1
00:00:04,704 --> 00:00:08,162
{\a6}بدأت العمل في مجال السندات الرهنية
.ولكني وجدت ذلك محدوداً للغاية

2
00:00:08,341 --> 00:00:11,208
{\a6}كنت أناقش ذلك مع صديقي كرايمر
.قبل عدة أيام

3
00:00:11,378 --> 00:00:13,209
{\a6}.عمل لدى برانت ليلند لفترة

4
00:00:15,382 --> 00:00:18,579
{\a6}ثم اقترحت ناصحتي أن أنتقل
.إلى الأسهم العادية

5
00:00:18,752 --> 00:00:20,379
{\a6}.أفضل خطوة في حياتي

6
00:00:20,553 --> 00:00:22,544
{\a6}ناصحة؟ تقصدين مديرتك؟ -
.لا، لا، لا -

7
00:00:22,722 --> 00:00:24,485
{\a6}سينثيا هي امرأة أعمال ناجحة

8
00:00:24,657 --> 00:00:26,750
{\a6}.ضمتني تحت جناحيها

9
00:00:26,926 --> 00:00:30,020
{\a6}إذن سينثيا هي ناصحتك؟ -
.أجل، وأنا تلميذتها -

10
00:00:30,563 --> 00:00:32,053
{\a6}.لا بد أن تحظى بشخص كهذا

11
00:00:32,232 --> 00:00:34,393
{\a6}.شخص يوجهك في مشوارك المهني

12
00:00:34,567 --> 00:00:37,263
{\a6}.أحب غيب كابلن

13
00:00:42,609 --> 00:00:45,407
{\a6}.ما زلت لا أفهم ذلك
آبي لديها ناصحة؟

14
00:00:45,578 --> 00:00:48,547
{\a6}.أجل، والناصحة تنصح التلميذة

15
00:00:48,715 --> 00:00:50,615
{\a6}هل من عائد مالي؟

16
00:00:50,784 --> 00:00:53,378
{\a6}.لا -
إذن، ماذا يستفيد الناصح؟ -

17
00:00:53,553 --> 00:00:55,885
{\a6}.الاحترام، الاعجاب، المقام

18
00:00:59,459 --> 00:01:02,155
{\a6}هل يؤدي التلميذ خدمات للناصح؟

19
00:01:02,328 --> 00:01:06,594
{\a6}أعتقد ذلك إن كانت في طريقه
.إلى الناصح، ربما

20
00:01:07,033 --> 00:01:08,500
{\a6}المكوى؟ الغسيل؟

21
00:01:09,202 --> 00:01:11,329
{\a6}.إنه ليس خادماً وإنما تلميذ

22
00:01:11,971 --> 00:01:13,199
{\a6}.حسناً

23
00:01:13,673 --> 00:01:18,076
{\a6}.اسمع، علي انجاز بعض القراءة
أتمانع إن قرأت هنا؟

24
00:01:18,244 --> 00:01:20,974
{\a6}.أعجز عن التركيز في شقتي

25
00:01:21,581 --> 00:01:23,344
ادارة المخاطر"؟" -
.أجل -

26
00:01:23,516 --> 00:01:25,711
يريد ستينبرينر من كل الموظفين الإداريين

27
00:01:25,885 --> 00:01:28,513
.القاء محاضرة في نطاق خبرتهم

28
00:01:28,688 --> 00:01:30,918
ولماذا يعتقدون أنك خبير
في ادارة المخاطر؟

29
00:01:31,257 --> 00:01:33,657
.أعتقد أن ذلك مذكور في سيرتي الذاتية

30
00:01:37,530 --> 00:01:40,931
.أهلاً -
.فضلاً، انتظر إلين بينيس -

31
00:01:41,935 --> 00:01:46,838
.أتدري أمراً؟ لا أستطيع القيام بذلك
.ما عدت أستطيع قراءة الكتب

32
00:01:47,006 --> 00:01:48,837
.الكتب المسجلة دمرتني، جيري

33
00:01:49,008 --> 00:01:53,104
.أحتاج إلى ذلك الصوت العذب
.هذا الكتاب به صوتي، أكره صوتي

34
00:01:53,279 --> 00:01:56,942
.احصل على نسخة مسجلة من هذا الكتاب -
.غير ممكن، إنه كتاب دراسي -

35
00:01:57,117 --> 00:01:59,950
جير، هل أنت ذاهب
إلى حفل بوب سكامانو؟

36
00:02:00,120 --> 00:02:01,985
هل أنا ذاهب؟
.كان من ثلاثة أيام

37
00:02:02,155 --> 00:02:05,522
.ماذا؟ غير معقول
.استلمت الدعوة اليوم

38
00:02:05,692 --> 00:02:09,788
.كنت متشوقة للغاية
.إنها دعوة جميلة للغاية

39
00:02:09,963 --> 00:02:12,193
.كان أمراً جميلاً

40
00:02:12,932 --> 00:02:14,399
.لحظة واحدة

41
00:02:14,567 --> 00:02:20,335
.تاريخ ختم البريد من ثلاثة أسابيع
.هذا يحدث طوال الوقت

42
00:02:20,507 --> 00:02:22,998
جانين، من المسؤول عن غرفة البريد؟

43
00:02:23,176 --> 00:02:25,474
.إدي شيرمان -
.حسناً، استدعيه -

44
00:02:25,645 --> 00:02:28,671
هل ستقومين ببعض التوبيخ؟ -
.سأقوم ببعض الفصل -

45
00:02:28,848 --> 00:02:32,306
.هذا رائع للغاية
هل يمكنك تشغيل مكبر الصوت؟

46
00:02:32,485 --> 00:02:35,113
أجل، طبعاً

47
00:02:35,555 --> 00:02:36,920
.بالله عليك

48
00:02:45,532 --> 00:02:47,159
.أنت. كابرنيكس

49
00:02:50,370 --> 00:02:53,999
.إدي شيرمان هنا -
.جيد، أرسليه -

50
00:03:00,246 --> 00:03:04,342
هل أردت رؤيتي؟ -
.إدي، أجل -

51
00:03:04,517 --> 00:03:08,248
أنا في شدة الأسف
ولكن أخشى أن علينا

52
00:03:10,223 --> 00:03:12,282
.أن نرقيك

53
00:03:14,327 --> 00:03:15,624
إذن، ماذا قلت؟

54
00:03:15,795 --> 00:03:18,229
استدعيته إلى مكتبي

55
00:03:18,398 --> 00:03:20,525
.لذا كان عليّ اخباره بأمر هام

56
00:03:21,501 --> 00:03:24,368
.لذا قمت بترقيته

57
00:03:25,805 --> 00:03:28,399
--ماذا؟ وماذا -
.كاتب اعلانات -

58
00:03:29,375 --> 00:03:31,104
سيكتب اعلانات؟

59
00:03:31,544 --> 00:03:36,379
لن يكون أسوأ من الهراءات
.التي نكتبها عادة

60
00:03:39,385 --> 00:03:41,114
.انظرا

61
00:03:41,287 --> 00:03:45,189
ليلة العزّاب اليهود"؟" -
.أتوقع حضوركما -

62
00:03:45,358 --> 00:03:47,826
.لست يهودية -
.ولا أنا -

63
00:03:47,994 --> 00:03:52,021
لماذا ستحضر إذن؟ -
.لن أحضر، بل سأنظّم الحفل -

64
00:03:52,632 --> 00:03:55,192
عم تتكلم؟ -
لوميز ينظمه عادةً -

65
00:03:55,368 --> 00:03:56,801
.ولكنه في جزر إيفرغلادس

66
00:03:58,104 --> 00:04:00,470
لوميز يهودي؟ -
.أجل. أجل -

67
00:04:00,640 --> 00:04:03,871
.أرثذوكسي، المدرسة القديمة

68
00:04:05,511 --> 00:04:08,571
عند "فرسان كولومبس"؟

69
00:04:09,082 --> 00:04:11,710
أجل، فرانك كوستانزا سيوفر لي
.غرفة في منتجعه

70
00:04:11,884 --> 00:04:14,614
.جيري، سأعتمد على حضورك

71
00:04:14,787 --> 00:04:16,379
--كرايمر، أنت تعرف -
.جيري، انظر -

72
00:04:16,556 --> 00:04:18,217
.سأطهو كل الطعام بنفسي

73
00:04:18,391 --> 00:04:23,124
تشكيلة مغرية"
".من أطيب المأكولات اليهودية

74
00:04:24,664 --> 00:04:26,632
هل تحبين حساء الخضروات؟

75
00:04:29,035 --> 00:04:31,595
.قالت ناصحتي أن البط رائع هنا

76
00:04:31,971 --> 00:04:34,940
.لست من محبي البط
.تبدو بشرتها شبيهة ببشرة البشر

77
00:04:36,476 --> 00:04:38,967
.انظر من جاء، سينثيا

78
00:04:39,145 --> 00:04:40,806
.أهلاً، آبي -
.أهلاً -

79
00:04:40,980 --> 00:04:42,971
.جيري، هذه سينثيا بيرلمان، ناصحتي

80
00:04:43,149 --> 00:04:45,982
.أهلاً -
.أهلاً، جيري، يسرني لقاؤك أخيراً -

81
00:04:46,152 --> 00:04:47,813
.انضمي لنا. يمكننا أن نضم كرسياً

82
00:04:47,987 --> 00:04:50,512
.ممتاز، صديقي الحميم يركن السيارة

83
00:04:50,923 --> 00:04:54,450
بالواقع قد تعرفه يا جيري
.فهو كوميديان أيضاً

84
00:04:54,627 --> 00:04:57,221
فعلاً؟ -
.كيني بانيا -

85
00:04:57,397 --> 00:04:58,694
بانيا؟

86
00:04:59,699 --> 00:05:02,725
أهلاً، جيري، كيف حالك؟

87
00:05:02,902 --> 00:05:05,496
هل ستنضم لنا على العشاء؟
.البط هنا هو الأفضل

88
00:05:05,672 --> 00:05:06,900
.الأفضل يا جيري

89
00:05:11,411 --> 00:05:14,175
.معذرة، آسف على ازعاجك

90
00:05:14,347 --> 00:05:16,907
.لاحظت أن معك كتاباً مدرسياً مسجلاً

91
00:05:17,083 --> 00:05:18,414
هل لي أن أسألك أنى لك به؟

92
00:05:18,584 --> 00:05:21,485
.القراءة للعميّ
.يمكنهم الحصول على أي كتاب مسجلاً

93
00:05:21,654 --> 00:05:24,316
.صدقني، لقد أدمنت تلك الكتب المسجلة

94
00:05:24,490 --> 00:05:28,187
،أعلم ذلك
.لقد أفسدت لي القراءة البارزة

95
00:05:31,264 --> 00:05:32,492
القراءة للعميّ؟

96
00:05:32,832 --> 00:05:34,677
أخضع لكشف نظر وأفشل

97
00:05:35,100 --> 00:05:39,604
.ثم أرقص على نغمات ادارة المخاطر

98
00:05:40,840 --> 00:05:44,606
.أخيراً التقيت بالناصحة -
كيف هي؟ مثيرة للاعجاب؟ -

99
00:05:44,777 --> 00:05:48,110
.أجل، إنها تواعد بانيا

100
00:05:49,515 --> 00:05:51,039
بانيا؟ -
.أجل -

101
00:05:51,217 --> 00:05:55,176
إضطررت لقضاء ساعتين على العشاء
.مع ذلك الشخص

102
00:05:55,722 --> 00:05:57,155
ماذا تناولت؟ -
.دجاج -

103
00:05:57,323 --> 00:05:58,950
كيف لها أن تحتذي بشخص

104
00:05:59,125 --> 00:06:01,457
اختار طوعاً قضاء الوقت
مع بانيا؟

105
00:06:01,627 --> 00:06:02,855
خلطة مارسالا؟ -
.بيكاتا -

106
00:06:03,029 --> 00:06:05,862
الأصح أن أواعد الناصحة

107
00:06:06,032 --> 00:06:09,365
ويجلس بانيا على الدبابيس
.في ممر البولنيغ

108
00:06:10,103 --> 00:06:13,368
.حسناً، عندي امتحان لأرسب فيه -
.بالتوفيق في ذلك -

109
00:06:13,539 --> 00:06:15,803
شكراً. أبي؟

110
00:06:15,975 --> 00:06:18,034
هل ترتدي زياً رياضياً رسمياً؟

111
00:06:18,211 --> 00:06:19,439
ماذا تفعل هنا؟

112
00:06:19,612 --> 00:06:21,705
.جاء ليلقي نظرة على قاعة الطعام

113
00:06:21,881 --> 00:06:27,842
.استلمت 183 موافقة
.سيكون حفلاً صاخباً

114
00:06:28,221 --> 00:06:31,884
كرايمر، كيف ستطهو مأكولات يهودية
لـ 183 شخصاً؟

115
00:06:32,258 --> 00:06:35,625
.أنت محق، ذلك عدد هائل

116
00:06:36,229 --> 00:06:38,424
فرانك، هل تعرف أي أحد
يمكنه مساعدتي في الطهي؟

117
00:06:38,598 --> 00:06:40,327
!طهي؟ كلا, لا أعرف أي طعام

118
00:06:40,500 --> 00:06:42,866
!لا أفقه شيئاً عن الطهي

119
00:06:44,537 --> 00:06:45,765
ماذا دهاه؟

120
00:06:46,139 --> 00:06:49,870
.كان أبي طاهياً أثناء حرب كوريا

121
00:06:50,042 --> 00:06:52,476
.حدث أمر كريه للغاية

122
00:06:52,645 --> 00:06:54,909
.منذ ذاك، لا يمكنه الاقتراب من مطبخ

123
00:06:55,081 --> 00:06:57,242
صدمة أهوال الحرب؟ -
.أجل -

124
00:06:57,417 --> 00:06:59,783
.ولكن ليس لهذا علاقة بالأمر

125
00:07:01,621 --> 00:07:04,021
.أحسنتم يا رفاق، هذا يكفي لليوم

126
00:07:04,190 --> 00:07:05,418
اتفقنا؟ -
.مهلاً -

127
00:07:05,591 --> 00:07:08,355
.لم تسأليني عن أفكاري

128
00:07:08,694 --> 00:07:10,992
.إدي، هذا أول يوم لك

129
00:07:11,164 --> 00:07:14,156
.أنا مستعد -
.حسناً -

130
00:07:16,536 --> 00:07:20,666
.إنها ليلة حارة، ينطلق العقل"

131
00:07:22,208 --> 00:07:23,800
،تفكر في سكينك"

132
00:07:25,978 --> 00:07:29,539
.الصديق الوحيد الذي لم يخنك"

133
00:07:30,750 --> 00:07:34,447
الصديق الوحيد الذي لن يموت"
.مع طلعة الشمس

134
00:07:37,023 --> 00:07:42,859
،نوم هانئ يا زملائي"
".في مناماتكم القطنية الثقيلة

135
00:07:49,001 --> 00:07:51,663
.ماذا أفعل؟ إنه كارثة

136
00:07:51,838 --> 00:07:56,673
لو كان أداؤه بهذا السوء
.فربما حان الوقت لترقية أخرى

137
00:07:57,477 --> 00:08:00,412
.أتدري، أنت محق تماماً

138
00:08:00,580 --> 00:08:02,980
.هذا ما يجب فعله، يجب ترقيته

139
00:08:03,416 --> 00:08:07,045
سأضعه في مكتب آخر في طابق آخر
ويمكنه الجلوس هناك

140
00:08:07,220 --> 00:08:10,678
بلقبه اللطيف وحربته الجميلة

141
00:08:10,857 --> 00:08:13,348
.ويكف عن ارعابي

142
00:08:16,729 --> 00:08:18,663
.لا شيء البتة

143
00:08:20,600 --> 00:08:23,228
.جورج، نظرك ضعيف تماماً

144
00:08:24,837 --> 00:08:28,000
.الرجاء التوقيع على استمارة التأمين هذه
.إليك بالقلم

145
00:08:37,717 --> 00:08:39,776
.أنت رجل فائق الوسامة بالمناسبة

146
00:08:46,225 --> 00:08:49,126
ماذا يجري هنا؟

147
00:08:51,998 --> 00:08:53,795
!حاذر

148
00:08:58,204 --> 00:09:01,867
ماذا تفعل؟ -
.أعمل في ثلاثة مطابخ -

149
00:09:02,308 --> 00:09:06,836
أحضّر لحوم الصدر عند نيومان
وفطائر كوغل عند السيدة زانفينو

150
00:09:07,013 --> 00:09:08,378
.وهذا كربلاتش

151
00:09:08,548 --> 00:09:11,540
.هيا، جرّب بعضه

152
00:09:11,717 --> 00:09:15,983
.لا أريد ذلك -
.كُل، أنت نحيف للغاية -

153
00:09:19,725 --> 00:09:22,819
.هذا فظيع -
.جيري، هذا كربلاتش -

154
00:09:22,995 --> 00:09:25,463
.مذاقه يتحسّن مع التكرار

155
00:09:33,573 --> 00:09:34,972
هل تبعت الوصفة؟

156
00:09:35,141 --> 00:09:36,870
.كانت الوصفة لـ4 إلى 6 أشخاص

157
00:09:37,043 --> 00:09:40,069
.إضطررت لمضاعفتها لـ183 شخص

158
00:09:40,246 --> 00:09:42,510
.أظنني تشوشت

159
00:09:43,816 --> 00:09:45,078
.مذاقه كالوسخ

160
00:09:45,251 --> 00:09:48,084
.لقد سقطت منّي في الطريق

161
00:09:48,254 --> 00:09:50,313
،جيري، أنا في مأزق
.ليس عندي مهارات

162
00:09:50,489 --> 00:09:55,119
لا أجيد التقشير، ولا التقطيع
.ولا الطحن و لا الفرم

163
00:09:55,294 --> 00:09:57,592
.وليس عندي شعور بالنكهة، كما يبدو

164
00:09:59,065 --> 00:10:00,532
.عليّ التحدث مع فرانك

165
00:10:00,700 --> 00:10:02,531
--كرايمر، لا يمكنك أن -
.لا بد أن أتكلم معه -

166
00:10:02,702 --> 00:10:04,033
--أعلم أنه يستطيع مساعدتي

167
00:10:04,203 --> 00:10:06,865
.أعتقد أن ثمة حيوان نافق بالمصعد

168
00:10:07,039 --> 00:10:09,405
.ملفوفي المحشو

169
00:10:12,979 --> 00:10:15,846
.عشاء رائع بالأمس -
.لا بأس به -

170
00:10:16,015 --> 00:10:18,540
أخبرت سينثيا أننا سنخرج معها
هي وبانيا يوم السبت

171
00:10:18,718 --> 00:10:20,982
.ثم نحضر فقرته الكوميدية -
.لا، لا -

172
00:10:21,153 --> 00:10:24,281
.مستحيل، لا بانيا -
ماذا؟ -

173
00:10:24,457 --> 00:10:27,915
هل شاهدت فقراته؟
.لديه فقرة مدتها 12 دقيقة عن أوفلتين

174
00:10:28,094 --> 00:10:30,119
.إنه تافه، ساذج، مضجر

175
00:10:30,696 --> 00:10:32,459
.سينثيا لا يمكن أن تواعد مضجراً

176
00:10:32,632 --> 00:10:34,725
.ممكن. تواعده. مضجر

177
00:10:37,637 --> 00:10:39,070
،قبل أن نبدأ

178
00:10:39,238 --> 00:10:41,502
يسعدني اخباركم أن إدي شيرمان

179
00:10:41,674 --> 00:10:43,801
.ما عاد سيكتب لهذا الدليل

180
00:10:43,976 --> 00:10:46,103
.أخيراً -
.إنه بالأعلى -

181
00:10:46,278 --> 00:10:48,678
.جعلته مدير التطوير بالشركة

182
00:10:48,848 --> 00:10:50,907
رقيته؟

183
00:10:51,083 --> 00:10:52,482
--كلا، بالكاد

184
00:10:52,652 --> 00:10:57,055
.أنا أكدح كل يوم -
.اهدأ -

185
00:10:57,223 --> 00:11:04,225
في رأيي، يمكنك أنت وتلميذك المخبول
.ادارة الدليل وحدكما

186
00:11:04,397 --> 00:11:05,955
!أستقيل

187
00:11:06,132 --> 00:11:07,360
.وأنا أيضاً -
.وأنا أيضاً -

188
00:11:07,533 --> 00:11:09,728
!ماذا؟ انتظروا

189
00:11:10,169 --> 00:11:13,764
!انتظروا. انتظروا

190
00:11:15,574 --> 00:11:17,235
<i>.الفصل الأول

191
00:11:17,410 --> 00:11:21,574
<i>لكي ندير المخاطر
.علينا أولاً أن نفهم المخاطر

192
00:11:21,981 --> 00:11:23,778
<i>كيف نحدّد المخاطر؟

193
00:11:23,949 --> 00:11:27,942
<i>كيف نتفادى المخاطر؟
وما الذي يجعلها خطيرة؟

194
00:11:28,120 --> 00:11:31,146
.صوت هذا الرجل مثل صوتي تماماً -
لكي نفهم المخاطر، علينا أولاً -

195
00:11:31,323 --> 00:11:33,382
<i>--تعريف المخاطر، للمخاطر -
.هذا فظيع -

196
00:11:33,559 --> 00:11:36,187
!توقف! توقف! اخرس

197
00:11:37,096 --> 00:11:39,326
.هيا يا فرانك، أحتاج إليك

198
00:11:39,498 --> 00:11:41,523
.كانت الحرب منذ خمسين سنة

199
00:11:41,701 --> 00:11:46,104
في عقلي
.هناك حرب لا تزال جارية

200
00:11:46,272 --> 00:11:47,762
حسناً، ماذا حدث يا فرانك؟

201
00:11:47,940 --> 00:11:49,931
ما الذي لا تستطيع تجاوزه؟

202
00:12:03,189 --> 00:12:06,454
.إنشون، كوريا، 1950

203
00:12:06,625 --> 00:12:10,288
.كنت أفضل طاه في تاريخ أمريكا

204
00:12:10,629 --> 00:12:14,292
.أحضّر الطعام للكتيبة رقم 103

205
00:12:14,467 --> 00:12:18,233
<i>بينما زحفنا شمالاً
.كانت تجهيزاتنا تقلّ

206
00:12:18,404 --> 00:12:20,964
<i>.ذات يوم، وجد جنديان صندوقاً

207
00:12:21,140 --> 00:12:24,405
<i>كان بداخله 600 رطلاً
.من عجول تكساس الفتية

208
00:12:24,577 --> 00:12:27,011
<i>.على الأقل كانت فتية

209
00:12:27,179 --> 00:12:29,113
<i>تاريخ الاستعمال
.كان قبل ثلاثة أسابيع

210
00:12:29,982 --> 00:12:33,418
<i>.ولكني كنت متعجرفاً وطائشاً

211
00:12:33,886 --> 00:12:37,287
<i>ظننت أني لو استعملت التوابل المناسبة

212
00:12:39,625 --> 00:12:41,855
<i>...وطهوتها لمدة كافية

213
00:12:44,597 --> 00:12:45,825
ماذا حدث؟

214
00:12:45,998 --> 00:12:49,195
.تماديت في تتبيلها

215
00:12:52,838 --> 00:12:55,102
<i>.كان الرجال يتساقطون من حولي

216
00:12:56,575 --> 00:12:59,703
<i>.لا أزال أسمع صوت التقيؤ والصراخ

217
00:13:07,253 --> 00:13:09,312
!فرانك

218
00:13:10,089 --> 00:13:14,992
<i>أرسلت 16 رجلاً من رجالي
.إلى الحمّامات تلك الليلة

219
00:13:16,595 --> 00:13:18,119
.كانوا مجرد فتيان

220
00:13:18,297 --> 00:13:20,595
.فرانك، كنتَ فتى أيضاً

221
00:13:20,766 --> 00:13:24,395
.كما أنها حرب
.جنون بالنسبة للجميع

222
00:13:24,570 --> 00:13:26,504
.قل هذا لـ بوبي كولبي

223
00:13:27,039 --> 00:13:32,409
.لم يرد ذلك الصبي إلا العودة إلى دياره
.لقد عاد بالفعل

224
00:13:32,711 --> 00:13:35,373
مع قرحة في قولونه
.بحجم شريحة لحم

225
00:13:36,482 --> 00:13:39,315
أجلسوه على قطعة فلين
.طوال رحلة الـ18 ساعة

226
00:13:39,485 --> 00:13:44,047
،فرانك، اسمعني
.مائتا أعزب يهودي يحتاجون إليك

227
00:13:44,223 --> 00:13:46,657
هذه فرصتك لتعيد الأمور
.إلى نصابها

228
00:13:47,092 --> 00:13:51,324
.لا، لن أطهو أبداً

229
00:13:51,497 --> 00:13:54,398
!أبداً! والآن اخرج من بيتي

230
00:13:55,134 --> 00:13:58,365
.اخرج. اخرج. هيا

231
00:14:03,275 --> 00:14:06,073
.شاهدت فقرة بانيا إذن

232
00:14:06,679 --> 00:14:09,170
أمضى دقيقتين من فقرة أوفلتين تلك

233
00:14:09,348 --> 00:14:11,908
.ولم أستطع التحمل

234
00:14:12,484 --> 00:14:16,386
أخبرتك، أشبه بالتعرض للضرب
.بكيس برتقال

235
00:14:16,822 --> 00:14:18,915
ما سبب هوسه بـ أوفلتين؟

236
00:14:19,091 --> 00:14:23,084
يعتقد أن أي شيء يذوب داخل الحليب
.هو مضحك

237
00:14:23,262 --> 00:14:27,756
المهم، خضت شجاراً شديداً
مع سينثيا فيما بعد

238
00:14:28,133 --> 00:14:30,727
.وأعتقد أن الأمر انتهى -
لا مزيد من النصح؟ -

239
00:14:30,903 --> 00:14:34,532
.يبدو ذلك -
.على الأقل لقد تصالحنا -

240
00:14:34,707 --> 00:14:39,372
بالواقع، كنت أفكر في أن ربما
.علينا ألا نلتقي لبعض الوقت

241
00:14:39,545 --> 00:14:40,773
لماذا؟

242
00:14:40,946 --> 00:14:43,813
.أشعر ببعض التشويش

243
00:14:43,983 --> 00:14:46,611
أمر غريب بالنسبة لي
.عدم وجود ناصح

244
00:14:46,785 --> 00:14:49,549
.أستطيع أن أملي عليك ما تفعلين

245
00:14:50,789 --> 00:14:53,087
.الأمر أكثر تعقيداً من ذلك -
.أستطيع أن أملي عليك أفكارك -

246
00:14:54,159 --> 00:14:55,626
.أحتاج إلى شخص أستطيع الوثوق به

247
00:15:00,165 --> 00:15:03,566
.عندي مشكلة كبيرة يا جيري
.الأشرطة عديمة الجدوى

248
00:15:03,736 --> 00:15:06,432
.في منتصف أمر ما، جورج

249
00:15:14,413 --> 00:15:16,813
.جورج -
.عليّ الذهاب بأي حال -

250
00:15:16,982 --> 00:15:20,008
لا أصدق أنك تشعرين
.بالحاجة إلى ناصح

251
00:15:20,185 --> 00:15:24,178
أحتاج إلى شخص ما يستطيع
.أن يعطيني بعض التوجيهات

252
00:15:25,724 --> 00:15:27,589
.إلى اللقاء

253
00:15:27,760 --> 00:15:29,421
.أجل، إلى اللقاء

254
00:15:29,595 --> 00:15:33,258
ما مشكلتك إذن؟ -
.لا مشكلة -

255
00:15:35,701 --> 00:15:40,161
أعتقد أن لديّ فكرة
.لواقي الحذاء البنغالي

256
00:15:42,374 --> 00:15:46,276
صعب ابقاء قدميك جافتين"

257
00:15:46,445 --> 00:15:49,676
".عندما تركل جمجمة"

258
00:15:51,183 --> 00:15:55,415
،أتدري يا إدي
قد يكون هذا قاسياً بعض الشيء

259
00:15:55,587 --> 00:15:57,555
.بالنسبة لملابس نسائية

260
00:15:59,658 --> 00:16:02,627
.ليست زوجتي

261
00:16:03,295 --> 00:16:08,460
في هذه الحالة
لم لا نزيل الجملة

262
00:16:09,201 --> 00:16:10,725
"تركل جمجمة"

263
00:16:10,903 --> 00:16:13,428
.ونتحايل عليها

264
00:16:13,605 --> 00:16:17,701
قليلاً، إلى شيء مثل... ماذا؟

265
00:16:17,876 --> 00:16:22,210
."مثل "التمشّي خلال مروج الندى

266
00:16:23,115 --> 00:16:25,549
.مروج الندى

267
00:16:26,585 --> 00:16:27,984
.تفضّل الأومليت

268
00:16:30,622 --> 00:16:33,557
.إنه جاف -
.هكذا أعدّه دائماً -

269
00:16:34,493 --> 00:16:36,586
.إنه مقرف

270
00:16:38,597 --> 00:16:40,565
ماذا قلت؟

271
00:16:40,733 --> 00:16:44,601
،رغيف اللحم الذي تعدينه طري
،وكفتة السلمون ممتلئة بالزيت

272
00:16:44,770 --> 00:16:48,171
!وباذنجانك المحشو عار على هذا المنزل

273
00:16:48,340 --> 00:16:53,209
هذا مؤسف للغاية
!لأنني الوحيدة التي تطهو هنا

274
00:16:53,379 --> 00:16:56,837
!ليس بعد الآن، ناوليني المغرفة

275
00:17:00,986 --> 00:17:03,648
!لقد عدت يا عزيزتي

276
00:17:05,824 --> 00:17:08,952
متأكد أن في ظل جدولك المزدحم
ستجد الوقت لتلميذة؟

277
00:17:09,361 --> 00:17:13,024
سأخصص الوقت
.لأنني يا آبي، كنت مثلك ذات يوم

278
00:17:13,198 --> 00:17:14,722
.بريء، ساذج

279
00:17:14,900 --> 00:17:18,131
لم أعرف أدنى شيء
عن موضوع بأهمية

280
00:17:18,303 --> 00:17:21,966
.ادارة المخاطر

281
00:17:22,141 --> 00:17:24,439
.لا أعرفه. عليك أن تشرحه لي

282
00:17:24,610 --> 00:17:26,373
.إليك بفكرة

283
00:17:26,545 --> 00:17:28,536
اقرأي الكتاب

284
00:17:28,714 --> 00:17:32,275
ولنر إذا ما استطعتِ
.أن تشرحيه لي

285
00:17:32,885 --> 00:17:35,319
.حسناً -
.اتفقنا -

286
00:17:36,321 --> 00:17:37,549
.أهلاً، جيري

287
00:17:37,990 --> 00:17:40,481
.أهلاً، بانيا -
هل سمعت بما حدث؟ -

288
00:17:40,659 --> 00:17:43,457
.شاهدت الناصحة فقرتي، هجرتني

289
00:17:43,629 --> 00:17:45,119
.هذا قاسي

290
00:17:45,297 --> 00:17:49,131
.لعلها محقة، ربما أنا مضجر كلياً

291
00:17:49,301 --> 00:17:51,769
.أنا الأسوأ بدون شك، الأسوأ يا جيري

292
00:17:51,937 --> 00:17:54,838
كل ما هنالك أن لديك فقرات كثيرة
.عن الحليب

293
00:17:55,007 --> 00:17:57,669
لديك فقرة بوسكو
.ثم هناك فقرة نسليكويك

294
00:17:57,843 --> 00:17:59,470
--وعندما تصل إلى أوفلتين

295
00:17:59,645 --> 00:18:02,341
هل يمكنك مساعدتي في مادتي؟

296
00:18:09,421 --> 00:18:12,356
ألا زلت بحاجة إلى طاه؟ -
.أجل، ادخل، فرانك -

297
00:18:12,524 --> 00:18:14,253
هل عندك تيفال؟ -
.كالفلون -

298
00:18:14,426 --> 00:18:17,486
.لا، اتبعني -
.حسناً -

299
00:18:18,764 --> 00:18:20,254
.جرّب هذا

300
00:18:22,734 --> 00:18:24,998
لماذا يطلقون عليه أوفلتين؟"

301
00:18:25,170 --> 00:18:28,401
.الكأس مستدير، العلبة مستديرة

302
00:18:28,574 --> 00:18:30,974
".يجب أن يطلقوا عليه راوندتين"

303
00:18:32,644 --> 00:18:35,738
.هذا ذهب يا جيري، ذهب

304
00:18:36,548 --> 00:18:43,044
"دعنا نستبدل "وابل الشظايا
"و"منديل الندبة

305
00:18:43,555 --> 00:18:48,049
."بـ"عقد لؤلؤي" و"كعكات التوت

306
00:18:51,630 --> 00:18:53,393
جورج كوستانزا هو ناصحك؟

307
00:18:53,565 --> 00:18:55,726
.أجل، إنه عظيم

308
00:18:55,901 --> 00:18:57,459
.أتعلّم الكثير

309
00:18:57,636 --> 00:19:00,901
عن ماذا؟ كيفية حساب 5 بالمائة
من فاتورة الطعام؟

310
00:19:02,007 --> 00:19:03,531
أتعرف ما هي مشكلتك؟

311
00:19:03,709 --> 00:19:07,236
أنك لا تحترم العلاقة
.بين الناصح والتلميذ

312
00:19:07,412 --> 00:19:11,041
.بالواقع، أصبح عندي تلميذ

313
00:19:12,885 --> 00:19:15,683
من؟ -
.سيد اسمه كينيث بانيا -

314
00:19:15,854 --> 00:19:17,549
بانيا؟

315
00:19:18,524 --> 00:19:21,186
.سأنصح ذلك الفتى إلى القمة

316
00:19:21,360 --> 00:19:25,592
لا أظنني أريد مواعدة ناصح
.تلميذه مضجر

317
00:19:25,764 --> 00:19:29,097
لا أظنني أريد مواعدة تلميذة
.ناصحها من آل كوستانزا

318
00:19:31,170 --> 00:19:34,464
.لا أدري كيف ولكن ثمة كيمياء بيننا

319
00:19:34,640 --> 00:19:36,904
.أخرجنا دليلاً مدوياً

320
00:19:37,476 --> 00:19:38,704
.رائع

321
00:19:39,878 --> 00:19:42,176
.إد، دعني أسألك عن شيء ما

322
00:19:42,347 --> 00:19:46,875
ما حكاية الزي العسكري
والصورة المرهبة؟

323
00:19:47,519 --> 00:19:48,850
.لا أريد الحديث عن ذلك

324
00:19:49,021 --> 00:19:52,650
.هيا، لا تتصرف كالأطفال

325
00:19:53,458 --> 00:19:57,690
.خرجت في موعدين مع تلك المرأة

326
00:19:57,863 --> 00:20:00,127
.ظننت أنها معجبة بي

327
00:20:00,799 --> 00:20:04,792
.ثم بردت المشاعر بيننا

328
00:20:06,805 --> 00:20:08,033
هذا هو السبب؟

329
00:20:08,540 --> 00:20:11,304
من الصعب إيجاد شخص يعجبك

330
00:20:11,476 --> 00:20:13,103
.فما بالك بشخص يهودي

331
00:20:20,986 --> 00:20:22,544
.الطعام رائع

332
00:20:22,721 --> 00:20:26,384
هل جربت المعجنات المحشوة؟ -
.لا أستطيع ترك الأمعاء -

333
00:20:26,558 --> 00:20:28,492
.أهلاً، جيري -
.بانيا -

334
00:20:28,660 --> 00:20:30,287
.جئت لأشكرك فحسب

335
00:20:30,462 --> 00:20:33,488
ما كتبته لي عن ادارة المخاطر
.أبهرت الناس

336
00:20:33,865 --> 00:20:35,332
ادارة المخاطر؟

337
00:20:35,500 --> 00:20:37,832
.إنه ذهب، جيري، ذهب

338
00:20:38,003 --> 00:20:41,166
حصلت على عروض من مؤسسات
.كما أن سينثيا رجعت إليّ

339
00:20:41,340 --> 00:20:42,807
انتقلت إذن من غرفة البريد

340
00:20:42,975 --> 00:20:45,808
إلى مدير التطوير في يومين؟

341
00:20:46,645 --> 00:20:49,045
.هذا صحيح -
كم يدفعون لك؟ -

342
00:20:49,214 --> 00:20:50,511
.سأضاعفه

343
00:20:52,517 --> 00:20:56,317
.أقراص البطاطس عليها اقبال شديد -
أين السكر المطحون؟ -

344
00:20:57,155 --> 00:20:58,782
.يمكنك أن تستريح

345
00:20:58,957 --> 00:21:03,189
.لا راحة، أشعر بأني ولدت من جديد
.مثل طائر يحلّق من أريزونا

346
00:21:04,463 --> 00:21:05,691
تستقيل؟

347
00:21:05,864 --> 00:21:09,459
.ما عدت أستطيع كتابة ذلك الهراء

348
00:21:09,635 --> 00:21:12,934
.ماذا؟ لا يمكنك أن تستقيل
.أنت كل ما لديّ

349
00:21:13,105 --> 00:21:15,198
.أحتاج إليك

350
00:21:16,742 --> 00:21:18,505
.مقرف

351
00:21:32,424 --> 00:21:33,948
!كلا

352
00:21:34,293 --> 00:21:37,194
.كلا! لا تأكلوه! إنه غير صالح

353
00:21:37,362 --> 00:21:40,763
!غير صالح. غير صالح -
.فرانك، توقف -

354
00:21:40,932 --> 00:21:44,368
.توقف -
!لا. لا. لا -

355
00:21:44,536 --> 00:21:46,299
!فرانك

356
00:21:52,944 --> 00:21:58,663
المتحدث التالي هو جورج كوستانزا
.عن موضوع ادارة المخاطر

357
00:22:05,157 --> 00:22:07,057
{\a6}.أوفلتين"

358
00:22:18,170 --> 00:22:20,661
{\a6}هل سمعتم عنه؟"

359
00:22:23,308 --> 00:22:26,038
{\a6}لماذا يطلقون عليه أوفلتين؟"

360
00:22:31,149 --> 00:22:33,083
{\a6}يجب أن يطلقوا عليه راوندتين؟"

361
00:22:34,953 --> 00:22:37,353
{\a6}"هل تعرفون عما أتكلم؟

362
00:22:38,824 --> 00:22:41,292
{\a6}.إنه تلميذي

363
00:22:42,838 --> 00:22:46,731
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

