --> 00:13:25,264
الأفلام المرعبة؟
  سبعَ مرّات تقريباً "Ghostbusters" لقد رأيت

339
00:13:25,331 --> 00:13:27,172
...أنا دائماً ما أقودُ بأحياء

340
00:13:27,207 --> 00:13:28,818
(مهجورة)

341
00:13:28,993 --> 00:13:31,209
لذا.. نعم، أنا لست خائفاً
...من أيّ شئ ابداً

342
00:13:31,624 --> 00:13:33,453
!مرحباً بالجميع

343
00:13:33,521 --> 00:13:34,574
..توقّفوا عن التهريج

344
00:13:34,609 --> 00:13:36,141
!فهذا عملي أنا

345
00:13:37,413 --> 00:13:38,969
.عدا المُهرّجين

346
00:13:40,412 --> 00:13:42,875
،لم أخبر أحداً من العائلة بهذا
..لذا

347
00:13:42,942 --> 00:13:44,513
.لديّ خيال لأصونه

348
00:13:44,707 --> 00:13:46,998
.لستُ واثقاً من سبب هذا الخوف

349
00:13:47,078 --> 00:13:49,002
أمّي تقول بأنّه بسببِ
.أنّي عندما كنتُ طفلاً

350
00:13:49,037 --> 00:13:51,784
وجدتُ مهرّجاً ميّتاً في الغابة، لكن من يعلم؟

351
00:13:54,028 --> 00:13:55,525
.حسناً، لابدّ أنّك فتى عيد الميلاد

352
00:13:55,593 --> 00:13:57,791
أهذا أنت عمّ (كيم)؟

353
00:13:57,923 --> 00:14:00,286
.كلاّ، أنا (فزبو) المُهرّج

354
00:14:00,353 --> 00:14:01,771
.لا أعلم من يكون "العم (كيم)" هذا

355
00:14:01,772 --> 00:14:04,044
لكنّه يبدو وسيماً بالتأكيد، صحيح؟

356
00:14:04,382 --> 00:14:06,480
من يحبّ البالونات التي على شكل حيوانات؟ -
!أنا!، أنا -

357
00:14:07,142 --> 00:14:08,006
.إنّه (كيم) فحسب

358
00:14:08,896 --> 00:14:09,741
.إنّه (كيم) فحسب

359
00:14:09,809 --> 00:14:10,873
أأنتَ بخير؟

360
00:14:10,941 --> 00:14:12,338
.ماذا؟ أجل

361
00:14:12,406 --> 00:14:13,803
...كلاّ، أنا فقط لديّ

362
00:14:14,053 --> 00:14:16,687
.علاقة معقّدة مع المهرّجين

363
00:14:16,733 --> 00:14:18,507
.انضمّ للنادي

364
00:14:23,089 --> 00:14:26,881
اسمعي، لقد حدّثتكِ بأمر الرجل الظريف
.بعدوانية قليلاً

365
00:14:26,949 --> 00:14:29,172
هذا أنا
.على طبيعتي فحسب

366
00:14:30,146 --> 00:14:32,893
حسناً، أتعلم من ذلك الصبي هناك؟

367
00:14:33,009 --> 00:14:34,739
.(هذا (ديلان

368
00:14:34,807 --> 00:14:36,356
.(إنّه صديق (هايلي

369
00:14:37,171 --> 00:14:39,227
.إنّه طويل و وسيم

370
00:14:39,534 --> 00:14:42,261
.ما زلتُ أنمو
.اعطني فرصة

371
00:14:44,062 --> 00:14:47,334
اعذريني يا آنسة، لكن
.هذا الكلب يحتاج لمنزل جديد

372
00:14:47,390 --> 00:14:48,966
.شكراً لك

373
00:14:51,386 --> 00:14:53,183
.ياله من زيّ مثير للإعجاب هذا الذي ترتديه

374
00:14:53,251 --> 00:14:54,191
.(شكراً لك (جاي

375
00:14:54,582 --> 00:14:56,400
.بالمناسبة.. هناك شئ على كتفك

376
00:14:57,878 --> 00:15:00,304
.هذا جيّد

377
00:15:00,339 --> 00:15:02,557
لا تهتم
لم يكن شيئاً

378
00:15:02,957 --> 00:15:03,765
.نعم، لقد انتهى كلامنا هنا

379
00:15:13,458 --> 00:15:16,458
إذن.. أتبقين هذه
في حديقة أو مكان ما؟

380
00:15:16,493 --> 00:15:17,653
.كلاّ، أبقيها في منزلي

381
00:15:17,720 --> 00:15:18,784
.هذا رائع

382
00:15:19,370 --> 00:15:20,411
.أنا لديّ قطّة فقط

383
00:15:20,517 --> 00:15:21,131
حقاً؟

384
00:15:21,682 --> 00:15:22,960
.كان لديّ قطّة

385
00:15:23,180 --> 00:15:25,410
،كنتُ أعبثُ معكِ قبل قليل

386
00:15:25,478 --> 00:15:28,156
لكن حقاً، ما زال يتحدّث معها؟

387
00:15:30,204 --> 00:15:30,909
.سأتولّى الأمر

388
00:15:32,040 --> 00:15:32,980
...أتعلم، هذه واحدة من

389
00:15:33,004 --> 00:15:34,256
.(أشعرُ و كأنّي (بريتني سبيرز

390
00:15:34,291 --> 00:15:35,586
.أنت ظريف للغاية

391
00:15:37,109 --> 00:15:38,999
.أنت تبدو كـ (بريتني سبيرز) نوعاً ما

392
00:15:39,034 --> 00:15:39,693
حقّاً؟ -
.كنت أمزح -

393
00:15:40,038 --> 00:15:42,633
،على كل حال
.هذه المفضّلة لديّ على الأرجح

394
00:15:42,668 --> 00:15:44,247
.(يا (سيّدة الغابة

395
00:15:44,456 --> 00:15:46,768
أظنّ.. أظنّ
.بأن احدى حشراتك قد خرجتْ

396
00:15:46,920 --> 00:15:48,618
ماذا؟ هذه؟

397
00:15:48,653 --> 00:15:50,880
ذلك الصندوق.. إنّه فارغ

398
00:15:50,947 --> 00:15:53,177
ربّاه، أين ذهبت؟ -
أكلّ شئ على ما يرام؟ -

399
00:15:53,178 --> 00:15:56,052
كلاّ، لقد أضعتُ احدى العقارب السامّة
.و عليّ ايجادها

400
00:15:56,274 --> 00:15:59,637
حسناً يا أطفال، لننزل جميعنا
.بناطيلنا

401
00:15:59,705 --> 00:16:01,434
.تجنّبوا الأماكن الرطبة الظليلة

402
00:16:01,501 --> 00:16:03,960
.و لنلعب لعبة النظر أين نخطو

403
00:16:12,239 --> 00:16:13,852
أهو بخير؟ -
أيمكننا رؤيته؟ -

404
00:16:13,853 --> 00:16:15,582
.إنّه مع الطبيب الآن

405
00:16:17,174 --> 00:16:18,447
..هذه الأمور تحدث

406
00:16:18,482 --> 00:16:20,111
.مهما كنتَ حذراً

407
00:16:20,177 --> 00:16:23,207
.انظري ماذا أعطاني جدّي.. قوس

408
00:16:23,274 --> 00:16:24,439
.حبيبي، إنّها تبدو غير آمنة

409
00:16:24,506 --> 00:16:26,303
لا تقلقي، سيقوم بتعليمي
.طريقة استخدامها

410
00:16:26,372 --> 00:16:28,582
.هذا ما أخشاه

411
00:16:28,668 --> 00:16:30,104
هيّا، أأنتَ جاهز؟

412
00:16:32,599 --> 00:16:34,991
.ربّاه، أنتِ لستِ تصنعين حافظات أمشاط

413
00:16:35,026 --> 00:16:36,011
..أنا كذلك، و أعلم

414
00:16:36,072 --> 00:16:37,621
أنّه ممل حقّاً
.لم تعجب أحداً

415
00:16:37,689 --> 00:16:39,947
..كلاّ، إنّها مثل
.(حفلة (دونا ريجبي

416
00:16:39,982 --> 00:16:42,716
بالضبط، أجل، و يوجد
.بها خرز و كل شئ

417
00:16:42,783 --> 00:16:44,845
.مدهش، هذا رائع

418
00:16:45,547 --> 00:16:48,200
.إذن.. (كيم) مهرّج

419
00:16:48,210 --> 00:16:49,835
.أجل

420
00:16:50,441 --> 00:16:52,667
.و ها هو مهرّجي

421
00:16:53,469 --> 00:16:55,033
أتظنّ أنّه غريب أنّ كلانا
..اختار أشخاص

422
00:16:55,101 --> 00:16:56,611
..جداً -
مستهترين؟ -

423
00:16:56,646 --> 00:16:58,933
،كنت سأقول محرجين
.لكن، نعم

424
00:16:59,163 --> 00:17:01,101
،انظر إليهم
.إنّهم روح الحفلة رغم ذلك

425
00:17:02,159 --> 00:17:04,108
.أجل -
.أتعلمين، عليّ أن أعترف -

426
00:17:04,470 --> 00:17:07,411
.رغم كل جنونه، أنا أحبّ مهرّجي

427
00:17:07,585 --> 00:17:09,899
.و أنا أيضاً
.إنّهم مناسبين لنا

428
00:17:10,300 --> 00:17:11,745
.لكنتُ خرّبتُ هذه الحفلة تماماً

429
00:17:11,813 --> 00:17:15,194
.و أنا كنت سأضرب في محطّة الوقود

430
00:17:15,517 --> 00:17:16,499
ماذا؟

431
00:17:16,608 --> 00:17:18,871
(تبيّن أن (فيزبو
.شخصٌ عدوانيّ حقّاً

432
00:17:18,937 --> 00:17:20,674
!عقرب

433
00:17:20,709 --> 00:17:22,099
!عقرب!، عقرب

434
00:17:22,167 --> 00:17:24,778
!عقرب

435
00:17:24,996 --> 00:17:26,361
!عقرب

436
00:17:26,429 --> 00:17:29,292
لا، لا، قريب جداً
.قريب جداً

437
00:17:29,327 --> 00:17:30,405
.قريب جداً

438
00:17:30,440 --> 00:17:32,087
ماذا!؟

439
00:17:32,155 --> 00:17:33,931
!تبّاً

440
00:17:36,849 --> 00:17:38,379
!ربّاه

441
00:17:44,307 --> 00:17:45,990
.بيانكا) أنا آتٍ)

442
00:17:48,268 --> 00:17:49,963
من هناك أيضاً؟
!اخرجوا

443
00:17:53,230 --> 00:17:56,990
تبيّن أنّي لست بالرجل اللطيف
.و لا بالظريف

444
00:17:57,057 --> 00:17:59,625
(لا (ماني
!لا تذهب

445
00:17:59,660 --> 00:18:00,720
!عليّ ذلك

446
00:18:05,280 --> 00:18:06,972
!أنا آتٍ

447
00:18:07,111 --> 00:18:09,702
.ماني دلغادو) هو رجل الحركة)

448
00:18:14,759 --> 00:18:15,204
.انتظر

449
00:18:15,239 --> 00:18:16,497
..كلبي
.ما زال بالداخل

450
00:18:17,708 --> 00:18:19,186
.سأعودُ حالاً

451
00:18:28,651 --> 00:18:31,416
!ذراعي

452
00:18:31,451 --> 00:18:33,855
لوك)؟ حبيبي؟)

453
00:18:33,890 --> 00:18:34,809
ماذا.. ماذا حدث يا صاحبي؟

454
00:18:34,878 --> 00:18:36,107
ماذا حدث؟
ماذا حدث يا حبيبي؟

455
00:18:36,174 --> 00:18:37,825
ماذا حدث؟

456
00:18:37,839 --> 00:18:40,072
.لقد انزلقت من هذه الخرزات الغبيّة

457
00:18:41,502 --> 00:18:43,217
.هيّا، ها أنت ذا

458
00:18:44,914 --> 00:18:45,842
كيف حاله؟

459
00:18:46,283 --> 00:18:47,127
.سيكون بخير

460
00:18:47,195 --> 00:18:50,108
(مرحباً يا حبيبتي، مرحباً (ماني
كيف حالك يا فتى؟

461
00:18:50,143 --> 00:18:51,918
.ها هو ذا -
.ها هو ذا -

462
00:18:51,968 --> 00:18:53,645
!مسكين

463
00:18:55,552 --> 00:18:57,699
.الجميع موجود

464
00:18:57,734 --> 00:18:59,865
.بالطبع سنكون كذلك
كيف حال زعنفتك؟

465
00:18:59,900 --> 00:19:01,873
.بخير -
.آسف لما حدث اليوم يا صاحبي -

466
00:19:01,908 --> 00:19:04,056
سنحاول ثانيةَ السنةَ القادمة -
أتمزح؟ -

467
00:19:04,091 --> 00:19:05,838
.كان هذا أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

468
00:19:06,185 --> 00:19:06,735
ماذا؟

469
00:19:07,540 --> 00:19:08,606
.لقد حصلت على جبيرة

470
00:19:08,641 --> 00:19:09,876
أتحبّ الجبيرة؟

471
00:19:09,911 --> 00:19:11,031
.لطالما أردت واحدة

472
00:19:11,099 --> 00:19:13,617
يعدَ عدّة أسابيع، تبدأ
.بإصدار رائحة كريهة

473
00:19:14,341 --> 00:19:16,312
أنت غريبٌ جداً، أتعلم هذا؟

474
00:19:16,347 --> 00:19:17,885
أيمكنني التوقيع عليها؟ -
.بالتأكيد -

475
00:19:17,920 --> 00:19:18,931
.أنا أولاً

476
00:19:19,421 --> 00:19:19,913
.حسناً

477
00:19:19,948 --> 00:19:21,574
لو قمتَ بسؤالي قبل الحفلة

478
00:19:21,609 --> 00:19:24,392
إن كنتُ أريد أن يكون
.هناك سلسلة من الحوادث

479
00:19:24,427 --> 00:19:25,479
،(تنتهي بكسر ذراع (لوك

480
00:19:25,547 --> 00:19:27,338
كنتُ ربّما سأقول لا

481
00:19:28,130 --> 00:19:29,243
ربّما؟

482
00:19:29,278 --> 00:19:32,334
ربّا.. قطع.. قطعاً
.لم أكن لأرغب بذلك

483
00:19:33,106 --> 00:19:35,852
لكن بطريقة أو بأخرى

484
00:19:35,887 --> 00:19:38,004
لوك) كان مركز الإهتمام بعيد ميلاده)

485
00:19:38,132 --> 00:19:39,642
.و جميعُ العائلة كانت معاً

486
00:19:41,569 --> 00:19:42,919
.بالطريقة التي ينبغي أن تكون

487
00:19:43,592 --> 00:19:46,121
!(توصيل (فيزبو
!لقد جلبتُ الكعك

488
00:19:51,022 --> 00:19:51,911
.لا يمكنني فعلُ هذا

489
00:19:52,703 --> 00:19:53,577
.حسناً، سأخرج

490
00:19:58,673 --> 00:20:00,328
!كعكة

491
00:20:02,218 --> 00:20:04,920
..اطفئ الشموع
.لوك) اطفئ الشموع)

492
00:20:10,376 --> 00:20:12,887
بيانكا دوغلاس) اتّصلت بي)
.ثلاثّ مرّات الليلة

493
00:20:13,360 --> 00:20:14,791
لن أكذب عليكم

494
00:20:14,858 --> 00:20:16,225
.بدأتُ أشعرُ و كأنّي مخنوق

495
00:20:16,955 --> 00:20:20,391
لقد أحببتُ جبيرتي حقّاً
.لكنّها بدأت تحكّني

496
00:20:20,751 --> 00:20:23,463
الجيّد.. أن أمّي صنعت
.لي هذه الحكّاكة

497
00:20:24,979 --> 00:20:27,125
.إنّها جيّدة

498
00:20:27,409 --> 00:20:29,774
إن كانت هناك أمرأة
،أخرى تعبث مع رجلكِ

499
00:20:30,139 --> 00:20:31,707
فعليكِ التصرّف

500
00:20:31,870 --> 00:20:33,583
..لا يهمّني كم هي جميلة

501
00:20:33,618 --> 00:20:36,051
أو عدد الزواحف التي لديها

502
00:20:36,266 --> 00:20:38,311
،إن حاولت أخذ ما هو لي

503
00:20:38,895 --> 00:20:40,609
.فستصابُ بلسعة

504
00:20:43,048 --> 00:20:45,755
ترجمة
Genius
Mohamed Yousri تعديل التوقيت