1
00:00:45,633 --> 00:00:47,330
دعينا نحلل المسألة.

2
00:00:49,381 --> 00:00:51,804
هيدروجين.
ماذا يعطينا هذا؟

3
00:00:51,806 --> 00:00:54,584
بالمول؟
نحن نريد 63%.

4
00:00:54,712 --> 00:00:56,021
63؟

5
00:00:57,283 --> 00:00:58,526
هذه كمية كبيرة.

6
00:00:58,528 --> 00:01:00,217
بعد هذا لابد ان يكون الاوكسجين.

7
00:01:00,226 --> 00:01:01,732
الاوكسجين: 26%.

8
00:01:01,817 --> 00:01:04,330
26.
الان ستحصل على الماء.

9
00:01:04,457 --> 00:01:05,569
الكربون: 9%

10
00:01:05,631 --> 00:01:07,465
الكربون:9%

11
00:01:08,158 --> 00:01:11,090
- يجب ان يكون المجموع 98%؟
- صحيح.

12
00:01:11,260 --> 00:01:15,181
- النيتروجين: 1.25%
- 1.25.

13
00:01:15,238 --> 00:01:17,709
هذا يجعل المجموع 99 وربع.

14
00:01:18,160 --> 00:01:20,909
مما يعني تبقى فقط عناصر التأثير.

15
00:01:21,243 --> 00:01:23,394
للأسف لن يحدث تفاعل.

16
00:01:24,138 --> 00:01:26,504
او، انتظري
ماذا عن الكالسيوم؟

17
00:01:26,506 --> 00:01:28,071
الكالسيوم ليس مؤثر.

18
00:01:28,073 --> 00:01:30,019
حصلنا على معضم الهيكل تقريبا.

19
00:01:30,028 --> 00:01:31,858
- يجب ان تفكر. صحيح؟
- صحيح.

20
00:01:31,860 --> 00:01:35,762
الكالسيوم. الكالسيوم فقط 0.25%

21
00:01:35,946 --> 00:01:38,327
ماذا؟
هكذا القانون؟

22
00:01:38,608 --> 00:01:39,822
نعم.

23
00:01:40,604 --> 00:01:42,536
تبا، لم يخطر ببالي فكره كهذه ابدا.

24
00:01:42,546 --> 00:01:46,029
حسنا، اذا اين سيكون الحديد؟

25
00:01:46,031 --> 00:01:48,505
الحديد ، واو. حسنا.

26
00:01:48,541 --> 00:01:52,505
.00004%.

27
00:01:54,782 --> 00:01:55,796
ماذا؟

28
00:01:55,940 --> 00:01:58,554
لن تحصلين على الهيموغلوبين بدون الحديد.

29
00:01:58,674 --> 00:02:01,424
- على مايبدو انه لايأخذ الكثير.
- صحيح، استمري,

30
00:02:01,574 --> 00:02:04,474
- الصوديوم.
- الصوديوم:.04.

31
00:02:07,535 --> 00:02:10,215
الفسفور:.19.

32
00:02:10,222 --> 00:02:13,886
.19.
ها نحن الان.

33
00:02:15,074 --> 00:02:18,119
اذا، كل شيئ...

34
00:02:19,015 --> 00:02:20,506
المجموع يكون.

35
00:02:20,715 --> 00:02:24,657
99.888042%.

36
00:02:27,924 --> 00:02:31,868
تبقى .111958%...

37
00:02:34,264 --> 00:02:35,589
مخجل.

38
00:02:35,732 --> 00:02:37,882
من المفترض ان هذا هو كل شيئ.

39
00:02:41,335 --> 00:02:43,968
لا ادري
فقط ... انا..

40
00:02:44,477 --> 00:02:47,600
يبدو وكأن هناك شيء مفقود. اليس كذاك؟

41
00:02:48,696 --> 00:02:51,914
يجب ان يحدث اشياء اكثر ليصبح اكثر انسانية من هذا.

42
00:03:01,948 --> 00:03:03,456
ترجمة
--ابراهيم---
genio.2082@gmail.com

43
00:03:03,507 --> 00:03:10,154
عنوان الحلقة
"" والحقيبة في النهر"

44
00:03:10,220 --> 00:03:16,199
ترجمة
--ابراهيم---
genio.2082@gmail.com
:تعديل
salmad

45
00:03:23,498 --> 00:03:25,036
اكره هذه الاحذية.

46
00:03:25,122 --> 00:03:28,120
انها تجعلني ابدو كممرضة

47
00:03:28,277 --> 00:03:30,799
كما لو اني احدث صرير وانا احضر الشوربة

48
00:03:30,808 --> 00:03:32,906
لشخص عجوز مقرف.

49
00:03:33,128 --> 00:03:35,088
ثم استقل باص المنزل لارعى قططي ال16.

50
00:03:35,096 --> 00:03:37,373
لماذا ترتدينها اذن؟

51
00:03:38,492 --> 00:03:39,823
احب الوقاية

52
00:03:39,835 --> 00:03:42,374
اخمص قدمي تزداد تقوسا.

53
00:03:45,009 --> 00:03:46,569
يو. ماذا تريد؟

54
00:03:46,641 --> 00:03:49,336
هي، هل تستطيع ان تكلمني بعد دقيتين؟

55
00:03:49,440 --> 00:03:51,057
شكرا. سلام.

56
00:03:52,506 --> 00:03:54,463
يجب ان اذهب اعتني بهذا.

57
00:03:55,587 --> 00:03:56,737
انثى؟

58
00:03:58,820 --> 00:03:59,943
لويس.

59
00:04:00,884 --> 00:04:03,696
اعتقد، ليس من شأنك.

60
00:04:04,442 --> 00:04:06,423
ليكن الموضوع قصير.

61
00:04:06,564 --> 00:04:10,250
اوه، و...
ارجوك لاتقل يو.

62
00:04:11,232 --> 00:04:13,704
لا تعرف مقدار كرهي لها.

63
00:04:19,164 --> 00:04:22,402
لقد تركتي.... بقعة هناك.

64
00:04:23,297 --> 00:04:24,898
هل يجب عليك ان تكوني على السلم؟

65
00:04:24,920 --> 00:04:27,521
لابأس ان تأتي وتعتني بها بدلا مني.

66
00:04:27,606 --> 00:04:29,800
كل مافي الامر، لماذا لايقوم بهذا والت.

67
00:04:30,185 --> 00:04:32,608
نعم
عندي فكرة.

68
00:04:35,297 --> 00:04:38,534
انا اعمل على تلك القصة القصيرة.

69
00:04:38,537 --> 00:04:42,373
وفيها شخصية الرجل الحجري وكنت احاول ان...

70
00:04:44,365 --> 00:04:46,449
حسنا، كما تعرفين،
دعيني اسألك.

71
00:04:46,494 --> 00:04:49,087
لقد سبق ان دخنتي

72
00:04:49,237 --> 00:04:51,879
بعض الحشيش في الكلية. صحيح؟

73
00:04:54,129 --> 00:04:56,366
اعني، على الاقل حاولتي.

74
00:04:58,926 --> 00:05:00,076
هيا.

75
00:05:02,888 --> 00:05:06,801
ربما حوالت، لكن لماذا؟

76
00:05:07,112 --> 00:05:09,401
هل تذكرين حصول بعض التغيرات على مزاجك،

77
00:05:09,535 --> 00:05:12,107
كتغيره في اي وقت، او...

78
00:05:12,364 --> 00:05:14,793
لقد جعلني اكثر جيدة.

79
00:05:14,922 --> 00:05:15,965
صحيح؟

80
00:05:16,601 --> 00:05:19,121
لاني اتذكر في الغالب.

81
00:05:19,634 --> 00:05:22,255
جعلني افكر به.

82
00:05:22,731 --> 00:05:25,827
كنت اتسائل ربما يجعل...

83
00:05:29,837 --> 00:05:32,866
كما تعرفين، انه الشخصية فانا عالقة.

84
00:05:33,051 --> 00:05:34,305
لا تقلقلي.

85
00:05:34,390 --> 00:05:36,748
- ولتر الصغير يحشش؟
- ماذا؟

86
00:05:36,854 --> 00:05:39,531
لا! لا.

87
00:05:39,768 --> 00:05:42,195
- لا اريدك حتى ان تفكري....
- من اين يحصل عليه؟

88
00:05:42,281 --> 00:05:45,562
- ماريا.
- بجديه، هل هو لويس؟

89
00:05:46,173 --> 00:05:48,069
ماذا ستفعلين حول هذا الموضوع؟

90
00:05:48,389 --> 00:05:50,576
يجب ان تنظري الى في عيناي.

91
00:05:50,684 --> 00:05:54,555
انا بالفعل اسألك عن القصة التي اكتبها، هذا كل شيئ.

92
00:05:55,011 --> 00:05:58,441
اقسم بالله،
والتر الصغير لا يحشش.

93
00:05:59,369 --> 00:06:01,670
بالتأكيد طبعا حسب علمي.

94
00:06:02,977 --> 00:06:04,787
حسب علمك؟

95
00:06:05,418 --> 00:06:06,333
ماريا.

96
00:07:54,168 --> 00:07:55,521
انظر الي.

97
00:07:57,676 --> 00:07:59,940
هي، استدر وانظر الي.

98
00:08:04,540 --> 00:08:07,331
هذه...
التي هنا...

99
00:08:08,863 --> 00:08:11,377
لا اتمناها لاشد اعدائي.

100
00:08:13,244 --> 00:08:15,076
هذه مهانة.

101
00:08:20,161 --> 00:08:21,418
انا اسف.

102
00:08:22,683 --> 00:08:26,552
تتمنى لو اني اجعلها عليك سهله واموت، اليس كذلك؟

103
00:08:27,336 --> 00:08:28,827
حسنا لن افعلها.

104
00:08:29,288 --> 00:08:31,504
لذا اقتلني والا دعني اذهب.

105
00:08:33,109 --> 00:08:35,389
لاتكملك الشجاعة يا ولتر.

106
00:08:39,559 --> 00:08:41,412
كيف عرفت اسمي؟

107
00:08:42,770 --> 00:08:43,707
جسي.

108
00:08:44,872 --> 00:08:46,597
اخبرني انا وامليو.

109
00:08:47,859 --> 00:08:50,232
عندما جاء ليبيع لي الميث؟

110
00:08:51,636 --> 00:08:54,332
ثم ماذا؟
هددته، صحيح؟

111
00:08:54,339 --> 00:08:57,216
- هل تحريت الدقة منه؟
- لا اضن.

112
00:09:00,821 --> 00:09:02,717
ماذا اخبرك ايضا؟

113
00:09:04,335 --> 00:09:06,892
اكثر مما تعتقد.

114
00:09:07,178 --> 00:09:09,564
كيف كنت مدرسة في الثانوية.

115
00:09:09,849 --> 00:09:13,727
وكيف احد المرات فكرت بان الكربون والديوكسيد يصنع لك صودا العنب في الصف.

116
00:09:15,053 --> 00:09:17,185
وان لك ابن متخلف عقليا.

117
00:09:17,280 --> 00:09:19,747
او مقعد او ماشابه ذلك.

118
00:09:21,327 --> 00:09:24,246
لابد ان هذه سببت لك بعض ومضات الاخبار المتقاطعة.

119
00:09:24,573 --> 00:09:26,512
شيركك هذا...

120
00:09:27,006 --> 00:09:28,898
ثرثار.

121
00:09:29,971 --> 00:09:33,615
والتر، لا اعرف بماذا تفكر ان تفعله هنا.

122
00:09:34,480 --> 00:09:38,427
لكن ثق بي. هذه النوعية من الاعمال لا تناسبك.

123
00:09:41,356 --> 00:09:44,907
لذا يجب علي فقط ان ادعك تذهب، وبعدها؟

124
00:09:44,975 --> 00:09:48,684
افك اقفالك فقط وتودعني، صحيح؟

125
00:09:49,940 --> 00:09:52,412
لا ارى لك اية خيارات.

126
00:09:52,715 --> 00:09:55,549
اما هذه او ان تقتلني بدم بارد.

127
00:09:56,270 --> 00:09:57,462
بالاضافة لذلك...

128
00:09:58,925 --> 00:10:01,439
مشكلتك مازالت في الطابق العلوي.

129
00:10:20,594 --> 00:10:21,997
الحمام مشغول.

130
00:10:22,647 --> 00:10:25,296
هي، يو. انا احاول ان اخذ حشيشة هنا.

131
00:10:25,325 --> 00:10:27,621
اعطني بعض الخصوصية، هل ستفعل؟

132
00:10:31,670 --> 00:10:33,215
اللعنه يارجل؟

133
00:10:34,234 --> 00:10:36,024
ماذا تفعل يارجل؟

134
00:10:36,370 --> 00:10:38,732
- يا احمق.
- اخبرته باسمي.

135
00:10:38,740 --> 00:10:40,979
- ماذا تقول؟ هو؟
- اسمي، واين اعمل.

136
00:10:40,987 --> 00:10:43,571
- اخبرته عن ابني!
- لا تلمسني!

137
00:10:43,698 --> 00:10:45,500
- اللعنه ياحشاش!
- لا ، اعطني هذا!

138
00:10:45,511 --> 00:10:48,579
لقد تأخرت! هذا سوف يذهب من خلال المرحاض. شاهد ذلك.

139
00:10:48,594 --> 00:10:50,883
لا ، قيمتها 40 الف.
امجنون انت.

140
00:10:50,886 --> 00:10:53,583
لا قيمة لها عندما تدخنها كلها.

141
00:10:53,703 --> 00:10:55,322
ابتعد عن المرحاض.

142
00:10:55,703 --> 00:10:57,300
ابتعد عن المرحاض.

143
00:10:59,690 --> 00:11:01,436
ابتعد عن المرحاض.

144
00:11:03,084 --> 00:11:04,149
توقف.

145
00:11:08,593 --> 00:11:09,892
لا ، مستحيل.

146
00:11:48,206 --> 00:11:50,462
الى اين تضن نفسك ذاهب اليه؟

147
00:11:50,849 --> 00:11:53,300
- ابتعد يارجل، يالهي.
- يجب ان نعمل سوية.

148
00:11:53,310 --> 00:11:56,404
لا، لديك عمل لتقوم به.
انا انهيت عملي.

149
00:11:56,413 --> 00:11:59,449
تقصد ذلك الجنون الذي اضعت ساعتين في تنضيفة؟

150
00:11:59,452 --> 00:12:02,269
- ذلك كان عملك انت.
- يو! قبل مؤخرتي يارجل!

151
00:12:02,273 --> 00:12:04,043
لم اطلب منك شيئ.

152
00:12:04,087 --> 00:12:06,202
كيف لي ان اسكن هنا الان, تكلم؟

153
00:12:06,226 --> 00:12:09,013
رائحة منزلي كالجبن المتعفن ومساحيق تنضيف.

154
00:12:09,024 --> 00:12:11,736
لانك لم تتبع تعليماتي.

155
00:12:11,760 --> 00:12:13,873
اووو،،
يعيش هتلر، السافل.

156
00:12:13,983 --> 00:12:16,110
دعني اخبرك بشيء اخر.

157
00:12:16,474 --> 00:12:19,262
لقد اقترعنا بالعملة المعدنية.
واضح؟

158
00:12:19,301 --> 00:12:20,750
انا وانت.

159
00:12:20,952 --> 00:12:22,173
انا وانت!

160
00:12:22,323 --> 00:12:24,623
الاقتراع بالعلمة المعدنيه شيئ ذو قدسية.

161
00:12:32,443 --> 00:12:33,511
اللعنة.

162
00:12:34,983 --> 00:12:37,514
عملك ينتظرك في القبو.

163
00:12:37,524 --> 00:12:39,526
كما تقول العملة المعدنية.

164
00:12:39,700 --> 00:12:41,509
تبا لك، قم بعملك الان.

165
00:12:56,750 --> 00:12:58,245
هذا ما قالته.

166
00:13:01,822 --> 00:13:05,149
نعم ، اعتقد لدينا بعضا من هذا.
نعم، يجب ان تجربيها.

167
00:13:05,214 --> 00:13:07,362
- لو سمحتي.
- اضنها 7 وربع. لا ادري.

168
00:13:07,411 --> 00:13:10,032
لو سمحتي.
هل لديك من هذا النوع اسود.

169
00:13:12,406 --> 00:13:15,553
على ايه حال، كما قلت
اريد ان تكون الحلفة في يوم اخر.

170
00:13:15,677 --> 00:13:17,299
نعم ، توني كان هنا.

171
00:13:22,990 --> 00:13:25,776
هي، اين كنت؟
اتصلت بك في الساعتين الماضيتين.

172
00:13:25,825 --> 00:13:28,384
اسف عزيزتي، نوعا ما كنت مشغول. مالامر؟

173
00:13:29,131 --> 00:13:32,915
في الحقيقة هناك اشياء كثير.
وهو موضوع حساس.

174
00:13:32,934 --> 00:13:35,414
لذا اريدك ان تركز معي..

175
00:13:35,490 --> 00:13:37,599
هي، اجلس!
اجلس!

176
00:13:38,016 --> 00:13:39,448
تبا ياهانك.

177
00:13:40,314 --> 00:13:42,015
حسنا اسف عزيزتي.
اني فقط...

178
00:13:42,071 --> 00:13:44,532
اني نوعا ما في وسط عملية.

179
00:13:45,301 --> 00:13:47,328
اجلس!
اجلس على مؤخرتك!

180
00:13:47,340 --> 00:13:49,074
هل تفهم؟
انت ايضا. اجلس.

181
00:13:49,166 --> 00:13:50,422
احذرك.

182
00:13:54,419 --> 00:13:56,284
انا معك ياعزيزتي.
مالامر؟

183
00:13:56,664 --> 00:13:57,974
والتر الصغير

184
00:13:58,271 --> 00:13:59,976
نعم
ماذا به؟

185
00:14:00,541 --> 00:14:01,782
ماريغوانا.

186
00:14:02,056 --> 00:14:03,857
- انه يدخنها.
-هراء

187
00:14:03,901 --> 00:14:06,305
اعذرني
امه ايضا تعتقد ذلك.

188
00:14:06,326 --> 00:14:08,549
- هل اخبرتك سكيلر بذلك؟
- لقد لمحت لي.

189
00:14:08,586 --> 00:14:10,276
لمحت لكي. اذا؟

190
00:14:10,830 --> 00:14:13,913
لمحت لي بقوه كمن يقول...

191
00:14:14,499 --> 00:14:18,492
" يادكتور، صديقي يعاني من مشكلة في الانتصاب"

192
00:14:18,808 --> 00:14:21,665
رجاءا، تعال في الحال.
اريدك ان تكلمه.

193
00:14:21,683 --> 00:14:25,036
المفترض ان يكون والتر، او سكايلر افضل حتى.
سوف تركل مؤخرة بشدة.

194
00:14:25,038 --> 00:14:27,225
اعتقدت
انه ستكون انت المناسب لهذا.

195
00:14:27,294 --> 00:14:29,565
كما تعرف، اخبره بعض القصص المرعبة.

196
00:14:29,573 --> 00:14:32,317
او اطلعه على بعض صور التشريح.

197
00:14:32,334 --> 00:14:34,785
ماذا؟ تشريح لجرعة حشيش زائدة؟ ارجوك.

198
00:14:34,906 --> 00:14:36,956
لا ادري حبيبتي.
كما تعرفين...

199
00:14:37,013 --> 00:14:40,222
اضن ان ابوه هو افضل من يفعل هذا. الا تعتقدين ذلك؟

200
00:14:40,393 --> 00:14:42,949
انه يحترمك ياهانك.

201
00:14:46,095 --> 00:14:49,888
حسنا. اسمعي،
سوف اكلمه بعد انتهائي من العمل.

202
00:14:50,169 --> 00:14:51,843
جيد، خوفه مباشرة.

203
00:14:54,006 --> 00:14:55,410
اين حلاوتي؟

204
00:15:00,116 --> 00:15:02,475
لو سمحتي سيدتي.
سيدتي.

205
00:15:02,644 --> 00:15:05,014
يجب عليك ارتداء الشراب قبل ان تجربيها.

206
00:15:05,102 --> 00:15:06,789
انا نضيفة تماما.

207
00:15:06,897 --> 00:15:09,341
نعم ،حسنا.
ساقدر لك ذلك لو فعلتيها.

208
00:15:11,397 --> 00:15:13,954
هي، متأسفه،
نعم، ساتفقدها.

209
00:15:15,725 --> 00:15:18,091
أتعلم، خبأت لك بيرة الاسبوع الماضي، الرمادية.

210
00:15:18,094 --> 00:15:21,181
ولكن مديري وجدها، يجب علينا وضعها في الارضيه في الخلف.

211
00:16:09,325 --> 00:16:10,764
ماذا تعتقد؟

212
00:16:10,867 --> 00:16:12,111
عن ماذا؟

213
00:16:13,613 --> 00:16:15,423
ايبدو لك مكان رائع؟

214
00:16:15,710 --> 00:16:17,371
لا، ليس تماما.

215
00:16:18,082 --> 00:16:19,892
هل ترغب بان تسكن هنا؟

216
00:16:20,692 --> 00:16:21,650
لا.

217
00:16:22,356 --> 00:16:25,279
-امتأكد من ذلك؟
- متأكد تماما.

218
00:16:25,329 --> 00:16:28,762
اعتقدت باننا ذاهبون لايس كريم.

219
00:16:29,210 --> 00:16:31,085
حسنا، منعطف صغير.

220
00:16:31,404 --> 00:16:34,640
اعتقدت باننا نرغب ان نأتي هنا ونرى كيف يعيش الاخرون.

221
00:16:34,752 --> 00:16:37,441
هذا ماندعوه بمكان البلور.

222
00:16:37,556 --> 00:16:40,699
الان انت تعرف من يسكن هنا؟
كبار الميث.

223
00:16:40,894 --> 00:16:43,856
الفاسدون والمخادعون
كبار الميث.

224
00:16:43,896 --> 00:16:47,221
يبيعون المخدرات لجدتك من اجل فقط الجنس.

225
00:16:47,703 --> 00:16:50,153
هي، هل تعتقد ان هذا مضحك؟
نعم انه مضحك؟

226
00:16:50,155 --> 00:16:52,722
حسنا، دعني اخبرك بشئ.
كل مارأيت

227
00:16:52,746 --> 00:16:55,995
من تلك الوجوه المزرية
كيف بدات؟

228
00:16:57,197 --> 00:16:59,538
- كيف حصل هذا؟
- لا ادري.

229
00:16:59,540 --> 00:17:02,551
مالذي تضن ان يحدث قبل ان يتدرج الشخص

230
00:17:02,567 --> 00:17:05,124
ليتعاطى الميث هنا؟

231
00:17:06,920 --> 00:17:08,432
بوابة المخدرات.

232
00:17:09,002 --> 00:17:10,642
هكذا نسميه.

233
00:17:10,813 --> 00:17:13,406
اموال من اجل الكعك،
واتحداك ان لم يكن كذلك.

234
00:17:13,487 --> 00:17:15,839
بوابة المخدرات هي الماريغوانا.

235
00:17:16,091 --> 00:17:17,412
دائما.

236
00:17:17,572 --> 00:17:19,528
- هل تفهم؟
- امم، نعم.

237
00:17:19,566 --> 00:17:22,667
لكن لماذا تخبرني بهذا؟

238
00:17:22,969 --> 00:17:25,462
لاني احبك يا ايها النذل الصغير.

239
00:17:26,237 --> 00:17:28,495
هي ، كنت صغيرا كما تعرف؟

240
00:17:29,862 --> 00:17:32,417
العالم مكان للعبث،
اتعلم؟

241
00:17:32,899 --> 00:17:34,716
كما تعلم
كان هناك..

242
00:17:34,724 --> 00:17:37,513
احد المرات عندما...
هي!

243
00:17:37,946 --> 00:17:39,480
هي، هي! انتي.

244
00:17:39,748 --> 00:17:41,489
نعم، انتي ايتها الاميرة.

245
00:17:41,846 --> 00:17:43,257
تعالي هنا.

246
00:17:46,147 --> 00:17:48,496
لا تدعيني انزل من السيارة.

247
00:17:53,248 --> 00:17:54,675
راقب هذا.

248
00:17:54,854 --> 00:17:56,293
راقب ماذا اتكلم عنه.

249
00:17:57,816 --> 00:18:00,516
- لست متفرغة الان، واضح؟
- هل طلبت منك ان تفتحي فمك؟

250
00:18:00,526 --> 00:18:02,348
وابعدي يديك عن السيارة.

251
00:18:03,102 --> 00:18:05,463
الجانب الاخر
اذهبي للجانب الاخر للسيارة.

252
00:18:05,524 --> 00:18:07,313
تكلمي لصديقي هنا.

253
00:18:09,390 --> 00:18:11,414
ما اسمك ياجميلة؟

254
00:18:12,758 --> 00:18:14,578
-ويندي.
ويندي، اوو.

255
00:18:14,821 --> 00:18:17,186
- كم تتقاضين اجرك ويندي، ويندي؟

256
00:18:17,411 --> 00:18:20,456
- لن افعلها له، انه صغير
- يالهي، هل كان هذا سؤالي؟

257
00:18:20,500 --> 00:18:23,112
اياكي ان تفكري بعمق؟.
ستأذين دماغك.

258
00:18:23,400 --> 00:18:25,140
هل تستخدمين دخان الانبوب ام ابرة؟

259
00:18:25,176 --> 00:18:26,374
لاشيء ابدا

260
00:18:26,927 --> 00:18:28,568
ارينا اسنانك،

261
00:18:28,906 --> 00:18:31,688
هيا ويندي،
دعينا نرى اللؤلؤ الابيض.

262
00:18:33,433 --> 00:18:35,214
او ، يالهي، هل ترى ذلك؟

263
00:18:36,009 --> 00:18:37,417
انبوب بالتأكيد.

264
00:18:37,479 --> 00:18:39,439
فترة طويلة، فترة طويلة مع الانبوب.

265
00:18:39,483 --> 00:18:43,400
- هل لديك سؤال تريد سؤالة ويندي؟
- لا ، ليس عندي.

266
00:18:43,560 --> 00:18:46,042
الا تدخنين شيا اخر ياوندي؟

267
00:18:46,180 --> 00:18:47,948
لا تحسبين النقانق من ضمنها.

268
00:18:49,789 --> 00:18:50,981
بجدية.

269
00:18:51,384 --> 00:18:53,257
اخبري صديقي كيف بدأتي.

270
00:18:53,288 --> 00:18:55,771
ربما تم استغلالك، كيف؟ كفتاة استكشاف

271
00:18:55,776 --> 00:18:58,856
- او ربما كنتي مأدية اغاني جماعية في الكنيسة؟
- ماذا بك؟ هل انت معاق؟

272
00:18:58,868 --> 00:19:01,067
كسر ساقه في مباراة كرة قدم.

273
00:19:01,222 --> 00:19:02,755
مدافع خلفي.

274
00:19:02,927 --> 00:19:04,823
اصبح مدرعة مثل المدفعية

275
00:19:06,606 --> 00:19:09,440
هيا اخبريني ياويندي،
هل تدخنين الحشيش؟

276
00:19:09,613 --> 00:19:12,894
- لماذا، هل لديك بعض منه؟
- حسنا، ابتعدي، اذهبي من هنا.

277
00:19:12,915 --> 00:19:16,516
اغربي عن وجهي، هذا تحذير!
المرة القادمة سوف اعتقلك.

278
00:19:24,548 --> 00:19:26,273
مارأيك في الامر؟

279
00:19:28,084 --> 00:19:29,229
رائع.

280
00:19:38,466 --> 00:19:39,739
اغلقي الباب.

281
00:19:39,752 --> 00:19:41,221
اقفلية.
اقفلية

282
00:19:43,086 --> 00:19:44,476
من يكون هذا؟

283
00:19:44,496 --> 00:19:47,239
شرطي وعلى مايبدو لاعب كرة قدم يعبثون معي.

284
00:19:47,278 --> 00:19:49,688
هل سألوك عني؟

285
00:19:50,376 --> 00:19:52,719
لا. اعتقد انهم يريدون فقط حشيشة.

286
00:20:09,058 --> 00:20:11,817
اوه ، اللعنه
لقد نسيت البيرة.

287
00:20:17,183 --> 00:20:19,078
" دعه يعيش"

288
00:20:21,615 --> 00:20:24,257
"المغزى من فعل ذلك"

289
00:20:26,635 --> 00:20:29,050
" لكي تتعايش مع نفسك"

290
00:20:31,460 --> 00:20:35,338
"القتل شيئ خطأ"

291
00:20:43,332 --> 00:20:47,018
"اقتله، سوف يقتل كل عائلتك ان تركته يذهب"

292
00:21:00,703 --> 00:21:01,618
مرحبا.

293
00:21:01,775 --> 00:21:03,725
هي، حبيبتي،
هذا انا.

294
00:21:03,968 --> 00:21:05,803
اسمعيني، اني في غاية الاسف.

295
00:21:05,954 --> 00:21:09,765
لم استطع ان اجد الوقت الكافي.

296
00:21:12,403 --> 00:21:16,267
هذا خطأي، انه خطأي.
باغدون ابقاني هنا لساعة متأخرة.

297
00:21:16,361 --> 00:21:18,897
كما تعلمين، قمنا ببعض الجرد، و......

298
00:21:19,741 --> 00:21:21,814
كان... كان يجب علي ان....

299
00:21:21,981 --> 00:21:25,859
كما تعرفين، انتي محقة.
يجب ان اتعلم قول، كلا.

300
00:21:27,274 --> 00:21:28,615
لكن،،، اممم...

301
00:21:30,641 --> 00:21:32,217
سكاي؟ هل انتي هنا؟

302
00:21:34,484 --> 00:21:36,210
كنت في مغسلة السيارات؟

303
00:21:37,509 --> 00:21:38,339
اجل.

304
00:21:40,008 --> 00:21:42,138
اشك في ذلك.

305
00:21:42,374 --> 00:21:44,931
منذ ان استقلت قبل اسبوعين.

306
00:21:50,675 --> 00:21:53,615
لقد اتصلت بباغدون ابحث عنك.

307
00:21:55,063 --> 00:21:57,086
كانت كالقذيفة علي.

308
00:21:59,223 --> 00:22:00,160
اسمعيني...

309
00:22:02,757 --> 00:22:05,698
سأتي للمنزل وسنتكلم عن هذا الموضوع.

310
00:22:06,402 --> 00:22:07,994
لا اعتقد ذلك والت.

311
00:22:08,118 --> 00:22:08,963
عزيزتي.

312
00:22:09,086 --> 00:22:10,709
حيثما تكون...

313
00:22:12,167 --> 00:22:14,352
لما لا تبقى هناك الليلة؟

314
00:22:14,407 --> 00:22:15,443
سكايلر؟

315
00:22:15,922 --> 00:22:16,965
سكايلر؟

316
00:22:19,490 --> 00:22:20,526
سكايلر؟

317
00:22:23,050 --> 00:22:24,043
والتر!

318
00:22:27,426 --> 00:22:29,332
اني جائع قليلا.

319
00:24:32,346 --> 00:24:33,468
تبا

320
00:24:34,502 --> 00:24:36,962
لم اتوقع انك ستستيقض.

321
00:24:51,440 --> 00:24:53,235
كم كانت المدة؟

322
00:24:54,205 --> 00:24:55,995
10, 15 دقيقة.

323
00:24:57,982 --> 00:25:01,391
لم ارى في حياتي اناس يغمى عليهم فقط من السعال.

324
00:25:01,545 --> 00:25:04,272
هل استنشقت نفس الشيئ الذي استخدمته ضدي؟

325
00:25:12,819 --> 00:25:14,630
لدي سرطان الرئة.

326
00:25:39,089 --> 00:25:41,441
سأصنع لك شطيرة اخرى.

327
00:26:18,340 --> 00:26:19,578
انها امنة.

328
00:26:21,219 --> 00:26:22,674
لايوجد سم

329
00:26:23,532 --> 00:26:24,397
اجل؟

330
00:26:26,337 --> 00:26:28,596
لانها هي الطريقة التي من خلالها ستفعلها.

331
00:26:29,225 --> 00:26:30,801
ان كنت ستفعلها.

332
00:26:32,557 --> 00:26:34,261
اعتقد انها هيا.

333
00:26:35,016 --> 00:26:38,212
اقصد، انك كيميائي.

334
00:26:56,349 --> 00:26:57,185
اذا..

335
00:26:58,051 --> 00:26:59,350
ذلك الاسم..

336
00:27:00,729 --> 00:27:01,983
كريزي 8

337
00:27:03,070 --> 00:27:05,154
هل يجب على ان اناديك بهذا؟

338
00:27:05,627 --> 00:27:07,353
اقصد بدون اهانه،،

339
00:27:08,392 --> 00:27:10,374
الا تملك اسم حقيقي؟

340
00:27:11,786 --> 00:27:12,786
دومنيغو

341
00:27:14,621 --> 00:27:15,600
دومنيغو

342
00:27:16,517 --> 00:27:18,989
يعني " الاحد: بالاسبانية"، صحيح؟

343
00:27:21,788 --> 00:27:24,643
يفضل ان اناديك بهذ ان كنت لاتمانع,

344
00:27:26,520 --> 00:27:27,969
نعم، مهما يكن،

345
00:27:28,319 --> 00:27:30,641
استطيع ان اقول بانه لم يعجبني ابدا.

346
00:27:34,055 --> 00:27:36,398
اذا، يادومنيغو.

347
00:27:37,353 --> 00:27:41,252
هل انت من هذه المنطقة ام من مكان ما؟

348
00:27:41,588 --> 00:27:43,875
ولتر،
ان عرفت الكثير عني.

349
00:27:43,876 --> 00:27:46,855
فلن يسهل هذا عليك قتلي.

350
00:27:47,328 --> 00:27:49,671
لا افكر بهذا، انت تعرف.

351
00:27:51,810 --> 00:27:53,685
كما تعرف،
استمر باخباري.

352
00:27:54,166 --> 00:27:56,643
ماتفكر به لن يحدث.
حسنا، ربما.

353
00:27:57,441 --> 00:27:58,825
وربما لا.

354
00:28:02,681 --> 00:28:05,590
انا ابحث عن اي عذر.

355
00:28:05,628 --> 00:28:08,062
اقصد،
اي عذر يناسب كلانا.

356
00:28:15,276 --> 00:28:16,277
فاوضني.

357
00:28:17,493 --> 00:28:19,155
اخبرني ماذا يكون.

358
00:28:23,099 --> 00:28:25,048
اعتقد باني سأبدأ بمعاهدتك باني،

359
00:28:25,050 --> 00:28:27,392
اذا تركتني لن اعود لك.

360
00:28:27,432 --> 00:28:29,094
هذا سيجعلك امن.

361
00:28:29,488 --> 00:28:32,193
اعتقد باني ساقول، ماحدث يضل بيننا.

362
00:28:32,472 --> 00:28:33,866
لم يحدث ابدا.

363
00:28:33,885 --> 00:28:37,315
وافضل شي لكلانا هو ان ننسى ماحدث.

364
00:28:38,276 --> 00:28:42,026
ولكنك تعرف ان اي شخص في حالتي هذه سيعقد اتفاق مثل هذا.

365
00:28:42,118 --> 00:28:44,504
وفي حالتي ستعتقد ان هذا سكون حقيقة،

366
00:28:44,661 --> 00:28:46,621
ولن تكون متأكد منه.

367
00:28:50,134 --> 00:28:52,222
بماذا استطيع ان اخبرك ايضا؟

368
00:28:58,172 --> 00:28:59,620
لا ادري.

369
00:29:01,479 --> 00:29:03,588
ولكنك اقنعتني.

370
00:29:04,888 --> 00:29:08,212
ولن تذهب لاي مكان حتى تخبرني.

371
00:29:10,064 --> 00:29:11,640
هي، نعم، نعم.

372
00:29:12,748 --> 00:29:14,903
انا من هذه المدينه.

373
00:29:15,720 --> 00:29:17,893
ABQ ولدت ونشأت فيها

374
00:29:18,397 --> 00:29:19,675
لم ارحل عنها ابدا.

375
00:29:20,832 --> 00:29:23,815
درست ادراة الاعمال في جامعة نيو مكسيكو.

376
00:29:24,440 --> 00:29:25,931
وحصلت على درجتي.

377
00:29:26,827 --> 00:29:27,849
حقا؟

378
00:29:31,188 --> 00:29:34,387
هل هذا افادك في تجارة المخدرات؟

379
00:29:34,854 --> 00:29:36,345
غير مؤلم.

380
00:29:37,574 --> 00:29:39,939
كنت سادرس الموسيقى اصلا.

381
00:29:40,726 --> 00:29:43,453
ربما على الاقل كانتساب ل اوبرلين او بريكلي.

382
00:29:43,726 --> 00:29:46,350
لكن ابي قال لي.

383
00:29:47,117 --> 00:29:51,003
لن تجني اية مال ماعدا انك ستكون نجم روك سخيف.

384
00:29:51,246 --> 00:29:54,229
ولم استطيع ان افعل شيء.

385
00:29:55,265 --> 00:29:57,033
ماذا يعمل اباك؟

386
00:29:58,513 --> 00:30:01,185
يمتلك محل اثاث تامبيكو في ميناول.

387
00:30:02,930 --> 00:30:05,221
لحظة،
اعرف هذا المكان.

388
00:30:08,031 --> 00:30:09,709
لحظة.
هذا المكان...

389
00:30:10,071 --> 00:30:11,818
هذا المكان...

390
00:30:12,684 --> 00:30:15,518
يستخدمونة للقيام بسهرات ليلية...

391
00:30:15,523 --> 00:30:18,713
تلك الدعاية الغبية.
نعم، هم.

392
00:30:19,225 --> 00:30:22,280
- فعلها لاكثر من 30 عاما.
- لحظة.

393
00:30:22,341 --> 00:30:24,343
كيف كانت؟
كانت، امم...

394
00:30:24,929 --> 00:30:27,002
انتظر، انتظر، انتظر.
كانت.

395
00:30:28,969 --> 00:30:32,783
لاتدع التسوق يجهد دماغك

396
00:30:33,801 --> 00:30:37,307
فقط غن ذلك المقطع

397
00:30:37,690 --> 00:30:41,082
والا الاثاث سيوافق

398
00:30:41,233 --> 00:30:44,365
تامبيكو هو الاسم.

399
00:30:55,197 --> 00:30:56,529
غباء جميل.

400
00:30:56,597 --> 00:30:58,102
ولكن ماذا تستطيع ان تفعل؟

401
00:30:59,689 --> 00:31:01,990
انها جميلة لتعلق في رأسك.

402
00:31:02,334 --> 00:31:06,218
هل كتبت تلك،
لتصبح فنان العائلة الموسيقي؟

403
00:31:06,274 --> 00:31:07,958
لا يارجل.

404
00:31:08,064 --> 00:31:09,994
كتبها عمي الاحمق اليكس.

405
00:31:10,366 --> 00:31:13,498
يغنيها في الحانات،
يحاول ان يحضى بامرأة.

406
00:31:14,160 --> 00:31:15,939
في عقلة، كانها تقول،

407
00:31:15,955 --> 00:31:18,144
"كتبتها لاجل الجنة."

408
00:31:20,408 --> 00:31:22,687
لحظة،
اثاث تامبيكو

409
00:31:24,032 --> 00:31:27,968
اعتقد عندما ولد ابني اشترينا سريره من هناك.

410
00:31:29,104 --> 00:31:32,227
لا نبيع اسرة هناك.
انها اكثر من مجرد اغراض خاصة.

411
00:31:32,419 --> 00:31:34,379
كنا نبيع حاضنة اطفال.

412
00:31:34,572 --> 00:31:38,026
اوه، حسنا، حاضنة اذا.
حسنا؟ حاضنة.

413
00:31:38,594 --> 00:31:40,596
نعم اتذكر ذلك.

414
00:31:40,874 --> 00:31:42,371
في الحقيقة،

415
00:31:42,551 --> 00:31:46,387
اتذكر اعتراف والدك عن احد تلك الدعايات.

416
00:31:47,259 --> 00:31:48,942
بالرغم من انه لم يكن...

417
00:31:49,026 --> 00:31:51,140
لم يكن كصديق لي في حياتي.

418
00:31:51,141 --> 00:31:52,510
اجل،

419
00:31:53,052 --> 00:31:55,893
هل حاول ان يبيع لك الضمان الطويل؟

420
00:31:55,958 --> 00:31:57,811
نعم، من المحتمل انه فعل.

421
00:31:58,181 --> 00:32:00,654
ومن المحتمل اني لم اقوى على الكلام لاشتريها.

422
00:32:00,769 --> 00:32:02,710
نعم، لقد كان شيئا كبيرا.

423
00:32:03,036 --> 00:32:04,704
تطلب منه كاس من الماء.

424
00:32:04,731 --> 00:32:07,868
فيخبرك انك تحتاج لضمان طويل على الثلج.

425
00:32:11,587 --> 00:32:14,393
- هل عملت هناك ايضا؟
- لطوال حياتي،

426
00:32:14,663 --> 00:32:17,661
حتى اتى اليوم الذي قلت فيه " تبا لك" ثم استقلت.

427
00:32:21,537 --> 00:32:22,772
اذا...

428
00:32:25,078 --> 00:32:28,082
قبل 16 سنة مضت، كم كان عمرك ؟

429
00:32:29,314 --> 00:32:32,030
كانت بعد المدرسة.
اتصدقني؟، لقد كنت هناك.

430
00:32:32,432 --> 00:32:34,498
ربما قد اكون ساعدتك

431
00:32:34,691 --> 00:32:37,743
انت وضمانك الطويل على الحاضنة.

432
00:32:46,994 --> 00:32:48,314
عالم صغير.

433
00:32:50,267 --> 00:32:51,719
هي بالفعل.

434
00:32:53,707 --> 00:32:55,731
مساراتنا التي نسلكها. صحيح؟

435
00:33:19,502 --> 00:33:20,538
انت...

436
00:33:21,798 --> 00:33:23,694
هل يعرف جيسي انك مصاب السرطان؟

437
00:33:27,027 --> 00:33:28,604
لا احد غيرك

438
00:33:30,757 --> 00:33:32,279
ولا حتى عائلتك؟

439
00:33:32,515 --> 00:33:33,452
نعم.

440
00:33:35,423 --> 00:33:36,488
لماذا؟

441
00:33:40,578 --> 00:33:44,435
ليست محادثة مستعد لها حتى.

442
00:33:47,837 --> 00:33:49,967
لهذا انت تطبخ الميث؟

443
00:33:50,791 --> 00:33:53,284
تريد ان تترك مال لعائلتك.

444
00:33:55,428 --> 00:33:59,076
تبا، ساتعهد بمراقبتك اذا تركتني اذهب.

445
00:34:05,613 --> 00:34:07,317
كما قلت لك، والتر.

446
00:34:08,373 --> 00:34:11,143
تلك الاعمال لاتناسبك ياولتر.

447
00:34:16,086 --> 00:34:18,238
اخرج منها قبل فوات الاوان.

448
00:34:24,685 --> 00:34:26,612
لا ادري ماذا افعل.

449
00:34:35,308 --> 00:34:38,014
بلا، لقد فعلتها.

450
00:34:57,884 --> 00:34:59,411
ساحضر المفتاح.

451
00:37:01,427 --> 00:37:03,635
لا، لاتفعل ذلك.
لا تفعل ذلك.

452
00:37:03,648 --> 00:37:05,565
لماذا تفعل هذا؟

453
00:37:06,903 --> 00:37:08,821
لماذا تفعل ذلك؟

454
00:37:42,680 --> 00:37:45,061
انك تفعل الصواب ياولتر,

455
00:37:51,918 --> 00:37:53,376
هل تريد ان..

456
00:38:08,586 --> 00:38:11,654
الست غاضب؟

457
00:38:12,759 --> 00:38:14,218
ماذا تقصد؟

458
00:38:15,035 --> 00:38:16,180
غاضب؟

459
00:38:17,512 --> 00:38:18,428
كلا

460
00:38:19,213 --> 00:38:21,142
انا راضي بما انا علية يارجل.

461
00:38:23,736 --> 00:38:25,607
هذا تفهم جيد.

462
00:38:26,083 --> 00:38:27,595
مهما يكن.

463
00:38:28,177 --> 00:38:29,923
اريد فقط الذهاب للبيت.

464
00:38:36,231 --> 00:38:37,317
انا ايضا.

465
00:38:45,704 --> 00:38:47,259
فك قيدي والتر.

466
00:39:03,464 --> 00:39:04,977
في اللحظة التي سافك القفل فيها..

467
00:39:07,307 --> 00:39:10,247
هل ستضربني بتلك القطعة من الطبق؟

468
00:39:39,066 --> 00:39:40,259
انا اسف، انا اسف.

469
00:39:53,916 --> 00:39:55,109
انا اسف.

470
00:39:56,265 --> 00:39:57,635
انا متأسف جدا.

471
00:41:27,249 --> 00:41:28,517
مرحبا؟

472
00:41:30,003 --> 00:41:31,686
هل من احد هنا؟

473
00:42:39,797 --> 00:42:40,942
الجميع!

474
00:42:42,828 --> 00:42:45,091
اريدكم ان تجلسوا في مقاعدكم.

475
00:42:45,469 --> 00:42:48,269
في مقعدك ارجوك،
شكرا لك.

476
00:42:48,430 --> 00:42:50,997
كما فهمت
اليسد وايت.

477
00:42:51,016 --> 00:42:54,006
لدية تحسس من الطقس لهذا الصباح.

478
00:42:54,314 --> 00:42:56,381
لذا ياجماعة
ساقوم انا

479
00:42:56,394 --> 00:42:59,027
برعايتكم بدلا منه.

480
00:42:59,313 --> 00:43:01,828
وسوف نشاهد

481
00:43:01,837 --> 00:43:04,947
فيلم شيق عن...

482
00:43:05,590 --> 00:43:06,676
الكربون.

483
00:43:07,747 --> 00:43:09,387
مادة مهمة.

484
00:43:12,419 --> 00:43:15,886
- اذا ماذا تعتقد؟
- انه موقع للطبخ. يجب ان يكون.

485
00:43:16,249 --> 00:43:19,136
لن يقطع احد تلك المسافة لاجل ان يشتري فقط.

486
00:43:19,624 --> 00:43:22,455
النار هناك لابد انها حادث.

487
00:43:22,612 --> 00:43:25,583
لا تبدو وكأنها اتلاف للدليل.

488
00:43:25,857 --> 00:43:29,236
لدينا اثر لاطارات مزدوجة تتجه بعيدا نحو الطريق

489
00:43:29,358 --> 00:43:32,572
هل هم في مخيم-مختبر

490
00:43:32,908 --> 00:43:36,110
بمعنى انهم اشعلو النار من دون قصد ثم اختفى الجميع؟

491
00:43:36,189 --> 00:43:37,749
نعم، لما لا؟

492
00:43:37,996 --> 00:43:41,580
ماعدا لماذا صاحب الشعر الصغير ترك سيارته هنا؟

493
00:43:43,302 --> 00:43:45,543
او يا يا،، جومي.
*** جومي: نعني احد افراد العصابة الذي تحت التدريب***

494
00:43:45,899 --> 00:43:47,511
انها ثقافة الهبوط.

495
00:43:47,530 --> 00:43:49,100
انها غالية وثقافة سامية.

496
00:43:49,123 --> 00:43:51,499
انها لرفع وتنزيل السيارة.

497
00:43:52,203 --> 00:43:53,494
ماهذا؟

498
00:43:53,584 --> 00:43:56,661
انتم ايه القوم يجب ان تكونو الفاتحين مع المسيح.

499
00:43:56,729 --> 00:44:00,296
رائحته تبدو كقرصان مجرم لا قيمة له.

500
00:44:01,555 --> 00:44:03,227
لقد بحثت عنه مسبقا.

501
00:44:06,248 --> 00:44:08,077
انك تضيع وقتك.

502
00:44:09,106 --> 00:44:10,127
استسلم.

503
00:44:10,166 --> 00:44:11,814
ان كانت هذه مصيدة،

504
00:44:11,827 --> 00:44:15,091
ستحتاج لوقت طويل حتى تجده.

505
00:44:15,237 --> 00:44:18,608
انت تتكلم الى المصيدة ياصديقي.

506
00:44:19,426 --> 00:44:22,023
انا رجل المطر مع عود الاسنان.

507
00:44:22,180 --> 00:44:24,061
نعم، انت تشبه رجل المطر.

508
00:44:24,151 --> 00:44:25,488
متخلف.

509
00:44:32,380 --> 00:44:34,212
نعم ياعزيزي.

510
00:44:38,011 --> 00:44:40,229
- اهلا يانشيط.
- احمق.

511
00:44:41,356 --> 00:44:43,631
اريد ان اقول ان هذا ميث، ولكن تبدو...

512
00:44:43,820 --> 00:44:45,503
شديدة البياض.

513
00:44:47,822 --> 00:44:50,146
اتعرف ماذا
اني اشكر ، جومي.

514
00:44:50,637 --> 00:44:52,632
احدهم واشي او ثرثار.

515
00:44:52,734 --> 00:44:54,160
هي، ياعميل.

516
00:44:54,439 --> 00:44:55,893
هل حصلت على شيء؟

517
00:45:31,014 --> 00:45:32,775
لا ادري لكن...

518
00:45:33,926 --> 00:45:36,134
الا يبدو وكان...

519
00:45:36,413 --> 00:45:38,197
هناك شيء مفقود؟

520
00:45:39,649 --> 00:45:41,287
ماذا عن الروح؟

521
00:45:53,055 --> 00:45:54,482
الروح.

522
00:46:02,801 --> 00:46:05,232
لا شيء غير الكيمياء هنا.

523
00:47:10,792 --> 00:47:11,728
سكايلر.

524
00:47:22,458 --> 00:47:25,045
هناك شيء يجب ان اخبرك به.

525
00:47:25,554 --> 00:47:26,554
مع تحيات ابراهيم.

