1
00:00:09,885 --> 00:00:11,119
إنّها أغراضي، حسناً؟

2
00:00:11,153 --> 00:00:13,888
!لا تلمسي أغراضي فحسب

3
00:00:13,923 --> 00:00:15,323
!لم ألمس أغراضكِ

4
00:00:15,358 --> 00:00:17,325
(لحظة فحسب يا (ديريك

5
00:00:17,360 --> 00:00:18,793
ما المشكلة؟

6
00:00:18,828 --> 00:00:21,029
أليكس) قرأت مذكراتي) -
!لم أفعل -

7
00:00:21,063 --> 00:00:23,498
و لماذا قد أرغب بقراءة مذكراتكِ الغبيّة حتّى؟

8
00:00:23,532 --> 00:00:25,667
لأنها تحتوي تفاصيل حياة

9
00:00:25,701 --> 00:00:27,001
!و أنتِ لا ليسَ لديكِ واحدة

10
00:00:28,237 --> 00:00:29,571
!(أليكس) لا تقرأي مذكرات (هايلي)

11
00:00:29,605 --> 00:00:32,040
آسف، بناتي

12
00:00:32,074 --> 00:00:34,042
ألديكَ أبناء؟

13
00:00:34,076 --> 00:00:35,477
بأي صف؟

14
00:00:35,511 --> 00:00:37,345
!(فيل) -
(هذه زوجتي (كلير -

15
00:00:37,380 --> 00:00:39,280
لوك) كان يستخدم جهازي الحاسب)

16
00:00:39,315 --> 00:00:40,715
..لهذا

17
00:00:41,917 --> 00:00:44,185
سأكلمك لاحقاً

18
00:00:44,220 --> 00:00:46,254
أخبرني أنّه يحتاجه للقيام بواجبٍ مدرسيّ

19
00:00:46,322 --> 00:00:47,455
..و بعدها وجدتُ هذه

20
00:00:47,490 --> 00:00:49,090
صورة امرأةٍ عاريةِ الصدر

21
00:00:49,125 --> 00:00:51,092
لها أكبر أثداء قد شاهدتها على الإطلاق

22
00:00:51,127 --> 00:00:52,394
تقودُ جرارة

23
00:00:53,929 --> 00:00:56,564
حسناً، أولاً

24
00:00:56,599 --> 00:00:58,767
هذه حصادة و ليست جرارة -
!(فيل) -

25
00:00:58,801 --> 00:01:01,336
إنّها بذاءة، و طفلنا
!ذو العشرة أعوام يشاهدها

26
00:01:01,370 --> 00:01:02,437
!هذا مقرف

27
00:01:02,471 --> 00:01:04,606
..غير مقبول إطلاقاً

28
00:01:04,640 --> 00:01:06,374
إليكم الأمر.. كانت تلك الصورة لي

29
00:01:06,409 --> 00:01:07,609
ليست لي في الواقع

30
00:01:07,643 --> 00:01:09,511
هناك شخص بالعمل
يرسل لي هذه الروابط

31
00:01:09,545 --> 00:01:11,646
..لا يهم من يكون
(جِل ثورب)

32
00:01:11,680 --> 00:01:12,881
أرسل لي صورةً أخرى

33
00:01:12,915 --> 00:01:15,083
لنفس المرأة تلبس كمدرعة

34
00:01:15,117 --> 00:01:17,152
تعلمون، الـ... نعم

35
00:01:17,186 --> 00:01:18,987
و صورة أخرى للمتحولات

36
00:01:19,021 --> 00:01:20,288
و بعدها...

37
00:01:20,322 --> 00:01:23,892
(على كلٍ، كنت أنوي إخبار (كلير

38
00:01:23,926 --> 00:01:26,761
أردتها أن تهدأ أولاً فحسب

39
00:01:26,796 --> 00:01:27,929
أين ستذهبين؟

40
00:01:27,963 --> 00:01:29,497
سأذهب لآخذ (لوك) من عند صديقه

41
00:01:29,532 --> 00:01:31,766
علينا أن نحدّثه عن هذا الآن

42
00:01:31,801 --> 00:01:33,835
هذا موقف حسّاس

43
00:01:33,869 --> 00:01:35,336
إن لم نتولاه بشكلٍ سليم

44
00:01:35,371 --> 00:01:38,039
(فقد ينتهي المطاف بـ (لوك
يعاني من مشاكل جنسيّة

45
00:01:38,073 --> 00:01:39,774
أو بالأعمال الزراعيّة

46
00:01:39,809 --> 00:01:42,677
سنحدّثه عندما يعود

47
00:01:42,711 --> 00:01:44,612
حسناً

48
00:01:44,647 --> 00:01:46,948
،لكنّي سأخبره أنّه كلما نظر للإباحيات

49
00:01:46,982 --> 00:01:49,117
فإن الله يقتل جروً

50
00:01:49,151 --> 00:01:50,985
ربّما يجب أن أحدّثه أنا

51
00:01:51,020 --> 00:01:53,321
..أنا امرأةٌ محظوظة

52
00:01:53,355 --> 00:01:56,825
لديّ عائلة رائعة، و منزلٌ جميل

53
00:01:56,859 --> 00:01:59,294
ما من شيء أودّ تغيره

54
00:02:03,032 --> 00:02:05,200
أكره هذا الكلب الخادم

55
00:02:07,069 --> 00:02:08,436
دائماً ما انسى أنّه هنا

56
00:02:08,471 --> 00:02:11,039
و كلّ مرّة أنسى، فأنّه يخيفني بشدّة

57
00:02:11,073 --> 00:02:15,310
أحياناً، في الليل
أعتقد أنّه الشيطان

58
00:02:17,613 --> 00:02:19,881
باركلي)؟ إنّه رائع)

59
00:02:19,915 --> 00:02:22,083
كنتُ في (فيجاس) الشهر الماضي
...و كنت رابحاً

60
00:02:23,219 --> 00:02:25,220
...و فكرّت، يمكنني فعل المعتاد

61
00:02:25,254 --> 00:02:27,522
أكون بطلاً، و أعيد المال
..(للـ (كازينو

62
00:02:27,556 --> 00:02:30,391
،أو.. أكون ذكياً
و اشتري لنفسي شيئاً

63
00:02:30,426 --> 00:02:32,327
(من متجر الـ (كازينو

64
00:02:32,394 --> 00:02:33,862
إنّه محبوب عند العائلة بالفعل

65
00:02:33,896 --> 00:02:35,930
حكّ ذقنه قليلاً من الأسفل، إنّه يحبّ هذا

66
00:02:35,965 --> 00:02:37,398
ها أنت ذا، جميل

67
00:02:37,433 --> 00:02:39,334
ها أنت ذا

68
00:02:39,368 --> 00:02:41,836
إنّه كلب و خادم

69
00:02:41,871 --> 00:02:43,571
أقصد، من قد لا يحبّه؟

70
00:02:57,019 --> 00:02:58,653
كلب غبيّ

71
00:03:10,466 --> 00:03:13,334
<font color="#ffff00">Gen!us :ترجمة </font>
Mohamed Yousri تعديل التوقيت

72
00:03:14,103 --> 00:03:15,370
حسناً، أنا جاهز

73
00:03:15,404 --> 00:03:16,504
احرص أن تتبوّل أولاً

74
00:03:16,539 --> 00:03:17,672
ماذا أكون؟ بعمر السابعة؟

75
00:03:17,706 --> 00:03:19,240
كلا، فأنتَ لا تودّ أن تذهب أثناء العرض

76
00:03:19,275 --> 00:03:20,775
..الدمى تتوقف

77
00:03:20,809 --> 00:03:22,644
و تتوجه لحد المسرح
و يشيرون إليك

78
00:03:22,678 --> 00:03:24,479
حسناً، هذا يبدو مخيفاً

79
00:03:24,513 --> 00:03:25,580
إنّه مضحك حقاً

80
00:03:25,614 --> 00:03:28,349
..أحد ذكريات طفولتي المحببة

81
00:03:28,384 --> 00:03:31,286
(كان الذهاب لـ (مسرح دمى موسكو

82
00:03:31,320 --> 00:03:34,088
ترعرعت على بعد ميلٍ
(من أكبر ألعاب مائيّة في (ميزوري

83
00:03:34,123 --> 00:03:35,757
و ثالث أكبر واحدة في البلاد

84
00:03:35,791 --> 00:03:38,026
حقاً؟ لم تذكر هذا من قبل

85
00:03:38,060 --> 00:03:39,060
...تشعر

86
00:03:39,094 --> 00:03:40,828
..تشعر و كأنها مفرقعات

87
00:03:42,765 --> 00:03:45,500
أيعمل البستانيّ عادةً أيام السبت؟

88
00:03:45,534 --> 00:03:46,935
لا أعلم، إنّه يأتي عندما نحتاجه

89
00:03:46,969 --> 00:03:48,369
إنّه مثل (بات مان) لكن سويّ

90
00:03:48,404 --> 00:03:50,838
هل يبكي؟

91
00:03:50,873 --> 00:03:52,273
أجل

92
00:03:52,308 --> 00:03:53,942
...علينا على الأغلب أن

93
00:03:54,009 --> 00:03:55,476
نخرج من الخلف

94
00:03:55,511 --> 00:03:56,844
من الواضح أنّه في محنة

95
00:03:56,879 --> 00:03:59,747
كيف يمكنكَ أن تدير ظهركَ لصديقٍ كهذا؟

96
00:03:59,782 --> 00:04:01,950
صديق؟ حقاً؟ ما اسمه؟

97
00:04:01,984 --> 00:04:04,586
(سيزر سالـ..ازار)

98
00:04:04,620 --> 00:04:05,753
لقد اختلقت هذا

99
00:04:05,788 --> 00:04:08,056
"(كنتَ ستقول "(سيزر ساليد)(=سلطة سيزر

100
00:04:08,090 --> 00:04:09,190
كلا

101
00:04:09,224 --> 00:04:11,426
كيم) بربّك، حقاً؟)

102
00:04:13,462 --> 00:04:14,963
(حسناً، لا تقلقي يا (ليلي

103
00:04:14,997 --> 00:04:16,297
أنا واثق أننا سنصل للعرض بالوقت المحدد

104
00:04:16,332 --> 00:04:17,865
..أنا واثق أن والدك سوف يخرج

105
00:04:17,900 --> 00:04:19,767
و يخبر البستانيّ بضعَ كلماتٍ مواسيةٍ فحسب

106
00:04:19,802 --> 00:04:22,604
على أمل أن يذكر مشكلة الحلزون

107
00:04:22,638 --> 00:04:24,539
...و بعدا سنكون

108
00:04:24,573 --> 00:04:25,573
لا

109
00:04:25,608 --> 00:04:27,342
لا، لا

110
00:04:29,945 --> 00:04:31,312
مرحباً

111
00:04:31,347 --> 00:04:32,580
لا أظنّ أنّه يتحدثُ الإنجليزيّة

112
00:04:32,615 --> 00:04:34,349
حسناً، قد يكون هذا وقتاً
..مناسباً لأخبرك

113
00:04:34,383 --> 00:04:36,317
أن عارضي الدمى لا يحبون المتأخرين

114
00:04:36,352 --> 00:04:38,252
إنّهم ينثنون و يظهرون ملابسهم الداخلية

115
00:04:38,287 --> 00:04:39,854
أنا أتحدثُ الأسبانية قليلاً

116
00:04:50,866 --> 00:04:52,200
ماذا قلت؟

117
00:04:52,234 --> 00:04:54,302
لقد سألته إن كان يريد أن
..يشرب كأساً من الماء

118
00:04:54,336 --> 00:04:55,803
و يجلس قليلاً

119
00:04:55,838 --> 00:04:58,172
كما كان أي شخص لطيف ليفعل

120
00:05:17,351 --> 00:05:18,618
لم أجد المزيد من الإباحيات

121
00:05:18,653 --> 00:05:19,920
بالكادِ تسمى هذه إباحيّة

122
00:05:19,954 --> 00:05:21,321
كانت صورة امرأة عارية الصدر على جرارة

123
00:05:21,355 --> 00:05:23,290
أتعلمين ماذا يسمّون هذا في (أوروبا)؟

124
00:05:23,324 --> 00:05:24,858
إعلان تجاري لحبوب الإفطار

125
00:05:24,892 --> 00:05:26,059
يجب أن أذهب و أحدّثه

126
00:05:26,093 --> 00:05:27,527
!عزيزتي، عزيزتي، سأتولى الأمر

127
00:05:27,562 --> 00:05:28,595
!سأتولى الأمر

128
00:05:28,629 --> 00:05:30,130
كلا، كلا، سأتولى الأمر

129
00:05:30,164 --> 00:05:31,431
كنت بعمرهِ مرةً

130
00:05:31,465 --> 00:05:35,435
الأثداء مثل تلك الأشياء الصوفية المخيفة

131
00:05:35,469 --> 00:05:39,372
(يكون منجذباً لها، مثل (فرودو) لـ (موردود

132
00:05:39,407 --> 00:05:41,041
حسناً، بالتأكيد سأذهب لأحدثه -
!كلا، كلا، كلا -

133
00:05:41,075 --> 00:05:43,310
الفتية لا يريدون أن تحدثهم
أمهاتهم عن الجنس

134
00:05:43,344 --> 00:05:45,712
مثلما لا تودّ الفتيات
..أن يحدثهم أبائهم

135
00:05:45,746 --> 00:05:49,382
عن الدورة الشهرية، و الصدريّات
و الحلقات، و ما إلى ذلك

136
00:05:49,417 --> 00:05:51,885
أنت تعلم أن النساء توقّفن عن إرتداء
الحلقات منذ حوالي 30 سنة، صحيح؟

137
00:05:51,919 --> 00:05:53,019
عزيزتي، أعلم، أعلم

138
00:05:53,054 --> 00:05:54,287
..هذا

139
00:05:54,322 --> 00:05:56,957
..هذه بالضبط الثورة الجنسيّة

140
00:05:56,991 --> 00:05:58,792
التي يمرّ بها ابننا حاليّاً

141
00:05:58,826 --> 00:06:00,026
...لذا

142
00:06:00,061 --> 00:06:02,529
ثـ ... ثقي بي فحسب

143
00:06:02,563 --> 00:06:04,197
سأصلح هذه العتبة

144
00:06:04,232 --> 00:06:08,235
اعلمي أنّي سأتولى الأمر فحسب، حسناً؟

145
00:06:14,475 --> 00:06:16,409
..غلوريا) ألديك فكرة عن)

146
00:06:16,444 --> 00:06:18,411
سبب وجود (باركلي) بغرفة الضيوف؟

147
00:06:18,446 --> 00:06:21,348
كنت أقوم بإعادة الترتيب فحسب

148
00:06:21,382 --> 00:06:23,316
أحياناً يكون من الجيد تغير أماكن الأشياء

149
00:06:23,351 --> 00:06:24,684
لرؤية كيف تبدو فحسب

150
00:06:24,719 --> 00:06:26,586
..أجل، لكن غرفة الضيوف
هذا جنونيّ

151
00:06:26,621 --> 00:06:28,922
إنّه ليسَ ضيفاً، إنّه يعمل لدينا

152
00:06:28,956 --> 00:06:30,824
هلاّ ساعدتني؟

153
00:06:30,858 --> 00:06:32,559
أظن أن سترته قد نزعت
بينما كنت أنقله

154
00:06:33,828 --> 00:06:35,962
،لا يمكن أن نجعلك طليقاً
خادمنا الصغير

155
00:06:35,997 --> 00:06:37,764
فهذا غير منطقيّ، أليس كذلك يا فتى؟

156
00:06:38,966 --> 00:06:40,400
ما كان هذا؟ هل هو بخير؟

157
00:06:40,434 --> 00:06:42,269
كلأ، سوراتي علقت هنا

158
00:06:42,303 --> 00:06:44,404
حسناً، لا تفزعي -
لست فزعة -

159
00:06:44,438 --> 00:06:45,906
حسناً، حاولي أن تهدئي

160
00:06:45,940 --> 00:06:47,607
يمكننا إصلاحه، دعيني القي نظرة

161
00:06:47,642 --> 00:06:48,708
تعال هنا يا فتى

162
00:06:50,111 --> 00:06:51,111
لوك)؟)

163
00:06:51,145 --> 00:06:52,846
مرحباً أبي -
مرحباً يا صاحبي -

164
00:06:52,880 --> 00:06:55,548
اسمع...

165
00:06:55,583 --> 00:06:58,251
علينا أن نتحدث

166
00:06:58,286 --> 00:06:59,853
بشأن ماذا؟

167
00:06:59,887 --> 00:07:02,756
إنّه بخصوص أمورٍ حاسوبيّة

168
00:07:08,729 --> 00:07:10,664
..كيف تحذف شيئاً بشكلٍ نهائي

169
00:07:10,698 --> 00:07:11,865
بعد أن تقرأه؟

170
00:07:14,435 --> 00:07:16,336
آسفة (جاي)، لقد كان حادثاً

171
00:07:16,370 --> 00:07:17,737
..أتعلمين، لقد بدأت أعتقد

172
00:07:17,772 --> 00:07:19,172
أنّك لا تحبين (باركلي) بذلكَ القدر

173
00:07:19,206 --> 00:07:20,540
أعني، أولاً تقومين
بإخفائه بغرفة الضيوف

174
00:07:20,574 --> 00:07:21,641
و الآن هذا

175
00:07:21,676 --> 00:07:23,843
!هذا سخيف! لم أقصد أذيّته

176
00:07:23,878 --> 00:07:25,679
"أولاً، لا تدعيه بصيغة "الجمادات: غير العاقل

177
00:07:25,713 --> 00:07:26,880
(إنّه (:صيغة العاقل

178
00:07:26,914 --> 00:07:29,082
و يمكنكِ أن تتظاهري
،بالبرائة كيفما تشائين

179
00:07:29,116 --> 00:07:30,817
لكن الأفعال تفصح أكثر من الكلمات

180
00:07:30,851 --> 00:07:33,887
نعم، قد تكون فاضحةً جداً

181
00:07:33,921 --> 00:07:36,623
ماذا تقصدين؟

182
00:07:36,657 --> 00:07:38,725
لا شيء، لكن عليك الإعتراف

183
00:07:38,759 --> 00:07:41,494
أن الكلب الخادم سخيف قليلاً

184
00:07:41,529 --> 00:07:42,929
أتعلمين مالذي أظنّه سخيفاً أيضاً؟

185
00:07:42,964 --> 00:07:44,464
جبل الوسائد الذي وضعته بسريرنا

186
00:07:44,498 --> 00:07:46,266
أشعر و كأنّي أعمل تحميل حوض سفينة

187
00:07:46,334 --> 00:07:47,801
فقط حتّى أستطيع الدخول تحت الأغطية

188
00:07:47,835 --> 00:07:50,670
إنّها جميلة -
إنها مزعجة لعينة -

189
00:07:50,705 --> 00:07:53,206
حسناً، سامحني لمحاولتي جعل منزلنا جميلاً

190
00:07:53,240 --> 00:07:54,975
حسناً، تعلمين، إن كنتُ أستطيع تحمّل هذه

191
00:07:55,009 --> 00:07:56,476
فإبستطاعتكِ تحمّل تحفةٍ فنيّة

192
00:07:56,510 --> 00:07:58,411
هذا ليس فناً

193
00:07:58,446 --> 00:08:01,014
إنّه خلط شرير بين الإنسان و البهيمة

194
00:08:01,048 --> 00:08:02,449
لكن لا بأس

195
00:08:02,483 --> 00:08:04,818
إن كنت تحبّه جداً
ضعه أينما تريد

196
00:08:04,852 --> 00:08:06,186
شكراً لكِ

197
00:08:06,220 --> 00:08:08,421
أين أنتِ ذاهبة؟ لتحضري المزيد من الوسائد؟

198
00:08:08,456 --> 00:08:10,090
كلا، لا تقلق

199
00:08:10,124 --> 00:08:11,558
سيمرّ وقتٌ طويل

200
00:08:11,592 --> 00:08:14,594
قبل أن أزعجك بوسائدي ثانيةً

201
00:08:17,064 --> 00:08:19,332
لماذا أبي بغرفة (لوك) و الباب مقفل؟

202
00:08:19,367 --> 00:08:20,967
إنهما يتحدثان قليلاً

203
00:08:21,002 --> 00:08:22,335
هل (لوك) يتلقى عقاباً؟

204
00:08:22,370 --> 00:08:23,770
أهذا ما تحبين؟

205
00:08:23,804 --> 00:08:26,039
أن يقع أخوكِ أو أختكِ بمشكلة؟

206
00:08:26,073 --> 00:08:27,974
أحب أن يقع كلاهما بمشكلة

207
00:08:28,009 --> 00:08:29,042
ماذا فعل إذن؟

208
00:08:29,076 --> 00:08:30,810
هل غشّ بإمتحان؟ إنّه غشّاش

209
00:08:30,845 --> 00:08:32,545
كلا لم يغشّ بإمتحان

210
00:08:32,580 --> 00:08:33,847
هل كذب؟ -
(أليكس) -

211
00:08:33,881 --> 00:08:34,981
إنّه دائماً ما يكذب

212
00:08:35,016 --> 00:08:36,216
(أليكس) -
آسفة -

213
00:08:36,250 --> 00:08:38,818
أنا قلقة على (لوك) فحسب

214
00:08:38,853 --> 00:08:40,687
الكثير من الآباء يضربون

215
00:08:40,721 --> 00:08:42,188
أقدر حرصكِ

216
00:08:42,223 --> 00:08:44,057
لكن والدكِ مسيطر على الوضع

217
00:08:49,530 --> 00:08:51,498
!تمويه

218
00:08:51,532 --> 00:08:53,733
صفعات متتالية، هيّا

219
00:09:00,141 --> 00:09:02,509
أيمكن أن أكون أنا بالأسفل الآن؟ -
نعم -

220
00:09:07,181 --> 00:09:08,948
كيف سار الأمر؟

221
00:09:08,983 --> 00:09:10,683
...كان محرجاً

222
00:09:10,718 --> 00:09:12,852
لكن كلّ شيء على ما يرام الآن

223
00:09:12,887 --> 00:09:13,953
ماذا قلت؟

224
00:09:13,988 --> 00:09:15,622
حسنٌ، تعلمين، لقد وعدته

225
00:09:15,656 --> 00:09:17,090
بأنّ نبقي الأمور سراً بيننا

226
00:09:17,124 --> 00:09:18,992
في الحقيقة

227
00:09:19,026 --> 00:09:21,461
سيكون أكثر إلتزاماً إن لم
...تقومي بذكر الأمر

228
00:09:21,495 --> 00:09:22,695
أبداً

229
00:09:22,730 --> 00:09:24,998
يا إلهي، حقاً؟ -
نعم -

230
00:09:25,032 --> 00:09:27,801
هذا يجعلني أشعر بالسوء نوعاً ما

231
00:09:30,204 --> 00:09:33,640
على الأغلب أنّك تشعرين
بالقليل من التوتر فحسب

232
00:09:33,674 --> 00:09:35,408
أنا كذلك

233
00:09:36,710 --> 00:09:39,079
أتعلمين ما قد يساعد الموقف؟

234
00:09:40,648 --> 00:09:42,082
حقاً؟

235
00:09:42,116 --> 00:09:43,216
الآن؟

236
00:09:45,086 --> 00:09:49,222
كنتُ أعني بعض البيتزا

237
00:09:49,256 --> 00:09:52,392
بماذا كنتِ تفكرين؟

238
00:09:52,426 --> 00:09:55,095
أظن أنّي أعيش ببيتٍ
مليء بمهوّسي الجنس

239
00:09:59,433 --> 00:10:01,868
لن نستطيع مساعدتك ما لم تخرج

240
00:10:05,573 --> 00:10:07,941
ماذا قال؟ -
"(شيء ما.. منزل... شيء ما)" -

241
00:10:07,975 --> 00:10:09,442
!بربّك

242
00:10:09,477 --> 00:10:11,177
،العرض يبدأ بعد نصف ساعة
كما أن علينا أن نأخذ (ماني) قبلها

243
00:10:11,212 --> 00:10:12,479
...أيمكننا أن

244
00:10:12,513 --> 00:10:13,947
هيّا، دعك من الأمر

245
00:10:13,981 --> 00:10:15,348
حسناً، قد تكون هذه أزمة

246
00:10:15,382 --> 00:10:16,749
قد يكون لدى أحد أفراد عائلة مشكلة صحيّة

247
00:10:16,784 --> 00:10:18,518
أو مشكلة صحيّة شخصيّة
أو مشاكل ماليّة

248
00:10:18,552 --> 00:10:19,786
حسناً، مهلاً

249
00:10:19,820 --> 00:10:22,188
فهمتَ كلّ هذا من قوله
شيء ما، منزل، شيء ما)"؟)"

250
00:10:22,223 --> 00:10:25,358
فلنتّصل بـ (غلوريا) و ندعها
تتولّى الأمر فحسب، حسناً؟

251
00:10:25,392 --> 00:10:27,794
!(إنّه إنسان يا (ميتشيل

252
00:10:27,828 --> 00:10:28,995
(اسمه (سيزر سالد

253
00:10:29,029 --> 00:10:31,030
حسناً، ما خطبك؟

254
00:10:31,065 --> 00:10:32,999
!كيم) أنتَ.. دائماً ما تفعل هذا)

255
00:10:33,067 --> 00:10:35,668
كأنّك غير قادر على سماع
..قصّة أي شخص حزينة

256
00:10:35,703 --> 00:10:37,537
دون أن تتولى حلّها

257
00:10:37,571 --> 00:10:40,607
و بعدها رغباتي.. رغباتي
تأتي بالمرتبة الثانية

258
00:10:40,641 --> 00:10:43,476
رغباتكَ الآن هي عرض دمى

259
00:10:43,511 --> 00:10:46,312
هذا الرجل قد يكون قد
!فقد أخاه بحادث

260
00:10:46,347 --> 00:10:48,648
(أنت تفهم معنى (كاسا
<font color="#yellow" size=14>تعني "منزل" باللغة الأسبانيّة *</font>

261
00:10:48,682 --> 00:10:49,983
حسناً، لا بأس

262
00:10:50,017 --> 00:10:51,951
إن كان هذا سيثبت لك أنيّ
لستُ  لحوحاً للمساعدة

263
00:10:51,986 --> 00:10:53,353
الأمر الذي تحاول جعلي ايّاه

264
00:10:53,387 --> 00:10:55,255
فلنذهب لعرض الدمى

265
00:10:55,289 --> 00:10:56,256
...(كيم)

266
00:10:56,290 --> 00:10:58,158
لنذهب

267
00:11:00,995 --> 00:11:03,263
أظنّ أن لهذا الأمر
دخل بالبستانيّ

268
00:11:03,297 --> 00:11:05,331
تظنّ؟

269
00:11:05,366 --> 00:11:07,600
آخر الممر على اليمين

270
00:11:10,871 --> 00:11:12,939
حسناً، فلنذهب

271
00:11:12,973 --> 00:11:14,507
كلا، أرجوك
..أعلم أن الأمر يزعجك

272
00:11:14,542 --> 00:11:16,142
ألاّ تعود هناك بعد كلّ هذا

273
00:11:16,177 --> 00:11:18,077
كلا، كلا، كلا، سنذهب

274
00:11:18,112 --> 00:11:20,346
يستطيع هؤلاء الأصحاب إيجاد طريق الخروج

275
00:11:20,381 --> 00:11:22,882
و ستعلم الآن أنّي
(لستُ ألعب دور الـ(الأم تيريسا

276
00:11:22,917 --> 00:11:24,217
بلمّ الأرواح الضائعة

277
00:11:24,251 --> 00:11:26,386
!بربّك

278
00:11:34,292 --> 00:11:35,192
هل (ماني) جاهز؟

279
00:11:35,226 --> 00:11:37,027
ألم تصلكَ الرسالة؟ لن يذهب

280
00:11:37,062 --> 00:11:38,329
ماذا؟

281
00:11:38,363 --> 00:11:41,131
لديه بعض التنظيفات الإجباريّة بالمدرسة

282
00:11:41,166 --> 00:11:42,633
ما السبب الحقيقي؟

283
00:11:42,667 --> 00:11:44,468
(إنّه عرض دمى يا (متش

284
00:11:44,502 --> 00:11:46,370
رائع

285
00:11:46,404 --> 00:11:48,172
(حسناً، سنذهب أنا و أنتِ لوحدنا إذن يا (ليلي

286
00:11:48,206 --> 00:11:49,540
كيفَ حالُ الصغيرة؟

287
00:11:49,574 --> 00:11:51,408
إنّها بخير، إنها بخير

288
00:11:51,443 --> 00:11:52,776
أين (كيم)؟

289
00:11:52,811 --> 00:11:54,812
لقد تشاجرنا

290
00:11:54,846 --> 00:11:57,214
(فبسببه، المنزل مليء بـ (الاتينيين

291
00:11:57,248 --> 00:11:58,649
مرحباً بك في عالمي

292
00:11:58,683 --> 00:12:01,085
مشكلة بجنّة الشواذ إذن؟

293
00:12:01,119 --> 00:12:03,454
إنّه لا يستطيع رفض
مساعدة أي شخصٍ محتاج

294
00:12:03,488 --> 00:12:05,956
و لماذا دائماً تضيف
كلمة "شاذّ" لحيثُ لا تنتمي؟

295
00:12:05,991 --> 00:12:07,725
مهلاً، مهلاً
أنتَ لستَ غاضباً منّي

296
00:12:07,759 --> 00:12:09,460
أنتَ غاضب من الكراتِ و الأصفاد

297
00:12:09,494 --> 00:12:11,128
حسناً أبي، أحسنتَ القول
أراكَ لاحقاً

298
00:12:11,162 --> 00:12:12,596
بربّك، لم أكن أقصد

299
00:12:12,631 --> 00:12:14,565
لم أقصد، أنا غريب قليلاً

300
00:12:14,599 --> 00:12:16,300
(لقد أفسدت الأمر قليلاً مع (غلوريا

301
00:12:16,334 --> 00:12:17,401
ماذا حدث؟

302
00:12:17,435 --> 00:12:19,770
(إنّها تكره (باركلي

303
00:12:19,804 --> 00:12:22,039
إنّه نفس الأمر الذي كان
..يجري مع أمّك دائماً

304
00:12:22,073 --> 00:12:24,475
،تخلص من القارب
تخلص من الدراجة الناريّة

305
00:12:24,509 --> 00:12:26,176
أنت تعلم، أنا أحبّ هذه الأشياء

306
00:12:26,211 --> 00:12:28,512
لماذا عليكَ أن تتخلص منها إذن؟

307
00:12:29,881 --> 00:12:31,749
أتعلم، لستُ مضطراً لهذا في الواقع

308
00:12:31,783 --> 00:12:34,351
على أي حال، سألصق يده

309
00:12:34,386 --> 00:12:35,452
فقد نزعت

310
00:12:35,487 --> 00:12:36,654
يومٌ عصيب يا أبي

311
00:12:36,688 --> 00:12:39,123
زوجتك الصغيرة و الجميلة لا تحبّ دميتكَ

312
00:12:39,157 --> 00:12:41,291
نعم، على عكس مشكلتك

313
00:12:41,326 --> 00:12:43,093
"صديقي لطيف جداً مع الناس"

314
00:12:43,128 --> 00:12:45,329
..ليس هذا كل شيء

315
00:12:45,330 --> 00:12:46,697
إنّه يساعد الحيوانات

316
00:12:46,731 --> 00:12:48,899
و يتطوّع للأعمال دائماً

317
00:12:48,933 --> 00:12:51,268
صدقني، الأمر أسوأ مما يبدو عليه

318
00:12:51,302 --> 00:12:53,871
من نخدع؟
كلانا حصل عليها جيّداً

319
00:12:53,905 --> 00:12:55,706
..على الأغلب أنا أتشاجر مع أمّك

320
00:12:55,740 --> 00:12:57,808
أكثر ممّا أتشاجر مع
غلوريا) بهذا الأمر)

321
00:12:57,842 --> 00:13:00,444
،طائر وقع من الشجرة
فقام بإطعامه عن طريق قطرة العين

322
00:13:00,478 --> 00:13:01,745
دعكَ من الأمر فحسب يا فتى

323
00:13:01,780 --> 00:13:03,981
كلانا مع أشخاص مختلفين عنّا

324
00:13:04,015 --> 00:13:06,717
و سيخلق هذا بعض الخلافات
لكنّنا نريد الإختلاف

325
00:13:06,751 --> 00:13:08,886
أنا و أمّك كنّا مثاليين من الظاهر

326
00:13:08,920 --> 00:13:10,621
و تعلم كيفَ انتهى هذا

327
00:13:10,655 --> 00:13:14,558
ما لديّ الآن أفضل بكثير

328
00:13:14,592 --> 00:13:16,126
،بالطبع، الناس يحدقون بنا أحياناً

329
00:13:16,161 --> 00:13:18,195
و أحياناً أنا نفسي لا أصدقّ أننا معاً

330
00:13:18,229 --> 00:13:19,263
لكننا سعداء

331
00:13:19,297 --> 00:13:21,065
بنهاية اليوم

332
00:13:21,132 --> 00:13:24,168
ليسَ هناكَ من أودّ العودة للمنزل إليه

333
00:13:28,940 --> 00:13:31,709
أتعني (غلوريا)؟

334
00:13:31,743 --> 00:13:33,844
و من سواها؟

335
00:13:33,878 --> 00:13:36,413
لا أحد

336
00:13:36,448 --> 00:13:37,915
أراكَ لاحقاً

337
00:13:37,949 --> 00:13:40,451
لاحقاً

338
00:13:41,886 --> 00:13:44,421
هل رسمتي على ملصقي؟

339
00:13:44,456 --> 00:13:45,422
نعم، فعلت

340
00:13:45,457 --> 00:13:46,824
..ربّما ستفكرين بهذا

341
00:13:46,858 --> 00:13:48,358
المرة القادمة التي تقرأين بها مذكراتي

342
00:13:48,393 --> 00:13:49,893
لم أقرأ مذكراتكِ الغبيّة

343
00:13:49,928 --> 00:13:53,097
لقد انتظرت بطابورٍ
حتّى أحصل عليها موقّعة

344
00:13:53,131 --> 00:13:54,665
لا تكوني كالأطفال

345
00:13:54,699 --> 00:13:56,533
إنّه مجرد رجل ذو شعرٍ غريب

346
00:13:57,769 --> 00:14:00,437
إنّها (مايا انجيليو) أيتها الحمقاء

347
00:14:00,472 --> 00:14:02,873
آسفة، فلست متابعةً لـ
"إتحاد كرة سلة النساء المحترفين بالولايات المتحدة"

348
00:14:02,907 --> 00:14:03,974
أتعلمين؟

349
00:14:04,008 --> 00:14:06,577
هذا أسوء شيء قد فعلته يوماً

350
00:14:06,611 --> 00:14:08,445
!و لن أسامحكِ ابداً

351
00:14:08,480 --> 00:14:09,613
!أنتِ البادئة

352
00:14:10,715 --> 00:14:12,883
علامَ تنظر؟ -
...لقد سمعت -

353
00:14:14,552 --> 00:14:16,720
(أنا من قرأ مذكراتِ (هايلي

354
00:14:16,755 --> 00:14:19,623
كنت ألعب بحاسوبها و فتحت فجأة

355
00:14:21,226 --> 00:14:23,293
حسناً، أنا فتحتها

356
00:14:23,328 --> 00:14:25,796
لكنّي لم أرد أن يتشاجر أحد

357
00:14:25,830 --> 00:14:28,398
عدتَ للمنزل

358
00:14:28,433 --> 00:14:30,067
!ميتشيل)! مرحباً)

359
00:14:30,101 --> 00:14:31,401
(مرحباً (كيم

360
00:14:31,436 --> 00:14:33,103
هل نسيتَ التذاكر؟

361
00:14:33,138 --> 00:14:35,672
كلا، أنت تعلم أنّي لم أكن
...لأستمتع بالعرض دونكَ، لذا

362
00:14:35,707 --> 00:14:37,040
لكنّكَ كنتَ متحمّساً جداً

363
00:14:37,075 --> 00:14:39,076
أن تأخذ (ليلي) لرؤية
عرض الدمى الروسيّ

364
00:14:39,110 --> 00:14:40,744
إنّها أصغر من أن تشاهده
على الأغلب

365
00:14:40,779 --> 00:14:43,180
يمكننا أن نضعها أمام مجففِ
الشعر لنصف ساعة فحسب

366
00:14:43,214 --> 00:14:46,650
اسمع (كيم) أحبّ أنّك
تحاول مساعدة المحتاجين

367
00:14:46,684 --> 00:14:49,486
و أنا محظوظ جداً لوجودك في حياتي

368
00:14:49,521 --> 00:14:50,687
(ميتيشيل)

369
00:14:50,722 --> 00:14:52,256
ما أخبار البستانيّ؟

370
00:14:52,290 --> 00:14:53,290
بخير، بخير

371
00:14:53,324 --> 00:14:54,525
تبيّن أنّه كان يوم زواجه

372
00:14:54,559 --> 00:14:55,959
و أنّه كان متوتراً قليلاً فحسب

373
00:14:55,994 --> 00:14:58,128
لك أتعلم؟ لا داعي
أن تعتذر لي

374
00:14:58,129 --> 00:14:59,830
بلى، عليّ ذلك
فلقد كنتُ أنانيّاً جداً

375
00:14:59,864 --> 00:15:01,832
كلا، كلا
أحياناً أبالغ بالأمور

376
00:15:01,866 --> 00:15:04,368
،حسناً، إن حدث هذا يوماً
فسأخبرك

377
00:15:04,402 --> 00:15:06,003
حسناً

378
00:15:09,908 --> 00:15:11,241
أهناكَ سببٌ يمنعني من الدخول؟

379
00:15:11,276 --> 00:15:13,443
كلا، كلا، كلا

380
00:15:27,192 --> 00:15:30,060
أمي، أيمكن أن أحدّثكِ؟

381
00:15:30,094 --> 00:15:31,195
بالطبع يا عزيزي، ماذا هناك؟

382
00:15:31,229 --> 00:15:33,964
أشعر بالسوء حيال شيء فعلته

383
00:15:33,998 --> 00:15:36,166
عزيزي

384
00:15:36,201 --> 00:15:38,836
أهذا بشأن الحاسوب؟ -
نعم -

385
00:15:38,870 --> 00:15:41,138
شيءٍ لم يكن من المفترض أن تراه؟ -
نعم -

386
00:15:41,172 --> 00:15:43,273
كانت غريبةً جداً

387
00:15:43,308 --> 00:15:44,575
لم أستطع أن أتوقف عن المشاهدة

388
00:15:44,609 --> 00:15:45,843
أعلم يا عزيزي

389
00:15:45,877 --> 00:15:48,178
لكن المهم أنّك توقفت عن المشاهدة

390
00:15:48,213 --> 00:15:49,246
نعم

391
00:15:49,280 --> 00:15:51,381
بعد ساعةٍ تقريباً

392
00:15:51,416 --> 00:15:52,783
حسناً

393
00:15:52,817 --> 00:15:56,153
إنّه من الطبيعي أن تكون
فضوليّاً بشأن هذه الأشياء

394
00:15:56,187 --> 00:15:57,621
بعض الأجزاء كانت مضحكة

395
00:15:57,655 --> 00:15:59,723
و بعضها كانت تبدو جنونيّة

396
00:15:59,757 --> 00:16:01,391
أتمنى أن تكون قد أدركت

397
00:16:01,426 --> 00:16:03,794
أن بعض هذه الأجزاء ليست حقيقيّة

398
00:16:03,828 --> 00:16:05,996
من الواضح

399
00:16:06,030 --> 00:16:07,798
لكن من الممكن أن تكون حقيقيّةً بالكامل، صحيح؟

400
00:16:07,832 --> 00:16:09,633
مثل (آنا فرانك)؟

401
00:16:09,667 --> 00:16:11,168
ماذا؟

402
00:16:11,202 --> 00:16:13,136
كلّ ما أعرفه هو أنّها
(جعلتني أتسائل بشأن (هايلي

403
00:16:14,405 --> 00:16:16,907
هذا مقلق يا حبيبي، لماذا (هايلي)؟

404
00:16:16,941 --> 00:16:18,575
كانت مذكراتها

405
00:16:18,610 --> 00:16:20,510
أنت من قرأ مذكراتي؟
!أيّها اللص الصغير

406
00:16:20,545 --> 00:16:22,579
!أنا آسف! لم أستطع المقاومة

407
00:16:22,614 --> 00:16:24,014
مهلاً، مذكرات (هايلي) أيضاً؟

408
00:16:24,048 --> 00:16:25,449
أنت ممنوع من الكمبيوتر

409
00:16:25,483 --> 00:16:26,450
ماذا؟

410
00:16:26,484 --> 00:16:28,151
ماذا حدث؟ من وقع بمشكلة؟

411
00:16:28,186 --> 00:16:29,519
!لوك) قرأ مذكراتي)

412
00:16:29,554 --> 00:16:30,888
!أخبرتكِ أنّه لم يكن أنا

413
00:16:30,922 --> 00:16:32,089
!سوف أقتلك

414
00:16:32,123 --> 00:16:33,156
هايلي) اهدئي)

415
00:16:33,191 --> 00:16:34,925
ماذا؟ ألن تصرخي عليه حتّى؟

416
00:16:34,959 --> 00:16:36,293
!لقد كانت شخصيّة -
أرجوكِ -

417
00:16:36,327 --> 00:16:37,961
أكثر الأشياء صدمةً كان تهجئتكِ

418
00:16:37,996 --> 00:16:39,463
أنتِ قرأتها أيضاً؟

419
00:16:39,497 --> 00:16:41,365
أأنا الوحيدة التي لم تقرأها؟

420
00:16:41,399 --> 00:16:43,233
..كنت أبحث في كمبيوترات المنزل

421
00:16:43,268 --> 00:16:44,368
عن إباحيّات

422
00:16:44,402 --> 00:16:45,369
هذا مقزز

423
00:16:45,403 --> 00:16:46,536
ليسَ بالنسبة لي

424
00:16:46,571 --> 00:16:48,105
أردت أن أرى ماذا تشاهدون

425
00:16:48,139 --> 00:16:49,806
إذن فقد إنتهكتِ خصوصيّتنا

426
00:16:49,841 --> 00:16:51,508
عندما اكتشفتُ أن أطفالي

427
00:16:51,542 --> 00:16:53,510
يشاهدون صوراً عاريةً على الإنترنت

428
00:16:53,544 --> 00:16:55,045
فليسَ لهم خصوصيّة حينها

429
00:16:55,079 --> 00:16:56,413
من الذي كان يشاهدُ صوراً عارية؟

430
00:16:56,447 --> 00:16:57,848
هذا لا يهم

431
00:16:57,882 --> 00:16:58,982
لم يكن أنا

432
00:16:59,017 --> 00:17:00,617
!لم يكن أنا

433
00:17:00,652 --> 00:17:01,952
!هذا مقرف! أنا بعمر العاشرة

434
00:17:01,986 --> 00:17:03,020
انتظروا للحظة

435
00:17:03,054 --> 00:17:04,554
ما خطبكم يا قوم؟

436
00:17:04,589 --> 00:17:06,223
إن لم يكن أنت، فمن كان؟

437
00:17:06,257 --> 00:17:08,892
!(مانجا)
مجموعة مطاعم بيتزا *

438
00:17:11,896 --> 00:17:13,263
(شكراً لمجيئك (روزا

439
00:17:13,298 --> 00:17:15,265
(أخبرني ما يحدث مع طبيب الأسنان ذاك يا (كارلوس

440
00:17:15,300 --> 00:17:17,668
(أنتَ مدينٌ لي برقصةٍ يا (فيكتور

441
00:17:17,702 --> 00:17:20,003
نعم، أنا شخصٌ عطوف
(و بدون (ميتشيل

442
00:17:20,038 --> 00:17:22,339
لواصلت العطاء و العطاء و العطاء

443
00:17:22,373 --> 00:17:24,775
،أنا كشاحنة خيريّة كبيرة مسرعة

444
00:17:24,809 --> 00:17:27,844
و (ميتشيل) كمخفف السرعة
مليء بالأمان

445
00:17:27,879 --> 00:17:29,446
يعرفُ كيفَ يرفض

446
00:17:29,480 --> 00:17:31,815
و دائماً ما يضع نفسه أولاً

447
00:17:31,849 --> 00:17:34,718
و بلا شك يستطيع أن يدير
ظهره لشخصٍ يعاني

448
00:17:38,623 --> 00:17:41,224
كلا، حقاً
تابع

449
00:17:41,259 --> 00:17:42,225
...و

450
00:17:42,260 --> 00:17:44,861
!لا تتابع

451
00:17:44,896 --> 00:17:47,698
وداعاً

452
00:17:47,732 --> 00:17:49,366
كان هذا لطيفاً

453
00:17:51,903 --> 00:17:53,403
يا إلهي! أبي

454
00:17:53,438 --> 00:17:55,272
يبدو أني قد فوّتُّ الحفلة؟

455
00:17:55,306 --> 00:17:57,174
لماذا هذا هنا؟

456
00:17:57,208 --> 00:17:59,509
إنّه هديّة لكما

457
00:17:59,544 --> 00:18:01,712
شكراً لك -
فقد نظاراته بالطريق -

458
00:18:01,746 --> 00:18:03,780
رأسه كان خارج النافذة

459
00:18:03,815 --> 00:18:05,115
الكلاب يحبون هذا

460
00:18:05,149 --> 00:18:06,850
سأضعه هناك

461
00:18:06,884 --> 00:18:07,951
لا أريده

462
00:18:07,986 --> 00:18:09,820
أعتقد أنّه جميل، لنمنحه فرصة

463
00:18:09,854 --> 00:18:11,555
أتيتُ حالما وصلتني رسالتك

464
00:18:11,589 --> 00:18:13,623
أقلتَ أنّ أحدهم سيتزوّج؟

465
00:18:13,658 --> 00:18:15,425
!غلوريا)، ها أنتِ ذا)

466
00:18:15,460 --> 00:18:17,060
!لديّ أخبارٌ سارّة

467
00:18:22,333 --> 00:18:23,767
ما المشكلة؟

468
00:18:26,104 --> 00:18:27,304
عزيزتي؟

469
00:18:27,338 --> 00:18:29,573
مرحباً

470
00:18:29,607 --> 00:18:31,575
أنا حقاً آسف

471
00:18:31,609 --> 00:18:34,144
تلكَ الصورة كانت مجرّد
شيءٍ أرسلها لي أحدهم

472
00:18:34,178 --> 00:18:35,679
لا يهم من يكون

473
00:18:35,713 --> 00:18:37,681
(جِل ثورب)

474
00:18:37,715 --> 00:18:39,616
...على أي حال

475
00:18:39,650 --> 00:18:41,551
لستُ من هذا النوع

476
00:18:41,586 --> 00:18:42,719
أنتِ كلُّ الإباحيّة التي أحتاجها

477
00:18:42,754 --> 00:18:43,720
..هذا

478
00:18:43,755 --> 00:18:47,024
عزيزي لا بأس، لا بأس

479
00:18:49,827 --> 00:18:51,128
الآن الأمور بخير

480
00:18:53,031 --> 00:18:55,165
لم أكن لأكترثَ للصورة

481
00:18:55,199 --> 00:18:58,568
كنت متضايقةً فحسب أنّي
(ظننته كان(لوك

482
00:18:58,603 --> 00:19:00,837
هايلي) عزيزتي، حقاً)
أتمنى لو ساعدتني

483
00:19:00,872 --> 00:19:02,305
بالغسيل

484
00:19:03,608 --> 00:19:05,976
هايلي) تعيش بعالمها الخاصّ)

485
00:19:06,010 --> 00:19:09,212
أليكس) لم تمرّ بمرحلة الطفولة ابداً)

486
00:19:09,247 --> 00:19:10,914
لكن (لوك) هو طفلي

487
00:19:10,948 --> 00:19:13,150
أهذا حقاً كثير أن لأطلبه

488
00:19:13,184 --> 00:19:16,420
...أن يبقى لطيفاً و بريئاً

489
00:19:16,454 --> 00:19:18,989
للأبد؟

490
00:19:23,027 --> 00:19:25,228
مرحباًَ يا صاحبي

491
00:19:25,263 --> 00:19:26,997
آسف...

492
00:19:27,031 --> 00:19:28,999
سنتدرّب لاحقاً

493
00:19:29,033 --> 00:19:31,068
...أريد فقط أن

494
00:19:31,102 --> 00:19:32,936
أريد أن أتأسف فحسب

495
00:19:32,970 --> 00:19:36,373
لم أقصد أن ألومكَ على أمرِ
تلكَ الصورة مطلقاً

496
00:19:36,407 --> 00:19:37,941
أمك اعتقدت أنها كانت لك

497
00:19:37,975 --> 00:19:41,344
،و كان عليّ أن أخبرها
لكنّي لم أفعل

498
00:19:41,379 --> 00:19:43,280
كانت صورةً لماذا إذن؟

499
00:19:44,515 --> 00:19:47,617
حسنٌ، كانت صورة امرأة على جرارة

500
00:19:47,652 --> 00:19:49,319
بلا قميص

501
00:19:49,353 --> 00:19:50,954
أكانت مثيرة (=حار)؟

502
00:19:52,523 --> 00:19:54,458
حسناً، سأكون صريحاً

503
00:19:54,492 --> 00:19:58,061
...هذا المرأة

504
00:19:58,096 --> 00:20:00,797
ذوقي يميل للرشاقة

505
00:20:00,832 --> 00:20:03,400
و قبّعة رعاة البقر لم تضرّ ابداً

506
00:20:03,434 --> 00:20:04,901
..هذان مع جينز مقطّع

507
00:20:04,936 --> 00:20:06,837
و أنتَ كنتَ تسأل عن الطقس، صحيح؟

508
00:20:06,871 --> 00:20:07,737
نعم

509
00:20:10,108 --> 00:20:13,877
هذا جيّد، هذا جيّد

510
00:20:13,911 --> 00:20:16,313
،ستمرّ ببعضِ التغييرات قريباً

511
00:20:16,347 --> 00:20:18,148
..و أظن أنّك الآن ستشعر بالإطمئنان

512
00:20:18,182 --> 00:20:19,583
أن تتحدث معي عن أي شيء

513
00:20:31,745 --> 00:20:34,080
للأسف، فقد طردتُ سريعاً

514
00:20:34,114 --> 00:20:37,550
(من خدمة السيّدان (كاميرون
..(و (ميتشيل

515
00:20:37,584 --> 00:20:39,485
الأول مرح

516
00:20:39,519 --> 00:20:41,620
أمّا الثاني فثقيل طينه

517
00:20:41,655 --> 00:20:44,090
هيّا، ضعه بالسيّارة، فمحلّ..
البضائع المسعملة سيغلق قريباً

518
00:20:44,124 --> 00:20:46,859
ما محلّ البضائع المستعملة
هذا الذي يبدو محمّساً؟

519
00:20:46,893 --> 00:20:49,295
كثيرون من أقاربي تمّ أخذهم من منازلهم

520
00:20:49,329 --> 00:20:52,198
ليطلقوا بالمراعي الخضراء
!في رشدهم

521
00:20:52,232 --> 00:20:53,566
هل قلتَ للتوّ "رشد"؟

522
00:20:53,600 --> 00:20:55,401
!دعني أيّها الحيوان

523
00:20:55,435 --> 00:20:57,002
!لستُ نادماً على شيء

524
00:20:57,037 --> 00:20:58,838
سأدفعُ لك، أنا رجلٌ غنيّ

525
00:20:58,872 --> 00:21:01,440
فقد كنتُ أسرقُ من والدك منذُ أيّام

526
00:21:01,475 --> 00:21:03,509
..أهناكَ شعورُ أفضل في العالم

527
00:21:03,543 --> 00:21:05,444
من أن ترفرف أذانكَ في الهواء؟

528
00:21:05,479 --> 00:21:06,846
أتعلم؟ اخرج

529
00:21:06,880 --> 00:21:08,314
أتعنيها؟ الحريّة الجميلة؟

530
00:21:08,348 --> 00:21:09,615
(كلا، كلا، ليس أنت يا (باركلي

531
00:21:09,649 --> 00:21:10,883
كاميرون) اخرج)

532
00:21:10,884 --> 00:21:15,884
<font color="#ffff00">Gen!us :ترجمة </font>