﻿1
00:00:07,200 --> 00:00:08,443
<i>مُدير جديد
<font size=10> **NEW MGR= New Manager**</font>

1
00:00:08,574 --> 00:00:12,443
..."إنهُ صباحٌ جميلٌ في شركة "داندير ميفلين

2
00:00:12,511 --> 00:00:14,646
."أو كما أُحِب أن أُسمّيها... شركة "براتون العظيم
{\pos(192,230)}

3
00:00:14,713 --> 00:00:17,348
.إبقِ محركها دائراً
{\pos(192,230)}

4
00:00:17,416 --> 00:00:19,817
هل أحبّ كوني مُديراً؟
{\pos(192,230)}

5
00:00:19,885 --> 00:00:22,921
{\pos(192,230)}
.أحبّ أطفالي ، أحبّ العقارات 

6
00:00:22,988 --> 00:00:25,189
.أحبّ السيراميك ، أحبّ عملي{\pos(192,230)}

7
00:00:25,257 --> 00:00:26,824
.أُحبّ المصارعة
{\pos(192,230)}

8
00:00:26,892 --> 00:00:29,294
حاولي أن تعرفي أي لغةٍ هذه؟

9
00:00:29,361 --> 00:00:32,797
**يتلعثم، ليس لكلامهِ لغة**

10
00:00:35,968 --> 00:00:37,835
.حسناً، فريق المبنى

11
00:00:37,903 --> 00:00:41,372
، على هذا الجانب من الغرفة
 .(ستانلي)، (فيليس) ، (جيم)

12
00:00:41,440 --> 00:00:43,541
.(تيد) ، (إيلروي)
<font size=10> **d: أسماء من تأليفه**</font>

13
00:00:43,609 --> 00:00:47,478
 ، (على هذا الجانب من الغرفة، (بام
 ...(ميريديث)، (فيليس)، (كريد)

14
00:00:47,546 --> 00:00:50,715
.لم يطلب إجتماعاً قطّ

15
00:00:50,783 --> 00:00:52,250
جـ... جـسم
جـ... جـسم
<font size=10> **d:حتّى تهجئة الكلمة خطأ **</font>

16
00:00:52,318 --> 00:00:55,586
؟"B" ماذا يعني الحرف الاول 

17
00:00:55,654 --> 00:00:57,255
مالذي نفعله؟

18
00:00:57,323 --> 00:00:59,257
! نحن نخلقُ مختصرات. حسناً 

19
00:00:59,325 --> 00:01:00,725
؟"B" ماذا يعني الحرف الاول 

20
00:01:00,793 --> 00:01:01,993


21
00:01:02,061 --> 00:01:03,061
.الأعمـال

22
00:01:03,128 --> 00:01:04,329
! أُحبّ هذا

23
00:01:04,396 --> 00:01:05,730
.الأعمال

24
00:01:05,798 --> 00:01:07,332
! (أحسنت يا (كيفين
<font size=10> ** d: أيضاً لاحظوا كتَبَ كلمة الأعمال خطأ  **</font>

25
00:01:07,399 --> 00:01:09,100
؟"O"حسناً ، الآن حرف الـ

26
00:01:09,168 --> 00:01:11,936
.نحن بحاجة إلى مُديرٍ جديد

27
00:01:12,004 --> 00:01:17,000
=-_ <font color="# 666666" > Translated By: </font><font color="# 800800" > Campioni Inter </font> _-=
{\a2}{\fad(500,500)}
~ <font color="# 666666" > قسـم الفــن </font> - <font color="# 800800" > Intermilan.ae </font> ~
{\a2}{\fad(500,500)}

28
00:01:17,100 --> 00:01:22,392
// <font color="# 666666" > الحلقة الخامسـة والعشـرون </font> - <font color="# 800800" > الموسـم السابـع </font> ~
(<font color="# FF1122" > الأخيــــرة  </font>)
~ <font color="# 800800" > لجنـَة البُحـوث الجزء 1 & 2 </font> : <font color="# 666666" > بـ عنوان </font> \\
{\a2}{\fad(500,500)}

29
00:01:22,582 --> 00:01:25,517


30
00:01:25,585 --> 00:01:27,752


31
00:01:27,820 --> 00:01:30,088
.خبرتك في مجال الورَق مثيرة للإهتمام

32
00:01:30,156 --> 00:01:31,957
هل تعتقد بأنهُ بإمكانك إستخدام 
.هذه الخبرة

33
00:01:32,024 --> 00:01:33,258
لإصدار القرارات هنا؟

34
00:01:33,326 --> 00:01:35,961
.بالتأكيد ، نعم

35
00:01:36,028 --> 00:01:38,096
.في الواقع، لديّ خطّة من ثلاث خطوات

36
00:01:38,164 --> 00:01:40,599
التي أؤمن بأنها ستضاعف أرباحكم
 .بشكل فوري

37
00:01:40,666 --> 00:01:43,869
حقّاً؟ -  
.نعم -

38
00:01:43,936 --> 00:01:46,037
ما هيَ ؟

39
00:01:46,105 --> 00:01:47,305


40
00:01:47,373 --> 00:01:48,707
.مُحاولة جيّدة

41
00:01:50,176 --> 00:01:51,943
...أنا أعتذر

42
00:01:52,011 --> 00:01:53,945
ماذا تكون خطّتك المكوّنة من ثلاث خطوات؟

43
00:01:54,013 --> 00:01:56,915
حسناً، أعني بهذا أنني لا أستطيع
 .تسليمكم خطّتي هكذا

44
00:01:56,983 --> 00:01:58,116
.أعني، إن وظفّتموني

45
00:01:58,184 --> 00:02:00,318
.بعدها، ستحظون بالخٌطّة

46
00:02:00,386 --> 00:02:02,120
.حسناً... إنها مقابلة شخصية

47
00:02:02,188 --> 00:02:03,755
.ونحنُ لا نعرف إن ما كان لديكَ خطّة حتى

48
00:02:03,823 --> 00:02:05,757
، لن أقوم بإختلاق خطّة 

49
00:02:05,825 --> 00:02:07,626
.لديّ خطة، صدّقوني، أنتم يا رفاق سترغبون بها

50
00:02:07,693 --> 00:02:08,894
أنتم في مجال الورَق، صحيح؟

51
00:02:08,961 --> 00:02:10,328
...كيف لنا أن نعرف بأنكَ

52
00:02:10,396 --> 00:02:12,297
ربما تقول هذا حتى تحصل على 
.الوظيفة وحسب

53
00:02:12,365 --> 00:02:14,566
...اعتقد بأنه بوسعي ان اكون هذا، إن كنتُ

54
00:02:14,634 --> 00:02:16,134
من يفعل هذا؟

55
00:02:16,202 --> 00:02:17,369
ما رأيكَ بهذا؟

56
00:02:17,436 --> 00:02:18,770
.لما لا تعطينا جزءًاً من الخطّة

57
00:02:18,838 --> 00:02:20,305
.وهكذا سنعرف بأنك تمتلكها 

58
00:02:20,373 --> 00:02:21,506
...إليكم هذا

59
00:02:21,574 --> 00:02:23,141
سأمنحكم الجزء الثالث متجزّأ 
،من الجزء الثاني

60
00:02:23,209 --> 00:02:25,277
.لن أعطيكم الجزء كاملاً

61
00:02:25,344 --> 00:02:26,344
.حسناً

62
00:02:26,412 --> 00:02:30,248
.رمز مُلوّن، مُستندات مُرسلة. علامة تجاريّة

63
00:02:32,051 --> 00:02:34,019
- هل إستخدمت "علامة تجارية" لهذا؟
- مـ... ماذا؟

64
00:02:34,086 --> 00:02:36,788
.هذه علامة تجاريّة شفهيّة، هذه إتفاقيّة

65
00:02:36,856 --> 00:02:38,890
...نحن لجنة البُحوث

66
00:02:38,958 --> 00:02:40,292
.تم إختيارنا شخصياً من قِبل مديرتنا التنفيذيّة

67
00:02:40,359 --> 00:02:43,028
.ومهمتها هيَ إيجاد مدير جديد لهذا الفرع

68
00:02:43,095 --> 00:02:45,330
...ليس كُلّ من سنقابله صالح

69
00:02:45,398 --> 00:02:47,666
لكن احدهم ينبغي أن يكون صالح، صحيح؟

70
00:02:47,733 --> 00:02:48,767
،ولأكون صريحاً

70
00:02:47,833 --> 00:02:48,767
‘‘ أندي) لمنصب المدير؟) ‘‘
{\a11}

71
00:02:48,834 --> 00:02:50,302
،أظنّ بأن الكثير من المرشّحين المناسبين

72
00:02:50,369 --> 00:02:51,469
.هنا في هذا المكان

73
00:02:51,537 --> 00:02:53,505
.لذا أنا لستُ قلقاً للغايّة

74
00:02:53,573 --> 00:02:55,273
،لكنني متحمّس للغاية لقضاء الوقت 

75
00:02:55,341 --> 00:02:57,175
.(مع (توبي) و (غايب

76
00:02:57,243 --> 00:03:00,011
هل تعرفون بان إسم (غايب) الأخير هو (لويس)؟

77
00:03:00,079 --> 00:03:01,980
.لم أكن املك أدنى فكرة

78
00:03:02,048 --> 00:03:03,181
.صباح الخير

79
00:03:03,249 --> 00:03:04,349
.صباح الخير -
.صباح الخير -

80
00:03:04,417 --> 00:03:06,184
.صباح الخير

81
00:03:06,252 --> 00:03:08,853
هل إستمتعت بقيادتك لهنا؟

82
00:03:08,921 --> 00:03:11,356
.نعم

83
00:03:11,424 --> 00:03:13,191
.(لديّ علاقة صلبة مع (جو

84
00:03:13,259 --> 00:03:14,793
.مالكة الشركة

85
00:03:14,860 --> 00:03:16,294
.لديّ خبرة إداريّة

86
00:03:16,362 --> 00:03:18,330
.(لديّ علاقة جيّدة مع (جيم

87
00:03:18,397 --> 00:03:20,031
.رئيس لجنة البحوث

88
00:03:20,099 --> 00:03:24,436
...ولا يضرّ بأني

89
00:03:24,503 --> 00:03:27,138
 ! أسوَد البَشرة 

90
00:03:28,741 --> 00:03:31,176
.إنه جيد ، آمل حقّاً بأن تحصل عليه

90
00:03:27,741 --> 00:03:30,176
، إن كنت ضمن لجنة البحوث ‘‘
 ‘‘ .(رجاءً فكّر بـ (أندي
{\a11}

91
00:03:31,243 --> 00:03:34,012
.منصب المدير؟ كلّا. أنا بالكاد مُهتمٌ بِه

92
00:03:34,080 --> 00:03:35,513
.لا يمكنني وحسب عدم السّعي لها، أتعلمين

93
00:03:35,581 --> 00:03:36,715
.(ليست هذه من شيَم آل (بيرنارد

94
00:03:36,782 --> 00:03:38,450
نحاول بها على طريقة القديمة 
.من أيام الكليّة

95
00:03:38,517 --> 00:03:40,418
.وفي حالة الهزيمة، نظهر اخلاقنا الفضيلة

96
00:03:40,486 --> 00:03:42,854
،مع ذلك... أوّد ان أرى هذا المكتب

97
00:03:42,922 --> 00:03:44,923
.وأنتَ جالس على كرسيّ المٌدير

98
00:03:44,991 --> 00:03:45,957
...لا تفكّري حتّى

99
00:03:46,025 --> 00:03:47,158


100
00:03:47,226 --> 00:03:48,860
.أنتَ على كرسيّ المدير -
.كلّا -

101
00:03:48,928 --> 00:03:51,363
في عائلتي، لا أحد منّا يخرج حقاً 
.ويجلب الأشياء

102
00:03:51,430 --> 00:03:53,765
.إن أردتَ شيئاً، دوّنهُ في لائحة

103
00:03:53,833 --> 00:03:55,634
.ومن ثمّ مدبّرة المنزل تخرج وتجلبه

104
00:03:55,701 --> 00:03:57,569
.في أيام الإربعاء والجمعة

105
00:03:57,637 --> 00:03:59,571
.لذا... لا أعلم

106
00:03:59,639 --> 00:04:02,173
أعتقد بأنهُ بإمكانكم القول بأن هذه
 ...الوظيفة أحد الأشياء المدوّنة في لائحتي و

107
00:04:02,241 --> 00:04:06,177
.وسنرى ما ستأتي بهِ (روزا) عندما تعود
<font size=10> **مُدبّرة منزله**</font>

108
00:04:09,248 --> 00:04:10,515
هل سمعتي أي شيء؟

109
00:04:10,583 --> 00:04:13,350
.آه... أنا متأكدة بأنهم سيحيطوننا علماً بالأمر

110
00:04:13,618 --> 00:04:14,386
،عندما تصلهم النتائج

111
00:04:15,955 --> 00:04:17,822
.تبيّن أن (إيرين) وُلدت

112
00:04:17,890 --> 00:04:21,426
في نفس نطاق الزمن والمكان الذي 
.وقتها تخلّيت عن طفلي

113
00:04:21,494 --> 00:04:24,062
.لذا، (فيليس) ربما تكون أمّي

114
00:04:24,130 --> 00:04:26,798
...أعني، الإحتمالات ضئيلة، لكن

115
00:04:26,866 --> 00:04:29,200
.نعم، لكن ربما لا

116
00:04:29,268 --> 00:04:31,436
أقصد ، لقد كانت سنة حافلة
.للأطفال

117
00:04:31,504 --> 00:04:33,405
.لأن فيلم "بوركي" قد طُرح في السينما - 
.نعم -
<font size=10>**فيلم بوركي - 1982 هو باختصار عن مجموعة من الثانويين الشباب يسافرون لفلوريدا حتى يفقدون عذريتهم، لذا قصدها كان ان هناك الكثير من الاطفال الغير شرعيين قد ولدوا وقتها**</font>

118
00:04:33,472 --> 00:04:35,707
.أنا متأكدة بأني طفلة غير شرعية أخرى

119
00:04:35,775 --> 00:04:37,909
لكن لما لا نعثر على الإجابة؟ -
.نعم -

120
00:04:37,977 --> 00:04:41,713


121
00:04:43,649 --> 00:04:45,917
هل ينبغي عليك حقّا بأن تكون
 وقحاً بالأكل؟

122
00:04:45,985 --> 00:04:47,318
.لن يجعلونني مُديراً

123
00:04:47,386 --> 00:04:49,154
.ولن أرضى بأي شيء أقلّ

124
00:04:49,221 --> 00:04:50,955
.لقد وصلت لحدّي الأقصى هنا

125
00:04:51,023 --> 00:04:52,791
.هذا جليّ

126
00:04:52,858 --> 00:04:54,526
.آن الآوان لأفجّر مواهبي في مكانٍ آخر

127
00:04:54,593 --> 00:04:56,261
.هل حقّاً ستتقدّم بطلب وظيفة

128
00:04:56,328 --> 00:04:57,729
في شركة "سكرانتون بريدوورك"؟

129
00:04:57,797 --> 00:04:59,898
.الخبز هو ورَق غذاء الصناعة
<font size=10>** ، بريد مُشتقّة من بريدوورك 
 بريد = خبز**</font>


130
00:04:59,965 --> 00:05:03,201
.فأنتِ تكتبين بشطيرتكِ عليها

131
00:05:03,269 --> 00:05:05,036
هل يمكنكم تحسين الراتب؟

132
00:05:05,104 --> 00:05:07,205
.للأسف، حدّ سقف الراتب مُحدّد من الشركة

133
00:05:07,273 --> 00:05:09,274
ماذا عن عدد الأميال عندما أستعمل سيارتي؟

134
00:05:09,341 --> 00:05:11,309
.أقصد، البنزين ليسَ رخيصاً كما تعلم

135
00:05:11,377 --> 00:05:13,311
.نعتقد بأن 25 سنتاً لكل ميل كريمٌ للغاية

136
00:05:13,379 --> 00:05:16,281
...ماذا عن 27 سنتاً ؟ و

137
00:05:16,348 --> 00:05:17,682
،عندما أقوم بالمكالمات بعيدة المدى

138
00:05:17,750 --> 00:05:21,553
هل سيراقبونني أم هو داخل ضمنَ
 نظام الشرف؟

139
00:05:21,620 --> 00:05:23,054
.حسناً

140
00:05:23,122 --> 00:05:24,956


141
00:05:28,360 --> 00:05:30,095
! كم هذا غريب

142
00:05:30,162 --> 00:05:33,098
مكالمة غير إعتيادية بالمرّة من 
.مكتب السيناتور

143
00:05:33,165 --> 00:05:35,300
.يريد السيناتور تناول الغداء معي

144
00:05:35,367 --> 00:05:37,068
."في مطعم "بوتانيكال قاردنز

145
00:05:37,136 --> 00:05:38,503
..."بوتانيكال قاردنز"

146
00:05:38,571 --> 00:05:41,773
.جوهرة مدينة "سكرانتون" المخفيّة

147
00:05:41,841 --> 00:05:45,243
.لا تأكلي أية توت لا تتعرفّين على نوعها

148
00:05:45,311 --> 00:05:49,247
...كيف لخبرتك في بيع معدّات التكرير

149
00:05:49,315 --> 00:05:51,483
أن تُترجم في ميزاننا للعمل الصغير هنا؟

150
00:05:51,550 --> 00:05:52,984
أنتَ لا تعمل في المبيعات ، أليس كذلك؟

151
00:05:53,052 --> 00:05:54,986
...في الموارد البشرية

152
00:05:55,054 --> 00:05:58,957
...أترى، أجلس مقابل رجل

153
00:05:59,024 --> 00:06:02,961
.أرى وجهه
.أرى عينيه

154
00:06:03,028 --> 00:06:07,699
الآن ، هل يهمّ بأنه يريد 100 دولاراً 
.قيمةً للورَق

155
00:06:07,767 --> 00:06:10,702
أو 100 مليون دولاراً قيمةً لمعدات 
الحفر في أعماق البحر؟

156
00:06:10,770 --> 00:06:11,970
.لا تكن مغفلاً

157
00:06:12,037 --> 00:06:14,139
.هوَ يريد الإحترام

158
00:06:14,206 --> 00:06:16,141
.هوَ يريد الحٌبّ

159
00:06:16,208 --> 00:06:19,144
.هوَ يريد أن يكون أصغر
.هوَ يريد أن يكون جذّاب

160
00:06:19,211 --> 00:06:21,613
،لا وجود لشيء 

161
00:06:21,680 --> 00:06:23,882
.إسمه المُنتج

162
00:06:23,949 --> 00:06:26,317
.لا تظنّ مطلقاً بأن لهذا وجود

163
00:06:26,385 --> 00:06:29,254
.لا يوجد سوا الجِنس فقط

164
00:06:29,321 --> 00:06:31,790
.كل شيء هوَ الجِنس

165
00:06:31,857 --> 00:06:34,692
،أنت تستوعب بأن ما أقوله لكَ

166
00:06:34,760 --> 00:06:38,096
هوَ حقيقة متعارف عليها عالمياً يا (توبي)؟

167
00:06:38,164 --> 00:06:39,697
.نعم

168
00:06:39,765 --> 00:06:41,366
...حسناً

169
00:06:41,433 --> 00:06:42,867
.أنا ... أنا بالكاد قلق قليلاً

170
00:06:42,935 --> 00:06:46,137
،بأنك مؤهّل وبقوّة لهذا المنصب

171
00:06:46,205 --> 00:06:48,773
هل ... هل تظن بأنك كذلك؟

172
00:06:48,841 --> 00:06:50,341
...هل أبدو لك كـ شخص

173
00:06:50,409 --> 00:06:52,210
يريد تضييع وقته؟

174
00:06:52,278 --> 00:06:54,179
.كلا

175
00:06:55,915 --> 00:06:58,516
...هل لكَ

176
00:06:58,584 --> 00:07:01,953
.أنتَ رجلٌ ذو ثِقة نفس عالية

177
00:07:02,021 --> 00:07:04,355
،هل بإمكانك التحدّث قليلاً عن هذا

178
00:07:04,423 --> 00:07:07,358
...وما دور الثقة 

179
00:07:07,426 --> 00:07:10,195
،التي ستكون في محادثة


180
00:07:10,262 --> 00:07:11,896
في موظّف في رتبة أدنى؟

181
00:07:11,964 --> 00:07:13,798
هل سيتم سماعك؟

182
00:07:13,866 --> 00:07:15,834
هل سيكون لكَ صوت؟

183
00:07:15,901 --> 00:07:18,136
هل سأستغل خبرتي في العبث بك؟

184
00:07:18,204 --> 00:07:23,374
هل تشعر بأن صوتك مسموع الآن يا (جيم)؟

185
00:07:23,442 --> 00:07:27,011
هل لديك صوت الآن ؟

186
00:07:27,079 --> 00:07:29,147
.بإمكانك إجابتي - 
.نعم -


187
00:07:29,215 --> 00:07:31,182
.هذا كان خيارك ، لا خياري

188
00:07:31,250 --> 00:07:34,719
.الإستراتيجية هيَ العائدة للأكثر خبرة

189
00:07:34,787 --> 00:07:37,388
...وهيَ عائدة للهدف

190
00:07:37,456 --> 00:07:39,691
.سواءً كان سينحني الهدف أو لا

191
00:07:39,758 --> 00:07:42,160
.وبإمكاني معرفة هذا من تفاعل صغير

192
00:07:42,228 --> 00:07:43,394
.الذي حصلَ بيننا مُسبقاً

193
00:07:43,462 --> 00:07:45,163
.بأنكَ لن تنحني لأي أحد

194
00:07:45,231 --> 00:07:46,431
هل توافقني يا (جيم)؟

195
00:07:46,498 --> 00:07:49,367
.نعم -
.نعم، توافقني -

196
00:08:09,455 --> 00:08:11,890
.إنّهُ يٌخيفني

197
00:08:11,957 --> 00:08:14,726
.لكن أعتقد بأنّه عبقري

198
00:08:21,991 --> 00:08:23,992
.(حظّا موفّقاً يا (داريل

199
00:08:24,059 --> 00:08:25,927
.شكراً لك

200
00:08:25,995 --> 00:08:27,061
.فكّروا بالامر

201
00:08:27,129 --> 00:08:28,863
،ما هي الثديّات غير الإنسان

202
00:08:28,931 --> 00:08:31,132
التي تشرب الحليب من ثديّات آخرى؟

203
00:08:31,200 --> 00:08:33,668
أعني أنتم لا ترون دُبّاً يشربٌ 
.حليب الراكون

204
00:08:33,736 --> 00:08:35,503


205
00:08:35,571 --> 00:08:38,539
.إذاً هذا رائع ، أعتقد بأننا مناسبين لبعضنا

206
00:08:38,607 --> 00:08:41,342
.لم نبدأ المقابلة بعد

207
00:08:41,410 --> 00:08:43,511
هل ... هل كنتَ تمزح؟

208
00:08:43,579 --> 00:08:45,313


209
00:08:45,381 --> 00:08:48,316
.نعم... كنتُ أمزح

210
00:08:48,384 --> 00:08:51,519
.مزحة صغيرة

211
00:08:51,587 --> 00:08:54,689
،إذاً، كيف ستحل نزاعات شخصية
{\pos(192,230)}

212
00:08:54,757 --> 00:08:56,157
التي تحصل في المكتب؟
{\pos(192,230)}

213
00:08:56,225 --> 00:08:58,693
.إعتقدت إن هذه مهمّتك
{\pos(192,230)}

214
00:08:58,761 --> 00:09:00,995
.حسناً، إنها إحدى نقاط قوّتي
{\pos(192,230)}

215
00:09:01,063 --> 00:09:02,664
.لكنّها مهمّة المدير
{\pos(192,230)}

216
00:09:04,733 --> 00:09:06,434
،كـ مثال، كيف ستحل هذه النزاعات
{\pos(192,230)}

217
00:09:06,502 --> 00:09:07,835
عندما تحصل في المستودع بين عاملين؟

218
00:09:07,903 --> 00:09:09,304
.(سأجيب على هذا يا (جيم

219
00:09:09,371 --> 00:09:12,707
...سأستخدم هذه كـ فُرصة للتثقيف

220
00:09:12,775 --> 00:09:16,577
،عن التصرّفات والعواقب

221
00:09:16,645 --> 00:09:18,780
.تلك التصرفات

222
00:09:26,255 --> 00:09:27,689
من هذا؟

223
00:09:27,756 --> 00:09:29,624
،إذاً، أعتقد كلّ ما نحتاجه هو سيرة ذاتية

224
00:09:29,692 --> 00:09:31,726
وسنكون على ما يرام، صحيح؟

225
00:09:31,794 --> 00:09:34,062
.إعتقدت أنكم تعرفونني وحسب

226
00:09:34,129 --> 00:09:35,196
.نعم، ليس هذا بالأمر المهمّ

227
00:09:35,264 --> 00:09:37,632
،فقط شيءٌ يُشبه هذا

228
00:09:37,700 --> 00:09:38,833
.رائع

229
00:09:38,901 --> 00:09:40,835
...دعني

230
00:09:40,903 --> 00:09:42,670


231
00:09:42,738 --> 00:09:44,505
.رائع

232
00:09:51,914 --> 00:09:53,981
هل تمت مقابلتك للتوّ؟

233
00:09:54,049 --> 00:09:55,750
.للأسف ، نعم

234
00:09:59,321 --> 00:10:00,722
ماذا تعني؟

235
00:10:00,789 --> 00:10:03,191
.هذا العمل لا يمكن جذب أي أحد

236
00:10:03,258 --> 00:10:05,526
.إنهُ مُريعٌ بالأعلى

237
00:10:05,594 --> 00:10:08,629
.يبدون أولئك الناس وكأنهم في سجن

238
00:10:08,697 --> 00:10:09,997
،منتظرين عقوبة الحياة

239
00:10:10,065 --> 00:10:12,834
.في... صناعة ميّتةَ

240
00:10:12,901 --> 00:10:15,670
.لابد وأن المكان فظيع

241
00:10:18,574 --> 00:10:20,775
.لا أعلم ما إذا كنتُ أريد الوظيفة

242
00:10:20,843 --> 00:10:22,009
.حسناً، إن وصلني العرض للوظيفة

243
00:10:22,077 --> 00:10:23,745
.عندها أعلم بأنني سأقبلها

244
00:10:23,812 --> 00:10:26,347
.وإن قبلتها عندها سأعلم بانني لن أستقيل أبداً

245
00:10:26,415 --> 00:10:32,587
...وستمر بعدها 25 عاماً 

246
00:10:32,654 --> 00:10:34,555
.سأموت هنا

247
00:10:34,623 --> 00:10:36,424
مالذي يجعلك تشعر بأنك مؤهلاً
 .للحكم على مكانٍ

248
00:10:36,492 --> 00:10:38,459
بعد مقابلة بسيطة؟

249
00:10:46,235 --> 00:10:49,437
مالذي تفعله؟

250
00:10:51,840 --> 00:10:53,741
.توقّف عن محاولة معرفة من أنا

251
00:10:53,809 --> 00:10:55,476
.لقد فعلت هذا للتوّ -  
.لا يمكنك - 

252
00:10:55,544 --> 00:10:57,445
.لقد تمّ -
.لا، لم يتمّ -

253
00:10:57,513 --> 00:10:58,980
.أعرفك الآن، أعرف طبيعتك

254
00:10:59,047 --> 00:11:01,215
أنت لا تعرفني... أنت لا تعرف
 .أي شيء عني

255
00:11:01,283 --> 00:11:02,550
 .لقد تمّ الامر -
 .أخرج من رأسي -

256
00:11:02,618 --> 00:11:04,619
.الأمر لا يستحق المتابعة -
.توقّف عن محاولة معرفتي -

257
00:11:04,686 --> 00:11:06,587


258
00:11:07,856 --> 00:11:10,625
هل تعرف حتى أي شيء عن الورق؟

259
00:11:10,692 --> 00:11:12,093
كيف تصنع؟

260
00:11:12,161 --> 00:11:13,995
.لقد شاهدت حلقة عن كيفية صناعة الورق

261
00:11:14,062 --> 00:11:15,630
."في برنامج "إفتح يا سمسم

262
00:11:18,333 --> 00:11:19,734
.إخرج

263
00:11:19,802 --> 00:11:20,968
،سأقوم بمنع الرجال المتطفّلين

264
00:11:21,036 --> 00:11:22,470
،من تدنيس مكاني للعمل

265
00:11:22,538 --> 00:11:24,806
.مع قيادتهم الضعيفة والبلا شغف

266
00:11:24,873 --> 00:11:27,408
أترون قبعتي؟ 
لا؟

267
00:11:27,476 --> 00:11:30,144
.هذا لأنني رميتها للتوّ في حلبة المصارعة

268
00:11:30,212 --> 00:11:32,814
انتم ستدفعون بدل تغيير المكان مع ذلك، صحيح؟

269
00:11:32,881 --> 00:11:34,816
لما ستحتاج لتغيير مكان؟

270
00:11:34,883 --> 00:11:36,117
إن كنت تعيش بالفعل في مدينة "سكرانتون"؟

271
00:11:36,185 --> 00:11:38,753
أريد ان انتقل لمكانٍ أبعد ، أتعلم؟

272
00:11:38,821 --> 00:11:40,087
،فقط... لا أريد أية فرصة

273
00:11:40,155 --> 00:11:42,423
.لمصادفة أحد زملائي في العمل خارج المكتب

274
00:11:44,159 --> 00:11:46,994
هل لي أن أسألك لما تترك وظيفتك الحالية؟

275
00:11:50,165 --> 00:11:52,033
.أنا ساترك وظيفتي الأخرى

276
00:11:52,100 --> 00:11:54,368
.لأنهم جميعهم ... حمقى

277
00:11:54,436 --> 00:11:56,204
،حقاً، اوتعلمون، جميعهم

278
00:11:56,271 --> 00:11:58,840
، لديك البغضاء الخاصين بك و الحمقى 
...لذا 

279
00:11:58,907 --> 00:12:01,142
.فقط بين البغض والحماقة

280
00:12:01,210 --> 00:12:02,877
.قررت بعدها الخروج من هناك

281
00:12:02,945 --> 00:12:04,812
هل هذا وقتٌ سيّء لعمل هذا؟

282
00:12:04,880 --> 00:12:07,782
.أنا أحظى بوقتٍ سيء 

283
00:12:07,850 --> 00:12:09,217
...أنا اعتذر

284
00:12:09,284 --> 00:12:11,652
،إن فعلنا شيء يغضبك

285
00:12:11,720 --> 00:12:13,488
.أنا متأكد من أن هذا غير متعمد

286
00:12:19,528 --> 00:12:21,162
،إنتظر

287
00:12:21,230 --> 00:12:24,799
لما صدّقت ذاك غريب الأطوار في الردهة؟

288
00:12:24,867 --> 00:12:27,735
.هؤلاء ألطف ناس قد قابلتهم في حياتي

289
00:12:29,204 --> 00:12:30,805
.شكراً لك

290
00:12:32,741 --> 00:12:34,308
.(إنه مذهل يا (أنجيلا

291
00:12:34,376 --> 00:12:35,910
.نعم، انا في الواقع أعرف عن الخواتم الجيّدة

292
00:12:35,978 --> 00:12:37,478
.وهذا الخاتم رائع

293
00:12:37,546 --> 00:12:39,480
...إنه مبالغ فيه قليلاً، أعني من أكون

294
00:12:39,548 --> 00:12:41,215
ناعومي جود"؟"

295
00:12:41,283 --> 00:12:44,151
 ! أخبرينا عن القصّة اللعينة -
.نعم أخبرينا عن القصّة -

296
00:12:44,219 --> 00:12:46,420
.حسناً، لقد أخذني إلى نسخة طبق الأصل

297
00:12:46,488 --> 00:12:48,289
.لجسر "مونيه" الياباني

298
00:12:48,357 --> 00:12:50,224
.وبعدها وضع الوردة خلف أذني

299
00:12:50,292 --> 00:12:51,692
.والتي بالعادة اكره هذا

300
00:12:51,760 --> 00:12:53,094
،لأنه أمر غير حضاري

301
00:12:53,161 --> 00:12:55,730
...وبعدها جلس على ركبة واحدة وقال

302
00:12:55,797 --> 00:12:58,566
"هل تكونين زوجة السيناتور؟"

303
00:12:58,634 --> 00:13:01,769
،تحدّث عن نفسه في صيغة الغائب

304
00:13:01,837 --> 00:13:03,170
.(نعم يا (بام

305
00:13:03,238 --> 00:13:05,907
.(ليس الجميع غير رسميّين مثلك ومثل (جيم

306
00:13:05,974 --> 00:13:08,175
".أوه، أهلاً يا (بام) يا صاح ، مهما يكن"

307
00:13:08,243 --> 00:13:09,377
" أتريدين الزواج بي؟"

308
00:13:09,444 --> 00:13:12,046
.هذا ليس صحيحاً

309
00:13:12,114 --> 00:13:14,415
،بعدها رأيت فلاشات، الصحفيّين كانوا هناك

310
00:13:14,483 --> 00:13:17,952
.دوماً ما يعثرون علينا، وكان الجميع يبكي

311
00:13:18,020 --> 00:13:20,187
.حتى معاونة

312
00:13:20,255 --> 00:13:22,924
.أنجيلا) مخطوبة لـ رجل شاذّ)

313
00:13:22,991 --> 00:13:25,426
.بصفتي رجل شاذّ، انا مرتاع

314
00:13:25,494 --> 00:13:28,062
.كـ صديق لـ(انجيلا) مرتاع

315
00:13:28,130 --> 00:13:29,730
...كـ عاشق لزواجٍ أنيق

316
00:13:29,798 --> 00:13:31,933
.أنا متحمّس قليلاً

317
00:13:32,000 --> 00:13:35,069
.لكن ككل، مرتاع

318
00:13:35,137 --> 00:13:36,237
أندي)؟)

319
00:13:36,305 --> 00:13:38,739
أأنت جاهز؟

320
00:13:40,008 --> 00:13:41,542
.حسناً يا رفاق، حان الوقت

321
00:13:41,610 --> 00:13:44,946
إنهُ وقت كلام المحفّز
.أخبروني بما اريد سماعه

322
00:13:45,013 --> 00:13:47,214
أمتأكد من ان هذه فكرة سديدة؟

323
00:13:47,282 --> 00:13:49,383
.أكره رؤيتك خائب الأمل

324
00:13:49,451 --> 00:13:50,551

325
00:13:50,619 --> 00:13:52,119
.أعتقد بأن (أندي) يجب أن يكون المدير

326
00:13:52,187 --> 00:13:53,955
.إنه رائع للغاية

327
00:13:54,022 --> 00:13:57,325
.إن كنتُ حياديّة، إذاً اختار (داريل) بالطبع

328
00:13:57,392 --> 00:13:59,026
.إذاً (أندي) ما التطورات التي تريد عملها

329
00:13:59,094 --> 00:14:00,995
بصفتك مدير المكتب؟ - 
،كـ بداية أظن حقّاً - 

330
00:14:01,063 --> 00:14:02,830
.بوسعنا تنظيم التواصل في الانحاء هنا

331
00:14:02,898 --> 00:14:04,465
.حسبك، هذا اتهام خطير وقويّ

332
00:14:04,533 --> 00:14:07,234
.(لعمل (توبي

333
00:14:07,302 --> 00:14:09,737
...لم أكن اتّهم -
،حسناً، (توبي) المسؤول - 

334
00:14:09,805 --> 00:14:10,805
.عن الموارد البشرية

335
00:14:10,872 --> 00:14:12,406
.وهذا يشمل التواصل

336
00:14:12,474 --> 00:14:14,275
.أعتقد بأن (توبي) أتقنَ في عمله

337
00:14:14,343 --> 00:14:18,179
. صحيح. أنا لم أحاول أن أهينَ أيَ شخص حقّاً 

338
00:14:18,246 --> 00:14:20,481
.لم أعتقد بأنكَ حاولت إهانتي

339
00:14:20,549 --> 00:14:22,249
.(لديّ علاقتيْن مع (أندي

340
00:14:22,317 --> 00:14:23,884
، لديّ علاقتي الشخصيّة معه

341
00:14:23,952 --> 00:14:25,853
.والأخرى علاقة الإحترافيّة

342
00:14:25,921 --> 00:14:27,788
.الشخصيّة، نعم. أعتقد بأنه حقير

343
00:14:27,856 --> 00:14:29,123
...وأظنّ بأنه المسؤول عن

344
00:14:29,191 --> 00:14:31,592
.(فساد علاقتي مع (إيرين

345
00:14:31,660 --> 00:14:34,195
...الإحترافيّة

346
00:14:34,262 --> 00:14:36,197
.لقد فَصَل ما بين أسعَد ثنائي في المكتب

347
00:14:36,264 --> 00:14:37,898
كم عدد نوافذ الموجودة في مدينة "نيويورك"؟

348
00:14:37,966 --> 00:14:39,867
ماذا؟ -
.تفكير نقديّ -   

349
00:14:39,935 --> 00:14:42,403
.سؤال شائع يُطرح في المقابلات

350
00:14:42,471 --> 00:14:45,306
حسناً. دعني أفكّر. هل تحسُب نوافذ السيارات؟

351
00:14:45,374 --> 00:14:47,408
كلا. كم تبعد الشمس؟

352
00:14:47,476 --> 00:14:49,844
 .ثلاثة وتسعونَ مليون ميلاً

353
00:14:49,911 --> 00:14:52,813
 حقّاً؟ -
  . نعم -

354
00:14:52,881 --> 00:14:55,049
.وقطُر الشمس يساوي 870,000 ميلاً

355
00:14:55,117 --> 00:14:57,385
والذي يجعلها أعرض بـ109 مرّة 
.من كوكب الأرض

356
00:14:57,452 --> 00:15:00,321
.و أثقل 333,000 مرّة من الأرض

357
00:15:00,389 --> 00:15:01,856
!كفاكَ كلاماً عن الشمس

358
00:15:01,923 --> 00:15:04,892
!!كفاكَ كلاماً عن الشمس

359
00:15:09,264 --> 00:15:11,732
...أنا لستُ سعيداً بشأن اللخبطة

360
00:15:11,800 --> 00:15:15,403
.و طبيعة المواجهة الحاصلة في الإجتماع

361
00:15:15,470 --> 00:15:17,304
.أردتُه أن يجرى بشكل أفضل

362
00:15:17,372 --> 00:15:19,707
!أردتُه أن يجرى بشكل أفضل

363
00:15:21,410 --> 00:15:22,677
...نعم، كانت هناك قصاصة جريدة

364
00:15:22,744 --> 00:15:24,011
، التي تظهر كـ إعلان غير مرغوب فيه قائلة
 

365
00:15:24,079 --> 00:15:26,480
" ،يبدو وأنك تكتب سيرتك الذاتيّة "

366
00:15:26,548 --> 00:15:28,449
" أتحتاج إلى مٌساعدة؟ "

367
00:15:28,517 --> 00:15:31,052
 .أظنّ بأن إسمه كان... القصّاصي

368
00:15:32,254 --> 00:15:34,488
، بادئاً ذي البدئ؛ أريد أن أشكرك

369
00:15:34,556 --> 00:15:36,891
.لسنوات تعاملك مع شركتنا

370
00:15:36,958 --> 00:15:39,660
.لديّ بعض الأخبار السيّئة

371
00:15:39,728 --> 00:15:41,062
.نحنُ سنفلس

372
00:15:41,129 --> 00:15:43,230
.حفظ ماء الوجه

373
00:15:43,298 --> 00:15:44,398
.نعم، نعم

374
00:15:44,466 --> 00:15:46,567
.أتفهّم هذا

375
00:15:46,635 --> 00:15:48,569
.ببساطة، كل شيء يتداعى هنا

376
00:15:48,637 --> 00:15:51,038
كيف ستكون ردّة فعلي ؟

377
00:15:51,106 --> 00:15:53,374
.أغلق السمّاعة

378
00:15:53,442 --> 00:15:55,443
، تريد الشركة منك أن تكتشف الفروق

379
00:15:55,510 --> 00:15:59,213
.بين هذه الصورة وتلك الصورة

380
00:15:59,281 --> 00:16:01,549
شركة "إنتيل" أخبرتنا بأن هناك سبعة فروق 
.على الأقل التقدير

381
00:16:01,616 --> 00:16:03,517
.حسناً، أرى واحدة بالفعل، أعطيني

382
00:16:03,585 --> 00:16:04,819
.حسناً

383
00:16:06,254 --> 00:16:08,889
.إنها صورة واحدة

384
00:16:08,957 --> 00:16:10,624
، في الواقع، أنا أدير قسمي

385
00:16:10,692 --> 00:16:13,060
.وكنت أفعل هذا لسنوات عديدة الآن

386
00:16:13,128 --> 00:16:16,363
، و يا ربّاه، تعلّمت الكثير من العِبَر من تلك الإدارة

387
00:16:16,431 --> 00:16:18,399
قسمك فقط أنتِ فيه، صحيح؟

388
00:16:18,467 --> 00:16:21,001
.نعم يا (جيم) ، أنا لستُ سهلة التعامل

389
00:16:21,069 --> 00:16:24,171
...عظيم. هلا فعلنا

390
00:16:24,239 --> 00:16:26,073
 ماذا قلت؟ - 
...لدينا -

391
00:16:26,141 --> 00:16:29,944
العديد من المرشّحين المهمّين لننتهي
 ...منهم اليوم، لذا

392
00:16:30,011 --> 00:16:32,046
أنا لستُ مٌرشّحة مُهمّة؟

393
00:16:32,114 --> 00:16:34,782
مالذي تريدين منّي أن أقول؟

394
00:16:34,850 --> 00:16:37,084
أعني، لدينا صفّاً من الأشخاص المؤهلين 
،في الخارج

395
00:16:37,152 --> 00:16:39,086
."ولدينا شريط مصوّر لسيرة ذاتية من " إنجلترا

396
00:16:39,154 --> 00:16:40,721
...هل سنقوم بالإدّعاء بأنه

397
00:16:40,789 --> 00:16:43,257
...حسناً

398
00:16:43,325 --> 00:16:45,025
ماهي نقاط ضعفك؟

399
00:16:45,093 --> 00:16:46,861
!لا أملك نقاط ضعف أيّها السافل

400
00:16:49,831 --> 00:16:51,766
.أريد مُقابلة

401
00:16:53,201 --> 00:16:54,568
كيف حال عائلتك؟ -
.بخير -

402
00:16:54,636 --> 00:16:57,238
بخير؟ هل هم بخير؟ -
.نعم -

403
00:16:57,305 --> 00:16:58,873
ما إسم إبنتك مجدداً؟

404
00:16:58,940 --> 00:16:59,974
بيبي)؟)

405
00:17:00,041 --> 00:17:01,942
(بيبا)  -
بيبا)، كيف حالها؟) -

406
00:17:02,010 --> 00:17:03,878
.رائع -
!رائع -

407
00:17:03,945 --> 00:17:06,213
، هذا عظيم

408
00:17:06,281 --> 00:17:08,482
لم نكن نحظى بمحادثات قصيرة جيّدة من
 قبل، أليس كذلك يا (جيم)؟

409
00:17:08,550 --> 00:17:09,717
كلا -
...الآن، إسمع -

410
00:17:09,785 --> 00:17:12,052
، (لن تحصل على مقابلة يا (دوايت

411
00:17:12,120 --> 00:17:14,321
، المغزى من عملية لجنة البحوث

412
00:17:14,389 --> 00:17:16,490
.هوَ منع توظيف شخصٌ مثلك مجدداً

413
00:17:16,558 --> 00:17:17,792
.(حسناً، أعلم بما تقول هذا يا (جيم

414
00:17:17,859 --> 00:17:20,060
.أعرف حقّاً، لكن فكّر بها من هذا المنطلق

415
00:17:20,128 --> 00:17:22,062
، اليد التي تأتي من القبر

416
00:17:22,130 --> 00:17:23,731
، لتمسك بحلقك

417
00:17:23,799 --> 00:17:25,566
.هي أقوى يد تريدها على عجلة القيادة

418
00:17:25,634 --> 00:17:27,568
.حسناً، هذا منعش -
...الآن، سأقدّم إليكَ -

419
00:17:27,636 --> 00:17:28,969
عرضاً، حسناً؟

420
00:17:29,037 --> 00:17:32,306
،لو تفعل عملاً ضئيلاً كـ مدحي في المقابلة

421
00:17:32,374 --> 00:17:34,909
سأضمن لكَ وظيفة أحلامك، حسناً؟

422
00:17:34,976 --> 00:17:37,444
، دوامك سيبدأ في العاشرة صباحاً

423
00:17:37,512 --> 00:17:39,847
، ويكون لكَ موقف سيّارة محجوز خاصٌّ فيك

424
00:17:39,915 --> 00:17:42,783
إشتري مجاناً قهوتك اليوميّة من كشك
 ، دوايت) للقهوة)

425
00:17:42,851 --> 00:17:45,419
أوقات فراغ غير محدود لك 
،ولـ(بام) للممارسة الجنس 

426
00:17:45,487 --> 00:17:46,821
.ياللقرف -
،ستأكل (إيرين) القمامة -

427
00:17:46,888 --> 00:17:48,255
.لأجل إمتاعك

428
00:17:48,323 --> 00:17:50,491
.ياللروعة، أنتَ تعلم كيف أحبّ أخذَ الرشاوي

429
00:17:50,559 --> 00:17:52,026
...لكن، للأسف -

430
00:17:52,093 --> 00:17:53,594
، جو) أخذت منك الوظيفة)

431
00:17:53,662 --> 00:17:55,362
.لأنها لا تثق بحكمك

432
00:17:55,430 --> 00:17:56,964
،لذا كيف سيكون مظهري

433
00:17:57,032 --> 00:17:58,866
إن أوصيت بك؟

434
00:17:58,934 --> 00:18:00,167
.حسناً

435
00:18:00,235 --> 00:18:03,270
.سأفعل هذا بدونك، وستندم على هذا

436
00:18:03,338 --> 00:18:04,371
.حسناً

437
00:18:05,540 --> 00:18:07,541
.دعني أفتح لك هذا

438
00:18:07,609 --> 00:18:09,543
.شكراً -
.حسناً -

439
00:18:13,221 --> 00:18:17,322
.بام)، أظّن بأن (روبيرت) شاذّ)

440
00:18:17,390 --> 00:18:19,924
السيناتور؟

441
00:18:19,992 --> 00:18:22,227
.لقد كان متزوجاً من قبل، ولديه طفل

442
00:18:22,295 --> 00:18:23,461
إذاً؟ - 
...ولا تقول ذاك الأمر -

443
00:18:23,529 --> 00:18:26,498
،عن كيف العديد من الرجال الشواذّ لديهم أطفال

444
00:18:26,565 --> 00:18:29,434
.لديّ شكّ قويّ جداً
{\pos(192,230)}

445
00:18:29,502 --> 00:18:31,269
هل رأيته في دورة المياه؟
{\pos(192,230)}

446
00:18:31,337 --> 00:18:32,937
أي دورة مياه؟
{\pos(192,230)}

447
00:18:33,005 --> 00:18:35,140
."المبنى بلا نوافذ بجانب "باسكن روبنز
{\pos(192,230)}

448
00:18:35,207 --> 00:18:37,075
ماذا؟
{\pos(192,230)}

449
00:18:37,143 --> 00:18:39,277
إنسى ذلك. لن أقوم بمعرفته ما يدور
 .هناك أبداً
{\pos(192,230)}

450
00:18:39,345 --> 00:18:40,945
."صديقي في مجموعة "سكرانتون الأنيقة
{\pos(192,230)}

451
00:18:41,013 --> 00:18:42,414
.متعمّق جداً بهذه الأمور
{\pos(192,230)}

452
00:18:42,481 --> 00:18:44,282
.أنتَ ضمن مافيـا الشواذّ

453
00:18:44,350 --> 00:18:45,784
...أنتِ تفكّرين بمجموعة اخرى

454
00:18:45,851 --> 00:18:48,787
.أكثرَ ثراءً وأكبرَ سنّاً. كم أنتِ جاهلة

455
00:18:48,854 --> 00:18:52,023
هل أنتم... تتحدّثون عن السيناتور؟

456
00:18:52,091 --> 00:18:54,259
.كلا -
.كلا -

457
00:18:54,327 --> 00:18:55,960
لما سنتحدّث عن السيناتور؟

458
00:18:56,028 --> 00:18:57,729
.لأنّه شاذّ كلياً

459
00:18:57,797 --> 00:18:58,830


460
00:18:58,898 --> 00:19:00,632
أنّى لي أن اعرف بأن (روبيرت) شاذّ؟

461
00:19:00,700 --> 00:19:03,401
لقد ضغط على زرّ "إعجاب" على صوري 
.في الفيسبوك

462
00:19:03,469 --> 00:19:05,370
.في الساعة الثالثة صباحاً

463
00:19:05,438 --> 00:19:08,340
.(الإسم: (دايفيد برينت
. الوظيفة: مُلهِم

464
00:19:08,407 --> 00:19:10,675
.الحالة الإجتماعيّة: ليس من شأنكم

465
00:19:10,743 --> 00:19:12,010
.يافع، ومتفرّغ، وأعزب مع ذلك

466
00:19:12,078 --> 00:19:13,311
.شكراً لسؤالكم

467
00:19:13,379 --> 00:19:15,480
سمعت بأنّكم تبحثون عن مُديرٍ جديد، صحيح؟

468
00:19:15,548 --> 00:19:17,649
، شخصٌ ما يقول لمجموعة من العزلاء

469
00:19:17,717 --> 00:19:19,951
.ومعدوميّ الشجاعة ما سيفعلونه في كلّ يوم

470
00:19:20,019 --> 00:19:22,787
أهذا كلّ شيء؟
.يالهُ من عملٍ شاقّ إذن

471
00:19:22,855 --> 00:19:25,590
أتريدون منّي طردهم؟
ألا يرون الامور كما ترونها؟

472
00:19:25,658 --> 00:19:27,625
.إذن لكم ذلك يا شباب
.وداعاً يا عزيزي، وداعاً

473
00:19:27,693 --> 00:19:29,561
إبحث عن شركة آخرى تناسب  
. قوانينك

474
00:19:29,628 --> 00:19:31,363
ماذا؟ أغيّرتم رأيكم؟

475
00:19:31,430 --> 00:19:33,398
أتريدون الآن قائداً للرجال؟

476
00:19:33,466 --> 00:19:36,034
.وبطبيعة الحال... قائداً للنساء أيضاً

477
00:19:36,102 --> 00:19:37,836
متى أبدأ عملي؟

478
00:19:37,903 --> 00:19:39,471


479
00:19:39,538 --> 00:19:42,574
أتريدون معرفة كم إستغرقت من الوقت
 حتى يلاحظني (بوب)؟

480
00:19:42,641 --> 00:19:44,476
.كُنت أنتظره في المكتب كلّ صباح

481
00:19:44,543 --> 00:19:46,511
.مرتديةً قرطان القطّة "كيتي" وحسب

482
00:19:46,579 --> 00:19:48,646
.فعلت هذا يومياً لمدّة إسبوعين

483
00:19:48,714 --> 00:19:50,014
، وفي اليوم العاشر، دخلَ لمكتبه

484
00:19:50,082 --> 00:19:52,317
.وكان عارياً ايضاً، ماعدا أنف الكلب

485
00:19:52,385 --> 00:19:55,186
خمّني ماذا فعلنا بعدها؟ -
...لا أظنّني بوسعي فعل هذا -

486
00:19:55,254 --> 00:19:56,721
.فعلناها على طريقة البهيميّة، نعم

487
00:19:56,789 --> 00:19:58,423
.هذه ليست من خصوصيّاتي

488
00:19:58,491 --> 00:20:01,559
...إن كانت إبنتي تسألني

489
00:20:01,627 --> 00:20:02,594
أجل؟

490
00:20:02,661 --> 00:20:03,928


491
00:20:03,996 --> 00:20:05,764
...سأقول ، إن كنتِ تريدين أحدٌ ما 

492
00:20:05,831 --> 00:20:09,167
...وبشدّة 

493
00:20:09,235 --> 00:20:11,503
.إذهبي واحصلي عليهم

494
00:20:11,570 --> 00:20:15,507
.أنا أريده حقّاً

495
00:20:15,574 --> 00:20:17,876
...إذن، تفضّل

496
00:20:17,943 --> 00:20:19,911
.عظيم -
.آمل بأنها سليمة -

497
00:20:19,979 --> 00:20:22,080
.أنا متأكد من سلامتها

498
00:20:22,148 --> 00:20:23,415
،الرجل الذي كان هنا سابقاً

499
00:20:23,482 --> 00:20:25,350
الذي قابلتموه من بعدي، كيف أدائه؟

500
00:20:25,418 --> 00:20:26,684
هاوورد كلاين)؟)

501
00:20:26,752 --> 00:20:28,386
.ليس هذا من أتحدّث عنه

502
00:20:28,454 --> 00:20:31,189
.(دشَان وليامز)

503
00:20:31,257 --> 00:20:32,724
نعم، كيف أدّى؟

504
00:20:32,792 --> 00:20:35,293
إنه رجل مذهل. أحد الذين حصلوا 
."على منحة "رودس

505
00:20:35,361 --> 00:20:37,862
وقد إخترع تطبيق والذي بدوره 
.يخترع تطبيقات

506
00:20:37,930 --> 00:20:38,897
.مقبّل ممتاز

507
00:20:38,964 --> 00:20:40,965
.بربّك يا رجل، انا جادّ

508
00:20:41,033 --> 00:20:43,268
.ليست مزحة -
. داريل) جميعنا نعرفك) -

509
00:20:43,335 --> 00:20:46,604
.مقابلتك ليست مهمّة كـ مقابلة البقيّة

510
00:20:46,672 --> 00:20:48,006

511
00:20:48,073 --> 00:20:49,574
...أولاً، سأزيل 

512
00:20:49,642 --> 00:20:51,943
.الجدران المقسّمة - 
...لكن لا توجد -

513
00:20:52,011 --> 00:20:53,411
.ترمز هذه للشفافيّة

514
00:20:53,479 --> 00:20:55,780
.لن تكون هناك ألقاب وظيفيّة

515
00:20:55,848 --> 00:20:58,116
.الجميع لديهِ نفس الوظيفة

516
00:20:58,184 --> 00:20:59,918
.ونفس الشيء ينطبق عليّ

517
00:20:59,985 --> 00:21:03,421
.سأقبل بوظيفتكم، لكن سأرفض اللقب

518
00:21:03,489 --> 00:21:04,556
.غير محددّة قليلاً

519
00:21:04,623 --> 00:21:06,424
، سيعرف الجميع

520
00:21:06,492 --> 00:21:08,426
.بإنجازاتهم

521
00:21:08,494 --> 00:21:10,428
.هذا مثير للإهتمام للغاية

522
00:21:10,496 --> 00:21:12,530
، أشعر بأنه سيكون هناك نزاعات ضئيلة

523
00:21:12,598 --> 00:21:15,633
وإن حصل هذا بالفعل، كيف ستتعاملين معه؟

524
00:21:15,701 --> 00:21:18,803
.نعم

525
00:21:18,871 --> 00:21:19,838


526
00:21:19,905 --> 00:21:21,272
.إشطب كل ما قلتهُ سابقاً

527
00:21:21,340 --> 00:21:23,308
.سأخبرك بما سنفعله، إذهب للإتجاه الآخر

528
00:21:23,375 --> 00:21:25,643
.جدران مقسّمة أكثر

529
00:21:25,711 --> 00:21:27,245
.أقسام أكثر

530
00:21:27,313 --> 00:21:31,149
، كل شخص رئيس لشخصٍ ما

531
00:21:31,217 --> 00:21:34,819
وهذا الشخص بإمكانه طرد الشخص 
.أدنى منه رتبةً

532
00:21:34,887 --> 00:21:36,488


533
00:21:36,555 --> 00:21:39,257
...ومرّة واحدة شهرياً، الموظف بأداء أقلّ

534
00:21:39,325 --> 00:21:40,792


535
00:21:40,860 --> 00:21:42,227
!وداعاً

536
00:21:42,294 --> 00:21:44,896
كيف لكَ ان تقارنين بينَ مُحاسب 
وموظّف موارد بشريّة؟

537
00:21:44,964 --> 00:21:47,632
إذاً، سأخبرك كيف، هلا فعلت هذا؟

538
00:21:47,700 --> 00:21:48,800
.سأخبرك كيف -
.حسناً -

539
00:21:48,868 --> 00:21:51,436
.بفصل الفوارق

540
00:21:51,504 --> 00:21:54,439
.فقط... فقط شخص ما يتواجد في المنتصف

541
00:21:54,507 --> 00:21:55,874
...أعتقد بأن هذا كل شيء

542
00:21:55,941 --> 00:21:56,941
...نحتاج لمعرفة من 

543
00:21:57,009 --> 00:21:58,409
.مكتب الإسترخاء

544
00:21:58,477 --> 00:21:59,944


545
00:22:00,012 --> 00:22:01,913
هل فكّرتم بهذا؟
.هذا ما سأفعله

546
00:22:01,981 --> 00:22:05,884
الجميع يخلع حذائه قبل ان يدخلوا، حسناً؟

547
00:22:05,951 --> 00:22:09,053
.لن تكون هناك طاولات، إنمّا نجلس على الأرض

548
00:22:09,121 --> 00:22:11,923
...هذا مثير للغـ  -
.ولديكم إمرأة تايلنديّة -

549
00:22:11,991 --> 00:22:14,392
.(تجلس في الخلف، (سوكّي

550
00:22:14,460 --> 00:22:16,060
.حسناً -
.(سوكّي) -

551
00:22:16,128 --> 00:22:18,930
...ليسَ -
سوكّي) هوَ إسمها، حسناً؟) -

552
00:22:18,998 --> 00:22:22,433
، تكون مسؤولة عن التدليك، حسناً
 .إن إحتجتوا له

553
00:22:22,501 --> 00:22:24,102
.إن لم تحتاجونه، مهما يكُن، تحدّثوا إليها

554
00:22:24,169 --> 00:22:25,737
.فهيَ إنسان

555
00:22:25,804 --> 00:22:27,772
،في كلا الطريقتين، 50 دقيقة من ذلك

556
00:22:27,840 --> 00:22:29,507
...وتصبحون

557
00:22:29,575 --> 00:22:32,243
.تصبحون جاهزين للعمل

558
00:22:35,147 --> 00:22:36,781
أهناكَ من أخذ الأسبقيّة؟ -
أوتعلمون؟ -

559
00:22:36,849 --> 00:22:39,050
.جميعهم قد إندمجوا سويّةً بعد وهلة

560
00:22:39,118 --> 00:22:40,785
.إذاً، لابدّ وأن هناكَ احدٌ ما قد سطعَ نجمهُ

561
00:22:40,853 --> 00:22:42,053
.كلّا، على الإطلاق

562
00:22:42,121 --> 00:22:43,755
.في الواقع، لستُ أخذ الموضوع بجديّة

563
00:22:43,822 --> 00:22:45,056
،أعتقد في نهاية اليوم

564
00:22:45,124 --> 00:22:47,458
.سأقوم بإختيار إسمٍ بشكلٍ عشوائيّ

565
00:22:47,526 --> 00:22:49,193
! نجومُ السماءِ أقرَب

566
00:22:49,261 --> 00:22:51,663
عملِت تحت سلطة المُدير السابق 
.لمدّة 15 سنة

567
00:22:51,730 --> 00:22:54,299
، و وفقاً لطبيبي، لا أملك 15 سنة آخرى 

568
00:22:54,366 --> 00:22:57,068
إن أردتَ مواصلة حميتي الغذائيّة 
.وحياتي الجنسيّة

569
00:22:57,136 --> 00:22:58,736
.وهذا ما أعزم عليه

570
00:22:58,804 --> 00:23:01,506
.أوه كلّا يا (ستانلي) ستعيش للأبد

571
00:23:01,574 --> 00:23:03,074
.مُديري القادم سيكون هوَ الأخير

572
00:23:03,142 --> 00:23:04,776
.سيكون متواجد في جنازتي

573
00:23:04,843 --> 00:23:08,279
لذا سأقدّر لكَ إن ما أخذت الموضوع 
.بجديّة أكثر

574
00:23:08,347 --> 00:23:09,914


575
00:23:09,982 --> 00:23:11,416
، إختر مُديراً قذِر

576
00:23:11,483 --> 00:23:13,418
.وكُن مسؤولاً عن حياتي القذرة

577
00:23:13,485 --> 00:23:15,687
.حسناً جميعاً، لقد كنتُ ألقي دعابة وحسب

578
00:23:15,754 --> 00:23:17,555
.أنا ملمّ بالموضوع بكلّ جديّة، أعدكم

579
00:23:17,623 --> 00:23:20,358
أهذا صحيح؟

580
00:23:20,426 --> 00:23:21,693
نصيحة صغيرة؟

581
00:23:21,760 --> 00:23:24,228
."خُذّ يوم إجازة بعيداً عن "جيم الموهوب

582
00:23:24,296 --> 00:23:26,431
.حاول الإهتمام بشيء ما

583
00:23:26,498 --> 00:23:30,101
 .(لربما يعجبك كيف يحسسك هذا، يا (جايمس

584
00:23:35,696 --> 00:23:36,697
. غايب)، عزيزي)

584
00:23:37,696 --> 00:23:40,697
 .ربّاه، خذّ كل هذه الأغراض

585
00:23:40,764 --> 00:23:43,299
.حسناً -
.خُذّ -

586
00:23:43,367 --> 00:23:45,468
.(جيم)

587
00:23:45,536 --> 00:23:47,237
هل إستمعت إلى "ستيرن" هذا الصباح؟

588
00:23:47,304 --> 00:23:49,239
كلا، هل كان جيّداً؟ -
.بل "روبين" كانت جيّدة -

589
00:23:49,306 --> 00:23:51,140
.دائماً ما تكون جيّدة، تبقيهِ متنرفزاً

590
00:23:51,208 --> 00:23:53,276
.إنهُ برنامج "هاوورد" الإذاعي مع ذلك

591
00:23:53,344 --> 00:23:54,944
لمن هذه؟
{\pos(192,230)}

592
00:23:55,012 --> 00:23:56,379
.(داريل فيلبين)
{\pos(192,230)}

593
00:23:56,447 --> 00:23:59,582
.من الجميل رؤية وجهٍ مألوف في القمّة
{\pos(192,230)}

594
00:23:59,650 --> 00:24:03,219
إنها كثيرة قليلاً، أليس كذلك؟ أربعة صفحات؟
{\pos(192,230)}

595
00:24:03,287 --> 00:24:04,754
...(أهذا هو نفس (داريل فيلبين
{\pos(192,230)}

596
00:24:04,822 --> 00:24:07,657
الذي كانت لديه وظيفتين لـ 10 سنوات 
في شركة واحدة؟
{\pos(192,230)}

597
00:24:07,725 --> 00:24:11,227
...نعم، وبفضلك لأنكِ رقيّتني

598
00:24:11,295 --> 00:24:13,796
...بعدما ، تقابلنا

599
00:24:13,864 --> 00:24:16,165
" ...مٌنسّق ومُستلم مُنفّذ، تخزين "

600
00:24:16,233 --> 00:24:20,670
" .و توصيل أكثر من 2.5 مليار وحدة من السلع "

601
00:24:20,738 --> 00:24:22,472
ملياران ونصف يا (داريل)؟

602
00:24:22,539 --> 00:24:24,841
ملياران ونصف وحدة من ماذا؟

603
00:24:24,909 --> 00:24:27,610
.موادّ ورقيّة سيّدتي

604
00:24:27,678 --> 00:24:29,112
موادّ ورقيّة؟

605
00:24:29,179 --> 00:24:31,614
.مجموعة أوراق

606
00:24:31,682 --> 00:24:34,417
جو)، هل بإمكاني محادثتك لثانية؟)

607
00:24:34,485 --> 00:24:36,119
أو ماذا؟ ستطلق عليّ النارّ؟

608
00:24:36,186 --> 00:24:38,621


609
00:24:38,689 --> 00:24:40,690
، أستمتع بالضحك على أخطائي

610
00:24:40,758 --> 00:24:43,559
.لأنني تعلمت الكثير منهم

611
00:24:43,627 --> 00:24:45,495
.أودّ أن تتم مقابلتي للمنصب

612
00:24:45,562 --> 00:24:46,930
.سأقابلك الآن

613
00:24:46,997 --> 00:24:48,765
.حسناً -
.السؤال الأول - 

614
00:24:48,832 --> 00:24:51,134
هل سبق وأن أطلقت النار في مكتب؟

615
00:24:51,201 --> 00:24:52,435
...إنّه أمر معقّد

616
00:24:52,503 --> 00:24:55,004
.نعم، لكن أرأيت... إنه ليس كذلك

617
00:24:56,240 --> 00:24:57,707
.لا أظن بأنه يجب إخبارها

618
00:24:57,775 --> 00:24:59,175
، (مرّ يوم كامل بدون أن تخبرني (أنجيلا 

619
00:24:59,243 --> 00:25:00,977
.بأن هناك خسّ موجود بين أسناني
.سُحقاً لها

620
00:25:01,045 --> 00:25:02,645
.أنا إمرأة ، أريد أن أعرف

621
00:25:02,713 --> 00:25:04,180
.نعم، يجب أن تعرفي

622
00:25:04,248 --> 00:25:08,117
حسناً. لكن إن إستطاعت (أنجيلا) أن تجعل
 .من رجلٍ شاذّ أن يتزوّجها

623
00:25:08,185 --> 00:25:11,187
ربما سأستطيع ان اجعل من إمرأة شاذّة
 أن تتزوّجني؟

624
00:25:11,255 --> 00:25:13,323
.هذا مُثير

625
00:25:13,390 --> 00:25:15,525
سبق وأن قابلت إمرأة شاذّة في
 حياتك الحقيقة ، صحيح؟

626
00:25:15,592 --> 00:25:20,530
.هذه ربّما فرصتها الآخيرة لتحظى بعائلة

627
00:25:20,597 --> 00:25:22,532
.فهي تبدو سعيدة بحقّ

628
00:25:22,599 --> 00:25:24,534
.أنتِ على حقّ
.أنتِ على حقّ

629
00:25:24,601 --> 00:25:26,536
.هي تبدو سعيدة. إذن لا نخبرها

630
00:25:26,603 --> 00:25:28,237
.لن نخبرها -
.حسناً -

631
00:25:28,305 --> 00:25:30,173
معذرةً، آنسة (بينيت)، هل لي بكلمة
 على إنفراد؟

632
00:25:30,240 --> 00:25:31,240
.حسناً

633
00:25:31,308 --> 00:25:32,642
هل بإمكانه أن يكونَ خاصّاً؟

634
00:25:32,710 --> 00:25:34,477
.لا تقلق، فالأمر لا يتعلّق بك

635
00:25:38,415 --> 00:25:39,882
،بصفتي مديرة تنفيذية ذات أصل عرقيّ

636
00:25:39,950 --> 00:25:41,451
،أعتقد بأنه من مسؤوليتي أن أحيطكِ علماً

637
00:25:41,518 --> 00:25:42,652
.بأن (غايب) مُقرف

638
00:25:42,720 --> 00:25:43,886
 ، لا أعتقد بأن ما عمله ليس إحترافياً 

639
00:25:43,954 --> 00:25:45,722
،بعلاقته الحميمة مع موظّفة الإستقبال

640
00:25:45,789 --> 00:25:47,724
.(وعندما هجرته (إيرين) لتصبح مع (أندي

641
00:25:47,791 --> 00:25:50,660
.تحوّل إلى مُطارد مختل عقلياً

642
00:25:50,728 --> 00:25:52,195
، (أهلاً بكِ في "سكرانتون" يا (جو

643
00:25:52,262 --> 00:25:54,564
أرضُ آلاف المشكلات التي لا يستطيع 
.حلّها إلا أنتِ

644
00:25:54,631 --> 00:25:57,033


645
00:25:57,101 --> 00:25:59,902
 قدرة (دوايت) كـ مُدير قادته ‘‘ 
 إلى مستويات عالية من النجاح
.الإحترافيّ ‘‘
 
{\a11}

645
00:25:57,101 --> 00:25:59,902
!بربّك

646
00:26:02,072 --> 00:26:05,408
إنّهُ يرسل إليّ سيرتهُ الذاتيّة كل
 .سطر على حدة


647
00:26:06,777 --> 00:26:10,079
!هذه تُكلّفني 10 سنتات للرسالة ، أيها الأحمق


648
00:26:10,147 --> 00:26:11,581
!فأنا مُسافرة

649
00:26:14,118 --> 00:26:15,918
،صليني بأكبر عملائنا على الهاتف
{\pos(192,220)}

650
00:26:15,986 --> 00:26:17,520
.في الحال والآن
{\pos(192,220)}

651
00:26:22,359 --> 00:26:23,926
من أكبر عملائنا؟
{\pos(192,220)}

652
00:26:23,994 --> 00:26:25,228
.صليني بهِ وحسب
{\pos(192,220)}

653
00:26:25,295 --> 00:26:27,597
.حسناً

654
00:26:28,932 --> 00:26:29,932


655
00:26:30,000 --> 00:26:31,768
.مرحباً، معكَ... العميل

656
00:26:31,835 --> 00:26:33,002
.كريد) يتحدّث)

657
00:26:33,070 --> 00:26:36,939
.لمعلوميّتك، سأنشئ شركتي الخاصّة للورَق

658
00:26:37,007 --> 00:26:39,642
.أبحَث عن الإثارة والمغامرة
أنتِ موافق؟


659
00:26:39,710 --> 00:26:42,145
.أجل -
!رائع -

660
00:26:42,212 --> 00:26:44,280
لنبقي الأمر سرّاً، حسناً؟

661
00:26:44,348 --> 00:26:47,150
.(لا أريدُكِ أن تصبحي ميتةً يا (ماما جاما

662
00:26:47,217 --> 00:26:48,384
.عظيم -
.حسناً، شكراً لكِ -

663
00:26:48,452 --> 00:26:50,319
 .شكراً. وداعاً -

664
00:26:50,387 --> 00:26:51,587


665
00:26:51,655 --> 00:26:53,122
.جو)، لديكِ مُرشّح آخر)

666
00:26:53,190 --> 00:26:54,424
.إنهُ ضحيّة حريق

667
00:26:54,491 --> 00:26:55,425


668
00:26:55,492 --> 00:26:57,060
.حالهُ فظيعة

669
00:26:57,127 --> 00:26:59,629
.بإمكاني أن أطرده إن أردتِ

670
00:26:59,696 --> 00:27:01,798
.لا. دعيهِ يدخل

671
00:27:01,865 --> 00:27:03,099
من هذا؟

672
00:27:04,835 --> 00:27:07,170
.لا أملك أدنى فكرة -
.أعرف هذا الرجل -

673
00:27:14,144 --> 00:27:15,945


674
00:27:16,013 --> 00:27:18,581
.(مرحباً يا سيّد (سوفينييه

675
00:27:18,649 --> 00:27:20,650
سيّد (جاك سوفينييه)؟

676
00:27:20,717 --> 00:27:22,418
سررت بلقائك، مذكور هنا بأنك فرنسيّ؟

677
00:27:22,486 --> 00:27:24,754
،إذن علِمت في وظيفتك الاخيرة لمدة 15 عاماً

678
00:27:24,822 --> 00:27:26,622
.كـ مساعد لـلـمدير الإقليمي

679
00:27:26,690 --> 00:27:27,890
.مساعد الـمدير الإقليمي

680
00:27:27,958 --> 00:27:29,158
.مساعد لـلـمدير الإقليمي

681
00:27:29,226 --> 00:27:32,095
.مساعد الـمدير الإقليمي -
ما هوَ؟ -

682
00:27:32,162 --> 00:27:33,463
.مساعد الـمدير الإقليمي
<font size=10> *باللهجة الفرنسيّة*</font>

683
00:27:33,530 --> 00:27:34,797
.هذا خطأي، آسفٌ بشأن هذا

684
00:27:34,865 --> 00:27:36,032
، آخر شركة ورَق عمِلت لها

685
00:27:36,100 --> 00:27:37,500
أُحرِقت عن بكرة أبيها؟

686
00:27:37,568 --> 00:27:39,368
" ، كل هذا لأنهم لن يوظّفوا مُديراً "

687
00:27:39,436 --> 00:27:40,636
" .كرّس حياتهُ كلها للورَق "

688
00:27:40,704 --> 00:27:42,138
.هذه صورة زائفة

689
00:27:42,206 --> 00:27:44,507
.أريد التحدّث مع (دوايت شروت) للحظة

690
00:27:44,575 --> 00:27:46,142
، أريد أن أسألهُ سؤالاً

691
00:27:46,210 --> 00:27:47,310
.(فلتنادي (دوايت

692
00:27:47,377 --> 00:27:49,278
...إن لم يأتي إلى هنا في ظرف دقيقة

693
00:27:51,181 --> 00:27:53,149
!إنتظر ، إنتظر
.كلا. توقّف ، توقّف

694
00:27:53,217 --> 00:27:55,451
...(جو)

695
00:27:55,519 --> 00:27:57,620
.(إنّهُ أنا . أنا (دوايت

696
00:27:58,889 --> 00:28:00,389
.كلّا

697
00:28:00,457 --> 00:28:01,691
...كلا. إنتظر... لكن

698
00:28:01,758 --> 00:28:04,360
...أنتَ (دوايت) ، وبعدها

699
00:28:04,428 --> 00:28:05,628
...يكون هوَ

700
00:28:05,696 --> 00:28:07,029
.نعم

701
00:28:07,097 --> 00:28:08,698


702
00:28:08,765 --> 00:28:11,367
.(تصرّف غير إحترافيّ للغاية يا (جاك

703
00:28:11,435 --> 00:28:13,836
أو يجب أن أسمّيك (دوايت)؟

704
00:28:13,904 --> 00:28:16,873
.لنقل أنني قد وظّفت (جاك سوفنييه) هذا

705
00:28:16,940 --> 00:28:18,141
وماذا بعدها؟

706
00:28:18,208 --> 00:28:19,742
، سيتحتّم عليّ إرتداء هذا يومياً

707
00:28:19,810 --> 00:28:22,545
، وأغيّر إسمي رسمياً
، وأتعلّم لغة الإشارة الفرنسيّة

708
00:28:22,613 --> 00:28:25,081
، وأأتي وأصبح أفضل مدير فرع

709
00:28:25,149 --> 00:28:26,482
.قد رأيتيه

710
00:28:26,550 --> 00:28:28,184
.كل هذا لأجل هذه الوظيفة

711
00:28:28,252 --> 00:28:29,752
.نعم

712
00:28:31,054 --> 00:28:32,922
.هذا جنون ماجن

713
00:28:34,458 --> 00:28:35,625
.أخرج من هنا

714
00:28:38,896 --> 00:28:41,397
.يالها من وظيفةٍ مجنونة

715
00:28:43,151 --> 00:28:46,451
هذا الرجل كان جيّد ، على الرغم
  ...أنه ظلّ يقول

716
00:28:46,519 --> 00:28:48,420
أنّه بحاجة إسبوعين إجازة في 
، البداية مباشرةً

717
00:28:48,487 --> 00:28:49,788
."لرحلة إلى "بُحيرة فينغر

718
00:28:49,855 --> 00:28:51,589
،حقّاً، كل خمس دقائق يكرر

719
00:28:51,657 --> 00:28:53,458
أريد التأكد وحسب من أن" 
".موضوع ‘‘بُحيرة فينغر‘‘ مفهوم

720
00:28:53,526 --> 00:28:55,460
حسناً. إنّه أمرٌ مضحك التحدّث
 ،عن المرفوضين

721
00:28:55,528 --> 00:28:57,262
لكن، من أحسسكَ بالحماس؟

722
00:28:57,329 --> 00:28:58,730
.رجل "بُحيرة فينغر" ممتاز

723
00:28:58,798 --> 00:29:01,099
.داريل) أيضاً جيّدٌ جداً)

724
00:29:01,167 --> 00:29:04,502
من يكون هذا الرجل؟ الذي درَس
 ."في جامعة "كورنيل

725
00:29:04,570 --> 00:29:07,172
ما العيب فيه؟ -
كم متّسع من الوقت تملكين؟ -

726
00:29:07,239 --> 00:29:08,807
.قُدرات في البيع : لا يوجد

727
00:29:08,874 --> 00:29:11,676
.النزاهة : راجعي قُدراتهِ للبيع

728
00:29:11,744 --> 00:29:13,311
.وهذا هو رأيك الحياديّ

729
00:29:13,379 --> 00:29:14,846
.نعم، صحيح -
...إذاً لا علاقةَ لهُ -

730
00:29:14,914 --> 00:29:18,016
.بأنّه خطفَ موظّفة الإستقبال منك

731
00:29:18,084 --> 00:29:20,485
...آه يا (جو)، (جو) خائب أملي فيكِ

732
00:29:20,553 --> 00:29:23,254
بعض الناس دعوا أمورهم الشخصيّة
 ...إلى مكان عملـ

733
00:29:23,322 --> 00:29:25,223
...هل هيَ معه ؟ لأنني إعتقدت

734
00:29:25,291 --> 00:29:27,659
!(غايب)

735
00:29:27,726 --> 00:29:29,127
،لقد تقرّبت كثيراً من هؤلاء الناس

736
00:29:29,195 --> 00:29:31,429
،وتدخلّت في حياتهم

737
00:29:31,497 --> 00:29:32,664
."دعنا نعيدك إلى "فلوريدا

738
00:29:32,731 --> 00:29:34,632
.سنعثر لكَ عن شيء

739
00:29:34,700 --> 00:29:36,067
. هذه تبدو ترقية عمل

740
00:29:36,135 --> 00:29:38,002
. إنها ليست كذلك

741
00:29:38,070 --> 00:29:39,737
.دعنا نجلب (كيلي) لهنا لتحلّ محلّه

742
00:29:39,805 --> 00:29:41,306
لماذا (كيلي)؟

743
00:29:41,373 --> 00:29:43,475
.لأن (غايب) طويل وضعيف 
.وهيَ قصيرة وقويّة

744
00:29:43,542 --> 00:29:45,243
.أنا ذاهبة بالإتجاه المعاكس

745
00:29:45,311 --> 00:29:46,644
.حسناً

746
00:29:46,712 --> 00:29:48,079
كيف أدّت فتاتي (نيلي)؟

747
00:29:48,147 --> 00:29:49,681
.لم أعلم بأنكِ تعرفينها

748
00:29:49,748 --> 00:29:51,816
لم تذكر هذا؟ -
.كلا -

749
00:29:51,884 --> 00:29:54,285
.ورقة النزاهة الرابحة لها. أحبّ هذا

750
00:29:54,353 --> 00:29:56,187
نعم، وقد أعطتني سبب أيضاً بأنها

751
00:29:56,255 --> 00:29:58,189
.ربما لا تناسب الوظيفة جيداً

752
00:29:58,257 --> 00:29:59,858
.حسناً، انا لستُ أقول بأنه يجب أن توظّفها

753
00:29:59,925 --> 00:30:03,128
إن عثرت على أحدٌ ما يناسب
 .تماماً، إذن لا بأس

754
00:30:03,195 --> 00:30:05,463
.تأكد وحسب بأنه يناسب بشكل ممتاز

755
00:30:05,531 --> 00:30:08,333
.لا مزيد من تدوير المدراء
.(لا تفسد الأمر يا (جيم

756
00:30:09,869 --> 00:30:11,469
.وأعطي الضوء الاخضر لـ(دوايت) بالمقابلة

757
00:30:11,537 --> 00:30:13,972
.أحبّ القليل من الجنون

758
00:30:16,942 --> 00:30:19,344
إيرين) مالذي تفعلينه؟)

759
00:30:19,411 --> 00:30:21,479
.لقد تم تحويلي إلى دمية

760
00:30:21,547 --> 00:30:23,615
.حسناً

761
00:30:23,682 --> 00:30:25,517
.إنظروا إلى الدمية، مرحباً يا دمية

762
00:30:25,584 --> 00:30:26,951
من تكونين؟

763
00:30:27,019 --> 00:30:29,020
، لقد ذهبت لتسليم سندات بريد الفيدكس

764
00:30:29,088 --> 00:30:33,324
 و ساحرة شريرة تُدعى (أنجيلا) حوّلتني 
! إلى دمية

765
00:30:33,392 --> 00:30:35,193
.نعم

766
00:30:35,261 --> 00:30:37,028
.من تحت الحِزام يا دمية

767
00:30:37,096 --> 00:30:39,397
، وهناك شيء وحيد يجعلني اعود مجدداً 

768
00:30:39,465 --> 00:30:41,699
. إلى فتاةٍ حقيقيّة

769
00:30:43,202 --> 00:30:44,269
.إنه جيّد

770
00:30:44,336 --> 00:30:45,837
...إنّما أتمنّى لو الدمية

771
00:30:45,905 --> 00:30:48,106
.تتحدّث أكثر عن الحروف الأبجديّة

772
00:30:48,174 --> 00:30:50,542
...ليس لأجلي، لكن

773
00:30:50,609 --> 00:30:52,544
. إن كان هناك أطفال يشاهدون

774
00:30:52,611 --> 00:30:56,481
.أ، ب وهكذا

775
00:30:56,549 --> 00:30:58,249
.تعلمون

776
00:30:58,317 --> 00:31:02,387
.ش، ص، ض، ط، ظ

777
00:31:02,454 --> 00:31:05,657
.ح

778
00:31:05,724 --> 00:31:08,726
.أحتاج إلى أكثر شيء مميّز في المكتب

779
00:31:08,794 --> 00:31:10,061
الصمت؟

780
00:31:10,129 --> 00:31:13,231
...موعد غراميَ مع أفضل بائع

781
00:31:13,299 --> 00:31:15,200
!(أندي بيرنارد)

782
00:31:18,470 --> 00:31:19,604


783
00:31:24,076 --> 00:31:27,212
، (أهلاً (إيرين

784
00:31:27,279 --> 00:31:28,913
أنّى لكِ ان تتعلمي كيفيّة إستخدام
 الدميّة هكذا؟

785
00:31:28,981 --> 00:31:31,180
...لطالما فعلته طوال حياتي -
، إسمعي، أنا حقّاً أشعر بالإطراء -

786
00:31:31,183 --> 00:31:33,051
.لكن لأن أظن أنه يجب علينا فعل هذا

787
00:31:39,325 --> 00:31:41,359
، إيرين) صديقتي المفضلّة في المكتب)

788
00:31:41,427 --> 00:31:43,628
.إنتهى الكلام

789
00:31:43,696 --> 00:31:44,829
...لكن

790
00:31:44,897 --> 00:31:46,097
، عندما دعتني للخروج

791
00:31:46,165 --> 00:31:48,433
لم أستشعر ذاك الشعور، أوتعلمون؟

792
00:31:48,500 --> 00:31:50,501
...أوليست هناك أشياء تريد أن تحبّها

793
00:31:50,569 --> 00:31:53,605
لكنّ لا تستطيع إستصاغتها؟

794
00:31:53,672 --> 00:31:57,408
مِثل مسلسل "رجال ماديسون" الأسطوري
 .أو كرة القدم

795
00:31:57,476 --> 00:31:59,577
دعونا لا ننسى بأن (إيرين) فضّلت
 .غايب) عليّ)

796
00:31:59,645 --> 00:32:01,879
.هذا حدَث

797
00:32:01,947 --> 00:32:06,417
لن أقوم بالإعتذار لنسيانها... حسناً؟

798
00:32:06,485 --> 00:32:08,353
.أنا آسف

799
00:32:08,420 --> 00:32:12,824
...أودّ أن اكون مع أحد يكون

800
00:32:12,891 --> 00:32:15,760
.إنها رائعة ، مع ذلك

801
00:32:15,828 --> 00:32:17,862
...ستانلي) ، لن أتمكّن من دعوة)

802
00:32:17,930 --> 00:32:19,530
، الجميع إلى الزفاف

803
00:32:19,598 --> 00:32:21,599
.لأننا نريد إبقاء العدد 350 نفراً

804
00:32:21,667 --> 00:32:23,401
.سأتخطّى هذه المحنة -
، أعني -

805
00:32:23,469 --> 00:32:25,069
، علينا أن نرى كم سيناتور 

806
00:32:25,137 --> 00:32:26,871
، و أعضاء الكونغرس سيحضرون

807
00:32:26,939 --> 00:32:30,341
.قبل أن نفتح المجال للأشخاص العاديين

808
00:32:30,409 --> 00:32:33,344
بام)، أتعرفين كيف كان زفافكِ) 
المضحك مع (جيم)؟ 

809
00:32:33,412 --> 00:32:34,879
...هل لا تزالين تحتفظين بخطط

810
00:32:34,947 --> 00:32:36,547
لزفاف أحلامك الذي لم تستطيعي 
دفع تكاليفه؟

811
00:32:36,615 --> 00:32:38,416
.كان ذلك زفاف أحلامنا

812
00:32:38,484 --> 00:32:41,119
شلّالات "نياغرا"؟

813
00:32:41,186 --> 00:32:44,255
حاملة؟ أهذا كان زفاف أحلامك؟

814
00:32:44,323 --> 00:32:46,457
أطعمة لحم الخنزير؟

815
00:32:47,993 --> 00:32:50,194
...آمل

816
00:32:50,262 --> 00:32:53,131
.(بأن تسعدي بزفافٍ جميل يا (أنجيلا

817
00:32:53,198 --> 00:32:55,066


818
00:32:55,134 --> 00:32:57,135
.حسناً

819
00:32:57,202 --> 00:32:58,903
...الإسم -
.(دوايت شروت) -

820
00:32:58,971 --> 00:33:01,072
.شكراً سيّد (شنوت)، سنحيطكَ علماً

821
00:33:01,140 --> 00:33:02,907
.ينبغي أن تقابلني -
.فعلت هذا للتوّ - 

822
00:33:02,975 --> 00:33:04,275
...إجابة ذاك السؤال الوحيد

823
00:33:04,343 --> 00:33:05,610
.لخّصت كل شيء أردت معرفته عنك

824
00:33:05,678 --> 00:33:06,878
! أطالب بمزيد من الأسئلة

825
00:33:06,945 --> 00:33:08,212
.حسناً يا رفاق، طابَ يومكم

826
00:33:08,280 --> 00:33:09,714
.الكثير من المرشحّين. دعونا نناقش

827
00:33:09,782 --> 00:33:11,449
، حسناً. إن كنت لن تقابلني

828
00:33:11,517 --> 00:33:12,950
.إذن سأفعلها أنا -
.نعم -

829
00:33:14,286 --> 00:33:15,753
ماهيَ أولويّتك الأولى؟

830
00:33:15,821 --> 00:33:19,324
.سيكون لديّ سبع أولويّات أولى

831
00:33:19,391 --> 00:33:21,626
،الأمان، الرِبح

832
00:33:21,694 --> 00:33:24,062
،تعزيز مجتمع يعتمد على الذات

833
00:33:24,129 --> 00:33:25,763
، و روح المبادرة

834
00:33:25,831 --> 00:33:26,764
، الإنصات

835
00:33:26,832 --> 00:33:29,133
، إحترام حياة البشريّة

836
00:33:29,201 --> 00:33:30,635
، دعم صورتنا العامّة

837
00:33:30,703 --> 00:33:34,906
.وَ... صرف الجميع لبيوتهم في وقتهم المحدّد

838
00:33:34,973 --> 00:33:36,307
، دوايت) ، دعني أكون صريح معك)

839
00:33:36,375 --> 00:33:38,409
، في حادثة التي لا يستطيع أحد لومَكَ فيها

840
00:33:38,477 --> 00:33:41,579
إطلاق عيار ناري من مسدّس عتيق 
.بينما أنتَ مُديراً بالنيابة

841
00:33:41,647 --> 00:33:44,482
كيف سنثق بكَ مجدداً؟

842
00:33:47,486 --> 00:33:49,454
.هذا سؤالٌ رائع

843
00:33:49,521 --> 00:33:51,723


844
00:33:49,521 --> 00:33:55,259
سأقوم بسنّ سياسة "منع الأسلحة" صارمة
 .لهذا المكتب

845
00:33:55,327 --> 00:33:58,029
.وتشملني أنا فيها

846
00:33:58,097 --> 00:34:01,366
.ياللروعة. جميع مخاوفي إختفت

847
00:34:01,433 --> 00:34:03,301
.(شكراً لكَ (دوايت -
.شكراً لك -

848
00:34:05,704 --> 00:34:07,338


849
00:34:07,406 --> 00:34:09,974
سنحيطكَ علماً في القريب العاجل
 .(سيّد (شروت

850
00:34:10,042 --> 00:34:11,976
،وأظنّ بأنك ستحّب المكالمة 

851
00:34:12,044 --> 00:34:13,878
.التي ستصلك

852
00:34:13,946 --> 00:34:16,881
.بربّك

853
00:34:16,949 --> 00:34:19,851
أنا سعيدٌ وحسب لإستطاعتي 
.بتدبير هذه المقابلة

854
00:34:22,755 --> 00:34:23,855


855
00:34:23,922 --> 00:34:25,056
.حسناً، كانَ هذا سريعاً

856
00:34:25,124 --> 00:34:27,892
.مُثير للإهتمام للغاية

857
00:34:27,960 --> 00:34:31,129
.وأوتعلم شيئاً؟ أنا منبهرة

858
00:34:31,196 --> 00:34:33,498
.إنّه ليس مرشّح حقيقي -
.(لا أعلم يا (جيم -

859
00:34:33,565 --> 00:34:34,899
، لأنه جعلني أفكّر بشيء ما

860
00:34:34,967 --> 00:34:36,367
...إعتاد جدّي قوله، وهوَ

861
00:34:36,435 --> 00:34:39,003
، أحيانا اليد التي تخرج من القبر

862
00:34:39,071 --> 00:34:40,505
، و تلتف حول حلقك 

863
00:34:40,572 --> 00:34:42,974
.هي اليد التي تريدها على عجلة القيادة

864
00:34:43,041 --> 00:34:45,076
.قبلتِ بالصفقة -
.نعم، لقد كانت صفقة رائعة -

865
00:34:45,144 --> 00:34:46,711
.هذا ليسَ حسنٌ -
.لا أعلم -

866
00:34:46,779 --> 00:34:48,713
، يبدو (دوايت) قائداً عظيماً لي

867
00:34:48,781 --> 00:34:50,381
...وأتطلّع للخدمات الشخصية 

868
00:34:50,449 --> 00:34:51,849
.التي وعدني بها بشكل خاصّ

869
00:34:51,917 --> 00:34:53,184
ما رأيك يا (توبي)؟

870
00:34:53,252 --> 00:34:55,253
.حسناً، بإمكاننا تجربته لفترة قليلة

871
00:34:55,320 --> 00:34:57,488
،إن لم ينفع ، كما تعلم

872
00:34:57,556 --> 00:35:00,057
...ربما بوسع أحدنا ، كما تعلم ، التدخّل

873
00:35:00,125 --> 00:35:02,427
مالذي يحدث الآن؟

874
00:35:04,762 --> 00:35:06,778
هل صحيح بأنك ستجعل (دوايت) المدير؟

875
00:35:06,883 --> 00:35:08,317
كلا. لما تعتقدين هذا؟

876
00:35:08,385 --> 00:35:10,319
حسناً، يقولهُ هو و (كيلي) ، بعدها طردوني
 .بشكل مسبق

877
00:35:10,387 --> 00:35:11,387
حسناً

878
00:35:13,757 --> 00:35:15,558
.حسناً يا رفاق، حتى نفيدكم علماً

879
00:35:15,625 --> 00:35:17,493
.لم يتم إتّخاذ أي قرار

880
00:35:17,561 --> 00:35:19,328
.و (دوايت) بالتأكيد ليسَ المدير

881
00:35:19,396 --> 00:35:20,396
.هذا صحيح

882
00:35:20,464 --> 00:35:22,398
.في الواقع، (دوايت) ليسَ المدير بعد

883
00:35:22,466 --> 00:35:24,767
لا، لا، لا... ليس وارداً مطلقاً
.لأن هذا لن يحدث
{\pos(192,230)}

884
00:35:24,835 --> 00:35:26,869
إذن، ليس الأمر عائداً إليك كلياً
 أليسَ كذلك؟
{\pos(192,230)}

885
00:35:26,937 --> 00:35:29,538
.يبدو إليّ أن أحدهم أصابه جُنون العظمة
{\pos(192,230)}

886
00:35:29,606 --> 00:35:30,773
...هل أنا الوحيد الذي يتذكّر
{\pos(192,230)}

887
00:35:30,841 --> 00:35:32,174
بما فعله عندما كان مسؤولاً؟
{\pos(192,230)}

888
00:35:32,242 --> 00:35:34,410
.أشعر بأنني أصبت الجنون قليلاً
{\pos(192,230)}

889
00:35:34,478 --> 00:35:35,878
.تونا)... أنتَ عاقلٌ كلياً)
{\pos(192,230)}

890
00:35:35,946 --> 00:35:38,381
.شكراً  -
من تفضّله للوظيفة؟ -
{\pos(192,230)}

891
00:35:38,448 --> 00:35:40,282
...هل هناك أي احد

892
00:35:40,350 --> 00:35:41,951
،كانَ مخيب للآمال قليلاً في البداية

893
00:35:42,018 --> 00:35:43,652
...لكن الآن يبدو أنه اكثر أماناً

894
00:35:43,720 --> 00:35:46,689
إن كان لا ، خيار غير مثير قليلاً؟

895
00:35:46,757 --> 00:35:50,226
 ، حسناً، يبدو أن الجميع يملُك رأيه خاصّ 
من أيضاً؟

896
00:35:50,293 --> 00:35:51,927
أي شخص؟ -
أتعني هذا ؟ - 

897
00:35:51,995 --> 00:35:53,796
أي شخص؟ أأنتَ متأكد؟

898
00:35:53,864 --> 00:35:55,631
.أعتقد بأني متأكد

899
00:35:55,699 --> 00:35:59,201
حسناً. إذن، مالذي أريده في المدير؟

900
00:35:59,269 --> 00:36:01,704
...دعني أفكّر

901
00:36:01,772 --> 00:36:05,141
مالذي أنا أريده؟

902
00:36:05,208 --> 00:36:07,243
...لا أظن بأنه قصَد

903
00:36:07,310 --> 00:36:09,612
إذن أصبح الآن الكل بوسعه التحدّث
 في أي وقت؟

904
00:36:09,679 --> 00:36:11,247
.تفضّل

905
00:36:11,314 --> 00:36:14,383
مالذي أريده أنا؟

906
00:36:16,219 --> 00:36:18,621
،أبحث عن أحدهم

907
00:36:18,688 --> 00:36:19,955
...الذي

908
00:36:21,625 --> 00:36:23,926
.الجميع مُصغي إليّ

909
00:36:25,228 --> 00:36:26,262
....أتسمحونَ لي -
.نعم -

910
00:36:26,329 --> 00:36:27,830
 .أعتقد بأن (داريل) هوَ المناسب

911
00:36:27,898 --> 00:36:29,398
.حسناً -
.يالها من مفاجأة -

912
00:36:29,466 --> 00:36:31,934
.أصحاب العروق يتكاتفون سويةً -
.كيلي) في صفّك) -

913
00:36:32,002 --> 00:36:34,637
أنا آسفة، أهذا رأيك فيني... ذات عِرق؟

914
00:36:34,704 --> 00:36:36,739
.أنا اكثر من هذا بكثير

915
00:36:36,807 --> 00:36:38,507
.أنا راقصة
.أنا مغنيّة

916
00:36:38,575 --> 00:36:39,942
. أنا مصمّمة أزياء

917
00:36:40,010 --> 00:36:42,878
مهما يكون، أعتقد يجب ان 
.يكون ساذجاً

918
00:36:42,946 --> 00:36:46,649
.غير مهدّد نوعاً ما، شخصيّة معتدلة

919
00:36:46,716 --> 00:36:48,050
.أريد موظّف من الخارج -
.مثاليّ -

920
00:36:48,118 --> 00:36:51,520
هناك عدد من المرشحّين من الخارج
 ...الذين نعتقد بأنهم

921
00:36:51,588 --> 00:36:52,855
.كلا، أعني من الخارج

922
00:36:52,923 --> 00:36:54,690
،مثل أحدهم على هامش المجتمع

923
00:36:54,758 --> 00:36:57,059
.الذي لا يرى الامور كما نراها نحن

924
00:36:57,127 --> 00:36:58,661
.مثل متشرّد -
!متشرّد -

925
00:36:58,728 --> 00:37:01,330
!حقّاً؟ متشرّد

926
00:37:01,398 --> 00:37:02,832
.(لا. أنتِ محقّة يا (بام

927
00:37:02,899 --> 00:37:04,300
.دعينا نتركهم لضمان الشؤون الإجتماعية

928
00:37:04,367 --> 00:37:06,202
.وندع هؤلاء يتولّون أمره -
...كلا، أريد القول -

929
00:37:06,269 --> 00:37:08,838
بأنكَ تعتقد بأن أفضل شخص يكون 
...مديرنا الجديد

930
00:37:08,905 --> 00:37:10,172
.هو شخصٌ متشرّد

931
00:37:10,240 --> 00:37:12,007
 .(دعيني أخمّن من تريدينه يا (بام

932
00:37:12,075 --> 00:37:13,742
مقدمّة برنامج "رايتشل راي"؟
السيّدات من برنامج "الرؤية"؟

933
00:37:13,810 --> 00:37:18,214
لقد حصلت على كل شيء تحت
 .إدارة المدير السابق

934
00:37:18,281 --> 00:37:20,182
.ولم يكن مفيداً لمصلحتي مُطلقاً

935
00:37:20,250 --> 00:37:23,853
.لذا، أحتاج للإرشاد. أحتاج للقيادة

936
00:37:23,920 --> 00:37:26,856
لكن ليس وكأنك تأمرني في الأنحاء، أتعلمون؟

937
00:37:26,923 --> 00:37:28,491
.بل تقودني

938
00:37:28,558 --> 00:37:31,827
...تقودني... عندما يكون لي مزاج 

939
00:37:31,895 --> 00:37:33,529
.لأكون تابع لهذا

940
00:37:33,597 --> 00:37:35,030
،أريد لمرة وحسب

941
00:37:35,098 --> 00:37:37,566
،رجل ذكيّ ، محترف، حازم

942
00:37:37,634 --> 00:37:39,535
.ذو قضيب ضخم في عقدهِ الرابع

943
00:37:39,603 --> 00:37:41,237
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -
.حسناً، حسناً -

944
00:37:41,304 --> 00:37:43,472
،رجل مع قضيب صغير

945
00:37:43,540 --> 00:37:47,142
!أأنتم سعداء؟ دعونا نوظّف هذا الرجل

946
00:37:47,210 --> 00:37:48,644
.لربما تملك وجهة نظر هنا

947
00:37:48,712 --> 00:37:51,547
هل أصحاب القضيب الصغير ينفعون؟

948
00:37:51,615 --> 00:37:53,482
.من صغير إلى معتدل

949
00:37:53,550 --> 00:37:54,817
.عليّ الإلتحاق بالطائرة

950
00:37:54,885 --> 00:37:56,585
.غايب) أنا آسفة)

951
00:37:56,653 --> 00:37:58,220
.لم نحضر لكَ كعكة أو ما أشبه

952
00:37:58,288 --> 00:37:59,655
.سنشتاقُ إليك

953
00:37:59,723 --> 00:38:02,558
.في الواقع، لازلت وسيط الشركة لهذا الفرع

954
00:38:02,626 --> 00:38:04,994
.لن ترحل بدون ان تعانقني

955
00:38:05,061 --> 00:38:06,228


956
00:38:06,296 --> 00:38:08,063
حسناً، أوتعلم شيئاً؟

957
00:38:08,131 --> 00:38:09,398
حسناً ماكان يتوجّب عليكِ 
.إصدار هذا الصوت

958
00:38:09,466 --> 00:38:10,799
...أنا آسفة. أنتَ نحيل للغاية أكثر

959
00:38:10,867 --> 00:38:12,167
!مما ظننتك ستكون

960
00:38:12,235 --> 00:38:14,036
.هناك الكثير من الناس يحبّون ملامستي

961
00:38:14,104 --> 00:38:15,538
.أنا مٌعانق ممتاز

962
00:38:15,605 --> 00:38:17,039
،سبق وكوّنت علاقات مع العديد من الفتيات

963
00:38:17,107 --> 00:38:19,575
.واللاتي كُنّ لا يرِدْنَ الا المعانقة

964
00:38:19,643 --> 00:38:21,677
.سأراكم جميعاً قريباً -
.وداعاً يارجل -

965
00:38:21,745 --> 00:38:23,245
.حظّاً موفّقاً - 
.سنشتاق إليك -

966
00:38:23,313 --> 00:38:24,747
.حظاً موفقاً في وظيفتك الجديدة

967
00:38:24,814 --> 00:38:26,282
.إستمعوا 

968
00:38:26,349 --> 00:38:28,083
.أصغوا يا سيدات

969
00:38:28,151 --> 00:38:30,586
.أريد الوظيفة

970
00:38:30,654 --> 00:38:32,521
. هاقد نطقتها

971
00:38:32,589 --> 00:38:34,490
.أنا متعلّم. أنا قادِر

972
00:38:34,558 --> 00:38:39,528
.وأحبكم جميعاً، ولن أقوم بأية تغييرات

973
00:38:39,596 --> 00:38:41,363
.أرى ذلك

974
00:38:41,431 --> 00:38:44,233
،أراه وكأنني أرى جبلاً وافقةٌ من أمامه

975
00:38:44,301 --> 00:38:46,268
.وأقابله وجهاً لوجه ومعجبةٌ بِه

976
00:38:46,336 --> 00:38:47,670
.نعم

977
00:38:47,737 --> 00:38:49,905
.سيكون (أندي) مديراً رائعاً

978
00:38:49,973 --> 00:38:52,241
.لـ(إيرين) وجهة نظر جيّدة

979
00:38:52,309 --> 00:38:56,045
.كلا. لسنا على قرابة تلقيت المكالمة

980
00:38:56,112 --> 00:38:59,515
.لكن... سأخبرها في يومٍ ما آخر

981
00:38:59,583 --> 00:39:01,250
ماذا عن (داريل)؟

982
00:39:01,318 --> 00:39:04,286
جميعنا نتّفق على أنه رجلُ صالح، صحيح؟

983
00:39:04,354 --> 00:39:06,388
إذن، دعني أكُن واضحة، وانا أتحدّث 
،عن نفسي فقط

984
00:39:06,456 --> 00:39:08,791
.وليسَ عنّي وعن السيناتور

985
00:39:08,858 --> 00:39:10,893
،أعتقد بأن لدينا مرشحّين ممتازين

986
00:39:10,961 --> 00:39:13,262
.ولدينا نقاش عظيم مفعم بالنشاط هنا

987
00:39:13,330 --> 00:39:15,397
...لكن دعونا نفكّر بـ -
.كلا، كلا -

988
00:39:15,465 --> 00:39:18,067
.كلا. آسف. أسكتنا (كيفين) لنفس السبب

989
00:39:18,134 --> 00:39:20,102
.يجب ان تملكين مضموناً عندما تتحدّثين

990
00:39:20,170 --> 00:39:22,104
.بالضبط

991
00:39:22,172 --> 00:39:24,106
.جايدا) ، لا ، لا ،لا)

...جايدا)، مالذي تفعلينه)

992
00:39:24,174 --> 00:39:26,208
.آسفٌ يا رفاق

993
00:39:26,276 --> 00:39:28,811
.آمل بأن عائلتي لم تزعج إجتماعكم

994
00:39:28,878 --> 00:39:31,614
بابا، أهم هؤلاء الأشخاص الذين 
سيجعلونك مُديراً؟

995
00:39:31,681 --> 00:39:34,883
.ربما ، عزيزتي

996
00:39:34,951 --> 00:39:36,986
.أبٌ أعزب. مصاعب

997
00:39:37,053 --> 00:39:39,955
، لا أعلم إن ما كان سيصبح مُديراً جيّداً 

998
00:39:40,023 --> 00:39:41,457
.لكنّه حقّاً أبٌّ رائع

999
00:39:41,524 --> 00:39:43,292
.حسناً، صهٍ. كانت هذه فكرة سيّئة

1000
00:39:43,360 --> 00:39:44,560
.لنذهب

1001
00:39:44,628 --> 00:39:47,129
.يبدو وأننا نعرف كفايةً حتى نصوّت

1002
00:39:47,197 --> 00:39:49,598
أينبغي نصوّت الآن وحسب؟ -
.ماذا؟ كلا، كلا -

1003
00:39:49,666 --> 00:39:50,899
.هذا ليسَ تصويتاً -
إذن ماذا يكون ؟ -

1004
00:39:50,967 --> 00:39:52,067
.لا أعلم

1005
00:39:52,135 --> 00:39:53,502
.هذه المحادثة خرجت عن سيطرتي بشدّة

1006
00:39:53,570 --> 00:39:55,004
.لا أهتم. بإمكانهم التصويت وحسب

1007
00:39:55,071 --> 00:39:56,672
.كلا، لا يمكنهم

1008
00:39:56,740 --> 00:39:58,474
.ليست هذه طريقة جريان الأمر

1009
00:39:58,541 --> 00:39:59,908
.سنعود للداخل مرةً أخرى

1010
00:39:59,976 --> 00:40:01,410
،وسنعقد إجتماعاً
 
1011
00:40:01,478 --> 00:40:03,312
.(وسنرسل توصياتنا إلى (جو

1012
00:40:03,380 --> 00:40:05,881
وستعاود إرسال توصياتها إلينا 
يوم الإثنين، حسناً؟

1013
00:40:05,949 --> 00:40:08,050
مالذي حدّث هناك بحقّ الجحيم؟

1014
00:40:12,122 --> 00:40:15,257
.أحياناً تسمع الناس يتحدّون عن الفشل صعوداً

1015
00:40:15,325 --> 00:40:18,694
.أعتقد بأنني على وشَك فعل هذا

1016
00:40:18,762 --> 00:40:21,530
.هذه الوظيفة؟ نعم سأحصل عليها

1017
00:40:21,598 --> 00:40:23,732
.جو) صديقة قديمة لي)

1018
00:40:23,800 --> 00:40:26,835
.أعتقد... بأني صديقتها المفضّلة

1019
00:40:26,903 --> 00:40:28,671
.لكنّها ليست صديقتي أنا المفضّلة

1020
00:40:28,738 --> 00:40:30,572
.كل يوم، آكل كعكة توت البّري

1021
00:40:30,640 --> 00:40:33,575
.واليوم لم آكل كعكة التوت البّري

1022
00:40:33,643 --> 00:40:36,278
.كان يجب عليّ أن آكل الكعكة 

1023
00:40:36,346 --> 00:40:39,715
.خصوصاً بإعتبار كم أنا مؤمن بالخرافات بشدّة

1024
00:40:39,783 --> 00:40:42,584
كلا. لم أكن متأكداً من أي شيء 
.مسبقاً في حياتي

1025
00:40:42,652 --> 00:40:46,221
...سأكون المُديـر الجديد لـ

1026
00:40:46,289 --> 00:40:48,691
.شركة "فانس" للتبريد

1027
00:40:48,758 --> 00:40:51,527
بصراحة، أعتقد بأنني أفسدت 
.الطريق على نفسي

1028
00:40:51,594 --> 00:40:55,431
.كأنني خائف من أن اكون سعيداً

1029
00:40:55,498 --> 00:40:57,433
...وبالحديث عن هذا

1030
00:40:57,500 --> 00:41:00,002
.من المفترض أن أبدأ وظيفة أخرى اليوم

1031
00:41:00,070 --> 00:41:02,538
.سأتلقى العرض لهذه الوظيفة

1032
00:41:02,605 --> 00:41:05,607
.هذه... مكالمة تلقّيتها كثيراً

1033
00:41:05,675 --> 00:41:08,610
،الآمل... القليل المحسوس في أصواتهم 

1034
00:41:08,678 --> 00:41:10,979
...الترقّب المثير عندما

1035
00:41:11,047 --> 00:41:13,382
.ينتظرون ليسمعوا ردّي

1036
00:41:13,450 --> 00:41:16,385
.وبعدها... أسرد ردّي

1037
00:41:17,654 --> 00:41:18,787
.أريد الوظيفة

1038
00:41:18,855 --> 00:41:20,489
.حقّاً أريدها

1039
00:41:20,557 --> 00:41:21,890
...إنّما بقيّة عائلتي

1040
00:41:21,958 --> 00:41:23,425
.في بحيرة "فينغر" حالياً

1041
00:41:23,493 --> 00:41:26,161
من المفترض أن اكون في 
.بحيرة "فينغر" الآن

1042
00:41:26,229 --> 00:41:29,631
أخبرتهم بأني مسافر لنزهة، وفي الواقع 
.هربت لكي أحضر المقابلة

1043
00:41:29,699 --> 00:41:32,568
.يجب أن أعود قريباً جداً. سيقلقون عليّ

1044
00:41:32,635 --> 00:41:34,703
."الناس يختفون في بحيرة "فينغر

1045
00:41:34,771 --> 00:41:36,972
.سأدير هذا الفرع

1046
00:41:37,040 --> 00:41:41,977
.أو سأدمّر هذا الفرع

1047
00:41:42,045 --> 00:41:44,179
.أو... لا أعلم

1048
00:41:44,247 --> 00:41:46,048
.دوماً أمرٌ يطرأ

1049
00:41:48,588 --> 00:41:55,721
=-_ <font color="# 666666" > Translated By: </font><font color="# 800800" > Campioni Inter </font> _-=
{\a2}{\fad(500,500)}
~ <font color="# 666666" > قسـم الفــن </font> - <font color="# 800800" > Intermilan.ae </font> ~
{\a2}{\fad(500,500)}

1050
00:41:56,633 --> 00:41:59,934
.انتِ تذكّرينني كثيراً بعميلي الأكبر الرابع

1051
00:42:00,002 --> 00:42:01,169
أهذا صحيح؟

1052
00:42:01,236 --> 00:42:02,637
.أظن بأنه يجب عليكم التعارف

1053
00:42:02,705 --> 00:42:04,605
...إذن، حسناً

1054
00:42:04,673 --> 00:42:06,007
...يا (جوردانا)، صِلي عميلي التاسع 

1055
00:42:06,075 --> 00:42:08,009
.وأكبر عميلي الرابع سويةً

1056
00:42:12,181 --> 00:42:14,449
مرحباً؟ -
! مرحباً -

1057
00:42:14,516 --> 00:42:17,452
أهلاً، كيف حالك؟ -
!أنا بخير -

1058
00:42:17,453 --> 00:42:21,346
ألا تحبّ التحدّث  وحسب عن الورَق 
والأمور التي تخص الورَق؟

1059
00:42:21,758 --> 00:42:25,093
أأنتِ عازبة؟ يبدو هذا وكأنه تواصل 
!حبّ بالنسبة لي

1060
00:42:25,484 --> 00:42:27,000


