1
00:00:05,538 --> 00:00:07,768
{\a6}.لا أفضّل المشي مكانك -
ولمَ لا؟ -

2
00:00:07,941 --> 00:00:10,341
{\a6}.لأنه أخطر جزء في الرصيف

3
00:00:10,510 --> 00:00:12,137
{\a6}تحيد سيارة عن الطريق

4
00:00:12,312 --> 00:00:14,473
{\a6}.وتلفظ أنفاسك الأخيرة

5
00:00:14,647 --> 00:00:18,208
{\a6}وماذا عن هذا الجانب؟
.مكيفات الهواء تسقط طيلة الوقت

6
00:00:18,385 --> 00:00:22,321
{\a6}أفضّل الاصطدام بمكيف هواء يزن 80 رطل
.عن سيارة وزنها طنين

7
00:00:22,489 --> 00:00:25,014
{\a6}.السيارة حدّها إلى هنا

8
00:00:25,191 --> 00:00:26,920
{\a6}،وركان بلاستيكيان، ساقان بديلتان

9
00:00:27,093 --> 00:00:29,527
{\a6}،وقرد للرد على المكالمات
.وأستعيد نشاطي

10
00:00:29,696 --> 00:00:34,190
{\a6}أفضّل الاصابة في الرأس
.كما حدث معي عام 79

11
00:00:34,901 --> 00:00:37,335
{\a6}كنت تعيش في القرية آنذاك، صحيح؟

12
00:00:38,038 --> 00:00:40,302
{\a6}.لا أذكر حقاً

13
00:00:48,381 --> 00:00:50,406
{\a6}.نفايات سامّة خضراء

14
00:00:50,583 --> 00:00:52,278
{\a6}.هذا مقرف

15
00:00:52,452 --> 00:00:55,979
{\a6}لعلمك، أصبح الاشمئزاز
.نوعاً مؤكداً من الجاذبية

16
00:00:56,156 --> 00:00:58,454
{\a6}.إذن فأنت تفقدينني صوابي

17
00:00:58,992 --> 00:01:01,426
{\a6}.فعلت ذلك لحفل الشركة الذي أقيمة

18
00:01:01,594 --> 00:01:02,891
{\a6}لماذا تقيمين حفلاً؟

19
00:01:03,063 --> 00:01:06,328
{\a6}أقسو على العاملين لدي
.ثم أكافئهم

20
00:01:06,499 --> 00:01:08,660
{\a6}كما تفعلين مع الكلاب؟ -
.أجل، بالضبط -

21
00:01:08,835 --> 00:01:10,234
{\a6}حفل؟

22
00:01:10,837 --> 00:01:13,169
{\a6}.أجل -
طعام؟ -

23
00:01:14,007 --> 00:01:15,907
{\a6}مشاريب؟ -
.أجل -

24
00:01:16,076 --> 00:01:17,703
{\a6}جورج؟

25
00:01:19,345 --> 00:01:21,245
{\a6}.سيأتي في كل الأحوال

26
00:01:21,414 --> 00:01:23,473
{\a6}.جورج، لا أريد منك أن تتدخل

27
00:01:23,650 --> 00:01:25,709
{\a6}وكيف يمكن أن أتدخل؟

28
00:01:25,885 --> 00:01:27,785
{\a6}ألم يقل جاك روبي ذلك؟

29
00:01:34,194 --> 00:01:36,754
.هذه مذهلة، مذهلة

30
00:01:36,930 --> 00:01:39,194
.أريد أن أنقض على الدفعة القادمة

31
00:01:39,365 --> 00:01:41,094
من أين تأتين؟

32
00:01:45,105 --> 00:01:48,563
.إنها تتجاهل هذا القسم طيلة المساء

33
00:01:49,943 --> 00:01:52,207
كاساديا؟ -
.لا، شكراً -

34
00:01:53,680 --> 00:01:56,444
.أهلاً، اسمي جورج -
.آنا -

35
00:01:57,784 --> 00:01:59,877
.لا أذكر رؤيتك عند المكتب

36
00:02:00,053 --> 00:02:01,384
هل تعمل في غرفة البريد؟

37
00:02:02,555 --> 00:02:05,854
.ليس تماماً، أنا صديق لـ إلين بينيس

38
00:02:06,025 --> 00:02:08,789
.هذا لطيف، معذرتك

39
00:02:08,962 --> 00:02:10,623
...إذن

40
00:02:12,165 --> 00:02:13,598
ما رأيك أن تقدّمي لنا نخباً؟

41
00:02:13,766 --> 00:02:14,994
.بالتأكيد

42
00:02:15,168 --> 00:02:16,999
.رفاق، أريد أن أقترح نخباً

43
00:02:18,338 --> 00:02:21,967
في صحة من يتمنى لنا الخير

44
00:02:22,142 --> 00:02:25,634
.ومَن دون ذلك، ليذهب إلى الجحيم

45
00:02:29,249 --> 00:02:31,274
حسناً، من سيرقص؟

46
00:02:31,451 --> 00:02:32,679
هيا، من سيرقص؟

47
00:02:32,852 --> 00:02:36,879
أتريدون أن أبدأ؟
.سأبدأ، حسناً

48
00:02:51,004 --> 00:02:53,404
هيا يا رفاق، ما المانع؟

49
00:02:56,042 --> 00:02:59,409
!يا إله السماوات

50
00:03:05,952 --> 00:03:06,767
.أهلاً

51
00:03:07,400 --> 00:03:08,451
هل معك التذاكر؟

52
00:03:08,486 --> 00:03:12,915
من يريد تذكرتين؟ -
.يا للجمال! دعني أراهما -

53
00:03:13,092 --> 00:03:14,719
."عرض أول خاص لـ"الضربة القاتلة

54
00:03:14,894 --> 00:03:18,489
."الضربة القاتلة"
عندما يحاول شخص ما أن ينسفك

55
00:03:18,665 --> 00:03:20,155
ليس بسبب هويتك

56
00:03:20,333 --> 00:03:22,927
.ولكن لمجموعة أسباب مختلفة

57
00:03:24,904 --> 00:03:26,565
.نعم؟ اصعد

58
00:03:26,739 --> 00:03:30,106
جيري، هل تستطيع أن تجلب تذكرة أخرى
لصديقي برودي؟

59
00:03:30,276 --> 00:03:32,210
هل تعرف ماذا فعلت
لأحصل على هاتين؟

60
00:03:32,378 --> 00:03:34,209
.أعرف ولكنه من عشاق تلك الأفلام

61
00:03:34,380 --> 00:03:37,281
.سأعتبر ذلك خدمة شخصية لي

62
00:03:38,718 --> 00:03:41,778
.أجل، أعتقد أني مدين لك

63
00:03:42,755 --> 00:03:45,087
اسمع، هل تريد منّي البقاء
حتى صعود جورج؟

64
00:03:45,258 --> 00:03:47,954
.لا ضرورة -
.لا عناء، حقاً -

65
00:03:48,127 --> 00:03:49,492
.لا ضرورة

66
00:03:50,563 --> 00:03:52,861
.إنه هنا يا صاح -
.أجل، حسناً -

67
00:03:53,032 --> 00:03:55,523
أهلاً. كيف كان الحفل؟

68
00:03:55,868 --> 00:03:57,096
.الطعام كان طيباً

69
00:03:57,270 --> 00:03:58,794
إذن، لم يفتني أي شيء؟

70
00:03:58,972 --> 00:04:03,136
.بالواقع، فاتتك فقرة ترفيهية بسيطة

71
00:04:04,077 --> 00:04:06,102
هل رأيت يوماً إلين وهي ترقص؟

72
00:04:09,115 --> 00:04:10,980
إلين رقصت؟

73
00:04:13,019 --> 00:04:17,080
كان أشبه بجسد كامل يتقيأ
.على نغمات الموسيقى

74
00:04:18,558 --> 00:04:21,152
هل قامت بالركلات والاشارة بالابهام؟

75
00:04:21,694 --> 00:04:24,288
مهلاً، هل تقول إنك تعرف ذلك؟ -
.لفترة -

76
00:04:24,731 --> 00:04:27,097
.من حوالي خمس سنوات

77
00:04:38,811 --> 00:04:41,006
.لم أعرف ماذا يجب أن أقول لها

78
00:04:41,347 --> 00:04:44,043
كانت من تلك المشاكل
.التي تمنيت أن تنتهي مع مرور الوقت

79
00:04:44,217 --> 00:04:47,380
أحياناً لا تستطيع مساعدة أولئك الناس
.حتى يبلغون القاع

80
00:04:47,553 --> 00:04:49,043
.وعندئذ تفقد اهتمامك بهم

81
00:04:50,256 --> 00:04:51,789
.عليك أن تخرج معي لاحقاً

82
00:04:52,101 --> 00:04:55,058
،استعرت سيارة أبي
.جي تي اوه، طراز 68

83
00:04:55,093 --> 00:04:56,459
لماذا اشتراها؟

84
00:04:56,629 --> 00:05:00,121
،أثناء فترة انفصال والديّ
.فقد صوابه بعض الشيء

85
00:05:00,466 --> 00:05:02,491
.ليس إلى حد كبير

86
00:05:03,403 --> 00:05:06,099
.لقد جاء برودي -
.لم أجلب التذكرة الاضافية بعد -

87
00:05:06,272 --> 00:05:08,763
.عليك أن تسرع إذن

88
00:05:10,610 --> 00:05:12,669
.صدّقني يا جيري، عندي شعور

89
00:05:12,845 --> 00:05:17,248
لولا أني متأكدة، لاعتقدت أن الموظفين
.فقدوا احترامهم لي كلياً

90
00:05:17,417 --> 00:05:19,009
<i>كيف يمكن حدوث ذلك؟

91
00:05:19,185 --> 00:05:23,884
.جيري، وكأن الشعور قوي وواضح

92
00:05:24,057 --> 00:05:26,048
<i>هل يمكن أن يكون للأمر علاقة بالحفل؟

93
00:05:26,225 --> 00:05:28,716
لا، جورج كان هناك
.وقال إنه حظى بوقت طيب

94
00:05:28,895 --> 00:05:32,160
جورج هو السبب، أنا واثقة من أن الأمر
.متعلق بـ جورج

95
00:05:32,332 --> 00:05:35,392
عم تتكلمين؟ -
.إنه مثل الفيروس -

96
00:05:35,568 --> 00:05:38,833
ينتقل إلى شركة كمستضيف سليم

97
00:05:39,005 --> 00:05:42,668
.وإذا بالعدوى تنتقل لجميع العاملين

98
00:05:42,842 --> 00:05:44,173
.هذا جنون

99
00:05:44,344 --> 00:05:47,677
حسناً، جيري، لو ليس ذلك هو السبب
فأخبرني أنت، ما هو؟

100
00:05:51,984 --> 00:05:55,283
،هذه خاصية الانتظار
.عليّ انهاء المكالمة، إلى اللقاء

101
00:05:57,690 --> 00:05:59,351
هل لديك دقيقة للتصديق على نسخة ما؟

102
00:05:59,525 --> 00:06:01,857
.أجل، طبعاً

103
00:06:03,363 --> 00:06:06,389
هل قضيت وقتاً طيباً
في الحفل البارحة؟

104
00:06:06,566 --> 00:06:09,296
.كان مرحاً حقيقياً

105
00:06:10,470 --> 00:06:13,371
هل صادف أنك تحدثت
مع صديقي جورج؟

106
00:06:13,973 --> 00:06:15,201
.بالواقع، تحدثت معه

107
00:06:16,376 --> 00:06:20,107
.اسمعي، من مصلحتك الابتعاد عنه

108
00:06:20,279 --> 00:06:22,042
.لماذا؟ يبدو طيباً

109
00:06:22,215 --> 00:06:24,809
.ليس كذلك، إنه مؤذي للغاية

110
00:06:25,718 --> 00:06:27,185
حقاً؟ -
.صدّقيني -

111
00:06:27,353 --> 00:06:29,014
.إنه بذرة سيئة، بذرة فظيعة

112
00:06:29,188 --> 00:06:31,156
إنه من أسوأ البذور
.التي رأيتها مطلقاً

113
00:06:31,391 --> 00:06:32,983
وأنتما صديقان؟

114
00:06:33,159 --> 00:06:34,888
.أجل، صديقان مقربان

115
00:06:37,296 --> 00:06:40,231
.تلك الفتاة آنا اتصلت بي بغتة

116
00:06:40,400 --> 00:06:44,234
.حقاً؟ حسبت أنها تجاهلتك -
.بنفور تام -

117
00:06:44,404 --> 00:06:47,373
.ربما ذكرتك إلين بالخير -
.كلا، وهذا هو الغريب -

118
00:06:47,540 --> 00:06:51,271
أخبرتني آنا أن إلين قالت
.إنني من أسوأ البذور التي رأتها مطلقاً

119
00:06:51,444 --> 00:06:54,242
مدهش، لا تبالي بك

120
00:06:54,414 --> 00:06:55,847
ثم تحذير شديد

121
00:06:56,015 --> 00:06:57,414
.وبغتة اتصال

122
00:06:59,118 --> 00:07:01,279
.يبدو أن إلين جعلتك الولد المشاغب

123
00:07:01,454 --> 00:07:04,423
.وآنا تفضّل الأولاد المشاغبين

124
00:07:05,792 --> 00:07:07,692
.أنا الولد المشاغب

125
00:07:09,429 --> 00:07:11,624
.لم يسبق وأن كنت الولد المشاغب

126
00:07:11,798 --> 00:07:14,494
،كنت الموظف السيئ، الابن غير البار
.الصديق غير الوفي

127
00:07:14,667 --> 00:07:16,464
.أجل، أجل، أجل

128
00:07:16,636 --> 00:07:18,968
،الخطيب غير المخلص، المضيف السيئ
.المدين السيئ

129
00:07:19,138 --> 00:07:20,366
.حسناً، أوضحت وجهة نظرك

130
00:07:20,540 --> 00:07:23,941
،المرافق السيئ، الرياضي السيئ
.المواطن غير الصالح

131
00:07:24,877 --> 00:07:26,777
.صاحب البقشيق القليل

132
00:07:29,949 --> 00:07:31,610
.الكثير من المشاهير هنا

133
00:07:31,784 --> 00:07:35,151
.هذا برودي... برودي، هنا

134
00:07:36,122 --> 00:07:37,612
.أهلاً، كرايمر -
.أجل -

135
00:07:37,790 --> 00:07:40,987
.لا بد أنك جيري
.شكراً على التذكرة

136
00:07:41,160 --> 00:07:43,890
.يا له من كيس طعام كبير

137
00:07:45,198 --> 00:07:47,894
هذا لنا جميعاً، هل من مشكلة؟

138
00:07:48,067 --> 00:07:50,831
.برودي، اهدأ، إنه يمزح وحسب

139
00:07:51,003 --> 00:07:53,801
.إنه مزّاح، أخبره يا جيري

140
00:07:53,973 --> 00:07:55,634
.أنا مزّاح

141
00:07:57,210 --> 00:07:59,440
.حسناً، ها نحن

142
00:07:59,612 --> 00:08:01,671
".الضربة القاتلة"

143
00:08:11,457 --> 00:08:12,856
.انظر

144
00:08:13,526 --> 00:08:14,823
ماذا يفعل؟

145
00:08:14,994 --> 00:08:17,485
.اهدأ، يفعل ذلك كل مرة

146
00:08:19,799 --> 00:08:21,130
يفعل ماذا؟

147
00:08:21,300 --> 00:08:24,861
يصنع نسخة من الفيلم
.ليبيعها بالشارع

148
00:08:26,973 --> 00:08:28,998
.تعال إلى الخارج لدقيقة

149
00:08:29,175 --> 00:08:31,473
.لا، أريد مشاهدة الفيلم -
!إلى الخارج -

150
00:08:31,644 --> 00:08:33,168
!هيا

151
00:08:33,346 --> 00:08:36,679
اسمع، هل رأيت آنا؟ -
.غادرت تواً لتلتقي بصديقك جورج -

152
00:08:36,849 --> 00:08:38,009
لتلتقي بـ جورج؟

153
00:08:38,217 --> 00:08:39,514
كنت أعلم، أين ذهبا؟

154
00:08:39,685 --> 00:08:41,312
المنتزه، لماذا؟ -
ألا ترى؟ -

155
00:08:41,487 --> 00:08:43,011
.جورج وصل إلى مجرى الدم

156
00:08:43,189 --> 00:08:44,554
.ابتعد عنه أنت أيضاً

157
00:08:46,759 --> 00:08:48,420
ماذا تعني بتهريب الفيلم؟

158
00:08:48,594 --> 00:08:50,528
.إنه عمل شرعي تماماً

159
00:08:50,696 --> 00:08:53,028
.إنه ليس شرعياً -
.ولكنه عمل -

160
00:08:53,199 --> 00:08:55,394
أين التقيت بذلك الرجل؟ -
.صديق لصديق -

161
00:08:55,568 --> 00:08:57,502
أتعرف كوركي راميرز
من شارع 94؟

162
00:08:57,670 --> 00:08:59,535
--كنا نلعب الباتشينكو ذات يوم

163
00:08:59,705 --> 00:09:01,036
!كرايمر

164
00:09:04,043 --> 00:09:06,876
!"نحن نضيّع "الضربة القاتلة

165
00:09:07,046 --> 00:09:09,071
.لا أصدّق

166
00:09:15,321 --> 00:09:18,381
لعلمك، غير مسموح لي
.بالحديث معك

167
00:09:19,225 --> 00:09:21,716
.لا أحد يصوب مسدساً نحو رأسك

168
00:09:23,963 --> 00:09:26,557
هل أخيفك؟

169
00:09:26,732 --> 00:09:28,324
.لا

170
00:09:30,469 --> 00:09:31,993
.بعض الشيء

171
00:09:33,272 --> 00:09:34,500
.سيارة جميلة

172
00:09:34,907 --> 00:09:36,272
.أجل

173
00:09:36,676 --> 00:09:37,904
.إنها جولة ممتعة

174
00:09:38,644 --> 00:09:41,107
هل وسادة تقويم الظهر هذه خاصتك؟

175
00:09:41,714 --> 00:09:43,079
.ربما

176
00:09:43,583 --> 00:09:45,517
أهي خاصتك أم لا؟

177
00:09:47,086 --> 00:09:48,644
.لا أعتقد ذلك

178
00:09:52,625 --> 00:09:54,684
.ابتعد عنها -
.لم أفعل شيئاً -

179
00:09:54,860 --> 00:09:56,088
.اركبي السيارة -
--ولكن -

180
00:09:56,262 --> 00:09:59,254
.سمعتني أيتها الشابة
.اركبي السيارة

181
00:09:59,432 --> 00:10:01,730
.وأنت! كان عليك أن تعرف

182
00:10:01,901 --> 00:10:04,096
.لا أريد منك أن تعدي العاملين لديّ

183
00:10:04,537 --> 00:10:06,334
.اهدأي

184
00:10:23,122 --> 00:10:24,851
."نل منهم يا "الضربة القاتلة

185
00:10:25,024 --> 00:10:27,356
<i>.إذن يا "الضربة القاتلة"، نلتقي مجدداً

186
00:10:27,560 --> 00:10:28,788
هل أنت بخير؟

187
00:10:29,395 --> 00:10:30,953
.عندي تشنّج

188
00:10:31,230 --> 00:10:34,996
.لا عجب
.أكلت كيس حلوى كاملاً

189
00:10:36,135 --> 00:10:38,467
.ها هو يعاودني

190
00:10:39,672 --> 00:10:41,401
.كرايمر، عليك أن تقلّني إلى المنزل

191
00:10:41,574 --> 00:10:42,802
ماذا يجري هنا؟

192
00:10:42,975 --> 00:10:45,205
جيري، أكمل تصوير الفيلم
.من أجلي

193
00:10:45,378 --> 00:10:47,642
هل أنت مجنون؟
.لن أحمل هذا الشيء

194
00:10:47,813 --> 00:10:49,804
.جيري، الرجل يتألم

195
00:10:49,982 --> 00:10:52,712
لو أنه لم يلعق إصبعه
،قبل وضعه داخل الكيس

196
00:10:52,885 --> 00:10:55,115
.لكنا أكلنا البعض
.هذا جزاؤه

197
00:10:56,155 --> 00:10:58,089
هل أنت رجل قوي؟

198
00:10:58,257 --> 00:11:01,658
.حسناً، لنهدأ جميعاً

199
00:11:03,062 --> 00:11:05,860
.جيري، أمسك بالكاميرا -
.حسناً، سأمسك بالكاميرا -

200
00:11:06,032 --> 00:11:08,557
.حسناً، هيا بنا، شكراً يا صاحبي

201
00:11:09,402 --> 00:11:11,165
.يا للهول

202
00:11:20,046 --> 00:11:21,536
.أهلاً

203
00:11:22,481 --> 00:11:24,005
كيف كانت بقية "الضربة القاتلة"؟

204
00:11:24,183 --> 00:11:25,741
!كيف كانت بقية "الضربة القاتلة"؟

205
00:11:25,918 --> 00:11:27,215
من نال الضربة القاضية؟

206
00:11:27,386 --> 00:11:29,877
لأني ظننت أن ذلك الرجل من هاواي
.كان يستحقها

207
00:11:30,056 --> 00:11:32,115
كرايمر، تطلب منّي جلب تذكرة
لذلك الصديق

208
00:11:32,291 --> 00:11:35,260
ثم يجبرني على تهريب الفيلم
بتهديد السلاح؟

209
00:11:35,428 --> 00:11:37,555
إنه شخص غريب، صحيح؟

210
00:11:37,730 --> 00:11:40,927
جاء إلى هنا في الثالثة صباحاً
.لاستلام الشريط

211
00:11:41,100 --> 00:11:42,533
.كنت مرعوباً

212
00:11:43,969 --> 00:11:45,459
.سأرد أنا

213
00:11:45,905 --> 00:11:47,133
.نعم -
.هذا برودي -

214
00:11:47,306 --> 00:11:50,070
.اصعد، هذا برودي، إنه قادم

215
00:11:50,242 --> 00:11:52,710
هل أنت مجنون؟
.لا أريد رؤية ذلك الرجل ثانية

216
00:11:52,878 --> 00:11:54,209
.جيري، لقد أسديته صنيعاً

217
00:11:54,380 --> 00:11:56,041
.على الارجح أنه يريد أن يشكرك

218
00:11:56,215 --> 00:11:57,944
ماذا إن لم أكن أتقنت العمل؟

219
00:11:58,117 --> 00:12:00,085
.إنها أول مرة لك، سيتفهم

220
00:12:00,252 --> 00:12:02,846
.من يحملون المسدسات لا يتفهمون

221
00:12:03,022 --> 00:12:05,991
.لذلك يحملون المسدسات
.بسبب الكثير من حالات سوء التفاهم

222
00:12:06,692 --> 00:12:09,092
.أهلاً، برودي -
.أهلاً -

223
00:12:09,261 --> 00:12:11,320
جيري، أريد التحدث معك
.بخصوص الشريط

224
00:12:11,497 --> 00:12:14,489
.نعم -
.لم يسبق وأن رأيت عملاً بهذا الاتقان -

225
00:12:14,667 --> 00:12:16,658
ماذا؟ -
.أنت عبقري -

226
00:12:16,836 --> 00:12:20,397
.التقريب، الاطار، كنت مذهولاً

227
00:12:22,508 --> 00:12:23,873
.حسناً

228
00:12:24,043 --> 00:12:25,476
.فعلت أقصى ما بوسعي

229
00:12:27,480 --> 00:12:30,074
.عندي مشروع آخر لك، خذ

230
00:12:30,249 --> 00:12:31,807
."فيلم بعنوان "أبكِ، أبكِ ثانية

231
00:12:31,984 --> 00:12:35,283
كنت سأكلف أحد  رجالي الآخرين
.ولكنه فيلم فني

232
00:12:35,454 --> 00:12:38,423
.وبصراحة، لا يتمتعون بالادراك

233
00:12:41,794 --> 00:12:45,389
هل لي باستعمال هاتفك؟ -
.أجل، إنه تحت الأريكة -

234
00:12:47,266 --> 00:12:49,928
.مرحي لك، حصلت على مهنة أخرى

235
00:12:50,102 --> 00:12:52,036
.لا أريد مهنة أخرى

236
00:12:52,204 --> 00:12:53,535
.لن أفعل ذلك

237
00:12:53,706 --> 00:12:57,005
،ولكن لديك موهبة
.هذا ليس فقراتك الكوميدية

238
00:12:57,176 --> 00:12:59,144
.نحن نتحدث عن انتاج الأفلام

239
00:12:59,311 --> 00:13:01,370
.نتحدث عن جريمة فيدرالية

240
00:13:04,283 --> 00:13:07,684
سأنتظر هذا الشريط
.بحلول الثالثة غداً

241
00:13:08,020 --> 00:13:10,580
هل أستطيع استعارة هذه، فضلاً؟ -
.أجل، طبعاً -

242
00:13:10,756 --> 00:13:12,553
هل تحتاج إلى قفاز؟

243
00:13:15,861 --> 00:13:18,591
توغلت خلال النباتات وهناك"

244
00:13:18,764 --> 00:13:21,665
أحاطني الراقصون المحليون

245
00:13:21,834 --> 00:13:25,463
،والأطراف تتأرجح، والأذرع على الخصور

246
00:13:25,638 --> 00:13:27,731
".والأقدام تركل التراب

247
00:13:27,907 --> 00:13:31,206
ماذا؟ ما المضحك؟

248
00:13:31,377 --> 00:13:32,708
.آسفة، تعطلت

249
00:13:34,346 --> 00:13:35,745
.عند إستاد الـ يانكي

250
00:13:36,148 --> 00:13:38,412
.هذه؟ إنها خاصتي

251
00:13:38,584 --> 00:13:42,145
حقاً؟ لأنها تبدو واسعة قليلاً
.بالنسبة لك

252
00:13:42,321 --> 00:13:50,722
،تبدو كشيء قد يرتديه رجل قصير
.ممتلئ، بطيء الفهم، أصلع

253
00:13:51,030 --> 00:13:52,497
.ليس ممتلئاً

254
00:13:55,234 --> 00:13:58,601
من فعل ذلك؟
من فعل ذلك؟

255
00:14:05,244 --> 00:14:09,010
.وقع الرجل الفرنسي من دراجته

256
00:14:09,381 --> 00:14:13,181
.رباه، هذا جميل

257
00:14:16,422 --> 00:14:17,946
.لا. لا. لا

258
00:14:18,123 --> 00:14:20,353
.لا. لا. لا

259
00:14:20,526 --> 00:14:22,460
فيم كنت تفكر وأنت تصوّر هذا؟

260
00:14:22,628 --> 00:14:25,461
.لا بأس به -
هل تعرف عم يدور هذا المشهد؟ -

261
00:14:25,631 --> 00:14:28,031
.أجل، عن رجل يشتري رغيف خبز

262
00:14:28,200 --> 00:14:30,828
.كلا، الخبز هو روحه

263
00:14:31,003 --> 00:14:34,803
يحاول أن يشتري رغيف من روحه
.من جديد

264
00:14:34,974 --> 00:14:37,067
ماذا... أين؟

265
00:14:38,043 --> 00:14:41,069
كرايمر، مستحيل أن تعطي هذا الشريط
.لـ برودي وتخبره أنني الذي صوّرته

266
00:14:41,247 --> 00:14:44,808
.لن يعرف الفارق -
.لا أعبأ بـ برودي -

267
00:14:44,984 --> 00:14:46,831
.كنت عند شارع 96 اليوم

268
00:14:46,965 --> 00:14:49,621
.كان هناك صبياً لا يتجاوز العاشرة

269
00:14:49,788 --> 00:14:52,586
سأل أحد باعة الشوارع
عن وجود أي شريط آخر مهرّب

270
00:14:52,758 --> 00:14:55,318
."بنفس جودة "الضربة القاتلة

271
00:14:55,594 --> 00:14:57,289
.ذلك هو من أعبأ به

272
00:14:57,463 --> 00:14:59,658
الصبي الصغير الذي يحتاج
،إلى أفلام مهرّبة

273
00:14:59,832 --> 00:15:02,232
لأن أبواه أو ولي أمره
لا يسمحون له بمشاهدة

274
00:15:02,401 --> 00:15:05,063
العنف المفرط أو المحتوى الجنسي

275
00:15:05,237 --> 00:15:07,000
.الذي لا نقدّر قيمته أنا وأنت

276
00:15:07,773 --> 00:15:09,070
ستصوّر الفيلم إذن؟

277
00:15:09,241 --> 00:15:12,574
<i>.يا للهول، جلست على علكة

278
00:15:13,045 --> 00:15:14,945
.أنا ملزم

279
00:15:15,180 --> 00:15:17,648
.سأحتاج إلى اعادة ترتيب كل شيء

280
00:15:17,850 --> 00:15:20,478
أين أقلامي؟ -
.هنا -

281
00:15:20,653 --> 00:15:25,022
لقد فقدت السيطرة تماماً
.على العاملين لديّ

282
00:15:25,190 --> 00:15:27,181
لماذا سمحت لـ جورج بحضور الحفل؟

283
00:15:27,693 --> 00:15:29,456
.كنا نحظى بمرح كثير

284
00:15:29,628 --> 00:15:33,530
كنا نتناول المشاريب والطعام
.وكنا نرقص

285
00:15:35,801 --> 00:15:37,234
.أرجوك

286
00:15:39,405 --> 00:15:42,340
ماذا؟ -
.ذلك... الشيء -

287
00:15:43,475 --> 00:15:46,444
.ذلك رقص -
.كلا، ذلك ليس رقصاً يا سالي -

288
00:15:46,612 --> 00:15:48,204
.رقصي لا بأس به

289
00:15:48,380 --> 00:15:49,506
.أنت مزرية

290
00:15:53,452 --> 00:15:55,682
.إنه لا يعي كلامه

291
00:16:00,426 --> 00:16:01,825
جيري؟

292
00:16:04,229 --> 00:16:05,628
جيري؟

293
00:16:07,733 --> 00:16:09,724
أنا راقصة بارعة، صحيح؟

294
00:16:09,902 --> 00:16:12,029
.نسيت اعداد فراشي

295
00:16:13,906 --> 00:16:16,739
جيري، هل أنا مزرية؟

296
00:16:17,643 --> 00:16:19,406
.حسناً، أنت أفظع من مزرية

297
00:16:22,514 --> 00:16:24,175
.ولكني أستمتع بالرقص

298
00:16:24,350 --> 00:16:26,750
.وهذا لا يساعد أيضاً

299
00:16:28,153 --> 00:16:31,554
،لهذا تعانين من مشاكل مع العاملين لديك
.ليس بسبب جورج

300
00:16:31,724 --> 00:16:33,658
أهو بهذا السوء؟

301
00:16:33,826 --> 00:16:35,225
هل شاهدت نفسك أبداً؟

302
00:16:38,230 --> 00:16:41,563
.أرجوك، ليس في منزلي

303
00:16:41,967 --> 00:16:44,959
.عليّ أخذ هذه الملابس إلى المغسلة
.سأعود مباشرة

304
00:16:53,479 --> 00:16:55,947
<i>.معي جورج كوستانزا لا يزال منتظراً

305
00:16:56,715 --> 00:16:58,273
.جورج، أهلاً

306
00:16:58,784 --> 00:17:02,015
آنا معي هنا، أريد أن أقول شيئاً
.لكل منكما

307
00:17:02,187 --> 00:17:03,449
.أهلاً، آنا

308
00:17:03,622 --> 00:17:06,056
أهلاً، جورج، إلام تخطط؟

309
00:17:07,726 --> 00:17:10,058
.لا أنصحك أن تعرفي

310
00:17:13,699 --> 00:17:18,117
اسمع، أشعر بالسوء بخصوص
.محاولة التفريق بينكما

311
00:17:18,213 --> 00:17:20,395
.وأردت أن أعتذر

312
00:17:20,572 --> 00:17:22,267
عم تتكلمين؟

313
00:17:22,441 --> 00:17:25,899
جورج، أريد منك أن تسمعني
وأنا أقول لـ آنا

314
00:17:26,078 --> 00:17:28,774
.بأنك شخص طيب ومحترم

315
00:17:28,947 --> 00:17:30,608
<i>.أمسكي السماعة، إلين، أمسكيها

316
00:17:30,783 --> 00:17:32,978
ما وجب أن أعطي آنا الانطباع

317
00:17:33,152 --> 00:17:34,744
!ارفعي السماعة -
بأنك بذرة سيئة... -

318
00:17:34,920 --> 00:17:36,251
.فأنت بذرة طيبة

319
00:17:36,422 --> 00:17:37,980
<i>!إلين، أوقفي مكبر الصوت

320
00:17:39,858 --> 00:17:41,826
ماذا؟ -
.أنت تدمرين كل شيء -

321
00:17:41,994 --> 00:17:45,486
.ماذا؟ أنا أحاول مساعدتك
لماذا تتصرف بعصبية؟

322
00:17:45,664 --> 00:17:48,997
.أجل، هكذا، المزيد من ذلك
.العصبية، أنا بذرة متعصبة

323
00:17:49,168 --> 00:17:51,329
.جورج، ليس عندي وقت لهذا

324
00:17:51,503 --> 00:17:53,801
آنا، هل تريدين التكلم مع جورج؟

325
00:17:54,106 --> 00:17:56,233
.كلا، لا أظن ذلك -
.إنها لا تريد التكلم معك -

326
00:17:56,408 --> 00:18:00,037
.حسناً، إلى اللقاء، أراك لاحقاً -
.أنا رجل سيئ -

327
00:18:03,582 --> 00:18:04,981
أين الشريط إذن؟

328
00:18:05,150 --> 00:18:08,142
.كلا، لم أصوّر هذا العرض
.وإنما أعاين الموقع وحسب

329
00:18:08,620 --> 00:18:11,885
.أحتاج إلى الشريط -
.ستحصل على شريطك -

330
00:18:12,057 --> 00:18:14,617
.ولكن إليك بطلباتي
،سأحتاج إلى ثلاث كاميرات

331
00:18:14,793 --> 00:18:17,660
،اثنتان على الأرضية وواحدة بالشرفة
وأريد سماعات

332
00:18:17,830 --> 00:18:21,095
.للأشخاص الذين يقومون بالتصوير
.أريد أن أتمكن من التكلم معهم

333
00:18:21,533 --> 00:18:23,524
هل أنت مجنون؟

334
00:18:23,702 --> 00:18:26,637
...كرايمر... أنا... لست -
.أعلم يا جيري، لا بأس -

335
00:18:26,805 --> 00:18:30,263
،أنصت يا برودي
.جيري يريد القيام بالتهريب

336
00:18:30,442 --> 00:18:33,934
،إنه متشوق لذلك
ولكن إن لم تلّبي مطالبه، لن يتقن العمل

337
00:18:34,113 --> 00:18:36,206
.ولن يكون أحد سعيداً

338
00:18:36,748 --> 00:18:40,013
صوّر الفيلم اللعين حتى أستطيع بيعه
!في الشارع

339
00:18:40,185 --> 00:18:42,176
.حسناً، هذا يكفي
.لا أستطيع العمل هكذا

340
00:18:42,354 --> 00:18:43,719
--جيري -
.أنا منسحب من المشروع -

341
00:18:43,889 --> 00:18:45,186
!جيري

342
00:18:47,559 --> 00:18:50,392
.أريد الشريط -
.أجل، أعلم -

343
00:18:52,531 --> 00:18:54,965
.عدت الولد المطيع مجدداً

344
00:18:55,134 --> 00:18:56,362
هل تصدّق هذا؟

345
00:18:56,535 --> 00:18:59,197
يحسبون أنهم يستطيعون اجبار أي أحد
.على تصوير تلك الأفلام المهربة

346
00:18:59,371 --> 00:19:02,101
.آنا تحترمني الآن بحق

347
00:19:02,274 --> 00:19:03,764
.انتهى كل شيء

348
00:19:03,942 --> 00:19:07,400
.المجال بأكمله قد تغيّر
.أصبح متعلقاً بالمال الآن

349
00:19:07,579 --> 00:19:10,173
.المحزن هو الأطفال الذين يعانون

350
00:19:11,984 --> 00:19:15,010
.اسمع، عليك أن تصوّر الفيلم من أجلي

351
00:19:15,187 --> 00:19:18,020
.برودي رجل متفهم ولكنه مجنون

352
00:19:18,724 --> 00:19:21,420
.لن أفعل ذلك ثانية
.أجهل كيف كنت أفكر

353
00:19:21,593 --> 00:19:23,527
.إنه غير شرعي وخطير

354
00:19:24,429 --> 00:19:26,260
هل قلت خطير؟

355
00:19:27,032 --> 00:19:28,556
.أنا مهرّب

356
00:19:28,734 --> 00:19:31,362
أنت ماذا؟ -
.سأهرّب فيلماً يا عزيزتي -

357
00:19:31,537 --> 00:19:32,970
أليس ذلك مخالفاً للقانون؟

358
00:19:33,138 --> 00:19:37,097
يمكن أن أدخل السجن لفترة طويلة
.وأقوم بخدمات اجتماعية

359
00:19:37,643 --> 00:19:39,167
هل هذا المليّن خاصتك؟

360
00:19:42,548 --> 00:19:44,175
!ابتعدوا عن طريقي

361
00:19:47,553 --> 00:19:49,418
.جيري، لقد اُلقي القبض على جورج

362
00:19:49,588 --> 00:19:51,647
ماذا؟ -
.ذهب إلى سينما بيكمان -

363
00:19:51,823 --> 00:19:54,621
.حاول الفرار ولكنهم أمسكوا به

364
00:19:55,027 --> 00:19:56,756
.الآن فهمت

365
00:19:59,331 --> 00:20:01,595
نعم؟ -
.أنا برودي، أنا صاعد -

366
00:20:01,767 --> 00:20:02,995
ماذا سنفعل؟

367
00:20:03,168 --> 00:20:04,863
.يجب أن أعطيه شيئاً ما

368
00:20:05,037 --> 00:20:06,664
هيا، أين الشريط الذي صوّرته؟

369
00:20:06,838 --> 00:20:08,169
.أعتقد أن هذا هو

370
00:20:08,340 --> 00:20:10,331
.دعنا نتأكد

371
00:20:23,222 --> 00:20:26,385
!يا إله السماوات

372
00:20:27,092 --> 00:20:29,060
.جيري، لقد سجلت على النهاية بأكملها

373
00:20:31,763 --> 00:20:34,027
أين الشريط؟ -
--إنه -

374
00:20:34,199 --> 00:20:36,565
أهذا هو؟ -
.أجل، أجل -

375
00:20:36,735 --> 00:20:38,532
.هذا هو، برودي

376
00:20:39,104 --> 00:20:41,766
."نسخة من "أبكِ، أبكِ ثانية

377
00:20:42,474 --> 00:20:44,169
كيف هو؟

378
00:20:44,343 --> 00:20:45,640
.ممتاز -
.ممتاز، أجل -

379
00:20:45,811 --> 00:20:48,837
.برغم أن القصة تتفرّق عند النهاية

380
00:20:49,014 --> 00:20:51,983
فجأة هناك راقصة وحيدة
.تبدو مصابة

381
00:20:52,150 --> 00:20:54,015
.أجل، إنها صورة مربكة

382
00:20:54,186 --> 00:20:58,020
أجل، حيث أنك تبكي
ثم عندما تشاهد الرقص

383
00:20:58,190 --> 00:20:59,521
.تبكي ثانية

384
00:21:06,031 --> 00:21:09,023
.لا بأس يا جورج
.ستدفع غرامة وهذا كل ما بالأمر

385
00:21:09,201 --> 00:21:12,466
لماذا صرخ الشرطي في وجهي هكذا؟

386
00:21:13,138 --> 00:21:15,368
.آنا -
.شكراً على القدوم لأخذي -

387
00:21:15,540 --> 00:21:17,201
.أستطيع تفسير كل شيء -
.حسناً -

388
00:21:17,376 --> 00:21:19,105
.سنناقش الأمر غداً في المكتب

389
00:21:19,278 --> 00:21:22,577
حسناً، أين صغيري؟ -
.يا إلهي -

390
00:21:23,115 --> 00:21:27,381
أجلس في البيت قارئاً النشرة الدورية
وأتلقى تلك المكالمة؟

391
00:21:27,552 --> 00:21:29,645
ابني مهرّب؟

392
00:21:29,855 --> 00:21:31,322
!أبي

393
00:21:31,890 --> 00:21:34,324
من دفعك إلى ذلك؟ هي؟ -
.حسناً -

394
00:21:34,493 --> 00:21:36,393
.لحظة، أعتقد أن الصورة معكوسة لديك

395
00:21:36,561 --> 00:21:39,052
ابني ليس ذكياً بما يكفي
.لرسم مخطط كهذا

396
00:21:39,231 --> 00:21:42,792
.أنت محق في ذلك -
ما معنى ذلك؟ -

397
00:21:42,968 --> 00:21:45,732
.ذلك يعني ما تشاء أن يعنيه

398
00:21:45,904 --> 00:21:47,735
أتقولين إنك تريدين أن تجربيني؟

399
00:21:49,308 --> 00:21:52,835
.أستطيع أن أرميك ككيس قذارة

400
00:21:53,712 --> 00:21:55,612
تريدين أن تجربيني؟

401
00:21:55,781 --> 00:21:57,043
!لك هذا

402
00:22:05,490 --> 00:22:07,321
{\a6}.ولكنه رجل عجوز يا إلين

403
00:22:07,492 --> 00:22:10,791
{\a6}.لقد كتب الصك وأنا صرفته

404
00:22:10,962 --> 00:22:13,396
{\a6}انظري، هذه النسخة المهرّبة
.من "الضربة القاتلة" التي صوّرتها

405
00:22:13,565 --> 00:22:16,591
{\a6}.أبكِ، أبكِ ثانية"، أريد مشاهدة ذلك" -
.لا تريدين ذلك -

406
00:22:16,768 --> 00:22:18,668
{\a6}أنت صوّرت "الضربة القاتلة"؟ -
.أجل -

407
00:22:18,837 --> 00:22:20,771
{\a6}.كان رائعاً -
.شكراً -

408
00:22:20,939 --> 00:22:22,930
{\a6}.كنت عظيماً -
.لا أزال عظيماً -

409
00:22:23,108 --> 00:22:25,474
{\a6}.التهريب هو الذي أصبح صغيراً

410
00:22:25,644 --> 00:22:28,272
{\a6}كيف الأحوال في المكتب؟ عادت إلى طبيعتها؟ -
.أجل، تقريباً -

411
00:22:28,447 --> 00:22:30,779
{\a6}.برغم أن ذلك الشعور يعاودني أحياناً

412
00:22:30,949 --> 00:22:33,042
{\a6}.لا تقلقي من ذلك

413
00:22:38,734 --> 00:22:42,742
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

