1
00:00:01,075 --> 00:00:03,422
اليوم سام ريلي ركل كرة

2
00:00:03,547 --> 00:00:06,647
ضربت بولد آخر بقوة
لدرجة أن عينه فقعت

3
00:00:06,995 --> 00:00:07,942
مذهل

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,200
!جدياً ؟
عينه فقعت ؟

5
00:00:10,552 --> 00:00:12,711
كانت يجب أن تضرب أحدهم
يوم مهم غداً

6
00:00:13,110 --> 00:00:15,376
صحيح
إنه يوم مولد أحدهم

7
00:00:15,445 --> 00:00:16,258
ليس ذلك فقط

8
00:00:16,259 --> 00:00:19,105
الأي باد سيصدر في يوم مولد الحقيقي

9
00:00:19,106 --> 00:00:22,958
كأن القدر و ستيف قالا
"نحن نحبك فيل"

10
00:00:22,959 --> 00:00:24,677
ما المميز بذلك الجهاز الغبي
على إيتِ حال ؟

11
00:00:24,678 --> 00:00:25,897
جهاز غبي ؟ تمازحينني

12
00:00:26,822 --> 00:00:30,406
إنه سينما ، مكتبة
و متجر موسيقى

13
00:00:30,407 --> 00:00:33,334
كلها في جهاز واحد مذهل

14
00:00:33,335 --> 00:00:35,925
المكتبة : هو مكان حيث يحصل الناس على الكتب فيها

15
00:00:35,926 --> 00:00:37,920
السينما : هو مكان يذهب الناس للمواعدة

16
00:00:37,921 --> 00:00:40,266
من الأفضل أن أضع كرسي الشاطىء في الشاحنة

17
00:00:40,267 --> 00:00:41,539
سأحتاجه في الطابور غداً

18
00:00:41,540 --> 00:00:43,025
تمهل عزيزي

19
00:00:43,026 --> 00:00:44,827
لا يمكنك قضاء يوم ميلادك في طابور

20
00:00:44,828 --> 00:00:46,066
لن اقضي اليوم كله هناك

21
00:00:46,067 --> 00:00:48,529
يجب أن أكون هناك في الـ6:00
أو أنسى الموضوع

22
00:00:48,530 --> 00:00:49,550
و سأنتهي بحلول الـ10:00

23
00:00:49,551 --> 00:00:50,683
لمّا لا تدعني أذهب ؟

24
00:00:50,684 --> 00:00:52,490
كلير ، ليس عليكِ أن تذهبي

25
00:00:52,491 --> 00:00:54,459
لا ، أعلم ، لكني أريد ذلك

26
00:00:54,460 --> 00:00:58,417
و بذلك يكون لديك لعبتك الجديدة تماماً في يوم مولدك

27
00:01:00,169 --> 00:01:01,322
حسناً

28
00:01:02,213 --> 00:01:03,814
على الرغم من أنكِ تسمينها لعبة

29
00:01:03,815 --> 00:01:06,694
يبدو أني سأحصل على أفضل عيد ميلاد

30
00:01:07,394 --> 00:01:08,862
الشكر لله أننا لن نسمع

31
00:01:08,863 --> 00:01:10,362
القصة الغبية عن

32
00:01:10,363 --> 00:01:12,569
كانت تسمى منطقة المرح
كنت في الـ11

33
00:01:12,570 --> 00:01:15,375
(أحرزت 10 نقاط في لعبة (قفص المضارب

34
00:01:15,376 --> 00:01:17,640
بعدها صديقي المفضل
جيف سوينّي

35
00:01:17,641 --> 00:01:19,333
 حل محلي و تلقى ضربة على فخذه

36
00:01:19,334 --> 00:01:21,665
فقلت الكرة الثانية

37
00:01:21,666 --> 00:01:24,293
و الكل كان يضحك

38
00:01:24,294 --> 00:01:26,644
عندها علمت إني مضحك

39
00:01:28,472 --> 00:01:29,692
ليلة هانئة

40
00:01:30,736 --> 00:01:34,541
B-e-l-i-e-v-e. believe.

41
00:01:34,542 --> 00:01:37,188
 e-i متأكد إنه لا توجد
في الوسط

42
00:01:37,189 --> 00:01:38,629
i-e نعم إنها

43
00:01:38,630 --> 00:01:39,587
رائع

44
00:01:39,588 --> 00:01:40,513
إذا لم استطع خداعك

45
00:01:40,514 --> 00:01:42,515
فأستاذتك لن يستطعيوا أيضاً

46
00:01:42,516 --> 00:01:44,507
لا أعتقد إنهم سيحاولون خداعي

47
00:01:44,508 --> 00:01:46,951
انتظر لترى ما أحضرت لفيل بمناسبة يوم ميلاده

48
00:01:46,952 --> 00:01:49,426
وجدته في فهرس سكايمول

49
00:01:49,427 --> 00:01:52,336
إنها ليست واحدة من تلك الساعات المنبهة الناطقة ؟

50
00:01:52,337 --> 00:01:54,745
إنها 6:05 إنها 6:35

51
00:01:54,746 --> 00:01:56,023
"استيقظ"

52
00:01:56,024 --> 00:01:58,900
أفضل من هذا
طاولة شطرنج من خشب الورد

53
00:01:58,901 --> 00:02:00,580
من الأفضل أن اغلفه

54
00:02:00,581 --> 00:02:01,697
ما رأيك بأن نلعب

55
00:02:01,698 --> 00:02:03,180
هيا ماني ، سأعلمك

56
00:02:03,181 --> 00:02:04,875
إنه يعرف كيفية اللعب
والده علمه

57
00:02:04,876 --> 00:02:07,616
سأعلمه الشطرنج على أصولها
و ليس النسخة الكولمبية

58
00:02:07,617 --> 00:02:09,540
نحن نستعمل القطع في اللعبة

59
00:02:09,541 --> 00:02:11,075
و ليس أشياء مهربة

60
00:02:11,076 --> 00:02:14,513
أعرف قطعة كولمبية تريد اللعب بها(معها) لاحقاً

61
00:02:14,514 --> 00:02:16,043
هيا ماني
لنرى ما لديك

62
00:02:16,044 --> 00:02:21,950
ستفاجأ
دعه يفوز

63
00:02:21,950 --> 00:02:23,665
ماني لاعب ممتاز

64
00:02:23,666 --> 00:02:25,674
لكن جاي مجرد خاسر أحمق

65
00:02:25,675 --> 00:02:28,544
إنه يكتئب و يغلق الباب بقوة

66
00:02:28,545 --> 00:02:30,179
ثم يقول إنه لم يفعلها

67
00:02:31,180 --> 00:02:32,915
فوزه أفضل

68
00:02:39,126 --> 00:02:40,250
سأهتم بهذا

69
00:02:44,674 --> 00:02:46,340
كل شيء سيكون على ما يرام

70
00:02:46,341 --> 00:02:48,371
لا بأس

71
00:02:48,372 --> 00:02:49,897
لا بأس

72
00:02:49,898 --> 00:02:51,130
كام

73
00:02:52,033 --> 00:02:54,079
كام
اتركني-

74
00:02:54,080 --> 00:02:56,792
يوجد رجل في غرفة ليلي

75
00:02:56,793 --> 00:02:57,634
ماذا ؟

76
00:02:57,635 --> 00:02:58,901
يوجد رجل بغرفة ليلي

77
00:03:02,298 --> 00:03:03,767
وقت الذهاب

78
00:03:13,993 --> 00:03:15,985
لا لا ،
إنه أنا

79
00:03:16,432 --> 00:03:17,846
إنها بخير

80
00:03:17,847 --> 00:03:19,386
من المحتمل إننا سمعنا الجيران على نفس الجهاز

81
00:03:21,014 --> 00:03:22,785
إذا عنكوب دخل هذه الغرفة

82
00:03:22,786 --> 00:03:25,159
فإنه سيكون في مشكلة

83
00:03:30,805 --> 00:03:38,083
Peter Petrelli/KH
م1ح19: مغيّر اللعبة

84
00:03:41,751 --> 00:03:43,199
ملقط شواء مضيء

85
00:03:43,442 --> 00:03:45,414
هذه كانت هديتي الغبية لفيل

86
00:03:46,295 --> 00:03:47,144
إذاً

87
00:03:47,145 --> 00:03:49,174
  أكان عليّ ألا أقوم في الـ5:00 صباحاً

88
00:03:49,175 --> 00:03:50,040
و الانتظار في الطابور

89
00:03:50,436 --> 00:03:51,372
لا

90
00:03:51,373 --> 00:03:53,380
لا ، لإنه أخيراً حصلت على فرصة

91
00:03:53,381 --> 00:03:55,665
لفعل شيء زوجي يرغب فيه فعلاً

92
00:03:55,666 --> 00:03:58,120
كنت متحمسة تماماً كحماسه هو

93
00:04:05,347 --> 00:04:06,713
لا

94
00:04:08,336 --> 00:04:10,298
حسناً

95
00:04:18,637 --> 00:04:21,163
أمل أنك لست مستاءً
بسبب لعبتنا ليلة أمس

96
00:04:21,164 --> 00:04:22,426
ما رأيك بأن نلعب مجدداً؟

97
00:04:22,427 --> 00:04:23,633
أنا بخير

98
00:04:23,634 --> 00:04:24,589
هذه هي الروح

99
00:04:25,440 --> 00:04:26,853
نزلت لك هذه

100
00:04:26,854 --> 00:04:28,668
إنه دليل الشطرنج للصغار

101
00:04:28,669 --> 00:04:30,782
لا جاي ، أنا بخير

102
00:04:30,783 --> 00:04:33,357
إنه ليس سيئاً لهذه الدرجة

103
00:04:33,358 --> 00:04:36,461
يمكنك تلوين الاعبيين

104
00:04:36,462 --> 00:04:38,444
الان تجعلني أريد أن العب مجدداً

105
00:04:38,445 --> 00:04:39,632
حمى الوطيس

106
00:04:39,633 --> 00:04:40,832
دعني أوضح هذا

107
00:04:40,833 --> 00:04:44,477
إذا هزمتني
إذا جاء هذا اليوم أصلاً

108
00:04:44,478 --> 00:04:46,991
..سأهديك

109
00:04:46,992 --> 00:04:48,784
أريدك ساعتك

110
00:04:48,785 --> 00:04:50,724
تحمست ها ؟

111
00:04:50,725 --> 00:04:53,523
حسناً ، اللعبة بدأت

112
00:04:55,091 --> 00:04:58,115
الان ، أريدك أن تبدأ اولاً

113
00:04:58,116 --> 00:05:00,636
الان ، تذكر ، حاول فتح وسط الطاولة

114
00:05:01,401 --> 00:05:03,800
سأحرك الجندي خطوتين

115
00:05:03,801 --> 00:05:04,732
أكثر عدوانية

116
00:05:05,875 --> 00:05:08,211
لا تريد أن تخرج ملكك بسرعة

117
00:05:09,067 --> 00:05:11,343
انظر ، الان تستطيع حماية ذاك بذاك

118
00:05:11,344 --> 00:05:12,343
....لكنك الان غير محصن ضد

119
00:05:12,344 --> 00:05:14,295
كش ملك

120
00:05:14,296 --> 00:05:15,870
ماذا ؟

121
00:05:15,871 --> 00:05:16,912
كيف فعلتها ؟

122
00:05:20,506 --> 00:05:22,481
لن تصدق ما يحدث

123
00:05:22,482 --> 00:05:23,471
في بيت جايك و ديبي

124
00:05:23,472 --> 00:05:24,362
من ؟

125
00:05:24,363 --> 00:05:26,453
الاشخاص على جهاز المراقبة
يجب أن يكونوا قريبين

126
00:05:26,454 --> 00:05:27,485
الكثير من الدراما

127
00:05:27,486 --> 00:05:31,460
حسناً ،جايك أخبر ديني
إنه سيعمل لوقت متأخر

128
00:05:31,461 --> 00:05:33,637
لذا اتصلت برئيسه و اتضح إنه
لم يعمل لوقت متأخر

129
00:05:33,638 --> 00:05:34,928
فُضح أمره

130
00:05:34,929 --> 00:05:36,690
لذا قضت النهار كله على الهاتف

131
00:05:36,691 --> 00:05:38,586
تكبي و تكبي و تكبي
مع امها

132
00:05:38,587 --> 00:05:41,263
و قالت إذا توجب عليه أن يعمل لوقت مـتاخر

133
00:05:41,264 --> 00:05:43,095
فإنها ستطلب الطلاق

134
00:05:45,496 --> 00:05:48,934
هذه فقط ؟ قلت لك قصة مثيرة
و ردت فعلك "هاه"؟

135
00:05:48,935 --> 00:05:51,238
كام
لقد تجمدت ليلة أمس

136
00:05:51,239 --> 00:05:52,153
تجمدت

137
00:05:52,154 --> 00:05:54,862
أعتقدت أن ليلي في خطر
و تجمدت

138
00:05:54,863 --> 00:05:56,727
لكن أنت لم تتجمد

139
00:05:56,728 --> 00:05:59,308
حتى إنك قلت إنه وقت الذهاب

140
00:05:59,309 --> 00:06:00,665
هذا يأتي لي لاشعورياً

141
00:06:00,666 --> 00:06:01,792
كنت قاطع طرق لمدة سنة

142
00:06:01,793 --> 00:06:04,166
أقصد
أي نوع من الاباء أنا

143
00:06:04,167 --> 00:06:06,713
إذا لم استطيع حماية عائلتي حتى ؟

144
00:06:06,714 --> 00:06:09,863
فقط لمرة أحب أن أكون الشخص
الذي لا يخاف

145
00:06:09,864 --> 00:06:11,362
...الذي يستطيع أن يقف و

146
00:06:11,363 --> 00:06:13,794
لا أعلم
تعلم ، أركل بعض المؤخرات

147
00:06:13,795 --> 00:06:15,894
أنت لطيف جداً عندما تكون غاضباً
مع قبضتك هذه

148
00:06:15,895 --> 00:06:17,545
أريد فقط أن أضعك في جيبي

149
00:06:19,945 --> 00:06:21,052
أعتقد إنه قادم

150
00:06:21,053 --> 00:06:21,606
إنه قادم؟

151
00:06:21,607 --> 00:06:23,965
ها هو ، أبي

152
00:06:25,039 --> 00:06:27,479
هذا مذهل

153
00:06:27,480 --> 00:06:29,464
من من هذه ؟

154
00:06:29,465 --> 00:06:30,589
كام و ميتشيل

155
00:06:30,590 --> 00:06:32,541
ذوقهم رائع

156
00:06:32,542 --> 00:06:34,519
نحن نعد لك الفطور

157
00:06:34,520 --> 00:06:35,644
كيك وفل الفرنسي

158
00:06:35,645 --> 00:06:36,806
دعوني أحزر

159
00:06:36,807 --> 00:06:40,470
وفل واحد بين قطعتين من الخبز المحمص

160
00:06:40,471 --> 00:06:42,228
مغطى بالزلابية

161
00:06:42,229 --> 00:06:43,307
كشفتها

162
00:06:45,099 --> 00:06:46,710
احبكم

163
00:06:46,711 --> 00:06:47,872
تعالو هنا

164
00:06:47,873 --> 00:06:49,384
جيد كفاية

165
00:06:49,385 --> 00:06:50,492
أين أمي ؟

166
00:06:50,493 --> 00:06:52,319
تعني أفضل أمراة في العالم ؟

167
00:06:52,320 --> 00:06:55,096
إنها وافقة في الطابور
عند متجر أبل

168
00:06:55,097 --> 00:06:57,189
محققة كل أمنيات يوم ميلادي

169
00:06:57,190 --> 00:06:59,419
لنرى كيف طعم هذه

170
00:07:01,399 --> 00:07:03,662
أنت بخير ؟
تباً

171
00:07:04,622 --> 00:07:06,246
أتريد ثلجاً ؟
نعم-

172
00:07:06,247 --> 00:07:08,263
....يا رجل هذا

173
00:07:08,264 --> 00:07:10,816
هذا أفضل

174
00:07:10,817 --> 00:07:11,878
حقاً
جيد-

175
00:07:11,879 --> 00:07:13,774
.... لا، في الواقع
إنه غريب ،

176
00:07:13,775 --> 00:07:15,317
إنه يحترق بطريقة مختلفة

177
00:07:16,501 --> 00:07:18,020
لا تغسلي هذه حتى نرى

178
00:07:18,021 --> 00:07:19,791
إذا بأمكاني أستعادة جلدي

179
00:07:25,041 --> 00:07:26,242
دعني أراها

180
00:07:26,243 --> 00:07:28,146
حفلتك في المساء

181
00:07:28,147 --> 00:07:29,272
عليك أن تنتظر

182
00:07:29,273 --> 00:07:30,098
دعيني أرى الكيس فقط

183
00:07:30,099 --> 00:07:31,525
هل تركتيها في السيارة
نعم-

184
00:07:31,526 --> 00:07:33,663
مع من تعاملتي ؟
أكان شخصاً يدعي ميهار ؟

185
00:07:33,664 --> 00:07:34,634
يلقبونه بالوحش

186
00:07:34,635 --> 00:07:36,674
إنه شخص نحيل جداً
يجب أن يكون قد نقل أطناناً من المنتجات

187
00:07:37,482 --> 00:07:39,279
أحب جعلكِ لي أنتظر نوعاً ما

188
00:07:39,280 --> 00:07:41,478
أنت أفضل زوجة على الأطلاق

189
00:07:41,479 --> 00:07:44,159
أنت أفضل زوجة على الاطلاق

190
00:07:44,160 --> 00:07:45,974
لم أحصل على الأي باد

191
00:07:45,975 --> 00:07:48,673
ذهبت للمتجر
لكنها كانت انتهت

192
00:07:48,674 --> 00:07:49,364
أنا آسفة

193
00:07:49,365 --> 00:07:51,736
لا أفهم
رفيقي على النت حصل عليها

194
00:07:52,280 --> 00:07:54,576
مع إنه وصل هناك بالـ8:00

195
00:07:54,577 --> 00:07:56,032
و أنتِ بالتأكيد كنت هناك قبلهم

196
00:07:56,033 --> 00:07:56,988
لأنك ذهبتي لهناك في الـ6:30

197
00:07:57,728 --> 00:07:58,754
لا لا لا

198
00:07:58,755 --> 00:08:00,473
لم تكوني هناك في الـ6:30
أين كنتي ؟

199
00:08:00,474 --> 00:08:02,685
ضبطت المنبه على الـ5:00
استيقظت

200
00:08:02,686 --> 00:08:04,032
نزلت للطابق السفلي
نمت

201
00:08:06,131 --> 00:08:07,315
يا إلهي
ما فعلت؟-

202
00:08:07,316 --> 00:08:10,052
ما فعلت ؟ كان يجب أن أفعلها بنفسي
تعرف ماذا

203
00:08:10,053 --> 00:08:11,641
سيجلبون كمية أكبر الاسبوع القادم

204
00:08:11,642 --> 00:08:15,327
الاسبوع القادم ، هذا اسوء شيء يقال لـمتبيني حديث

205
00:08:16,412 --> 00:08:17,603
أين أنت ذاهب ؟

206
00:08:17,604 --> 00:08:20,405
لمكان حيث أيام الميلاد تعني شيئاً

207
00:08:28,976 --> 00:08:30,096
سأجيب أنا

208
00:08:31,226 --> 00:08:32,834
اهلاً ماني
ميشتل-

209
00:08:32,835 --> 00:08:34,451
ماذا تفعل هنا في الـ

210
00:08:34,452 --> 00:08:37,190
الـ4:17 عصراً يوم السبت

211
00:08:37,191 --> 00:08:40,265
فقط ، أعيد أدوات أبي

212
00:08:40,266 --> 00:08:42,774
في الـ4:17 عصراً يوم السبت

213
00:08:42,775 --> 00:08:44,612
ليس لديك شئ أفضل لفعله

214
00:08:47,118 --> 00:08:49,559
أين ضربتك الكبيرة؟
ماذا تقصد ؟

215
00:08:49,560 --> 00:08:51,892
أفترضت إنها حفلة أزياء نوعاً ما

216
00:08:51,893 --> 00:08:53,306
كام كان الهندي ؟

217
00:08:53,307 --> 00:08:54,484
لا ، لمعلوماتك

218
00:08:54,485 --> 00:08:56,951
نحن بعمل بعض التصليحات في المنزل

219
00:08:56,952 --> 00:08:58,043
ماذا بنيت ؟

220
00:08:58,044 --> 00:08:59,834
هدية التفاف

221
00:08:59,835 --> 00:09:00,803
لنعد للموضوع

222
00:09:00,804 --> 00:09:03,440
إذاً ، شكراً على هذا

223
00:09:03,441 --> 00:09:04,396
على الرحب

224
00:09:04,397 --> 00:09:08,230
أبي ، اتذكر عندما كنت في الـ11 ربما

225
00:09:08,231 --> 00:09:10,397
و انت كنت تعلمني القتال
لكني استقلت؟

226
00:09:10,398 --> 00:09:12,558
نعم عندما قلت كل شيء تريده تعلمه

227
00:09:12,559 --> 00:09:13,957
ستتعلمه من قصة الجانب الغربي

228
00:09:13,958 --> 00:09:15,244
نعم
ماذا كانت نتيجة ذلك ؟-

229
00:09:15,245 --> 00:09:17,513
إذا تشاجرت سأخبرك

230
00:09:19,765 --> 00:09:22,396
هل العرض ما زال سارياً ؟

231
00:09:22,397 --> 00:09:24,788
لمّا ؟ ما الأمر
لديك مشاكل مع كام

232
00:09:24,789 --> 00:09:27,181
لا لا
لماذا تقول هذا ؟?

233
00:09:27,182 --> 00:09:30,167
تعلم ، أعني مشاركة رجل ما غرفة

234
00:09:30,168 --> 00:09:31,759
كنت أنام مع أخي في سرير واحد

235
00:09:31,760 --> 00:09:33,071
أعلم إنه يمكن أن يكون صعباً

236
00:09:33,072 --> 00:09:34,763
ليس هذا

237
00:09:34,764 --> 00:09:37,146
تعلم ، أريد أن اتعلم الدفاع عن النفس

238
00:09:37,147 --> 00:09:38,559
ارني ما تتذكر

239
00:09:38,560 --> 00:09:40,899
الان ؟
نعم-

240
00:09:40,900 --> 00:09:42,748
حسناً

241
00:09:42,749 --> 00:09:43,881
يا إلهي

242
00:09:54,001 --> 00:09:55,450
كان ذلك جميلاً
صح ؟

243
00:09:55,451 --> 00:09:57,167
تعلم ، ربما كان جميلاً بمقدار ضئيل جداً

244
00:10:03,283 --> 00:10:05,586
أعتقد أن المشكلة

245
00:10:05,587 --> 00:10:07,452
أنك لا تقفز من ارتفاع مناسب

246
00:10:08,254 --> 00:10:10,034
يجب أن تقفز من فوق المرآب

247
00:10:10,035 --> 00:10:11,612
الكس ، توقفي عن محاولة قتل اخيكِ

248
00:10:11,613 --> 00:10:12,746
أحتاج مساعدتكم

249
00:10:12,747 --> 00:10:14,823
يجب أن نجد لأباك جهاز اي باد

250
00:10:14,824 --> 00:10:16,791
لذا ، هايلي راسلي كل من تعرفينهم

251
00:10:20,424 --> 00:10:21,580
الكس افعلي ما يتوجب عليكِ

252
00:10:21,581 --> 00:10:23,364
يجب أن نجد جهاز اي باد، حسناً ؟

253
00:10:23,365 --> 00:10:26,021
لوك عزيزي
ذلك يعني ان تبتعد عن طريق الجميع

254
00:10:26,022 --> 00:10:27,998
و توقف عن استنشاق البالونات

255
00:10:27,999 --> 00:10:29,424
إني لا استنشقهم

256
00:10:29,425 --> 00:10:30,288
لا تكذب

257
00:10:32,886 --> 00:10:34,392
كيف عرفت ؟

258
00:10:36,448 --> 00:10:38,110
ألم تعلمك أمك

259
00:10:38,111 --> 00:10:41,188
أن لا تركب مع الغرباء أبداً ؟

260
00:10:41,189 --> 00:10:42,952
لديك عطلة ؟
الوقت يمضي  ؟

261
00:10:42,953 --> 00:10:44,953
احظى بالمرح على القمر

262
00:10:44,954 --> 00:10:46,685
كنت مرضياً مؤخراً

263
00:10:46,686 --> 00:10:49,170
ربما يجب ان تاتي ليراك الطبيب

264
00:10:49,171 --> 00:10:51,919
و ساتخلص منها

265
00:10:53,328 --> 00:10:55,454
ما يفترض أن تعنيه

266
00:10:57,499 --> 00:11:00,717
انتباه إذا كنت هنا من اجل حفلة يوم ميلاد فيل

267
00:11:00,718 --> 00:11:02,591
فأنهم مجتعمين عند منطقة التنزه

268
00:11:02,592 --> 00:11:04,322
حفلة يوم ميلاد فيل

269
00:11:04,323 --> 00:11:06,210
زوجتي علمت بأني سأكون هنا

270
00:11:06,211 --> 00:11:08,416
عملت لي حفل كاملة

271
00:11:08,417 --> 00:11:10,856
هل هذا يعوض عن فقدان الأي باد ؟

272
00:11:10,857 --> 00:11:12,969
لا تجعلني اندم لاخبارك بذلك ، حسناً ؟

273
00:11:13,795 --> 00:11:14,930
أراكم لاحقاً

274
00:11:19,908 --> 00:11:21,353
Howdy do.

275
00:11:21,354 --> 00:11:24,735
سمعت للتو إعلان عن حفلة ميلاد لفيل

276
00:11:24,736 --> 00:11:26,688
نعم صحيح
حول الركن

277
00:11:26,689 --> 00:11:27,950
مذهل
استمتع

278
00:11:27,951 --> 00:11:29,700
شكراً حلوتي

279
00:11:42,953 --> 00:11:44,443
هذا مذهل

280
00:11:59,240 --> 00:12:00,834
مرحبا

281
00:12:00,835 --> 00:12:03,086
لا ، لا بأس
إني اهدء الطفلة

282
00:12:03,087 --> 00:12:05,480
حسناً ، هذا جايك
الشخص الذي لديه علاقة

283
00:12:05,481 --> 00:12:06,972
أعلم

284
00:12:06,973 --> 00:12:08,400
أجل ، استطيع القدوم ليلة غد

285
00:12:08,401 --> 00:12:10,298
سأقول لزوجتي عذراً ما

286
00:12:11,331 --> 00:12:12,917
الرجال خنازير

287
00:12:12,918 --> 00:12:14,604
ليس لدي خيار ، أليس كذلك ؟

288
00:12:14,605 --> 00:12:16,874
أجل ، ما عن ألا تخونها ؟

289
00:12:16,875 --> 00:12:18,730
لأنه يجب أن تكون مفاجأة

290
00:12:18,731 --> 00:12:21,333
عندما تسمعني أتكلم الايطالية مع جدتها

291
00:12:21,334 --> 00:12:23,403
سيستحق الأمر هذه الكذبات

292
00:12:23,404 --> 00:12:25,527
ليلي ، أتراجع عن كلامي
إنه رجل رائع

293
00:12:25,528 --> 00:12:27,618
لا تقلق ، سأخبرها
 بأني سأعمل لوقت متأخر

294
00:12:27,619 --> 00:12:28,691
لا جايك ، لا تقل ذلك

295
00:12:28,692 --> 00:12:29,888
! ذلك أسوء شيء قد تفعله

296
00:12:29,889 --> 00:12:31,337
(ليلة سعيدة(بالايطالي

297
00:12:31,338 --> 00:12:33,194
ليلي ، ماذا سنفعل ؟

298
00:12:33,195 --> 00:12:34,503
يجب أن نصلح الوضع

299
00:12:36,797 --> 00:12:40,677
حسناً ميشتل
سأعلمك قاعدة حركتي قتال برازيلية

300
00:12:41,358 --> 00:12:43,909
الان ، هاجمني فحسب

301
00:12:43,910 --> 00:12:45,083
آسف ، ماذا ؟

302
00:12:45,084 --> 00:12:47,628
تذكر شيئاً يغضبك جداً

303
00:12:47,629 --> 00:12:49,014
و إبدأ بالهجوم عليّ

304
00:12:49,015 --> 00:12:50,680
أبي ، لا أتذكر شيء يغضبني

305
00:12:50,681 --> 00:12:53,258
تذكر ذلك الهالويين عندما لم أدعك
 تذهب كـأوليفيا نويتن جون

306
00:12:55,376 --> 00:12:56,767
رأيت ماذا فعلت ؟

307
00:12:56,768 --> 00:12:58,009
استخدم حركتك ضدك

308
00:12:58,010 --> 00:13:00,050
تعلمت حركة الخنق هذه
من الاخوة جرايسي

309
00:13:00,051 --> 00:13:01,884
اسم الحركة قاتل الاسد
mata-leao.

310
00:13:01,885 --> 00:13:04,065
حسناً

311
00:13:04,066 --> 00:13:05,367
الان
حاول التملص

312
00:13:05,368 --> 00:13:06,185
أرأيت

313
00:13:06,186 --> 00:13:09,259
أجل
مذهل-

314
00:13:09,260 --> 00:13:10,425
.....جمال هذه الحركة

315
00:13:10,426 --> 00:13:12,474
أنك لا تحتاج أن تكون
البادىء بالمبادرة

316
00:13:12,475 --> 00:13:14,632
فرص أن يكون خصمك مفرطاً في ثقته

317
00:13:14,633 --> 00:13:16,399
بأعتقاده أنك لا تعرف شيئاً

318
00:13:16,400 --> 00:13:18,701
...أساساً سيتوجب عليه أن يفكر بـ

319
00:13:18,702 --> 00:13:19,786
ماني

320
00:13:19,787 --> 00:13:22,495
ماني ، ذاك الوغد الصغير
لقد أوقع بي

321
00:13:24,056 --> 00:13:25,137
تباً

322
00:13:26,127 --> 00:13:27,733
تباً

323
00:13:27,734 --> 00:13:28,612
ميتشيل

324
00:13:29,466 --> 00:13:30,972
تباً

325
00:13:32,349 --> 00:13:33,426
أجل ، تنفس

326
00:13:33,427 --> 00:13:34,790
ماذا بك ؟

327
00:13:34,791 --> 00:13:36,209
أنت بخير ، استفق

328
00:13:36,210 --> 00:13:37,677
لماذا أنا على الأرضية ؟

329
00:13:37,678 --> 00:13:38,393
هيا متشل

330
00:13:41,292 --> 00:13:43,175
هايلي

331
00:13:43,176 --> 00:13:44,470
قولي أن لديكِ أخباراً جيدة

332
00:13:44,471 --> 00:13:46,507
المراسلات جاءت بنتيجة

333
00:13:46,508 --> 00:13:47,855
أني أرسل لك الاحداثيات الان

334
00:13:47,856 --> 00:13:49,702
حسناً ، هذا جيد

335
00:13:49,703 --> 00:13:51,384
جيد ، جيد

336
00:13:52,466 --> 00:13:54,443
سأهتم بالموضوع

337
00:13:58,927 --> 00:14:00,399
هذا الطفل سارق ساعتي

338
00:14:00,400 --> 00:14:01,416
ماذا ؟

339
00:14:01,417 --> 00:14:02,990
لقد خدعني بالشطرنج

340
00:14:02,991 --> 00:14:06,281
أعتقدت أنك وعدت
ان تدعه يفوز

341
00:14:06,282 --> 00:14:07,435
فعلت في اللعبة الاولى

342
00:14:07,436 --> 00:14:08,897
مهلاً
أنتِ خدعتني ايضاً ؟

343
00:14:08,898 --> 00:14:11,082
ماني ، أذهب و تجهز للحفلة

344
00:14:11,083 --> 00:14:12,309
لدي الوقت لحمام البخار ؟

345
00:14:12,310 --> 00:14:13,533
أجل ، لكن بسرعة

346
00:14:13,534 --> 00:14:14,364
حسناً

347
00:14:14,365 --> 00:14:15,806
لماذا تخبرينه أن يخسر ضدي ؟

348
00:14:15,807 --> 00:14:17,760
لأنك تصبح مثل الطفل
عندما تخسر

349
00:14:17,761 --> 00:14:20,205
بـ ركلك و حواجبك

350
00:14:20,206 --> 00:14:22,536
و أكل بذور عباد الشمس بغضب

351
00:14:22,537 --> 00:14:23,442
"ni-ni-ni"!

352
00:14:23,443 --> 00:14:24,601
ليس صحيحاً

353
00:14:24,602 --> 00:14:26,571
لا أمانع الخسارة أمام
عبقري شطرنج

354
00:14:26,572 --> 00:14:28,308
كماني كما هو واضح

355
00:14:28,309 --> 00:14:30,723
عبقري شطرنج ، إنه ليس بمستوايّ حتى

356
00:14:30,724 --> 00:14:32,995
أنت لستِ جيدة في الشطرنج
هزمتكِ في شهر العسل

357
00:14:32,996 --> 00:14:34,249
أو تركتك أنا تفوز ؟

358
00:14:34,250 --> 00:14:35,303
لم تفعلي ذلك

359
00:14:36,565 --> 00:14:40,708
لماذا سأضحي بملكي لصالح بيدقك ؟

360
00:14:47,010 --> 00:14:48,099
توقفي عن قولها

361
00:14:54,577 --> 00:14:56,968
لوك حبيبي
ما الأمر ؟

362
00:14:56,969 --> 00:14:58,736
الرجل أحضر كعكة أبي

363
00:14:58,737 --> 00:15:00,977
لعلمك فقط
إنها تنقص قطعة

364
00:15:00,978 --> 00:15:02,984
لوك ، أكلت قطعة من
كعكة أبيك ؟

365
00:15:02,985 --> 00:15:04,084
لا

366
00:15:04,085 --> 00:15:05,342
توقف عن الكذب لوك

367
00:15:05,343 --> 00:15:06,273
.لست أكذب

368
00:15:06,274 --> 00:15:09,208
بالمناسبة ، استخدمت
بطاقتك لمحاسبة الرجل

369
00:15:09,209 --> 00:15:13,151
لا  بأس بذلك ؟
أجل-

370
00:15:13,152 --> 00:15:14,301
ذلك سبب تركي للمحفظة هناك

371
00:15:15,509 --> 00:15:16,566
يا إلهي

372
00:15:18,132 --> 00:15:19,028
يا إلهي

373
00:15:19,029 --> 00:15:21,636
تركت المحقظة هناك

374
00:15:21,637 --> 00:15:22,540
...تركت الحـ

375
00:15:22,541 --> 00:15:24,881
والدك المسكين
كل هذا يجري

376
00:15:24,882 --> 00:15:27,207
و سيعتقد أن لا أحد يهتم
 بيوم ميلاده

377
00:15:27,208 --> 00:15:28,346
كيك ؟

378
00:15:29,078 --> 00:15:30,315
لمّا لا ، فيل الصغير

379
00:15:30,796 --> 00:15:32,445
ليس لدي مكان أخر أقصده

380
00:15:44,043 --> 00:15:45,233
سيدي ، أعذرني

381
00:15:47,534 --> 00:15:50,366
أعلم إن هذا غريب للغاية

382
00:15:50,367 --> 00:15:52,882
لكني أريد مساعدتك لأنقاذه زواج

383
00:15:52,083 --> 00:15:53,958
هناك زوجين في الحي

384
00:15:53,959 --> 00:15:56,335
سيطلقون بسبب سوء فهم بسيط

385
00:15:56,336 --> 00:15:58,086
أسمائهم جايك و ديبي

386
00:15:58,087 --> 00:16:00,337
و أعلم أنك أقسمت

387
00:16:00,338 --> 00:16:02,122
ألا تخبر الآخرين أين يعيش الناس

388
00:16:02,123 --> 00:16:04,279
و أنا أحترم هذا
لكن يمكننا حل هذا

389
00:16:04,280 --> 00:16:06,094
بـ حركة جاسوسية سرية بسيطة

390
00:16:06,095 --> 00:16:07,616
إذا حكيت أذنك اليسرى

391
00:16:07,617 --> 00:16:09,589
تعلم ، ربما يسكنون على اليسار

392
00:16:09,590 --> 00:16:10,751
...و إذا حكيت أذنك اليمنى فأنهم

393
00:16:10,752 --> 00:16:11,854
إنهم يسكنون هنا

394
00:16:16,198 --> 00:16:17,902
لم تحدث هذه المحادثة ابداً

395
00:16:21,771 --> 00:16:22,271
آسف

396
00:16:22,272 --> 00:16:23,138
شكراً لله

397
00:16:23,139 --> 00:16:25,016
شكراً لك

398
00:16:25,017 --> 00:16:26,824
أبي جعلني أنام

399
00:16:26,825 --> 00:16:28,744
قصة الصيد ؟

400
00:16:28,745 --> 00:16:30,024
لا

401
00:16:30,025 --> 00:16:32,691
يا إلهي
سيدي لا يمكنك تخطي الطابور

402
00:16:32,692 --> 00:16:34,046
كنت هنا

403
00:16:35,051 --> 00:16:36,702
أنا هنا مذ نصف ساعة

404
00:16:36,703 --> 00:16:38,778
و أنت لم تكن
لذلك أنت تخطيت الطابور

405
00:16:38,779 --> 00:16:39,643
أياً كان

406
00:16:39,644 --> 00:16:41,623
عجباً ، أعذرني سيدي

407
00:16:41,624 --> 00:16:43,034
لا أعتقد أنك تفهم يا سيد

408
00:16:43,035 --> 00:16:43,846
أنت لن تقف أمامنا

409
00:16:43,847 --> 00:16:45,041
أهدء يا خبز الزنجبيل

410
00:16:46,535 --> 00:16:48,053
ستتحرك أم لا ؟

411
00:16:48,054 --> 00:16:49,232
لا

412
00:16:49,233 --> 00:16:50,890
لا

413
00:16:50,891 --> 00:16:52,868
لم تترك لم خياراً إذاً

414
00:16:53,670 --> 00:16:54,785
يا إلهي

415
00:16:55,655 --> 00:16:56,446
نِم

416
00:16:56,447 --> 00:16:59,276
نم ، نم

417
00:16:59,277 --> 00:17:00,386
لا
أجل-

418
00:17:00,387 --> 00:17:01,284
نم
ميتشل-

419
00:17:01,285 --> 00:17:02,595
ميتشيل ماذا تفعل ؟
اتركه

420
00:17:02,596 --> 00:17:04,071
ميشيل-
اخرسي، إنه على وشك النوم

421
00:17:04,072 --> 00:17:06,101
لا ، لست كذلك
حسناً إيها الحمقى تفرقوا

422
00:17:06,102 --> 00:17:07,407
أنتِ ، خارج الطابور
لا لا -

423
00:17:07,408 --> 00:17:09,396
لا ، آسف سيدي
ليس لي يد بالأمر

424
00:17:09,397 --> 00:17:11,195
أنا هنا لأحصل على آيبود

425
00:17:11,196 --> 00:17:12,566
لا أعرف هذا الشحص حتى

426
00:17:12,567 --> 00:17:14,122
سأحتاج بطاقتك الاتمانية

427
00:17:14,123 --> 00:17:16,556
هذا سبب المشكلة
اخرس ، من المفترض أن تنام

428
00:17:16,557 --> 00:17:17,704
اخذتها ، لا تقاوم

429
00:17:17,705 --> 00:17:19,117
أخذتها
ماذا ؟-

430
00:17:19,118 --> 00:17:20,429
أخذت بطاقتك
تحرك ، تحرك-

431
00:17:20,430 --> 00:17:21,692
ماذا ؟ لا
لا لا

432
00:17:21,693 --> 00:17:22,905
....لا ، أنا هنا
تحركِ تحركِ

433
00:17:23,871 --> 00:17:25,728
يجب أن اشترى آيبود لزوجي

434
00:17:25,729 --> 00:17:28,651
مفتاح يوم ميلاد جيد
هي التوقعات المنخفضة

435
00:17:28,652 --> 00:17:31,980
أعتقدت أني سأحصل على آيبود
لكني كنت مخطئاً

436
00:17:31,981 --> 00:17:35,011
أعتقد أني سأحظى بحفلة مفاجئة
في قفص المضارب

437
00:17:35,012 --> 00:17:38,165
آسف ، فيل الكبير

438
00:17:38,166 --> 00:17:39,813
أعتقد عندما يأتي الأمر

439
00:17:39,814 --> 00:17:42,106
كلنا جيف سويني
نأخذ كرة سلة للبرقوق

440
00:17:46,904 --> 00:17:49,476
أهلاً أبي
كعكتك سقطت

441
00:17:49,477 --> 00:17:51,215
لكن عمي كام يحاول تجميعها

442
00:17:51,216 --> 00:17:51,952
لن يفعل

443
00:17:53,608 --> 00:17:55,089
و البيتزا لم تصل

444
00:17:55,090 --> 00:17:58,018
 و لن تصل

445
00:17:59,272 --> 00:18:00,849
حسناً
أعتقد أننا لن نعرف أبداً

446
00:18:00,850 --> 00:18:02,585
أو يمكننا أن نعرف الأن ؟

447
00:18:02,586 --> 00:18:04,085
أجل ، ماني
أعطني الشطرنج

448
00:18:04,086 --> 00:18:05,269
عجباً ، شطرنج

449
00:18:05,270 --> 00:18:06,516
أجل
ستحصل عليها لاحقاً

450
00:18:06,517 --> 00:18:08,182
لدينا شيء نسويه الان
إلى هناك

451
00:18:08,183 --> 00:18:10,198
يوم ميلاد سعيد فيل
تقدم-

452
00:18:10,199 --> 00:18:11,037
سعيد ، سعيد

453
00:18:11,038 --> 00:18:12,930
أهذه ابتسامة كلير الساخرة ؟

454
00:18:14,092 --> 00:18:15,376
لا

455
00:18:16,578 --> 00:18:19,379
لن تصدق أبداً ما حدث

456
00:18:19,380 --> 00:18:21,925
يوم ميلاد سعيد فيل
طبعاً-

457
00:18:21,926 --> 00:18:23,097
لن تصدق أبداً ما حدث

458
00:18:23,098 --> 00:18:24,141
وقعت بمشكلة بسبب مشاجرة

459
00:18:24,142 --> 00:18:26,191
و نحن أنقذنا زواجاً

460
00:18:26,192 --> 00:18:27,609
هذا أفضل يوم على الأطلاق إذاً

461
00:18:27,610 --> 00:18:28,550
إنه كذلك فعلاً

462
00:18:28,551 --> 00:18:29,496
أليس كذلك ؟

463
00:18:32,686 --> 00:18:35,243
انظر لهذا حبيبي

464
00:18:35,244 --> 00:18:35,828
...ابن العـ

465
00:18:35,829 --> 00:18:38,314
تمهلي

466
00:18:38,315 --> 00:18:40,302
لا يمكنك غناء
"نحن الأبطال"

467
00:18:40,303 --> 00:18:42,266
بدون ملككِ

468
00:18:42,953 --> 00:18:44,192
تباً

469
00:18:44,193 --> 00:18:46,559
اسمع ، أخسر
و أحرق هذا المنزل

470
00:18:48,519 --> 00:18:50,116
لكن أنظر لهذا

471
00:18:50,117 --> 00:18:52,116
حبيبتي ، ما نفعل ؟

472
00:18:52,117 --> 00:18:52,954
هذا سخيف

473
00:18:53,810 --> 00:18:55,352
أحدنا سيفوز

474
00:18:55,353 --> 00:18:57,516
و الأخر يشعر بالحقارة
و نخسر نحن الاثنان

475
00:19:01,384 --> 00:19:03,747
أجل ، فقط أتركوا هدية يوم ميلادي
على الأرضية

476
00:19:03,748 --> 00:19:04,765
هذه فتاتي

477
00:19:04,766 --> 00:19:07,176
هزمتني
لم تكن لدي فرصة

478
00:19:07,177 --> 00:19:10,356
عرفت ذلك
أنا سعيد إنها لم تعرف بعد

479
00:19:10,357 --> 00:19:12,567
حركتين و اذبحه

480
00:19:12,568 --> 00:19:14,576
أنا لاعبة شطرنج جيدة جداً

481
00:19:14,577 --> 00:19:15,991
لكني زوجة أفضل

482
00:19:18,988 --> 00:19:20,163
هل اشتريتها ؟

483
00:19:20,164 --> 00:19:22,048
لا ، كيف والدكِ ؟

484
00:19:22,049 --> 00:19:24,259
يتصرف بغرابة

485
00:19:24,260 --> 00:19:25,625
أهلاً إيتها الزوجة

486
00:19:25,626 --> 00:19:28,003
حبيبي اسمع

487
00:19:28,004 --> 00:19:28,822
أمي ؟

488
00:19:28,823 --> 00:19:30,332
أجل لوك ، انتظر ثانية

489
00:19:30,333 --> 00:19:32,757
حبيبتي لا بأس
لا أشعر بأي شيء الان

490
00:19:32,758 --> 00:19:34,861
لكن عزيزي
.....أريد أن تشعر بـ

491
00:19:34,862 --> 00:19:36,941
أمي
سأكلمك بعد ثواني-

492
00:19:36,942 --> 00:19:37,725
أين تذهب ؟

493
00:19:37,726 --> 00:19:39,750
أبحث عن مجرفة لكعكتي

494
00:19:39,751 --> 00:19:42,177
أمي
لوك ماذا تريد ؟

495
00:19:42,178 --> 00:19:43,835
استخدمت كمبيوتر والدي

496
00:19:43,836 --> 00:19:45,970
و راسلت بعض اصدقائه

497
00:19:45,971 --> 00:19:48,148
أخبرتهم بأنه يحتضر

498
00:19:48,149 --> 00:19:50,444
و أمنيته الأخيرة آيبود

499
00:19:50,445 --> 00:19:52,255
...لوك ماذا قلت لك عن الكـ

500
00:19:52,256 --> 00:19:54,688
أحدهم شعر بالسوء
فاشترى واحدة إضافية

501
00:19:54,689 --> 00:19:56,836
يا إلهي

502
00:19:56,837 --> 00:19:59,953
حصلت عليها
إيها الكاذب الصغير الجميل

503
00:19:59,954 --> 00:20:01,425
ها هو أبي

504
00:20:08,933 --> 00:20:11,339
من يريد بعض الكعك ؟

505
00:20:11,340 --> 00:20:13,886
كنت أريدها
....لكن لا اشتهي الاكل بعد الا

506
00:20:13,887 --> 00:20:15,890
يا إلهي ، حصلتِ عليها

507
00:20:15,891 --> 00:20:17,676
كل الوقت
قلت لا أهتم

508
00:20:17,677 --> 00:20:19,061
لكني اهتم ... كثيراً

509
00:20:19,062 --> 00:20:20,820
تريد إطفاء الشمع ؟

510
00:20:20,821 --> 00:20:23,810
هيا هيا هيا

511
00:20:23,811 --> 00:20:25,985
!!!لم تنطفــــىء للتو

512
00:20:25,986 --> 00:20:27,418
بل انطفئت حبيبي

513
00:20:30,164 --> 00:20:32,525
من المستعد لـبداية باقي أيامه حياته ؟

514
00:20:32,526 --> 00:20:34,609
فيل يوم ميلاد سعيد
انظر لهذا

515
00:20:34,610 --> 00:20:35,101
يوم ميلاد سعيد

516
00:20:35,102 --> 00:20:38,178
أستطيع لمسها ؟
المسها لكن ليس بقوة

517
00:20:38,179 --> 00:20:40,268
إنها تقول : يوم ميلاد سعيد
ألمسها لكن لا تلمسها

518
00:20:40,269 --> 00:20:41,206
ألمسها لكن لا تلسمها
حسناً

519
00:20:44,259 --> 00:20:48,083
آسف لأني هجرتك
أحبك

520
00:20:48,084 --> 00:20:49,811
شكراً لله على قدوم ذاك الشخص

521
00:20:49,812 --> 00:20:51,030
ما كان اسمه ؟

522
00:20:51,031 --> 00:20:53,078
لم يقل ، كان سامياً

523
00:20:53,079 --> 00:20:54,913
سمعتها ؟
أنا كائن سامي

524
00:20:54,914 --> 00:20:56,452
أو مجرد أحمق

525
00:20:56,453 --> 00:20:57,438
أجل

526
00:20:57,439 --> 00:20:59,223
كيف عرف ؟

527
00:21:00,368 --> 00:21:03,173
ربما يجب أن اتصل بالشرطة

528
00:21:03,174 --> 00:21:04,284
يجب أن تتصل بالشرطة
حسناً-

529
00:21:04,285 --> 00:21:05,267
سأتصل بالشرطة

530
00:21:05,268 --> 00:21:07,663
و عاشوا بسعادة للأبد

531
00:21:07,664 --> 00:21:08,657
لا لا كام لا

532
00:21:08,658 --> 00:21:09,752
أين تذهب ؟
بدء الامر يحلو

533
00:21:10,673 --> 00:21:12,422
...أريد
هذا برنامجي

534
00:21:13,876 --> 00:21:15,269
أحبك

535
00:21:15,270 --> 00:21:16,457
أحبك ايضاً عزيزي

536
00:21:16,458 --> 00:21:18,803
حسـ.. حسناً